1
00:00:00,000 --> 00:00:02,888
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>

2
00:00:07,674 --> 00:00:10,609
- قضيت وقت ممتع في موعدنا الليلة
- نعم

3
00:00:10,677 --> 00:00:13,976
متى تعتقد سيعطيك (ريد) مفاتيح سيارة
الكرايزلر؟

4
00:00:14,047 --> 00:00:15,981
...أتعلم , حتى نستطيع بالواقع

5
00:00:16,049 --> 00:00:17,983
أن نخرج من المُلكية؟

6
00:00:19,285 --> 00:00:21,753
لاأعلم
ربما أبدًا

7
00:00:21,821 --> 00:00:24,756
بالواقع , انت الإتصال الوحيد الذي لدي بالعالم الخارجي
(دونا)

8
00:00:24,824 --> 00:00:28,988
هل الناس لا تزال تضحك بالخارج؟
أفتقد الضحكات

9
00:00:30,764 --> 00:00:32,857
إريك) هذا خطؤك الغبي)

10
00:00:32,932 --> 00:00:38,131
أعني , قبل أن تهرج بفمك (رد) صدق
أن تلك الرائحة كانت بخور

11
00:00:38,204 --> 00:00:40,434
...أعلم , فقط

12
00:00:40,507 --> 00:00:44,068
كان سيطرد (هايدا) للخارج
وأنا أردت المُساعدة

13
00:00:44,144 --> 00:00:47,511
المُساعدة لا تفيد

14
00:00:47,580 --> 00:00:50,014
إريك) دعنا لا نضيع المزيد من الوقت)
بالكلام عن هذا

15
00:00:50,083 --> 00:00:52,017
كم تبقى على حظر التجول؟

16
00:00:52,085 --> 00:00:54,519
حوالي دقيقة واحدة

17
00:00:54,587 --> 00:00:56,782
..الآن (دونا) أنا لا أتفاخر لكن

18
00:00:56,856 --> 00:01:00,053
إذا ما كنت بالواقع مُثارة , فأستطيع فعلها
بتلك الكمية من الوقت

19
00:01:01,361 --> 00:01:03,921
لا يجب عليك إخباري

20
00:01:03,997 --> 00:01:06,022
...حسنا , إذا

21
00:01:06,099 --> 00:01:10,433
اربطي حزامك , دونا
لأن الـ12 ثانية القادمة ستكون عنك , حبيبتي

22
00:01:10,503 --> 00:01:12,437
4 - 5

23
00:01:12,505 --> 00:01:14,496
- 1 - 2 - 3
- لا , انتظر , اللعنة

24
00:01:14,574 --> 00:01:15,939
حظر تجول , يا مُدمن مخدرات

25
00:01:19,045 --> 00:01:50,411
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ll ReDzawe ll "</font>

26
00:01:23,083 --> 00:01:25,074


27
00:01:26,820 --> 00:01:28,811


28
00:01:30,657 --> 00:01:32,648


29
00:01:33,860 --> 00:01:37,660


30
00:01:37,730 --> 00:01:41,063


31
00:01:41,134 --> 00:01:43,500


32
00:01:43,570 --> 00:01:45,561


33
00:01:45,638 --> 00:01:48,129


34
00:01:51,644 --> 00:01:54,511


35
00:01:54,581 --> 00:01:56,845
اللعنة , أتمنى لو يأتيني قرش

36
00:01:56,916 --> 00:02:00,147
لكل مرة أجدك تُقبل بنت الجيران

37
00:02:03,156 --> 00:02:05,716
أتمنى لو يأتيني قرش
لكل مرة تحرجني

38
00:02:05,792 --> 00:02:09,660
أتمنى لك ذلك
فستصبح مليونيرًا

39
00:02:09,729 --> 00:02:12,163
وستجد مكانا آخر للعيش

40
00:02:14,134 --> 00:02:17,763
ماذا؟
أترك كل هذا؟

41
00:02:19,439 --> 00:02:23,102
حسنًا رفاق , من يريد كعكًا
وكأس حليب؟

42
00:02:23,176 --> 00:02:25,269
اللعنة

43
00:02:26,679 --> 00:02:30,410
أبي , أعتقد أنه من الرائع أنك
أعطيت (إريك) و (ثيا) حظر تجول

44
00:02:30,483 --> 00:02:32,417
الأولاد هاؤلاء يحتاجون للتربية

45
00:02:32,485 --> 00:02:34,453
سأراك

46
00:02:34,521 --> 00:02:36,648
إلي أين تعتقدين أنك ذاهبة؟

47
00:02:36,723 --> 00:02:39,317
للكنيسة المسائية؟

48
00:02:42,795 --> 00:02:44,729
آسف عزيزتي
حظر التجول مُطبق للجميع

49
00:02:45,865 --> 00:02:48,527
لكن أبي
إنها أنا

50
00:02:50,136 --> 00:02:52,661
ما فعلوا كان سيئا

51
00:02:52,739 --> 00:02:56,732
(لكن تَخَفيك بالجوار مع (كلسو
فهذا أمر كريه

52
00:02:57,810 --> 00:03:00,711
لكن أبي
(أنا لا أقابل (كلسو

53
00:03:00,780 --> 00:03:03,044
غير صحيح -
كذبة عظيمة -

54
00:03:06,052 --> 00:03:07,986
حظر تجول؟

55
00:03:08,054 --> 00:03:11,217
أنا عالقة بالمنزل طوال الليل معكم؟
هذا سئ

56
00:03:11,291 --> 00:03:14,158
نحن مُتشوقون للأمر

57
00:03:14,227 --> 00:03:16,957
حسنا , يوجد أمر عُلوية لهذا الأمر
فأنزلتها معي

58
00:03:17,030 --> 00:03:18,964
- عمل جيد
- شكرا

59
00:03:22,669 --> 00:03:25,103
أليس هذا بيت السعادة؟

60
00:03:26,172 --> 00:03:28,163
نعم

61
00:03:32,645 --> 00:03:35,478
هذا ليس بيت السعادة

62
00:03:35,548 --> 00:03:37,778
للتو قلت أن هذا بيت السعادة؟

63
00:03:38,985 --> 00:03:41,681
هذا ليس ما اقصدهـ
كانت سُخرية

64
00:03:41,754 --> 00:03:45,281
ومن سيعرف ما تقصدين
إذا لم تقولي ما تقصدين؟

65
00:03:49,028 --> 00:03:51,121
لا أحب طريقة مُعاملتك للأطفال

66
00:03:51,197 --> 00:03:53,859
(انظري , (كيتي

67
00:03:53,933 --> 00:03:57,562
لن أدع لأطفالنا أن
يسلكوا الطريق الخاطئ

68
00:03:57,637 --> 00:04:01,596
لكن إذا لديك فكرة أفضل , فأنا صاغٍ -
حسنا -

69
00:04:01,674 --> 00:04:06,043
ربما تود أن تكون أقل شِدَةٍ وأكثر حِنِية

70
00:04:12,619 --> 00:04:15,053
(حسنا, (كيتي
توقفي عن السخرية

71
00:04:24,931 --> 00:04:27,957
توقف عن النظر إلي , توقف عن النظر إلي
توقف عن النظر إلي

72
00:04:29,636 --> 00:04:33,629
رجاءً أنظر لي

73
00:04:33,706 --> 00:04:37,472
(أحبك (ستيفن
لدي قوى حب مخفية

74
00:04:37,543 --> 00:04:39,477
أنظر إلي

75
00:04:41,014 --> 00:04:43,812
لدي 29 ظرس

76
00:04:43,883 --> 00:04:48,149
هذا غير صحيح
3 - 2 - 1

77
00:04:49,989 --> 00:04:53,516
(جاكي) واقع بالحب مع (هايدا)
وأنا ليس لدي شئ

78
00:04:53,593 --> 00:04:55,584
M&M انظر , وجدت حلوى

79
00:04:57,363 --> 00:04:59,297
لا

80
00:05:02,535 --> 00:05:05,163
حياتي سيئة

81
00:05:07,774 --> 00:05:09,708
أتمنى أن لا يشُم أحدًا هذا

82
00:05:11,744 --> 00:05:15,612
أنا الأفضل مظهرا بهذه الغرفة

83
00:05:15,682 --> 00:05:19,778
لا , بكل هذه البلدة

84
00:05:19,852 --> 00:05:22,548
لا لاا
بجميع الدولة

85
00:05:23,556 --> 00:05:25,649
لا

86
00:05:29,562 --> 00:05:31,496
ساقِطون

87
00:05:32,565 --> 00:05:34,897
إذا , كيف الأحوال؟

88
00:05:34,967 --> 00:05:36,901
جيده جدا

89
00:05:38,504 --> 00:05:41,473
الفتى الأجنبي أكل شيئا من الأرض

90
00:05:46,212 --> 00:05:50,239
أباك سيقودني للعمل

91
00:05:50,316 --> 00:05:53,251
هذا صحيح , وإذا فعلتوا أي شئ خاطئ
فسأعرف

92
00:05:53,319 --> 00:05:56,447
لأن أحدكم واشٍ

93
00:05:56,522 --> 00:06:00,515
فكروا بهذا الأمر أثناء غيابي

94
00:06:00,593 --> 00:06:02,720
لن يفعلوا اي شئ خاطئ

95
00:06:02,795 --> 00:06:07,095
لأنني جلبت صندوقا من الأنشطة
لأشغل بها وقتهم

96
00:06:07,166 --> 00:06:11,364
كونوا مطيعون واحظوا بالمرح

97
00:06:11,437 --> 00:06:13,564
افعلوا الحِرف , وليس المُخدرات

98
00:06:16,676 --> 00:06:18,610
نموذج طيارة , وصمغ

99
00:06:32,658 --> 00:06:34,751
أين (ستيفن) و (إيرك) ؟

100
00:06:34,827 --> 00:06:38,490
شعرك جميل جدا

101
00:06:40,700 --> 00:06:42,998
لا يستطيعوا مغادرة المنزل
فهم محرومون

102
00:06:43,069 --> 00:06:45,367
لا تقلقي بخصوصهم , فهم يمرحون

103
00:06:47,573 --> 00:06:50,269
لا , أنا الواشي

104
00:06:50,343 --> 00:06:53,244
(سيغضب (ريد

105
00:06:53,312 --> 00:06:55,872
سيدة (فورمان) هل لي أن أخبرك قصة قصيرة
عن الظُلم؟

106
00:06:57,650 --> 00:06:59,584
حسنا

107
00:07:02,321 --> 00:07:05,017
يوم ما كان لدي خالة مُزارعة

108
00:07:05,091 --> 00:07:07,218
ولن يقوموا بصنع نفقهم

109
00:07:08,861 --> 00:07:12,627
كنت غاضب , فأصبحت شديدا وعبوسا على خوالي

110
00:07:14,200 --> 00:07:16,930
أولا , خافوني
وكل شئ كان ممتازا

111
00:07:17,003 --> 00:07:20,461
لكن بالنهاية خالتي انهارت وهجمت علي

112
00:07:24,744 --> 00:07:27,474
لذا وجب علي أن اقتلهم

113
00:07:29,382 --> 00:07:32,180
أتعتقد أننا صارمون على الأطفال؟

114
00:07:33,352 --> 00:07:35,286
لا أعلم بخصوص هذا

115
00:07:35,354 --> 00:07:38,755
أردت فقط اخبارك مدى حزني
بوفاة خالتي

116
00:07:40,993 --> 00:07:43,587
حسنا , شكرا
(فز)

117
00:07:45,231 --> 00:07:47,222
أنت فتى مُطيع

118
00:07:49,101 --> 00:07:51,626
(كل السيدات يريدون جزءًا من (فز

119
00:07:56,008 --> 00:07:57,942
ماذا تفعل؟

120
00:07:58,010 --> 00:08:00,604
فقط عمل احترازي

121
00:08:00,680 --> 00:08:03,274
في حالة أن شخصا أراد الهرب

122
00:08:03,349 --> 00:08:08,582
ريد) لا هذه أجراس الكرسمس)
هذه أجراس السعادة

123
00:08:10,423 --> 00:08:12,721
حسنا , فهن يقمن بعملهن

124
00:08:12,792 --> 00:08:14,726
لأنني سعيد

125
00:08:15,862 --> 00:08:17,830
لنحظى ببعض الكيك

126
00:08:17,897 --> 00:08:23,631
لنشغل التلفاز
لأن هذا يجعل جميعنا سعداء

127
00:08:25,004 --> 00:08:29,407
حسنا , ها نحن
برنامج (ساعة باقة -برادي- المتنوعة) سيبدأ

128
00:08:29,475 --> 00:08:32,444
ومن سيعطي هاؤلاء الاشخاص ساعة كاملة؟

129
00:08:34,580 --> 00:08:37,208
أعتقد أن هذا البرنامح مُمتع لجميع العائلة

130
00:08:37,283 --> 00:08:42,619
(لديهم (تشارو) وفرقة الروك (قُبلة

131
00:08:44,724 --> 00:08:46,954


132
00:08:47,026 --> 00:08:49,119
حسنا, اترى؟
هذا لطيفا

133
00:08:49,195 --> 00:08:53,393
عائلة لطيفة مُتوافقة
وتغني وترقص

134
00:08:54,400 --> 00:08:56,868
(أحب الـ(برادي

135
00:08:56,936 --> 00:08:59,734
أتتذكر تلك الحلقة عندما جُن جنون السيد
(برادي)

136
00:08:59,805 --> 00:09:02,740
- ووضع الأجراس في كل الابواب؟

137
00:09:13,653 --> 00:09:17,714
أرأيت الحلقة التي كان (جريج) بها
غير مهذب؟

138
00:09:19,058 --> 00:09:22,391
عندما طرده سيد (برادي) للخارج وجعله
يُنظف الساعة؟

139
00:09:25,231 --> 00:09:27,961
هل رأيت الحلقة (أكره العيش هنا)؟

140
00:09:29,468 --> 00:09:31,698
هذه الحلقة المُفضلة لدي

141
00:09:33,472 --> 00:09:36,339
أتمنى أنك سعيد لأنك الآن
جعلت أختك غاضبة

142
00:09:37,476 --> 00:09:39,774
أتعلم ماذا؟
انس الأمر , ابي

143
00:09:39,845 --> 00:09:42,075
استمتع بنفسك
ألق ضرباتك الآن

144
00:09:42,148 --> 00:09:45,140
لأنني عندما أذهب
سأذهب بعيدا

145
00:09:51,857 --> 00:09:53,882
,,,ليس لدي مكان لأذهب له , لذا

146
00:09:55,595 --> 00:09:57,529
سأبقى هنا

147
00:09:58,531 --> 00:10:00,556
لكن حدة التوتر جيدة

148
00:10:00,633 --> 00:10:03,067
تذكرني بمنزلي

149
00:10:09,041 --> 00:10:10,975
أخيرًأ

150
00:10:12,278 --> 00:10:14,212
الآن ساستمتع بالبرنامج بهدوء

151
00:10:15,948 --> 00:10:18,712
هذا البرنامج زفت

152
00:10:18,784 --> 00:10:20,877


153
00:10:25,858 --> 00:10:27,792
<b><font color=#0080FF>" ll تشعر بالمرح ll "</font>

154
00:10:27,860 --> 00:10:29,794
<b><font color=#0080FF>" ll تشعر جيدًا ll "</font>

155
00:10:29,862 --> 00:10:33,593
<b><font color=#0080FF>" ll سأخبرك أنني بالزقاق ll "</font>

156
00:10:33,666 --> 00:10:37,397
<b><font color=#0080FF>" ll سأطير كالطَير بجناحيه ll "</font>

157
00:10:37,470 --> 00:10:41,873
<b><font color=#0080FF>" ll التزم بقُبَعَتك ll
 ll غن , غن , غن , غن ll "</font>

158
00:10:41,941 --> 00:10:45,672
<b><font color=#0080FF>" ll لدي صفة الغناء بداخلي ll "</font>

159
00:10:45,745 --> 00:10:49,272
<b><font color=#0080FF>" ll لدي صفة الغناء بداخلي ll "</font>

160
00:10:49,348 --> 00:10:53,512
<b><font color=#0080FF>" ll لدي صفة الغناء بداخلي ll "</font>

161
00:10:53,586 --> 00:10:55,884
<b><font color=#0080FF>" ll لدي صفة الغناء بداخلي ll "</font>

162
00:10:55,955 --> 00:10:57,923


163
00:10:57,990 --> 00:11:01,448


164
00:11:01,527 --> 00:11:04,257
شكرا , شكرا

165
00:11:04,330 --> 00:11:07,561
ومرحبا بكم في برنامج
(ساعة "فورمان" للأغراض المتنوعة)

166
00:11:07,633 --> 00:11:13,128
ويا فتى , أليس لدينا عرض جميل
لكم الليلة

167
00:11:13,205 --> 00:11:16,504
آسف أماهـ
لا نستطيع البقاء للعرض الليلة

168
00:11:16,575 --> 00:11:19,442
لا

169
00:11:19,512 --> 00:11:21,605
لم لا؟

170
00:11:21,681 --> 00:11:26,550
العيش بالمنزل أمر لا يُطاق
لذلك قررنا الهرب

171
00:11:26,619 --> 00:11:31,147


172
00:11:31,223 --> 00:11:33,123
(لذا , شكرا لكل شئ سيدة (ف

173
00:11:33,192 --> 00:11:35,251
لا تستطيعان الهرب

174
00:11:35,327 --> 00:11:38,262
ومن سيقوم برقصة المربع
مع الأوقية؟

175
00:11:38,330 --> 00:11:42,562
دعي (لوري) تفعلها
فقد كانت تٌقبل الأوقية طيلة اليوم

176
00:11:43,769 --> 00:11:45,703
هذا كذب

177
00:11:49,675 --> 00:11:51,973
متلى سأراكم مجددا؟

178
00:11:52,044 --> 00:11:54,604
(لا تقلقي (كيتي
سأهتم بأمرهم

179
00:11:56,682 --> 00:12:02,643
سيداتي و سادتي
(نجمة المسرح والتلفاز , (شيرلي جونز

180
00:12:07,226 --> 00:12:08,887
أهلا , أمي

181
00:12:08,961 --> 00:12:12,294
- أمي؟
- (هذا صحيح , (كيتي

182
00:12:12,364 --> 00:12:15,663
نحن من عائلة (بارتردجز) الآن -
هذا سيكون عظيما -

183
00:12:15,735 --> 00:12:18,260
(أنا متأكد انني سأنال من (سوزان نيل
*مقدمة البرنامج*

184
00:12:23,142 --> 00:12:25,667
لا , (بارتدجدز) ؟

185
00:12:25,745 --> 00:12:29,442
لا تستطيع العيش في باص
لا يوجد دورة مياه هناك

186
00:12:29,515 --> 00:12:35,351
قد يكون الأمر غير مريح
لكن بوسعنا قضاء كثير من الوقت معًأ

187
00:12:35,421 --> 00:12:38,720
(هذا صحيح , السيدة(بارتردج
استقالت من عملها لتؤسس فرقة عائلية

188
00:12:38,791 --> 00:12:41,021
كل مافي الأمر هو الإختيارات
(كيتي)

189
00:12:41,093 --> 00:12:44,585
أعتقد أنك اخترتي لتكوني أما سيئة

190
00:12:46,632 --> 00:12:50,227
شيرلي) ها أستطيع الحضور؟)
(فأنا ألعب بالـ(رق

191
00:12:50,302 --> 00:12:55,205
(آسفة (لوري
لا عاهرات بعرضي

192
00:12:56,942 --> 00:12:59,672
يا أوقية , انتظروني

193
00:13:06,018 --> 00:13:08,646


194
00:13:08,721 --> 00:13:11,747


195
00:13:11,824 --> 00:13:13,815


196
00:13:17,563 --> 00:13:19,622
لن أدع ذلك يحدث

197
00:13:20,833 --> 00:13:23,324


198
00:13:23,402 --> 00:13:26,963
لا , هذا سئ

199
00:13:41,286 --> 00:13:44,278


200
00:13:47,225 --> 00:13:49,193
لا , حبيبي

201
00:13:50,629 --> 00:13:52,563
اعتقد أنه يستطيع الذهاب خِلسة

202
00:13:52,631 --> 00:13:56,158
ماذا الآن (هو تشي من) ؟
*رئيس دولة فيتنام الراحل*

203
00:13:56,234 --> 00:13:59,897
سأخبرك شئ واحد , وقت اللعب انتهى

204
00:13:59,971 --> 00:14:02,371
أصدقائك غير مسموحين بعد الآن
في هذا المنزل

205
00:14:02,440 --> 00:14:06,103
انتظر , ماذا؟ -
سنتحدث عن الأمر بالصباح -

206
00:14:06,177 --> 00:14:08,839
حسنا , سنتحدث عنه بالصباح

207
00:14:10,949 --> 00:14:14,316
سنتحدث عن كيف أن أصدقائك غي مسموحين
بهذا المنزل

208
00:14:16,454 --> 00:14:19,912
لدي فكرة مُثيرة

209
00:14:19,991 --> 00:14:22,186
لن نعاقبه؟

210
00:14:22,260 --> 00:14:26,253
لم لا نُطبق الرحمة الذي نسمعه دائما؟

211
00:14:32,404 --> 00:14:36,670
لا لا
هذا لمصلحته

212
00:14:36,741 --> 00:14:39,972
من أجل أن يكون (إريك) سعيد
ومتكيف مع البلوغ

213
00:14:40,045 --> 00:14:42,411
عليه أن يكون تعيسا الآن

214
00:14:43,548 --> 00:14:46,415
هذا تربية جيدة

215
00:14:46,484 --> 00:14:48,509
إذا أردت أن اكون سيد (رجل لطيف) الآن

216
00:14:48,587 --> 00:14:51,613
أتعلمين ما سيحدث لـ(إريك) بعد بضعة سنين؟

217
00:14:51,690 --> 00:14:54,420
أتعلمين؟

218
00:14:54,492 --> 00:14:56,960
(إريك)
الفطور

219
00:15:03,335 --> 00:15:05,895
هذا طفلي الصغير المُدلل

220
00:15:08,306 --> 00:15:11,434
لم لم اقوم بتربيتك؟

221
00:15:11,509 --> 00:15:13,602
(اصمت وكُل الـ(كورنفليكس

222
00:15:19,818 --> 00:15:22,309
هذا ما سيحدث

223
00:15:22,387 --> 00:15:27,381
(لا تستسلمي (كيتي.
لا تتراجعي , نحن ننتصر

224
00:15:27,459 --> 00:15:31,054
الواقع أن (إريك) كان ميؤوسا لدرجة
أنه تسلق النافذة

225
00:15:31,129 --> 00:15:33,529
يوضح أن كل شئ ناجح

226
00:15:42,207 --> 00:15:43,697
مفاجئة

227
00:15:45,110 --> 00:15:49,444
هذا عظيم
لم أعلم أنه تم توصيلك

228
00:15:51,549 --> 00:15:53,483
وقت تفقد السرير , ايها العاهه

229
00:15:53,551 --> 00:15:55,485
اللعنة

230
00:15:56,788 --> 00:15:59,086
لا , ليس وقت تفقد السرير

231
00:15:59,157 --> 00:16:01,091
...فقط كنا سنقول ليلة سعيدة و

232
00:16:01,159 --> 00:16:03,923
ونحبك كثيرا , كثيرا كثيرا

233
00:16:03,995 --> 00:16:06,589
ماذا تعمل؟

234
00:16:06,665 --> 00:16:08,599
أتاكد ان نافذته مغلقة

235
00:16:09,868 --> 00:16:12,962
لمصلحته -
ماذا لو كان هناك حريقا؟ -

236
00:16:13,038 --> 00:16:18,101
إذا أعتقد أنك تستطيع إشعال مخدراتك
أيها السقيم

237
00:16:25,183 --> 00:16:27,117
(دونا)

238
00:16:27,185 --> 00:16:30,382
اخرجي -
(ليس بهذه السرعة (لورا -

239
00:16:35,994 --> 00:16:38,326


240
00:16:38,396 --> 00:16:40,626
أغبياء
ريد) يعمل تشييك عالسرير)

241
00:16:40,699 --> 00:16:42,724
وقت تفقد السرير

242
00:16:52,410 --> 00:16:56,608
...وبارِك بأمي
...وبارِك بأبي

243
00:16:56,681 --> 00:16:59,115
وبارِك بجدتي

244
00:17:00,919 --> 00:17:03,149
أهلا أبي

245
00:17:04,155 --> 00:17:06,146
(نأسف لإزعاجك , يا (هِرَتي

246
00:17:11,196 --> 00:17:14,256
(كلسو)
أبعد يدك عن مؤخرتي

247
00:17:14,332 --> 00:17:16,266
بالخطأ

248
00:17:16,334 --> 00:17:19,770
- مازالت هناك
- مازالت بالخطأ

249
00:17:19,838 --> 00:17:21,829
(كلسو)
لا زالت هناك

250
00:17:24,042 --> 00:17:26,101
(أتعلم (ستيفن

251
00:17:26,177 --> 00:17:30,511
هذه الكراهية التي توجهها لي
ليست إلا بدافع حماية نفسك

252
00:17:30,582 --> 00:17:32,914
- حسنا
- هذا صحيح

253
00:17:32,984 --> 00:17:34,918
أنت خائف في أن تصل
لأعلى درجات الحُب

254
00:17:34,986 --> 00:17:37,045
لخوفك أن تقعك فيه إلى الهاوية

255
00:17:40,458 --> 00:17:42,790
أنا سأحميك
(ستيفن)

256
00:17:44,062 --> 00:17:46,929
لذا امسك بي

257
00:17:48,032 --> 00:17:49,966
تمسكي بنفسك , مسِخة

258
00:17:52,036 --> 00:17:54,231
وقت تفقد السرير
ها نحن قادمون

259
00:17:54,305 --> 00:17:56,603
- اخرج
- كيتي) أنت تُحذرينهم)

260
00:17:56,674 --> 00:17:59,438
أنا لا أُحذر أي شخص
نحن نقترب

261
00:18:02,947 --> 00:18:04,881
حسنا

262
00:18:04,949 --> 00:18:07,008
أردنا أن نقول , ليلة سعيدة

263
00:18:07,085 --> 00:18:09,019
وأنك فتى مُطيع

264
00:18:09,087 --> 00:18:13,524
وحتى وأنك تفعل اشياء لا
نحبها , فنحن لا نزال نحبك

265
00:18:13,591 --> 00:18:15,718
وأنني أراقبك

266
00:18:18,763 --> 00:18:21,323
وأنا أُعزز لك

267
00:18:26,838 --> 00:18:29,466
لا يا(جاكي)  ,  مازالوا بالخارج

268
00:18:31,042 --> 00:18:33,875
ماكان ذلك؟
هم يريدون سراويلنا

269
00:18:40,084 --> 00:18:42,018
أتسمعين ذلك؟

270
00:18:42,086 --> 00:18:44,577
لا أسمع أي شئ

271
00:18:46,191 --> 00:18:51,788
هذا صحيح , لا شئ
هذا فائدة الإنظباط

272
00:18:55,433 --> 00:18:57,594
لا , هذا صوت السجن

273
00:18:59,137 --> 00:19:02,231
هذا البيت كان مرحا
حتى جعلته بائسا

274
00:19:02,307 --> 00:19:05,538
(أنا آسف (كيتي
لكني أعتقد ان الامر ناجح

275
00:19:10,782 --> 00:19:14,115
أتعتقد ذلك ؟ -
نعم , اعتقد -

276
00:19:14,185 --> 00:19:18,554
- أتعتقد ؟
- لقد قلت أنني أعتثد

277
00:19:18,623 --> 00:19:20,557
(ريد)

278
00:19:20,625 --> 00:19:22,855
اللعنة

279
00:19:22,927 --> 00:19:26,124
(إنه (ريد
انجوا بأنفسكم

280
00:19:27,632 --> 00:19:30,226
توقف

281
00:19:30,301 --> 00:19:33,099
أبي , من الجيد انك ظهر
فقد كانوا يختظفونني

282
00:19:34,873 --> 00:19:37,398
اصمتي , بلغ السيل الزبى
لا أستطيع التحمل

283
00:19:37,475 --> 00:19:39,773
أتعرف ماذا يعني هذا؟
المزيد من الإنظباط

284
00:19:39,844 --> 00:19:44,474
لا لا -
نعم , وقت اللعب انتهى -

285
00:19:44,549 --> 00:19:46,813
توقف عن قول هذا

286
00:19:48,453 --> 00:19:50,512
الإجراءات الصارمة لا تنجح

287
00:19:50,588 --> 00:19:52,453
كان من الممكن ان أخبره ذلك
قبل اسبوع

288
00:19:54,425 --> 00:19:57,417
ليس هذا الوقت
لتتطنز

289
00:19:58,730 --> 00:20:01,324
(ريد)
أريد لبيتي الرجوع كما كان

290
00:20:03,134 --> 00:20:06,501
- مرة كان لدي خالة مُزارعة
- حبيبي , ليس الآن

291
00:20:08,940 --> 00:20:12,876
هذا ما سنفعله

292
00:20:12,944 --> 00:20:15,970
أنت ستتذكر أنه فتى مُطيع

293
00:20:16,047 --> 00:20:19,539
وأنت ستتذكر أنه أب جيد

294
00:20:19,617 --> 00:20:22,381
لأنني غير سعيدة
بمُجريات هذا البيت

295
00:20:22,453 --> 00:20:26,389
أرأيت ما فعلت؟ جعلت امك غير سعيدة -
لا , ليس هو -

296
00:20:27,458 --> 00:20:29,585
أنا لست سعيدة بجميع ما يحدث

297
00:20:29,661 --> 00:20:32,562
أنا لست سعيدة بإغلاق النوافذ

298
00:20:32,630 --> 00:20:36,088
ولست سعيدة بتسلل الناس للخارج

299
00:20:36,167 --> 00:20:39,534
ولست سعيدة بأجراس الكرسمس
تُعلق عالباب

300
00:20:41,172 --> 00:20:44,733
حسنا , (كيتي) ماذا تودينني أن افعل؟
أتظاهر أن كل شئ بخير؟

301
00:20:44,809 --> 00:20:47,676
نعم

302
00:20:47,745 --> 00:20:49,804
لا -
حسنا -

303
00:20:49,881 --> 00:20:52,179
إذا اكتفيت
سأبقى بالمنزل

304
00:20:52,250 --> 00:20:54,184
سأبقى بالمنزل كل الوقت

305
00:20:54,252 --> 00:20:56,948
وسأسترجع منزلي
وهذا كيف تسير الأمور

306
00:20:57,021 --> 00:21:00,821
الآن اصعد للاعلى وقم بفك
النوافذ

307
00:21:00,892 --> 00:21:04,487
وأنت توقف عن كونك مُتسلل سئ اللسان

308
00:21:04,562 --> 00:21:09,090
وأنت حبيبي
توقف عن أكل الاشياء من الارض

309
00:21:09,167 --> 00:21:12,603
...الآن الجميع , دعونا

310
00:21:12,670 --> 00:21:15,833
لنرجع للسعادة

311
00:21:22,981 --> 00:21:26,610
أعتقد , ان وقت المرح انتهى

312
00:21:34,659 --> 00:21:36,627
أنا آسف

313
00:21:40,365 --> 00:21:44,426
<b><font color=#0080FF>"لا أتذكر أنني أشيخ"</font>

314
00:21:44,502 --> 00:21:48,461
<b><font color=#0080FF>"عندما يحين الأمر"</font>

315
00:21:48,539 --> 00:21:50,632
<b><font color=#0080FF>" شروق الشمس "</font>
<b><font color=#0080FF>" غروب الشمس "</font>

316
00:21:50,708 --> 00:21:52,938
<b><font color=#0080FF>" شروق الشمس "</font>
<b><font color=#0080FF>" غروب الشمس "</font>

317
00:21:53,011 --> 00:21:56,606
<b><font color=#0080FF>" بسرعة الأعمار تقضي "</font>

318
00:21:56,681 --> 00:22:00,811
<b><font color=#0080FF>" موسم يتلو الآخر "</font>

319
00:22:00,885 --> 00:22:04,844
<b><font color=#0080FF>" مُحمل بالسعادة والدموع "</font>

320
00:22:04,922 --> 00:22:08,949
"أعطني الامر مرة أخرى , يا مُثير"
"أُحب الامر"

321
00:22:08,950 --> 00:22:18,150
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>