1
00:00:04,004 --> 00:00:07,167


2
00:00:07,240 --> 00:00:09,936


3
00:00:17,550 --> 00:00:19,916
كلسو) ماذا بأمر سِروال النادي؟)

4
00:00:19,986 --> 00:00:24,753
شئ حدث , كان علي أن أُزيل بنطالي

5
00:00:24,824 --> 00:00:27,088
هل تحلق شعر قدميك؟

6
00:00:29,262 --> 00:00:34,097
لا , إنه فقط ناعم طبيعيًا

7
00:00:35,602 --> 00:00:37,934
اصمت

8
00:00:38,004 --> 00:00:41,906
(لا تقلق (كلسو
فأمور البلوغ ستأتيك قريبًا

9
00:00:43,510 --> 00:00:46,274
إذا , يا شريكَ المُختبر

10
00:00:46,346 --> 00:00:49,611
أعتقد أنني وأنت سنقضي المزيد من الوقت جميعًا هاه؟

11
00:00:49,682 --> 00:00:51,616
نعم (شيلي) وهذا شئ جيد

12
00:00:51,684 --> 00:00:54,244
(لأنني لا يجب أن أكون وحيدًا مع مَوقِد (بنسن
موقِد لمُختبرات*

13
00:00:54,320 --> 00:00:58,154
هذا مُضحِك

14
00:00:58,224 --> 00:01:00,385
دعني أذهب لأُخبر أصدقائي أنك ستقودني للمنزل

15
00:01:02,695 --> 00:01:05,687
(يبدو أن (شيلي) مُعجبة بـ(فورمان

16
00:01:05,765 --> 00:01:08,893
(نعم , و(فورمان) مُعجب بـ(شيلي

17
00:01:08,968 --> 00:01:10,959
وهو بداخل بِنطاله

18
00:01:13,173 --> 00:01:15,164
(نُكتة مُضحكة , (فيز

19
00:01:18,111 --> 00:01:21,638
انظر , (شيلي) ستدعوك لمنزلها عندما يذهبون أبواها

20
00:01:21,714 --> 00:01:24,182
هذا ما تفعله الفتيات العاهرات

21
00:01:24,250 --> 00:01:28,653
إذا يا (إيريك) , أبواي ليسوا بالمنزل , لنذهب للمنزل

22
00:01:28,721 --> 00:01:31,918
أليس لديك حميمة؟

23
00:01:31,991 --> 00:01:33,925
نعم , هذا هو الجميل بهذا الأمر

24
00:01:33,993 --> 00:01:39,863
رُبما ستشعر (دونا) بالغيرة , وتقوم بمُصارعة (شيلي) لأجلك

25
00:01:39,933 --> 00:01:44,700
- كلسو) هذا أغبى شئ قد سمعته)
- حقا؟ , فكِر بالأمر

26
00:01:51,511 --> 00:01:54,002
- إنه مُلكي
- لا إنه مُلكي

27
00:01:54,080 --> 00:01:57,447
- حظيتُ به أولا
- ستُهزَمين

28
00:02:21,241 --> 00:02:23,232
كلسو) هذا أذكى شئ قد سمِعته)

29
00:02:26,379 --> 00:02:55,779
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>
<b><font color=#0080FF>" بـدر "</font>

30
00:02:30,350 --> 00:02:32,341


31
00:02:34,087 --> 00:02:36,146


32
00:02:37,924 --> 00:02:39,915


33
00:02:41,127 --> 00:02:44,927


34
00:02:44,998 --> 00:02:48,331


35
00:02:48,401 --> 00:02:50,767


36
00:02:50,837 --> 00:02:52,828


37
00:02:52,906 --> 00:02:55,704


38
00:03:01,915 --> 00:03:04,179


39
00:03:04,250 --> 00:03:07,447
هل أنت متأكد أنك لا تود المُذاكرة بمنزلي؟

40
00:03:07,520 --> 00:03:10,819
أعني , الجلوس فقط هُناك . بلا تَكَلُف

41
00:03:10,890 --> 00:03:13,017
لا , هياا , هذا المكان بُنيَ من

42
00:03:13,092 --> 00:03:16,721
هذا المكان بُنيَ من أجل الدِراسة

43
00:03:19,065 --> 00:03:21,590
حسنا

44
00:03:23,002 --> 00:03:25,266
- (أهلا , (إيريك
- (شيلي) أنظري إنها حميمَتي , (دونا)

45
00:03:25,338 --> 00:03:27,533
(مرحبا بالحميمة , (دونا

46
00:03:29,142 --> 00:03:31,235
(أهلا , (دونا

47
00:03:31,311 --> 00:03:35,338
أتعلم , (إيريك) , سنفعل هذا لاحقًأ
عندما نتوَحَد ببعضِنا

48
00:03:37,317 --> 00:03:39,615
لأجل الدراسة , لقد كُنا ندرس

49
00:03:39,686 --> 00:03:43,554
- إيريك) ستوَدُ أن تسمع هذا)
- لقد كُنا ندرس فقط , (دونا) فقط ندرُس

50
00:03:43,623 --> 00:03:46,615
إيريك) أنا أُخبرك بقصة الآن)

51
00:03:46,693 --> 00:03:50,561
كلسو) كان راكِضا بإتجاه المقصَف)
...وكانت هُناك البطاطا المهروسة بالأرضية

52
00:03:50,630 --> 00:03:54,293
إنها فقط شريكتي بالمُختبر , لا تغضَبي

53
00:03:56,703 --> 00:03:59,035
إذا , (كلسو) ينزلِق بسبب البطاطا

54
00:03:59,105 --> 00:04:02,541
حتى العامود , حتى انفتحت أرجُله
بالتأكيد آذى نفسه

55
00:04:02,609 --> 00:04:05,373
..وبدأ الجميع برمي الكرز والجبن عليه

56
00:04:05,445 --> 00:04:08,608
:هاتفين بـ
"يا خِصيَة البطاطس"

57
00:04:09,716 --> 00:04:11,980
لقد كان مٌذهلا

58
00:04:12,051 --> 00:04:17,353
إذا , مهلا , حتى مع أنني أقضي الوقت مع (شيلي) فأنتِ لست غائره؟

59
00:04:17,423 --> 00:04:21,587
(آسف , لكن أنت و (شيلي

60
00:04:24,230 --> 00:04:28,496
- ما معنى هذا؟
- يعني أنها تستطسع أن تحظى بأي شخص

61
00:04:28,568 --> 00:04:32,004
وما المقصد من هذا؟

62
00:04:32,071 --> 00:04:35,006
- أنت لطيف
- ابتعدي عنِي

63
00:04:38,645 --> 00:04:40,579
هاهو المريض الصغير

64
00:04:40,647 --> 00:04:43,445
كيف جرى الأمر مع الدكتور؟

65
00:04:43,516 --> 00:04:45,882
دعيني أقولها بهذه الطريقة

66
00:04:45,952 --> 00:04:49,752
لو أن الحِصان بهيأة جيِدة , فهُم سيقولون أنه
صحِي كأنه أنا

67
00:04:51,257 --> 00:04:53,191


68
00:04:53,259 --> 00:04:58,026
وهل قالوا شئ عن كونك كاذِبٌ فاجر

69
00:05:00,533 --> 00:05:03,366
- لا
- (للتو انتهيت من التلفون مُتحدثة مع (د.ليجت

70
00:05:03,436 --> 00:05:05,631
لقد قال أن ضغط دمِك مُرتفع

71
00:05:05,705 --> 00:05:08,833
ومن ستُصدقين؟

72
00:05:08,908 --> 00:05:14,403
دكتور مُشعوذ , أم الشخص الذي وقف بجانبك بينما تُنجبين أطفالنا؟

73
00:05:14,480 --> 00:05:17,449
لم تفعل , فقط خرجت من لتأكل

74
00:05:20,520 --> 00:05:23,887
رد) من الآن سأتأكد أنك تأكُل الصحيح)

75
00:05:23,956 --> 00:05:26,424
بلا لحم , ولا جُبن , ولا بيرة

76
00:05:27,493 --> 00:05:30,462
...بلا بيرة؟ , أنت

77
00:05:30,530 --> 00:05:33,226


78
00:05:33,299 --> 00:05:36,063
انتهى مطافي

79
00:05:36,135 --> 00:05:40,299
.لقد قتلتيني
..أرى الأضواء

80
00:05:41,808 --> 00:05:47,178
ماذا تقول ايُها *** , لا بأس أن
أأكُل اللحم والجُبن وأشرب البيرة

81
00:05:47,246 --> 00:05:50,147
حسنا , سأخبرها

82
00:05:51,617 --> 00:05:56,850
ماذا تقول؟
الخبز المُحمص الجاف ودقيق الشعيرية , سأفعل

83
00:05:59,559 --> 00:06:03,188
يا رجل , (دونا) رأت (شيلي) بالفِعل جالسة بحُظني

84
00:06:03,262 --> 00:06:05,321
كيف لها أن لا تكون غيورة؟

85
00:06:06,999 --> 00:06:08,990
أنا مُثير

86
00:06:12,171 --> 00:06:16,665
لأنك شريف وقلبُك أبيض و مُخلص
مِثل الجبان

87
00:06:18,778 --> 00:06:23,579
فورمان) , أعتقد ما نُريده هو رأي نت)
"صاحب خِصية البطاطا"

88
00:06:23,649 --> 00:06:25,947
"خِصية البطاطا" ماذا تعتقد يا "خِصية البطاطا؟"

89
00:06:28,421 --> 00:06:33,358
...إيريك) هذا)
"أنت , توقف عن مناداتي "خصية البطاطا

90
00:06:35,228 --> 00:06:39,995
إذا لم تكن (دونا) غيورة , فهذا يعنب
أنك حُر لتفعل ما تريد

91
00:06:40,066 --> 00:06:44,059
تُعطيك المُوافقَة لتخونها , عليك أن تخونها

92
00:06:45,071 --> 00:06:49,440
صاحب الخصية" كلامه منطقي"

93
00:06:49,509 --> 00:06:51,568
!توقف

94
00:06:53,946 --> 00:06:57,473
أستطيع أن أكون مع (شيلي) الآن إذا أردتُ

95
00:06:57,550 --> 00:07:01,145
إذا , لم لا أكون بجانبها؟

96
00:07:01,220 --> 00:07:04,553
لأنها عندها سيكون لديك فتاتان والبعض ليس لديه فتاة

97
00:07:07,527 --> 00:07:09,552
(انس الأمر (فورمان
فأنت لست بخائن

98
00:07:09,629 --> 00:07:13,395
: شخص حكيم قال لي مرة
(أنت تعرف مصلَحَتك)

99
00:07:13,466 --> 00:07:16,697
: اسم هذا الرجل
"خصية البطاطا"

100
00:07:20,640 --> 00:07:26,169
علي أن أكون صريح معكم يا رافق
فأنا أحلق شعر أرجلي

101
00:07:26,245 --> 00:07:28,805
أنا فقط أُحب الطريقة التي أشعر بها

102
00:07:32,685 --> 00:07:35,176
لا , توقفوا

103
00:07:36,856 --> 00:07:40,087
أهلا , (دونا) لن نتمكن من قضاء الوقت معا الليلة

104
00:07:40,159 --> 00:07:42,286
(علي أن أذهب للمكتبة مع (شيلي

105
00:07:42,361 --> 00:07:44,420
حسنا , لا بأس , نستطيع قضاء الوقت غدًا

106
00:07:44,497 --> 00:07:46,522
لا , نعم , لا

107
00:07:46,599 --> 00:07:51,093
الأمر أنني مشغول جدا بهذا العَمَل لبضع أيام

108
00:07:51,170 --> 00:07:55,004
(سأكون مُنعزلا وحيدًا مع (شيلي

109
00:07:56,409 --> 00:07:59,640
هي لا تلبس حمَالة صدر ,لتعرفي

110
00:08:00,713 --> 00:08:02,647
نعم , بأي حال , مع السلامة

111
00:08:03,816 --> 00:08:06,876
رجُل المزرعة سيطر على السيدة الغنيَة

112
00:08:06,953 --> 00:08:10,354
أهلا , يا أطفال

113
00:08:10,423 --> 00:08:14,450
أباك ليس حقًا مُزارع

114
00:08:14,527 --> 00:08:17,052
نعم , فقط لُعبة حميمية نلعبها

115
00:08:17,129 --> 00:08:20,462
وهي مُمتعة

116
00:08:23,603 --> 00:08:26,538
آسف لأنك شاهدت هذا

117
00:08:26,606 --> 00:08:29,598
آسفة لأنني شاهدت هذا

118
00:08:29,675 --> 00:08:34,772
- ..نعم , إذا (شيلي) تنتظرني
- نعم (إيريك) لقد قُلت هذا سابقا

119
00:08:36,082 --> 00:08:38,380
حسنا  مع السلامة

120
00:08:41,454 --> 00:08:44,218
- بالعادة يعطيني قُبلة وداع
- لأكون صريحة؟

121
00:08:44,290 --> 00:08:46,520
إنها تُقرفُني

122
00:08:46,592 --> 00:08:50,585
مهلا , (جاكي) هل عليَ أن أقلق لأنه يقضي الكثير
من الوقت مع (شيلي)؟

123
00:08:50,663 --> 00:08:55,623
بالعادة سأقول نعم , لكن (إيريك) لن يخونك أبدًا

124
00:08:55,701 --> 00:09:00,138
.أعني كُل الرجال يخونون
لكن لم أُفكِر بـ(غيريك) أنه رجُل أبدًا

125
00:09:01,574 --> 00:09:05,271
هو مِثل فتاة بعَضَلات

126
00:09:08,381 --> 00:09:11,748
نوعًا ما مِثلك

127
00:09:16,856 --> 00:09:20,952
يالَجمال هذا المنظر
أضلُع , كعك و فاصولياء

128
00:09:21,027 --> 00:09:23,757
تعالوا لأبيكُم

129
00:09:23,829 --> 00:09:26,161
الأبَ تمَ صفعُه

130
00:09:28,134 --> 00:09:30,432
لا , هذه الأطعمة للأطفال

131
00:09:30,503 --> 00:09:35,634
لكُن هذا , لقد غلَيْتُ لك دِجاج بلا جِلد

132
00:09:38,177 --> 00:09:41,078
يعع , لونهُ رمادي

133
00:09:41,147 --> 00:09:45,743
- (لوري)
-أقصد أنه رمادي يااي

134
00:09:50,890 --> 00:09:53,381
انظري , بالمنزل بالفِعل

135
00:09:53,459 --> 00:09:56,860
لا أُصدق أنني كنت مُشككة

136
00:09:56,929 --> 00:10:01,457
ياله من فتى جيِد , سأكتب له مُلاحظة ,
ملاحظة عن أنني اُحبه

137
00:10:01,534 --> 00:10:04,196


138
00:10:04,270 --> 00:10:06,704
أتعلمين , (مايكل) مرةَ كتب لي مُلاحظة فاتِنة

139
00:10:06,772 --> 00:10:10,970
عدا أنه لا يستطيع الكِتابة جيدًا
لذا لم أعرف ماذا عليَ أن أفعل له

140
00:10:12,078 --> 00:10:14,046


141
00:10:15,581 --> 00:10:17,913
!إلهي

142
00:10:17,984 --> 00:10:20,976
دونا) لا يجب عليك أن تتركي كلساتك)
بسِيارة حميمك

143
00:10:21,053 --> 00:10:24,682
لم أفعل

144
00:10:24,757 --> 00:10:26,748


145
00:10:26,826 --> 00:10:28,817


146
00:10:36,802 --> 00:10:39,066
- أهذه بِطاقتك؟
- لا

147
00:10:39,138 --> 00:10:40,867
- أهذه بِطاقتك؟
- لا

148
00:10:40,940 --> 00:10:43,670
- أهذه بِطاقتك؟
- لا

149
00:10:43,743 --> 00:10:46,268
اللعنة عليك

150
00:10:48,548 --> 00:10:52,814
مرحبا , (كلسو) , حلِمت بك الليلة الماضية

151
00:10:52,885 --> 00:10:55,820
- حقا؟
- نعم

152
00:10:55,888 --> 00:11:00,222
...لقد كُنا نفعل أشياء
..والوضعُ مثثير ومُتعرق

153
00:11:00,293 --> 00:11:04,662
وضللتُ أردد اسمك مرارًا وتكرارًأ

154
00:11:04,730 --> 00:11:09,224
"خِصية البطاطا"
"خِصية البطاطا"

155
00:11:09,302 --> 00:11:12,738


156
00:11:14,840 --> 00:11:17,400
ثُم ماذا؟

157
00:11:19,445 --> 00:11:23,506
(لوري) , وجدت شئ بسيارة (إيريك)
أعتقدت أنهن مُلكك

158
00:11:23,583 --> 00:11:27,280
..أهذا
يا للعظَمة إنه ذلك

159
00:11:29,322 --> 00:11:32,155
أنا مفتون بالكلسات

160
00:11:32,224 --> 00:11:35,887


161
00:11:35,962 --> 00:11:39,921
دونا) توقفي , أنا لا أرتدي كلسات وردية)

162
00:11:39,999 --> 00:11:42,695
نعم , عليها أن تلبس بنطال أولًا
لتلبس الكلسات الوردية

163
00:11:45,538 --> 00:11:47,904
هايد) هل ضاجعت فتاة بسيارة (إيريك)؟)

164
00:11:47,974 --> 00:11:51,410
لا , لكني لدي رقائق الذُرة هُناك

165
00:11:51,477 --> 00:11:55,743
..(ولأعبث مع (فورمان
نثرتُ الجبت بأسفل مِقعه لتخيس الرائحة

166
00:11:55,815 --> 00:11:58,215
-هل هي مُروِحة هناك؟
- نوعًا ما

167
00:11:58,284 --> 00:12:02,311
- حسنا
- إذا لمن هذه؟

168
00:12:02,388 --> 00:12:04,913
مرحبا؟ , لم تقومي بسؤالي

169
00:12:07,793 --> 00:12:10,762
هل قد تكون كلسات (فيز)؟

170
00:12:10,830 --> 00:12:14,857
(أعني هل من الصعب أن تتخيلي (فيز
بالسيارة مع امرأة؟

171
00:12:16,168 --> 00:12:19,365
لمن قد تكون؟

172
00:12:19,438 --> 00:12:22,601
(حسنا , أعطِنيها (دونا
سأكتشف الأمر

173
00:12:22,675 --> 00:12:25,667
أُحب أن أفكر في أنني المُحقق (كولومبو) الخاص بالكلسات
كولومبو شخصية تلفزيونية مشهورة*

174
00:12:27,380 --> 00:12:32,579
سأقول أننا نبحث عن امرأة

175
00:12:34,020 --> 00:12:36,784
"عُمر ما بين "16-38

176
00:12:36,856 --> 00:12:40,485
براتِب دخلٍ عالي

177
00:12:40,559 --> 00:12:45,019
تعيش على بعد 5 أميال من هُنا
وهي مشهورة بين الرجال

178
00:12:45,097 --> 00:12:48,032
بالـاكيد مشهورة
فقد جامَعت في سيارة مُتسخة برائحة الجُبن

179
00:12:49,535 --> 00:12:51,969
إذا ما تقول أنها قد تكون (شيلي)؟

180
00:12:52,038 --> 00:12:54,370
(بحقك , (فورمان) لن يخون (دونا

181
00:12:54,440 --> 00:12:57,932
بالـتأكيد سيفعل , (شيلي) عاهرة رفيعة
لا أحد سيرفُض العاهرات الرفيعات

182
00:12:58,010 --> 00:13:01,002
لنكنشف . (لوري) هل تم رفُك من قبل؟

183
00:13:03,849 --> 00:13:06,044
لا

184
00:13:06,118 --> 00:13:08,109
(آسف (دونا

185
00:13:09,855 --> 00:13:14,121
لا تشعر بالأسف علي
اشعر بالأسف لـ(غيريك) لأنني سأقتله

186
00:13:15,628 --> 00:13:18,620
(هلَا شخص يفتح الباب رجاء لكي أقتُل (إيريك

187
00:13:35,081 --> 00:13:37,242
(مرحبا أنت (رد

188
00:13:39,719 --> 00:13:44,088
هل سيدة(فورمان) تعلم أنك تسُد شرايينك ببرجر ؟

189
00:13:45,157 --> 00:13:47,352
نعم

190
00:13:48,761 --> 00:13:53,755
...إذا لن يكون
سبب لإخبارها

191
00:13:53,833 --> 00:13:57,769
(آسف (رد
(لا أعتقد أنني أستطيع الكذب على سيدة(فورمان

192
00:13:57,837 --> 00:13:59,828
لأني بحق أحبها

193
00:14:02,241 --> 00:14:05,608
حسنا أيُها المُبتز المُتحاذق ماذا تريد؟

194
00:14:05,678 --> 00:14:08,112
بالـتأكيد قد أأكل بعض البطاطا المقلية

195
00:14:08,180 --> 00:14:10,045
خذ , الآن كُلْه

196
00:14:10,116 --> 00:14:12,482
لا عليك أن تكون وقِحا

197
00:14:15,421 --> 00:14:17,412
ماذا لو هذه لم تكن المرة الأولى؟

198
00:14:17,490 --> 00:14:20,789
ماذا لوكان هناك فتيات أُخريات؟
كلسات أكثر؟

199
00:14:34,006 --> 00:14:37,134
إيريك) , من أتت هذه الكلسات؟)

200
00:14:37,209 --> 00:14:40,201
لا أعلم

201
00:14:40,279 --> 00:14:42,941
لكن لا يوجد شئ بالطاولة , أبدا

202
00:14:57,229 --> 00:15:03,065
حسنا , لكن على الأقل خزنتي
لا تحتوي على كلسات , اعدك

203
00:15:10,009 --> 00:15:13,342
حسنا , (دونا) تجاهلي الحبل الذي في منتصف الغُرفة

204
00:15:13,412 --> 00:15:17,041
ومهما حدث , لا تسحبيه

205
00:15:31,063 --> 00:15:34,157
إيريك) كيف تشرح كُل هذا؟)

206
00:15:34,233 --> 00:15:37,999
كلسات , كلسات مَجيدة

207
00:15:38,070 --> 00:15:41,267


208
00:15:49,481 --> 00:15:51,949
أيها الوغد

209
00:15:52,017 --> 00:15:56,044
- أهلا , (دونا) , إلى أين تذهبين؟
- (لأُواجه الأمر و*أُوبِخ (إيريك
*أركُل مؤخرته

210
00:15:56,121 --> 00:16:00,217
أركليها جيدًا

211
00:16:00,292 --> 00:16:03,420
جاكي) , لم (دونا) ستُوبخ (إيريك)؟)

212
00:16:03,495 --> 00:16:06,259
دونا) اكتشفت بوجود كلسات فتاة في االسيارة)

213
00:16:06,332 --> 00:16:09,995
- أوه لا
- أعلم , (إيريك) يخونها

214
00:16:10,069 --> 00:16:13,561
جاكي) هاته الكلسات مُلكي)

215
00:16:15,474 --> 00:16:18,238
أنت و (إيريك)؟

216
00:16:19,612 --> 00:16:22,080
..لا , أنا و

217
00:16:23,215 --> 00:16:25,410
اللعنة , يالَغبائك

218
00:16:27,820 --> 00:16:31,813
الآن تذكري أننا لا نستطيع وضع
البروتون) و (الإلكترون) بجانب بعض)
لأنهما مُتعاكسان بالإشارة وهذا يُسبب تطارُدهما*

219
00:16:31,891 --> 00:16:34,359
لأن هذا سيكون جنون

220
00:16:34,426 --> 00:16:36,724
جنون , كما أقول

221
00:16:36,795 --> 00:16:42,358
(إيريك فورمان)
أنت أكثر شخص مُضحك قد قابلته

222
00:16:42,434 --> 00:16:46,734
..لا , لن أكون كـ
نعم , نعم أنا مُضحك

223
00:16:46,805 --> 00:16:50,536
ألا تُمانع حميمتك أنك تقضي الكثير من الوقت معي؟

224
00:16:50,609 --> 00:16:53,806
لا , من الواضح أنها مُتحمسة للأمر

225
00:16:53,879 --> 00:16:55,813
أهي مجنونة؟

226
00:16:55,881 --> 00:16:59,840
لأني لو كُنت حميمتك
فكُنت سأُقبلك طوال الوقت

227
00:16:59,919 --> 00:17:01,910
حقا؟

228
00:17:05,591 --> 00:17:09,049
مهلا يا سيِدة , فأنا محجوز لفتاة

229
00:17:11,363 --> 00:17:13,797
واو

230
00:17:14,867 --> 00:17:16,835
لقد فاتنا أي شئ؟

231
00:17:16,902 --> 00:17:18,802
ماذا؟
لم تُفوِت أي شئ

232
00:17:18,871 --> 00:17:23,706
حسنا يا جماعة , لنبتعد ونُعطي المساحة هُنا

233
00:17:28,447 --> 00:17:30,415
أهلا (دونا) مرحبا , أهلا

234
00:17:30,482 --> 00:17:33,280
لا تُرحب بي

235
00:17:33,352 --> 00:17:36,014
لقد وثقت بك
وأنت خُنتَني مع هذه الساقِطة

236
00:17:36,088 --> 00:17:38,181
- ..(اووه , (دونا
- المعذرة؟

237
00:17:38,257 --> 00:17:40,919
لقد قُلتها , تودين أن ألكُمك , هياا

238
00:17:42,461 --> 00:17:44,793
- ...دونا) أي ما تعتقيدن أنه حدث)
- أعرف ما حدث

239
00:17:44,863 --> 00:17:48,321
- وجدت هذه بسيَارتك
- كلسات؟

240
00:17:48,400 --> 00:17:50,868
إذا يعترف بوجود الكلسات

241
00:17:52,404 --> 00:17:54,929
..المرة التالية التي تُضاجعين حميم شخص آخر

242
00:17:55,007 --> 00:17:57,066
لم لا تأخذين كلساتك عندما تنتهين؟

243
00:17:57,142 --> 00:18:01,078
هذه ليست مُلكي
كلساتي بيضاء , وقطنية

244
00:18:01,146 --> 00:18:04,547
ووردة صغيرة بالأمام

245
00:18:12,458 --> 00:18:14,392
إذا هذه كلسات فتاة أُخرى؟

246
00:18:14,460 --> 00:18:17,896
(مهلا , لا مهانة يا (دونا
لكنك يا رجل بورطة

247
00:18:20,766 --> 00:18:22,791
أتعرف ماذا يا (إيريك)؟
لا أحتاج للمشاكل

248
00:18:22,868 --> 00:18:28,602
وبأي حال , سيارتك رائحتها كالجُبن

249
00:18:32,378 --> 00:18:35,779
دونا) , عليك أن تُصدقيني)
فأنا لا أعرف لمن هذه الكلسات

250
00:18:35,848 --> 00:18:38,510
دونا) , هاته الكلسات مُلكي)

251
00:18:38,584 --> 00:18:43,578
إيريك) , اووه , اووه)

252
00:18:43,655 --> 00:18:46,317
أنت عظييييم

253
00:18:52,164 --> 00:18:54,962
عظيييم , كما قُلت

254
00:18:58,871 --> 00:19:02,568
..أمي

255
00:19:02,641 --> 00:19:05,201
لم كلساتك بالسيارة؟

256
00:19:06,211 --> 00:19:08,805
ورجاءً كوني دقيقة بالقول

257
00:19:11,316 --> 00:19:14,683
دونا) , عندما تكونين مع أحد)
كالمُدة التي قضيناها أنا ووالدك

258
00:19:14,753 --> 00:19:18,450
فعليك أن تفعلي أمور إبداعية , بأماكن إبداعية

259
00:19:18,524 --> 00:19:21,891


260
00:19:38,477 --> 00:19:41,708
أبي , خُذ

261
00:19:46,518 --> 00:19:49,681
رد) , أتأكل مرة أُخرى؟)
اعتقدتُ أنك ستكون شبعان بعد تلك البرجر

262
00:19:51,123 --> 00:19:54,684
- برجر؟
- نعم برجر البروكلي
بروكلي أكلة نباتية شبيهة بالزهرة*

263
00:19:57,529 --> 00:20:00,157
أنت كاذِب

264
00:20:01,433 --> 00:20:03,367
بحقك يا قِطتي

265
00:20:03,435 --> 00:20:07,929
!هذا ليس بطعام يُؤكل
هذا لا يُؤكل

266
00:20:08,941 --> 00:20:11,375
لكنه صحِي لك

267
00:20:11,443 --> 00:20:14,640
لو أنه بتلك الصِحي , لم أنا الوحيد الذي
عليه أن يأكله؟

268
00:20:15,714 --> 00:20:17,773
وجهة نظر صحيحة

269
00:20:17,850 --> 00:20:20,683
هو من يُهرب الأكل

270
00:20:29,728 --> 00:20:35,530
- كُل
- أودُ أن تعبث معي مرة أُخرى؟
فغن الأمر سيعود عليك

271
00:20:42,274 --> 00:20:44,208
- قٌليها مرة أخرى
-لقد قٌلتها بالفعل

272
00:20:44,276 --> 00:20:46,836
- هياا , مرة أخرى
- أنت مُثير

273
00:20:46,912 --> 00:20:49,312


274
00:20:49,381 --> 00:20:52,373
- مُثير بما فيه الكفاية لأحصل على (شيلي)؟
- (مُثير بما فيه الكفاية لتحصل على (شيلي

275
00:20:52,451 --> 00:20:56,251
- مُثير بما فيه الكفاية لأحصل على أي فتاة أُريدها؟
- (مُثير بما فيه الكفاية لتحصل على (شيلي

276
00:20:57,623 --> 00:21:01,787
هذا الكلام الطيِب

277
00:21:01,860 --> 00:21:06,024
إيريك) , لا عليك أن تُحرجني مرارًا)
أعلم أنني كُنت وقِحة

278
00:21:06,098 --> 00:21:10,933
أتعلمين ماذا؟
هذا ما تحصلين عليه عِندما تستهينين بي

279
00:21:11,003 --> 00:21:14,769
..لأن يا (دونا) رُبما انني نحيل لكن

280
00:21:14,840 --> 00:21:19,106
نعم أنا (مكجاقر) النحيل , هذا
المثال ينطبق علي فأنا مُثير

281
00:21:19,178 --> 00:21:23,342
إيريك) أعلم أنك مُثير)
لأنك معي

282
00:21:29,221 --> 00:21:32,520
إذا ماذا تعلمنا من كُل ما حصل؟

283
00:21:32,591 --> 00:21:34,718
- دائما أغلق أبواب السيَارة
- أنت مُحقة

284
00:21:40,365 --> 00:21:42,697
 يا رجل لابُد أن (بوب) و (ميدج) يكرهانني بشدة

285
00:21:42,768 --> 00:21:47,569
لأن بعدما انتهوا من الجِماع بسيارتي أعتقد أنهم
نثروا الجبن تحت المِقعد

286
00:21:47,639 --> 00:21:50,005
هذه وقاحة

287
00:21:50,075 --> 00:21:53,476
انتهيت , اعتقد أنه صالح للإستخدام البشري مرة أُخرى

288
00:21:53,545 --> 00:21:56,173


289
00:21:56,248 --> 00:21:59,081
يبدو أن (بوب) ترك شئ ما بالسيارة ايضًا

290
00:22:02,287 --> 00:22:05,188
إيريك) عليك أن تتخلص من هذه السيَارة)

291
00:22:05,257 --> 00:22:07,248
أو تتصل على قسيس

292
00:22:07,448 --> 00:23:46,648
: ترجمة
<b><font color=#0080FF>" ReDzawe "</font>
<b><font color=#0080FF>" بـدر "</font>