﻿1
00:00:06,306 --> 00:00:08,274
عيد جنــدي سعيد
 <font color="#ff8080">عيد سنوي في أمريكا للاحتفال بنهاية الحرب العالمية الأولى : Veteran's day
يكّرم فيــه الجنود العريقون ، و ضحايا الحروب</font>

2
00:00:08,341 --> 00:00:10,809
الآن ، أين خبَّــأتم حبات الشكولاطة ؟

3
00:00:12,846 --> 00:00:15,314
إنهــا بكل مكان (فاز) ، إبدأ بالبحث

4
00:00:19,119 --> 00:00:21,986
ستيفن) ، أليس عيد الجندي رومانسيا ؟)

5
00:00:22,055 --> 00:00:25,252
أجل ، جنود الحكومة و أطرافٌ مفقودة

6
00:00:26,693 --> 00:00:28,718
هذا شاعريٌّ

7
00:00:28,795 --> 00:00:32,253
أعلم ، أعلم ، إنه اليوم الذي على
المحبين أن يحظوا بالمرح فيه

8
00:00:32,332 --> 00:00:35,733
أتعلمون ؟ كل هذا الحديث عن الحصول على
المتعة ، يجعلني أرغب في الحصول على المتعة

9
00:00:35,802 --> 00:00:39,294
فلنلقي أغراضا على أغراض أخرى

10
00:00:40,707 --> 00:00:42,698
صاح ، هذا ممتاز ، لديّ أغراض

11
00:00:42,776 --> 00:00:44,710
أنا موافق -
فلنفعل ذلك -

12
00:00:47,347 --> 00:00:49,338
(إذن (ستيفن

13
00:00:49,416 --> 00:00:52,283
أترغب في الذهاب إلى حفل
شواء السيد (فورمن) معي ؟

14
00:00:52,352 --> 00:00:54,786
لا

15
00:00:54,854 --> 00:00:58,756
لا ، و في الحقيقة لا أرغب في الذهاب لأيّ مكان معك -
أتعلم ؟ لا بأس بذلك -

16
00:00:58,825 --> 00:01:02,625
أتعلم ؟ يمكننا البقاء هنـا

17
00:01:02,695 --> 00:01:05,357
لا ، (جاكي) أنصتي ، أخبرتك مرارا و تكرارا

18
00:01:05,432 --> 00:01:09,198
لا أهتم بك و لا حظ لكِ في مواعدتي

19
00:01:09,269 --> 00:01:12,898
و مع ذلك تعتقدين أني مهتم بك
و لديك حظ في مواعدتي

20
00:01:14,674 --> 00:01:18,838
مهلا هل قلت للتو أنك مهتم بي
و أنه لديَّ حظ في مواعدتك ؟

21
00:01:21,147 --> 00:01:24,310
حسن ، أتعلميــن ؟
أجبرتنــي على فعل هذا

22
00:01:24,384 --> 00:01:29,048
سأشرح لك مشاعري عن طريق
قصيدة يابانية مضبوطة جدا

23
00:01:29,122 --> 00:01:31,352
"هــايكو"
<font color="#ff8080">هـايكو : قصيدة شعرية يابانية تتكون من سبعة عشر مقطعا لفظيا</font>

24
00:01:31,424 --> 00:01:33,358
"فؤادي يعتصره الألــم"

25
00:01:33,426 --> 00:01:36,486
"حين أراك أتقيأ"

26
00:01:39,032 --> 00:01:42,468
"موتي بعيـدا عنــي"

27
00:01:42,535 --> 00:01:44,833
مــؤلم

28
00:01:46,172 --> 00:01:48,163
إلى اللقـــاء

29
00:01:53,213 --> 00:01:57,582
دونا) لم يؤذني 17 مقطعا)
لفظيـا بهذه الدرجة قط من قبـل

30
00:01:59,786 --> 00:02:01,720
لما يرغب في أذيتي هكذا ؟

31
00:02:01,788 --> 00:02:04,484
(لأنك تلاحقينه ، (جاكي

32
00:02:04,557 --> 00:02:08,357
(لا ، حقــا (دونــا -
جاكي) ، حقا) -

33
00:02:09,462 --> 00:02:12,488
أنت بالنسبة لـ (هايد) كمـا (فاز) بالنسبة لك

34
00:02:12,565 --> 00:02:15,398
هذا سخيف ، العلاقة بيني
و (فاز) لن تحدث أبدا

35
00:02:17,003 --> 00:02:19,130
يا إلهي

36
00:02:20,473 --> 00:02:22,634
العلاقة بيني و (ستيفن) لن تحدث أبدا

37
00:02:22,709 --> 00:02:24,677
جاكي) لا بأس)

38
00:02:24,744 --> 00:02:27,577
عليك فقط أن تتجاوزي هذا ، و كوني قـوية

39
00:02:27,647 --> 00:02:31,048
أنت محقة (دونا) ، أنت محقة

40
00:02:31,117 --> 00:02:33,051
أتمنى أن يشتريه لي أبـي

41
00:02:34,120 --> 00:02:37,089
أجل ، أعلم ، أعلم

42
00:02:37,157 --> 00:02:39,318
أهذه رائحتها مثل الشكلاطة بالنسبة لكمـا ؟

43
00:02:39,342 --> 00:02:43,342
<font color="#00ff00">عـــرض السبعينــات ذاك</font>
<font color="#0080ff">الموســ 03 ــم الحلقــ 08 ــة</font>
<font color="#ff00ff">Jackie Bags Hyde ، (بعنوان : (جاكي) تكسب (هايد</font>

44
00:02:44,687 --> 00:02:46,678
<font color="#ff8000">♪ نتجول خارجا ♪</font>

45
00:02:48,513 --> 00:02:50,648
<font color="#ff8000">♪ في ضواحي الشارع ♪</font>

46
00:02:52,149 --> 00:02:54,949
<font color="#ff8000">♪ الشيء القديم نفسه ♪</font>

47
00:02:55,549 --> 00:02:58,449
<font color="#ff8000">♪ الذي فعلناه الأسبوع الماضي ♪</font>

48
00:02:59,149 --> 00:03:02,649
<font color="#ff8000">♪ لا شيء لـــنــفعله ♪</font>

49
00:03:03,349 --> 00:03:06,349
<font color="#ff8000">♪ سوى الحديث معك ♪</font>

50
00:03:06,579 --> 00:03:09,679
<font color="#ff8000">♪ كلنا بخير ، كلنا بخير ♪</font>

51
00:03:10,513 --> 00:03:13,448
<font color="#ff8000">♪ "مرحبا "ويسكونسن ♪</font>

52
00:03:18,965 --> 00:03:22,799
"أنظــر أنا (بول ستانلي) في فلم "قُبلة

53
00:03:27,140 --> 00:03:29,301
كيلسو) لا تلعب بالجبن)

54
00:03:29,375 --> 00:03:32,936
هؤلاء الأطفال الحمقى
لا يحترمون أيّ شيء أمريكي

55
00:03:33,012 --> 00:03:37,346
ريد) الأمر ليس متعلقا بالإولاد)
و لعبهم بالمنتجات اللبنية

56
00:03:37,417 --> 00:03:41,183
أنت مازلت مستاء لأن (بوب) سار
في استعراض عيد الجندي

57
00:03:42,288 --> 00:03:44,756
لم يكن سوى حارس في الحرس الوطني

58
00:03:44,824 --> 00:03:46,985
و هـذا اليوم يسمى عيد الجندي

59
00:03:47,060 --> 00:03:51,053
و ليس عيد الحرس الوطني المخنثين

60
00:03:51,130 --> 00:03:53,496
الجبنـاء المخنثين

61
00:03:55,535 --> 00:03:57,469
(بحقك ، (ريد

62
00:03:57,537 --> 00:04:01,029
أمــات عدد أقل من الشيوعيين القذرين بسببه ؟

63
00:04:03,343 --> 00:04:05,834
لا ، لا أعتقد ذلك

64
00:04:05,912 --> 00:04:08,142
(أنت محقة (كيتي

65
00:04:08,214 --> 00:04:12,378
تعملين ، سأنزع هذا الزي و بعدهــا
نحتفل احتفالا كبيرا

66
00:04:12,452 --> 00:04:14,784
مرحبا (ريـد) ، كان ذلك استعراضا
رائعـا ، أليس كذلك ؟

67
00:04:14,854 --> 00:04:18,449
بالتأكيد كان كذلك ، حتى وصل
الحرس الجمهوري إلى هنـاك

68
00:04:19,759 --> 00:04:22,728
أتيت إلى هنــا فقط لأدعوك إلى حفل شوائي

69
00:04:27,000 --> 00:04:28,934
حفــل شواءك ؟

70
00:04:29,002 --> 00:04:33,871
بوب) أقيم حفل شواء سنوي كل عيد جندي)

71
00:04:33,940 --> 00:04:35,874
إنــه عيدي

72
00:04:35,942 --> 00:04:37,876
لأننــي جندي

73
00:04:39,879 --> 00:04:43,576
أنــا جندي أيضا و سأقيم حفل
شواء ، و لا يمكنك إيقافي

74
00:04:47,420 --> 00:04:50,355
مرحبـا سيد (بينسيوتي) ، لم أعلم
أنك كنت في فريق الكشافة

75
00:04:59,799 --> 00:05:02,131
(مرحبا جميعـا هذا (شيـب

76
00:05:02,201 --> 00:05:05,193
 كـان يرغب في مواعدتي منذ مدة
"لذا قلت : "و ماذا في ذلك ؟

77
00:05:05,271 --> 00:05:08,672
شيـب) الجميع) -
مرحبــا جميعا -

78
00:05:08,741 --> 00:05:10,936
جاكي) سأحضر لك شيئا تشربينه)

79
00:05:11,010 --> 00:05:12,944
أيّا يكن

80
00:05:15,348 --> 00:05:17,282
أنت تواعدين (شيـب) هذا الآن ؟

81
00:05:17,350 --> 00:05:19,910
أجل

82
00:05:19,986 --> 00:05:22,978
لمــا ؟ أتهتم ؟

83
00:05:23,056 --> 00:05:26,150
لا أعني ، إن كنت ترغبين في
مواعدة هذا الفتى فلا بأس

84
00:05:26,225 --> 00:05:28,284
هل الأمــر كذلك ؟

85
00:05:28,361 --> 00:05:32,422
(و عندها قال (ستيفــن
"لا بــأس"

86
00:05:32,498 --> 00:05:36,093
لكن لم يقصد لا بأس
بل قالهـا كما لو أنــه غيـور

87
00:05:36,169 --> 00:05:38,831
جاكي) ، أو ربمـا يعتقد أنـه لا بأس بذلك)

88
00:05:38,905 --> 00:05:41,567
دونـا) هذا رومـانسي جدا)

89
00:05:41,641 --> 00:05:43,609
"تماما مثل فيلم "قصة غَرْبـِيـَّة

90
00:05:45,545 --> 00:05:48,343
أجل ، لكن من دون الرقص و البورتوريكيين

91
00:05:50,550 --> 00:05:53,815
مهـلا ، هل (فـاز) من "بورتو ريكــا" ؟

92
00:05:55,555 --> 00:05:57,489
أتعلمين ؟ لا أدري

93
00:06:01,160 --> 00:06:04,357
هـذا سيُري (ريد) بأننـا سنقيم أفضل
حفل شواء على الإطلاق

94
00:06:04,430 --> 00:06:09,060
إن كان هناك شيء واحد تتعلمه في
الحرس الجمهوري ، فهو كيف تطبخ

95
00:06:09,135 --> 00:06:12,468
سأذيب الجليد عن بعض الدجاج

96
00:06:13,973 --> 00:06:17,306
أمي ، عائلة (فورمن) يقيمون حلفة
شواء في كل عيد جنــدي

97
00:06:17,377 --> 00:06:21,006
أعنـي ، لمـا نقيم واحدة ؟ -
عزيزتي ، لا علاقة لهذا بالشــواء -

98
00:06:21,080 --> 00:06:24,106
إنــه يتعلق بإفلاس أبيـك القريب

99
00:06:24,183 --> 00:06:27,243
الآن ســاعديني بهذه الكراسي -
ماذا ؟ عمــا تتحدثين ؟ -

100
00:06:27,320 --> 00:06:30,778
نحتاج الكراسي ، كي يجلس عليها الناس

101
00:06:32,125 --> 00:06:35,424
لا ، أمي حول أبـي و قرب إفلاسـه

102
00:06:35,495 --> 00:06:38,225
متجـر أدوات أبيك بدأت تجارتـه تذبل

103
00:06:38,297 --> 00:06:40,458
"لأنـه لا يستطيع منافسـة شركـة "برايس مارت

104
00:06:40,533 --> 00:06:42,797
لـذا قرر أن يقيم حفلة شواء كبيرة

105
00:06:43,836 --> 00:06:46,361
حسن ، مازلت لم أفهم

106
00:06:46,439 --> 00:06:50,739
 أبوك أراد أن يحس بالحُظوَة للمرة الأخيرة

107
00:06:50,810 --> 00:06:54,644
قبــل أن يعلم الجميع كم هو فاشل

108
00:06:54,714 --> 00:06:57,877
يا إلهي -
و رجاءً لا تخبري أحدا -

109
00:06:57,950 --> 00:07:00,384
إنـه حساس جدا حول كونـه فاشلا

110
00:07:08,261 --> 00:07:10,195
تفضــل ، إستمتع بساندويتش اللحم

111
00:07:10,263 --> 00:07:14,757
و شكرا على اختيارك لعائلة (فورمن) للاحتفال
باحتياجات عيد الجندي خاصتك

112
00:07:16,803 --> 00:07:19,328
كيتي) ، لمـا ذهب الجميع إلى حفلة (بوب) ؟)

113
00:07:19,405 --> 00:07:21,896
لديهـم دجـاج

114
00:07:24,844 --> 00:07:27,438
دجاج ؟

115
00:07:27,513 --> 00:07:32,280
أليس هذا مفاجئـا ؟
رجل من الحرس الوطني يقدم دجاجا

116
00:07:34,520 --> 00:07:38,456
لن يفلت بهذا ، إريك قطِّع
بعض البصل و اخلطه مع اللحم

117
00:07:38,524 --> 00:07:40,890
لمـا لا نضع البصل فوق قطعة اللحم و حسب ؟

118
00:07:40,960 --> 00:07:44,691
إريك) ، أتريد أن تفوز بهذا ، أم لا ؟)

119
00:07:47,066 --> 00:07:49,796
حسن ، يا أبي غير المجنون

120
00:07:51,404 --> 00:07:54,737
إريك) أيمكنني الحديث معك ؟) -
في الحقيقة لا (دونــا) ، عليّ أن أعمل -

121
00:07:54,807 --> 00:07:58,470
أبي يريد أن يتفوق على حفلة شواء أبيك -
ماذا ؟ لما ؟ -

122
00:07:58,544 --> 00:08:02,708
من الواضح أن أبي يعتقد أنه إن كانت
حفلة شواء أبيك أفضل من حفلته

123
00:08:02,782 --> 00:08:05,751
فإن أمريكــا ستسقط في يـد الروسيين

124
00:08:05,818 --> 00:08:10,084
هل فكرت يومـا أنــه ربمــا
حفلة شواء أبي مهمة جــدا له ؟

125
00:08:14,126 --> 00:08:16,788
لا

126
00:08:16,863 --> 00:08:19,388
لأنها مجرد حفلة شواء غبية

127
00:08:20,399 --> 00:08:22,333
ليست غبية

128
00:08:22,401 --> 00:08:24,596
سئمت كثيرا من أبيك ، إنــه وغد كبير

129
00:08:24,670 --> 00:08:27,298
أبي وغد ؟

130
00:08:27,373 --> 00:08:31,935
دونـا) أبوك وغـد ، و إنـه يقلّـد أبي و حسب)

131
00:08:32,011 --> 00:08:35,606
و أبوكِ لم يقــاتل حتى في الحرب

132
00:08:35,681 --> 00:08:37,615
أنت مجرد إبنة حارس وطني

133
00:08:37,683 --> 00:08:41,084
أجل قلتها ، ماذا ؟ ماذا ؟

134
00:08:41,153 --> 00:08:43,883
حقا ؟ حسن
أنت و (ريـد) ستخسران

135
00:08:43,956 --> 00:08:45,890
و أتعلم ماذا أيضا ؟
(كنت مخطئة ، (إريك

136
00:08:45,958 --> 00:08:48,722
ريـد) ليس وغدا)
إنـه مؤخرة و أنت مؤخرة

137
00:08:48,794 --> 00:08:52,161
"لأنك تشبــه أبــاك ، "ماذا قلت ، ماذا ؟

138
00:09:05,278 --> 00:09:09,772
(صاح ، لا أصدق أن (جاكي
اختارت ذلك الفتى بدلا مني

139
00:09:09,849 --> 00:09:12,181
أو أنــا كذلك -
أجل ذلك صحيح -

140
00:09:12,251 --> 00:09:14,185
لأنك فتى وسيم المظهر

141
00:09:15,521 --> 00:09:17,512
(و أنت كذلك (كيلسو

142
00:09:18,858 --> 00:09:21,827
أهداب جفونك طويلة حوالي عدة أميال

143
00:09:21,894 --> 00:09:24,192
سمعــت ذلك

144
00:09:24,263 --> 00:09:27,721
"أنــا مــا يعرف "بالرجــل الجميل

145
00:09:30,469 --> 00:09:34,667
أخبـار سيئة أبي
عائلة (بينسيوتي) لديهم .. هذا

146
00:09:36,609 --> 00:09:39,544
مناديل  حمراء ، زرقاء و بيضاء اللون ؟

147
00:09:39,612 --> 00:09:42,103
ذلك الوغــد الذكي
<font color="#ff8080">S.O.B : son of the bitch الوغــد</font>

148
00:09:43,382 --> 00:09:45,873
و أنـا الذي أنفقت ببخل
و اشتريت المناديل البيضاء تماما

149
00:09:47,386 --> 00:09:50,150
ماذا إذن ، هل نستسلم الآن ؟

150
00:09:51,557 --> 00:09:53,491
نستسلم ؟

151
00:09:53,559 --> 00:09:58,622
تعلم ، لو كانت هذه حرب حقيقية
لكنت أول من يُوضع في كيس الجثث

152
00:09:58,698 --> 00:10:01,633
حاضر سيدي ، سأذهب لإعادة شحن الصلصة

153
00:10:10,810 --> 00:10:12,801
تبـــا

154
00:10:17,516 --> 00:10:21,418
يا (جاكي) من ذلك الفتى الوسيم
الذي أحضرتيه معكِ ؟

155
00:10:21,487 --> 00:10:24,422
تراجعي ، أحتــاجه الآن

156
00:10:24,490 --> 00:10:27,220
لكن يمكنك الحصول عليه حين أنتهي ، كالعادة

157
00:10:29,161 --> 00:10:33,757
مهلا لحظة (جاكي) هل
تحبكين شيئـا هنــا ؟ جميــل

158
00:10:33,833 --> 00:10:36,859
لا، لا أَحْبـِك شيئــا

159
00:10:36,936 --> 00:10:38,961
أردت فقط أن أرى إن كان
بإمكاني جعل (ستيفن) يغار

160
00:10:39,038 --> 00:10:41,973
إذن ستعاشرينه عدة مرات و ترين ماذا سيحدث

161
00:10:42,041 --> 00:10:45,408
أجل ، فعلت ذلك من قبــل -
لا -

162
00:10:45,478 --> 00:10:50,177
 أنت حقــا طفلة صغيرة
أرسليه إلى غرفتي حين تنتهين

163
00:10:53,152 --> 00:10:56,315
إذن ، أنت و (جاكي) معا ، أليس كذلك ؟ -
أجل ، أليست جميلة -

164
00:10:56,389 --> 00:11:00,325
بالطبــع -
مع ذلك أكرهها أحيانا حين تتحدث -

165
00:11:00,393 --> 00:11:03,726
أفهمك

166
00:11:03,796 --> 00:11:06,526
و هي تتحدث دائمــا

167
00:11:06,599 --> 00:11:09,693
لكني  أدركت أنــه إن كان بإمكاني
مضاجعتهـا ، فالأمر يستحق ذلك

168
00:11:12,738 --> 00:11:15,536
أجل ، ربمـا يجب أن تفكر حول هذا ، صاح

169
00:11:15,608 --> 00:11:17,974
تعلم ، أعني (جاكي) صغيرة نوعـا مـا

170
00:11:18,044 --> 00:11:21,844
و كان لديها خليل واحد ، لذا -
هذا ليس مفاجئة كبيرة -

171
00:11:21,914 --> 00:11:23,939
تعلم ، إنهــا ساقطة

172
00:11:26,018 --> 00:11:28,009
لا

173
00:11:32,258 --> 00:11:34,192
ستيفن) ، ماذا حدث ؟) -
ماذا ؟ -

174
00:11:34,260 --> 00:11:39,857
لا شيء ، أحدهم .. و بعدها
قال ساقطة ، و لا شيء

175
00:11:42,034 --> 00:11:44,867
يا إلهـي نعتني بالساقطة ؟

176
00:11:44,937 --> 00:11:47,201
و ضربتــه ، و هذا مـاحدث ، أليس كذلك ؟

177
00:11:48,340 --> 00:11:50,274
لا

178
00:11:51,343 --> 00:11:56,007
كاذب ، أنـا الساقطة ، و أنت تحبني

179
00:12:03,989 --> 00:12:06,287
توقفي عن التحديق إليّ

180
00:12:07,359 --> 00:12:10,920
توقفـي لست هــذا الفتــى

181
00:12:12,832 --> 00:12:15,665
يا إلهي

182
00:12:26,044 --> 00:12:29,241
ستيفن) رأيت مـاذا حدث)
هل خليلتك بخير ؟

183
00:12:33,051 --> 00:12:35,042
خليلتـي ؟

184
00:12:35,120 --> 00:12:40,080
تلك الصغيرة المتسلطة اللئيمة
التي ترافقها دائمـا

185
00:12:40,158 --> 00:12:43,150
(جــاكي) -
ليست خليلتـي -

186
00:12:43,228 --> 00:12:45,628
هـل أنت متأكد ؟

187
00:12:45,697 --> 00:12:47,824
أجـل ، أنـا متأكد

188
00:12:47,900 --> 00:12:52,837
لا أحبهـا ، إنهـا ... سطحية
و غنية و لئيمة و متسلطة

189
00:12:52,905 --> 00:12:57,638
تتصف بكل الصفات التي أكرههـا -
لكن (ستيفن) أنت تكره كل شيء -

190
00:12:57,709 --> 00:13:02,305
مـاذا يفترض أن يعني هذا ؟ -
يعني أنك ربمــا تحبها -

191
00:13:02,381 --> 00:13:05,373
لأنـي أعتقد نوعـا مـا أنك تحبهـا

192
00:13:05,450 --> 00:13:08,886
لا ، كيف يمكن أن أحبهـا ؟

193
00:13:08,954 --> 00:13:11,479
لأني لا أحبهـا
لأني لا أستطيع أن أحبهـا

194
00:13:11,557 --> 00:13:14,583
سيدة (فورمن) ، إن أحببتها أطلقي علي الرصاص

195
00:13:29,241 --> 00:13:31,402
جاكي) أحضري سيارتك)
سنذهب في موعد

196
00:13:38,417 --> 00:13:42,979
يا إلهـي إنهـا معجزة عيد الجندي

197
00:13:50,295 --> 00:13:52,229
سندويتشات جبن حمراء ، بيضاء و زرقـاء

198
00:13:52,297 --> 00:13:54,458
إريـك) أنت عبقري)

199
00:13:54,533 --> 00:13:57,263
 و هاهي ذا

200
00:13:57,336 --> 00:13:59,270
النقانق المتلألأة

201
00:13:59,338 --> 00:14:01,499
فليبــارك الرب أمريكــا

202
00:14:01,573 --> 00:14:05,339
حديثة العصر  -
هذه حديثة -

203
00:14:06,511 --> 00:14:08,911
جعـة في زجـاجة

204
00:14:08,981 --> 00:14:11,449
هذا راقـي

205
00:14:11,516 --> 00:14:15,850
تم فتح البرميــل -
(هلم إلى هنـا ، و قبلها قبلة و داع (بوب -

206
00:14:15,921 --> 00:14:19,755
إليك أكبرهــا

207
00:14:21,293 --> 00:14:23,454
برميــل ؟

208
00:14:23,528 --> 00:14:25,462
عظيــم

209
00:14:25,530 --> 00:14:27,691
ريــد) استخدم السلاح النووي)

210
00:14:27,766 --> 00:14:30,428
حفلة الشواء هذه انتهت

211
00:14:30,502 --> 00:14:33,835
أبي هل انتهى الأمــر
أستستسلم و حسب ؟

212
00:14:33,905 --> 00:14:36,305
لدينــا النقانق المتلألأة
 يمكننـا أن نفوز بهذا

213
00:14:36,375 --> 00:14:39,538
لا ، (دونــا) شكرا
لكن إنتهى التنافس

214
00:14:39,611 --> 00:14:44,776
أردت فوزا كبيرا أخيرا
أردت سعادة أخيرة ، تعلمين ؟

215
00:14:44,850 --> 00:14:47,876
لمــا لم أستأجــر فرقـة "رجـل واحد" ؟

216
00:15:02,267 --> 00:15:04,201
هـذا أفضل موعد على الإطلاق

217
00:15:06,471 --> 00:15:09,406
جاكي) لم نتحدث منذ 30 دقيقة)

218
00:15:09,474 --> 00:15:14,241
لا بأس (ستيفن) ، لا يتوجب عليك قول شيء

219
00:15:14,312 --> 00:15:16,405
أفهمــك

220
00:15:16,481 --> 00:15:19,541
تفهمين ، أليس كذلك ؟ -
بالطبع -

221
00:15:19,618 --> 00:15:22,280
حسن ، أنت ربمــا جالس هنـا تفكر

222
00:15:22,354 --> 00:15:24,618
أنا في موعد مع هذه الفتــاة

223
00:15:24,690 --> 00:15:27,887
و التي تحبنــي جدا جدا

224
00:15:27,959 --> 00:15:30,951
و هــي جميلة جــدا

225
00:15:31,029 --> 00:15:33,361
(جــاكي) -
صــه -

226
00:15:35,434 --> 00:15:38,267
: و أنت تتساءل

227
00:15:38,336 --> 00:15:40,668
كيــف لي أن أفتح لهـا قلبي"

228
00:15:40,739 --> 00:15:44,766
في حين أن جميع من أحببت تخلوا عنــي ؟

229
00:15:44,843 --> 00:15:47,437
" هــل أنــا أستحق الحب أصلا ؟

230
00:15:49,448 --> 00:15:53,851
(حسن ، تستحقه (ستيفــن
تستحقــه

231
00:16:01,760 --> 00:16:03,921
لا بأس (ستيفن) ، لا بأس
أتعلم ؟ أفرغ مــا بقلبك

232
00:16:03,995 --> 00:16:05,929
أفــرغ كــل ما في قلبك -
حسن -

233
00:16:05,997 --> 00:16:07,931
لا بـأس

234
00:16:13,705 --> 00:16:16,435
لنذهــب إلى المنزل -
بالله عليك ، أنــا أمزح -

235
00:16:16,508 --> 00:16:20,444
لا ، لا بأس يمكننـا أن نجلس
هنـا معـا لمــدة ، إتفقنا ؟

236
00:16:21,613 --> 00:16:24,343
ربــاه

237
00:16:24,416 --> 00:16:26,714
تفضلي ، تناولي بعضـا من مشروبي

238
00:16:26,785 --> 00:16:28,878
بالتأكيد

239
00:16:38,730 --> 00:16:41,324
حسن

240
00:16:41,399 --> 00:16:46,564
لقد استهلكنا ثلاث كميات من السلطـة الشهية -
ثلاث كميــات -

241
00:16:46,638 --> 00:16:50,472
لم يكن هناك انتصار مجيد و كامل كهذا
منذ اجتياح قوات التحالف لشمـال فرنسا
<font color="#ff8080"> الـ 6 جوان 1944 : D-day </font>

242
00:16:50,542 --> 00:16:52,942
(مرحبــا (دونــا

243
00:16:53,011 --> 00:16:54,945
آمــل أنكم جميعا سعداء

244
00:16:55,013 --> 00:16:57,948
لأنكم أفسدتم حفلة شواء أبـي

245
00:16:58,016 --> 00:17:00,780
كــل مـا أراده هو يوم أخر
جيد قبل أن يعرف الجميع

246
00:17:00,852 --> 00:17:03,582
أن متجره سيُغلق و أنــه سيفلس

247
00:17:03,655 --> 00:17:06,522
مهلا ، ماذا ؟ -
أجــل متجر (بوب) سيغلق هذا الأسبوع -

248
00:17:06,591 --> 00:17:09,389
لــذا تهانينا

249
00:17:09,461 --> 00:17:12,362
يا إلهي أشعر بالسوء كثيرا

250
00:17:12,430 --> 00:17:16,833
يجدر بك ذلك ، فقد أفسدت حفلة شوائه

251
00:17:18,270 --> 00:17:20,670
لمــا فعلت ذلك ؟

252
00:17:20,739 --> 00:17:24,197
... مـاذا ؟ أنا ؟ أنت من

253
00:17:24,276 --> 00:17:27,768
إريك) حبا بالله ، الرجل كاد أن يكون جنديـا)

254
00:17:30,882 --> 00:17:33,680
حسن ، طيب أتعلم ؟
إنها غلطتي بالكامل

255
00:17:33,752 --> 00:17:37,313
لكن أبي ، عليك أن تجعل الجميع
(يذهبون إلى بيت (بوب

256
00:17:37,389 --> 00:17:39,687
إريك) أنت محق ، علينـا أن نذهب إلى هناك)

257
00:17:39,758 --> 00:17:42,283
إنهم جيراننــا ، أعز أصدقائنــا

258
00:17:42,360 --> 00:17:45,727
أجل ، أعتقد ذلك

259
00:17:47,265 --> 00:17:50,393
حسن ، أيتـهــا العــالة
(لننتقــل إلى حفلة (بوب

260
00:17:50,468 --> 00:17:54,404
إريك) أحضر ذلك البرميل) -
حسن ، سأتكفل بذلك -

261
00:18:08,854 --> 00:18:11,755
مــاذا يفعل الجميــع هنــا ؟

262
00:18:11,823 --> 00:18:14,417
تهانينــا (بوب) تفوقت عليّ حقــا
في إقامة حفلة الشواء

263
00:18:14,492 --> 00:18:16,858
عليّ القــول ، أنت رجــل رائــع حقــا

264
00:18:19,097 --> 00:18:23,193
بـوب) نحن نحبك كثيــرا)

265
00:18:23,268 --> 00:18:27,364
ميدج) ، أخبرتِـهـم)

266
00:18:29,708 --> 00:18:34,008
إسمع (بوب) ، أريدك أن تعلم أنك

267
00:18:34,079 --> 00:18:37,480
كنت جارا جيدا حقــا و صديقــا عزيــزا

268
00:18:37,549 --> 00:18:39,847
و إن احتجت أيّ شيء فأنــا هنــا لأســاعدك

269
00:18:39,918 --> 00:18:42,614
(شكــرا (ريــد

270
00:18:42,687 --> 00:18:44,621
.. لكن

271
00:18:44,689 --> 00:18:47,180
(لا أستطيع مسـاعدتك إن بكيت (بــوب

272
00:18:48,793 --> 00:18:52,229
لا تبك -
(هذه دموع فرح ، (ريد -

273
00:18:52,297 --> 00:18:54,663
(أجــل و هي سيئة كذلك (بوب

274
00:18:57,936 --> 00:19:00,302
تحرك

275
00:19:00,372 --> 00:19:02,306
هيّــا

276
00:19:04,376 --> 00:19:07,140
مرحبـا -
مرحبا ، ما الأمر ؟ مرحبا -

277
00:19:11,149 --> 00:19:13,117
إسمع أنــا آسفــة

278
00:19:13,184 --> 00:19:15,550
الجميع أتى لحفلنـا و أعلم أنك من فعل هذا

279
00:19:15,620 --> 00:19:17,952
لذا .. شكرا

280
00:19:18,023 --> 00:19:20,355
لا ، (دونــا) أنا آسف

281
00:19:20,425 --> 00:19:22,985
تعلمين أني ما كنت لأتصرف كأحمق

282
00:19:23,061 --> 00:19:26,497
لو علمت أن أمــرا سيئـا جدا يحدث لأبيـك

283
00:19:26,564 --> 00:19:29,897
لا ، أعلم ، أعلم ، لا بــأس

284
00:19:29,968 --> 00:19:32,766
لم يرغب والدايـا أن أقول شيئـا ، لذا -
أجل -

285
00:19:32,837 --> 00:19:35,601
لا ، أعنــي ، أجل

286
00:19:35,674 --> 00:19:37,608
أجـل

287
00:19:39,844 --> 00:19:41,778
هـل أنتِ بخير ؟

288
00:19:41,846 --> 00:19:44,872
نعم و لا

289
00:19:45,884 --> 00:19:48,318
لا أدري

290
00:20:00,865 --> 00:20:03,527
إذن

291
00:20:03,601 --> 00:20:05,762
موعدنــا الأول على وشك الإنتهــاء

292
00:20:05,837 --> 00:20:08,237
أجــل

293
00:20:08,306 --> 00:20:11,036
مـا رأيك فيه

294
00:20:13,545 --> 00:20:16,776
لم يكن أسوء من لعـب البولينغ

295
00:20:16,848 --> 00:20:19,715
لا أكــره لعب البولينــغ

296
00:20:42,307 --> 00:20:44,775
حسن ، لم أشعــر بأيّ شيء

297
00:20:46,011 --> 00:20:50,505
لا شــيء ؟ -
لا ، أعني أن القبلة كانت مثيرة ، لكن -

298
00:20:53,184 --> 00:20:55,379
حسن ، هل شعرت أنت بشيء ؟

299
00:20:55,453 --> 00:20:59,412
لا

300
00:21:00,925 --> 00:21:03,985
حسن لا

301
00:21:09,801 --> 00:21:13,202
أعتقد أن الأمــر انتهى إذن

302
00:21:13,271 --> 00:21:15,865
إتضـح أنك كنت محق بشأننــا طوال الوقت

303
00:21:15,940 --> 00:21:17,874
أجـل

304
00:21:19,811 --> 00:21:21,870
مـاذا سيحدث الآن ؟

305
00:21:25,617 --> 00:21:28,313
لست معارضـا لممارسة الجنس

306
00:21:28,386 --> 00:21:30,320
خذنــي إلى المنزل أيهــا الخبيث

307
00:21:31,656 --> 00:21:33,886
أجـل عزيزتي

308
00:21:40,065 --> 00:21:41,999
(فـاز)

309
00:21:43,668 --> 00:21:46,364
لا أشعـر أني بحال جيد

310
00:21:46,438 --> 00:21:48,372
و لا أنـا كذلك

311
00:21:48,440 --> 00:21:50,635
أترى حصــانــا ؟

312
00:21:51,810 --> 00:21:54,370
أجل أراه -
لونــه وردي ؟ -

313
00:21:55,413 --> 00:21:57,745
نعــم

314
00:22:00,218 --> 00:22:05,588
كــانت هذه أروع حفلة شواء على الإطلاق

315
00:22:05,613 --> 00:22:06,813
<font color="#00ff00">MOMAS : ترجمــة</font>

