1
00:00:01,200 --> 00:00:03,101
<i>" ... (سابقاً في (الكاذبات الصغيرات الجميلات"</i>

2
00:00:03,103 --> 00:00:05,970
انتظروا

3
00:00:05,972 --> 00:00:07,338
نحن جميعا في هذا معا

4
00:00:07,340 --> 00:00:09,841
(من الممكن ان تكون "اي" او من الممكن ان تكون (اليسون

5
00:00:09,843 --> 00:00:11,676
(هل اتصل احدكم (بالي

6
00:00:11,678 --> 00:00:13,477
لقد اتصلت لكني لم اجب

7
00:00:13,479 --> 00:00:15,145
يا رفاق لدي شعور سيء

8
00:00:15,147 --> 00:00:15,947
ما هو؟

9
00:00:15,949 --> 00:00:18,315
الي) تركت المدينة لكن "اي" انها لم تستطع)

10
00:00:18,317 --> 00:00:19,383
ماذا تغير؟

11
00:00:19,385 --> 00:00:21,719
لقد سجلت
في أكاديمية الشرطة بهاريسبورغ

12
00:00:21,721 --> 00:00:23,553
لا يمكنك مجرد أن تصبح شرطي

13
00:00:23,555 --> 00:00:24,487
لماذا لا؟

14
00:00:24,489 --> 00:00:25,556
(بيج) نحن بحاجة إلى التحدث

15
00:00:25,558 --> 00:00:26,824
نعم، ينبغي أن نتحدث

16
00:00:26,826 --> 00:00:28,258
(تانر) تعتقد اننا قتلنا (بيثاني يونغ)

17
00:00:28,260 --> 00:00:29,459
سبنسر) أنا لا أعتقد أن الشرطة)

18
00:00:29,461 --> 00:00:30,895
أعتقد أن (الي) تقول شيء

19
00:00:30,897 --> 00:00:33,830
كانت غريبة وأنا دفنتها حية

20
00:00:33,832 --> 00:00:35,899
لأنني اعتقدت أنني كنت احميك

21
00:00:35,901 --> 00:00:37,534
(ميليسا) قتلت (بيثاني يونغ)

22
00:00:37,536 --> 00:00:39,669
اعتقدت إنها دفنتها فقط

23
00:00:39,671 --> 00:00:40,737
فكرت أنني قتلها

24
00:00:40,739 --> 00:00:41,771
(أنا لن أتحدث إلى (تانر

25
00:00:41,773 --> 00:00:42,906
حتى انا

26
00:00:42,908 --> 00:00:43,907
لم أكن أعتقد أنه انت

27
00:00:43,909 --> 00:00:44,908
أوه، يا إلهي

28
00:00:44,910 --> 00:00:45,943
(أليسون)

29
00:00:45,945 --> 00:00:47,210
عندما تنتهي مني

30
00:00:47,212 --> 00:00:49,646
سوف تكون خلف الاخريات

31
00:00:49,648 --> 00:00:51,362
قالت إنها لا يمكن أن تثق بكم بعد الآن

32
00:00:55,364 --> 00:00:57,264
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}عيد الشكر

33
00:01:15,905 --> 00:01:18,340
سآخذ تصريحاتك
الآن، في وقت واحد

34
00:01:18,342 --> 00:01:19,842
هانا) دعينا نذهب الى الشرفة)

35
00:01:19,844 --> 00:01:21,143
يمكنك المشي معي من خلال هذا

36
00:01:21,145 --> 00:01:22,177
كلا

37
00:01:22,279 --> 00:01:24,646
لا، انا انا لا أستطيع أن أعود إلى هناك

38
00:01:24,748 --> 00:01:27,321
أنا لا أريد أن أرى ذلك مرة أخرى

39
00:01:33,623 --> 00:01:35,857
رأيت كل الدم الذي هناك

40
00:01:35,859 --> 00:01:40,862
لايمكن لاي شخص ان يعيش بعد كل هذا

41
00:01:49,038 --> 00:01:53,049
"انه خطأك. اي."

42
00:01:58,850 --> 00:02:00,850
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} بعد ست وثلاثون ساعة

43
00:02:02,451 --> 00:02:04,918
أنا سوف اسئلك مجموعة من الأسئلة

44
00:02:04,920 --> 00:02:07,721
التي نعرفها حقيقية

45
00:02:07,723 --> 00:02:11,125
ثم سأسئلك
الأسئلة التي لا نعرفها

46
00:02:11,127 --> 00:02:13,692
تشير استجابات الجسمك

47
00:02:13,694 --> 00:02:15,928
سواء كنت صادقة معنا أم لا

48
00:02:15,930 --> 00:02:20,133
(ربما يجب أن ننتظر (تانر

49
00:02:20,135 --> 00:02:23,936
عند تقويلي الحقيقة، استخدامي ذاكرتك

50
00:02:23,938 --> 00:02:27,306
عندما تكذبين، انت تستخدمين خيالك

51
00:02:27,308 --> 00:02:29,642
وأجهزة الاستشعار ستكشف هذا التغيير

52
00:02:29,644 --> 00:02:32,645
هل تفهمين كيف يعمل هذا؟

53
00:02:32,647 --> 00:02:34,013
الإجابة لفظيا

54
00:02:34,015 --> 00:02:36,248
أنا أفهم

55
00:02:36,250 --> 00:02:39,618
اذا سوف نبدأ

56
00:02:39,620 --> 00:02:41,186
هل انت جالسة؟

57
00:02:41,188 --> 00:02:43,756
نعم

58
00:02:43,758 --> 00:02:45,858
ما هو لون قميصك؟

59
00:02:45,860 --> 00:02:49,027
ابيض مع زهور وردية

60
00:02:49,029 --> 00:02:52,797
اذكري اسمك القانوني

61
00:02:52,799 --> 00:02:56,501
(أليسون لورين ديلورنتس)

62
00:03:13,903 --> 00:03:17,403
<b>"الــكــاذبــات الــصــغــيــرات الــجــمــيــلات"
الــمــوســم الــخــامــس: الــحــلــقــة الـ 12
"ســآخــذ هــذة إلــى الــقــبــر"</b>

63
00:03:36,976 --> 00:03:40,376
ادخل

64
00:03:40,378 --> 00:03:41,845
لديك رفقة

65
00:03:41,847 --> 00:03:43,614
ما هي؟

66
00:03:43,616 --> 00:03:46,494
تعال وانظري بنفسك

67
00:03:58,196 --> 00:03:59,829
لماذا الوجوه قاتمة؟

68
00:03:59,831 --> 00:04:03,733
هل مات احدهم؟

69
00:04:03,735 --> 00:04:07,970
منى) نحن بحاجة لمساعدتك)

70
00:04:07,972 --> 00:04:09,505
ماذا فعلت لك؟

71
00:04:09,507 --> 00:04:10,506
 ... لا شيء

72
00:04:10,508 --> 00:04:11,807
بعد

73
00:04:11,809 --> 00:04:13,442
هذا ما نعتقد أنها على وشك أن تفعل

74
00:04:13,444 --> 00:04:15,244
لقد اكتشفنا أن (الي) في مركز الشرطة

75
00:04:15,246 --> 00:04:16,879
انها تتحدث إلى رجال الشرطة

76
00:04:16,881 --> 00:04:18,781
و انت لا تعرفين ماذا تقول لهم

77
00:04:18,783 --> 00:04:21,117
كذبة في منتصف الطريق في جميع أنحاء العالم

78
00:04:21,119 --> 00:04:23,452
قبل للحقيقة هل من الممكن احصل على سراول

79
00:04:23,454 --> 00:04:24,620
هل (الي) قالت ذلك؟

80
00:04:24,622 --> 00:04:27,922
كلا (تشرشل) فعل

81
00:04:27,924 --> 00:04:30,459
انظروا، كنا نكذب على (الي) منذ عودتها

82
00:04:30,461 --> 00:04:32,561
نحن بحاجة إلى معرفة ما القصة
التي اخبرت رجال الشرطة بها

83
00:04:32,563 --> 00:04:33,962
فلماذا لا تسأليها؟

84
00:04:33,964 --> 00:04:36,064
لأننا نعتقد انها لن تقول لنا الحقيقة

85
00:04:36,066 --> 00:04:41,002
ولماذا تعتقدين أنني يمكن أن اساعدك؟

86
00:04:41,004 --> 00:04:45,406
(لأنك (منى

87
00:04:45,408 --> 00:04:48,442
من كان ايضا في الحظيرة تلك الليلة؟

88
00:04:48,444 --> 00:04:51,146
(اريا مونتغمري)

89
00:04:51,148 --> 00:04:52,914
(هانا مارين)

90
00:04:52,916 --> 00:04:54,983
(و(إميلي فيلدز

91
00:04:54,985 --> 00:04:58,586
عندما تركتي الحظيرة
هل كانوا لا يزالون نائمين؟

92
00:04:58,588 --> 00:05:00,421
نعم

93
00:05:00,423 --> 00:05:06,327
أين آخر مرة رأيتي (سبنسر هاستينغز)؟

94
00:05:06,329 --> 00:05:08,229
أليسون) سرقت مني حياتي)

95
00:05:08,231 --> 00:05:12,700
عندما توجتني الخاسر الأكبر

96
00:05:12,702 --> 00:05:16,670
كانت مقنعة جدا، حتى بدأت اصدقها

97
00:05:16,672 --> 00:05:18,739
هذا يعني أنك سوف تساعدينا؟

98
00:05:18,741 --> 00:05:22,910
انظروا، أنا أعرف أني مدينة
لكم يا رفاق لكل شيء فعلته لكم

99
00:05:22,912 --> 00:05:25,212
ولكن أنا بالفعل رقم واحد على قائمة المطلوبين لها

100
00:05:25,214 --> 00:05:28,248
إذا اكتشفت (أليسون) أني معكم يا رفاق

101
00:05:28,250 --> 00:05:31,085
أخشى أن افكر
الى اي مدى ستذهب لتوقفني

102
00:05:31,087 --> 00:05:33,086
هل أنت حقا خائفة منها؟

103
00:05:33,088 --> 00:05:35,557
اليس انت؟

104
00:05:37,759 --> 00:05:39,526
اليس هذا هو السبب لكونكم هنا؟

105
00:05:39,528 --> 00:05:41,661
أنا لا أقصد أن اقطع حديثكم يا فتيات

106
00:05:41,663 --> 00:05:44,030
ولكن أردت أن اجلب هذه
من حين انهم لايزالوا دافئين

107
00:05:44,032 --> 00:05:46,333
هانا) هل لا زالت رقائق الشوكولاته المفضلة لديك؟)

108
00:05:46,335 --> 00:05:48,534
لطيف جدا منك

109
00:05:48,536 --> 00:05:51,537
ولكن علينا ان نذهب

110
00:05:51,539 --> 00:05:53,706
أوه، سوف ارسل البعض للمنزل معك

111
00:05:53,708 --> 00:05:56,809
سأعود حالا

112
00:05:56,811 --> 00:05:58,344
هل سبق لكم أن ركزتوا على شيء حتى

113
00:05:58,346 --> 00:06:01,547
أنه يأخذ كل شيء آخر؟

114
00:06:01,549 --> 00:06:05,684
يحولك إلى شخص ليس ما انت عليه؟

115
00:06:05,686 --> 00:06:08,987
... صببت كل غضبي ل(الي) عليكم يا رفاق و

116
00:06:08,989 --> 00:06:16,194
أنا آسفة لذلك

117
00:06:16,196 --> 00:06:17,630
هان

118
00:06:17,632 --> 00:06:23,468
أنا سوف انتظر الحلوى

119
00:06:23,470 --> 00:06:24,870
هل فكرت ماذا سوف نفعل

120
00:06:24,872 --> 00:06:26,337
مع هدية اختك للذهاب بعيدا؟

121
00:06:26,339 --> 00:06:27,806
أرسلت لي (ميليسا) هذا الفيديو

122
00:06:27,808 --> 00:06:29,207
لأنها أرادت مني أن أعرف الحقيقة

123
00:06:29,209 --> 00:06:31,009
اعترافها في الواقع لم يساعد أي منا

124
00:06:31,011 --> 00:06:32,343
قالت ذلك بصوت عال

125
00:06:32,345 --> 00:06:33,344
(انها دفنت (بيثاني

126
00:06:33,346 --> 00:06:34,913
لقد قتلتها

127
00:06:34,915 --> 00:06:36,815
نعم، لأنها اعتقدت أني
كنت الشخص الذي ضربها

128
00:06:36,817 --> 00:06:38,349
لكنك لم تفعلي

129
00:06:38,351 --> 00:06:39,584
(نحن نعلم جميعا أنها (سبنس

130
00:06:39,586 --> 00:06:40,918
لا يهم

131
00:06:40,920 --> 00:06:43,154
في قصة (ميليسا) أنا شريكة في الجريمة

132
00:06:43,156 --> 00:06:46,227
هذا هو أفضل سيناريو

133
00:06:49,329 --> 00:06:50,361
ها نحن ذا

134
00:06:50,363 --> 00:06:51,729
(شكرا لك، سيدة (في

135
00:06:51,731 --> 00:06:54,265
وأنها لا تزال المفضلة لي

136
00:06:54,267 --> 00:06:56,267
أراك في المدرسة؟

137
00:06:56,269 --> 00:07:01,471
نعم

138
00:07:01,473 --> 00:07:05,109
حسنا، كان من الجميل أن نراك

139
00:07:05,111 --> 00:07:07,945
(هانا)

140
00:07:07,947 --> 00:07:10,647
اريد ان اسئل

141
00:07:10,649 --> 00:07:13,016
... الآن أنها عادت

142
00:07:13,018 --> 00:07:17,086
أليسون)، هل بدأت مرة أخرى؟)

143
00:07:17,088 --> 00:07:19,790
أنا لست صديقة مع (أليسون) بعد الآن

144
00:07:19,792 --> 00:07:23,293
لذا أنا حقا لا اعرف ماذا تفعل

145
00:07:23,295 --> 00:07:26,863
ولكن أعتقد أن (منى) تخاف منها

146
00:07:26,865 --> 00:07:33,602
نحن جميعا

147
00:07:38,143 --> 00:07:39,575
ارسل رمز "اي"

148
00:07:39,577 --> 00:07:42,178
انها تآمر بشيئ كبير

149
00:07:47,502 --> 00:07:48,601
اقفل الباب

150
00:07:48,603 --> 00:07:52,572
اعتقد شخص ما ورائي

151
00:07:52,574 --> 00:07:56,142
أين الجميع؟

152
00:07:56,144 --> 00:07:58,978
انهم لن يأتوا

153
00:07:58,980 --> 00:08:00,112
لماذا؟

154
00:08:00,114 --> 00:08:01,647
ليسون) ذهبت لهم)

155
00:08:01,649 --> 00:08:03,415
أنهم مقتنعون بأنها القديس

156
00:08:03,417 --> 00:08:08,154
وانت "المجنونة منى"

157
00:08:08,156 --> 00:08:11,465
هذا مايدعونك به الان

158
00:08:19,667 --> 00:08:23,001
هل تعتقد أنك يمكن أن تكون
مجنون و لا تعرف ذلك؟

159
00:08:23,003 --> 00:08:25,937
إذا كنت تبدأين في الاعتقاد بأنها، فازت

160
00:08:25,939 --> 00:08:28,272
أنا أتحدث عن أليسون

161
00:08:28,274 --> 00:08:35,046
اعتقد انها اصبحت مجنونة

162
00:08:35,048 --> 00:08:37,148
أليسون تطوعت لأخذ كشف الكذب

163
00:08:37,150 --> 00:08:38,183
كيف يمكنك أن تعرف ذلك؟

164
00:08:38,185 --> 00:08:39,550
(إنها (منى

165
00:08:39,552 --> 00:08:41,152
بعد خروجكم الليلة الماضبة، قمت ببعض البحث

166
00:08:41,154 --> 00:08:42,821
أليسون لن تضع نفسها أبدا في خطر

167
00:08:42,823 --> 00:08:44,722
إلا انها تعتقد قصتها

168
00:08:44,724 --> 00:08:47,024
حسنا، إذا صدقت كذبة، تصبح حقيقة

169
00:08:47,026 --> 00:08:49,227
... ولماذا تكذب على نفسك إلا إذا

170
00:08:49,229 --> 00:08:50,628
كنت فعلت شيئا سيئا للغاية

171
00:08:50,630 --> 00:08:52,263
انت لا تريدين أن تصدقي أنك فعلت هذا

172
00:08:52,265 --> 00:08:53,997
أو تلعبين لعبة

173
00:08:53,999 --> 00:08:57,067
هل تعتقدين ان (الي) أخذت
اختبار كشف الكذب للمتعة؟

174
00:08:57,069 --> 00:08:59,470
أعتقد أنها أخذت ذلك لانها لا تلهو بعد الآن

175
00:08:59,472 --> 00:09:02,505
انها لا يمكن ان تلعب مع
دماها إذا لن تدعيها

176
00:09:02,507 --> 00:09:04,474
هذه هي الطريقة التي تنتهي بها اللعبة

177
00:09:04,476 --> 00:09:05,475
اي لعبة

178
00:09:05,477 --> 00:09:06,543
اللعبة

179
00:09:06,545 --> 00:09:08,045
تلك التي اخذتها مني

180
00:09:08,047 --> 00:09:11,048
هل تظنين ان أليسون هي "اي"؟

181
00:09:11,050 --> 00:09:14,918
انا لست الوحيدة التي لديها شعور سيء

182
00:09:14,920 --> 00:09:17,920
انها جمعت مجموعة مثالية

183
00:09:17,922 --> 00:09:20,657
الذكاء، الولاء،

184
00:09:20,659 --> 00:09:25,262
الإعجاب والرأفة

185
00:09:25,264 --> 00:09:26,996
مجموعة مثالية لماذا؟

186
00:09:26,998 --> 00:09:29,031
للتلاعب بالعقل

187
00:09:29,033 --> 00:09:31,234
أن (أليسون) قد تشعر
بالملل مع أي شخص منكم

188
00:09:31,236 --> 00:09:32,402
... ولكن كل ذلك معا

189
00:09:32,404 --> 00:09:34,670
نحن التحدي

190
00:09:34,672 --> 00:09:37,173
ولم أفهم أبدا لماذا اختارتني أليسون

191
00:09:37,175 --> 00:09:38,875
ما الذي جعلني مميزة

192
00:09:38,877 --> 00:09:40,509
عندما كنت لا أشعر بأي شيء،

193
00:09:40,511 --> 00:09:43,813
يجب أن يكون ممتع للعب مع شخص يشعر بالكثير

194
00:09:43,815 --> 00:09:45,882
أليسون اختارتك لأنك تهتمين

195
00:09:45,884 --> 00:09:47,549
وأنها لا تستطيع ذلك

196
00:09:47,551 --> 00:09:51,992
اذا هل نحن حقا نقول أن
أليسون) هي "اي" بصوت عال؟)

197
00:09:56,994 --> 00:10:00,162
انها لم تحبني

198
00:10:00,164 --> 00:10:02,964
إنها لم تحب أي واحدة منا

199
00:10:02,966 --> 00:10:04,800
يا رفاق إذا (منى) على حق

200
00:10:04,802 --> 00:10:07,735
إذا (الي) ستنهي اللعبة لأننا قاطعناها

201
00:10:07,737 --> 00:10:09,404
ثم ذهبت إلى الشرطة لإقناعهم

202
00:10:09,406 --> 00:10:11,173
لذلك انها بريئة و نحن المذنبين

203
00:10:11,175 --> 00:10:12,274
مذنبين لماذا؟

204
00:10:12,276 --> 00:10:15,010
كل شيء

205
00:10:15,012 --> 00:10:17,312
انظروا، أنا يمكنني معرفة
ما قالته لرجال الشرطة

206
00:10:17,314 --> 00:10:19,614
ربما سأعطيكم فرصة للقتال

207
00:10:19,616 --> 00:10:22,284
للحصول على قصصكم مباشرة

208
00:10:22,286 --> 00:10:25,620
منى، لماذا أنتي تساعدينا؟

209
00:10:25,622 --> 00:10:29,056
حصلت على قبول مبكر رسائل من ثلاث كليات

210
00:10:29,058 --> 00:10:32,126
ولكن لا يزال علي البقاء
على قيد الحياة لنهاية السنة

211
00:10:32,128 --> 00:10:33,661
وأنا لا يمكن أن افعل ذلك لوحدي

212
00:10:33,663 --> 00:10:35,062
نحن بحاجة لمساعدتك، منى

213
00:10:35,064 --> 00:10:37,465
ولكن هذا لا يجعل منا فجأة مفضلات

214
00:10:37,467 --> 00:10:40,835
أنا لا أريد أن امسك يدك في الممرات، إميلي

215
00:10:40,837 --> 00:10:42,036
لا أحد يستطيع أن يعرف بأني أفعل هذا

216
00:10:42,038 --> 00:10:43,838
أو الصفقة ستلغى

217
00:10:43,840 --> 00:10:45,906
وهذا يشمل رفيقك

218
00:10:45,908 --> 00:10:48,375
حسنا؟

219
00:10:48,377 --> 00:10:50,077
اذا افعلوا ما كانتم تنوون القيام به اليوم

220
00:10:50,079 --> 00:10:53,750
مجرد تصرف طبيعي

221
00:10:56,452 --> 00:10:57,884
اهلا تودلز

222
00:10:57,886 --> 00:11:00,161
سعيدة تقريبا ليوم الحلوى

223
00:11:13,568 --> 00:11:16,102
شكرا

224
00:11:16,104 --> 00:11:17,703
أنت مستعدة لعيد الشكر؟

225
00:11:17,705 --> 00:11:19,305
اه، ليس حقا، لا

226
00:11:19,307 --> 00:11:21,407
لأننا عادة نزيين في
وقت مبكر لعيد الميلاد

227
00:11:21,409 --> 00:11:25,178
وهذا العام، أنا في الخلف تماما

228
00:11:25,180 --> 00:11:29,015
... إذا كنت بحاجة إلى أي مساعدة

229
00:11:29,017 --> 00:11:33,853
كيف كانت ليلتك، تلك التي
لبستي كل ملابسك لها؟

230
00:11:33,855 --> 00:11:36,221
انه كان زي ما

231
00:11:36,223 --> 00:11:41,594
العقل لا يتناسب ابدا

232
00:11:41,596 --> 00:11:44,296
نحن لم نتحدث ابدا

233
00:11:44,298 --> 00:11:47,413
أنا تعبت من الكلام

234
00:12:07,386 --> 00:12:09,287
أمي؟

235
00:12:09,289 --> 00:12:12,356
ماذا تفعلين هنا؟

236
00:12:12,358 --> 00:12:14,025
كنت فقط في الكافتيريا

237
00:12:14,027 --> 00:12:16,260
انزل الطعام لحملة العطلة

238
00:12:16,262 --> 00:12:19,430
لقد نسيت احضار الكيس صباح اليوم

239
00:12:19,432 --> 00:12:21,732
آسف، ذهني هو بالفعل
في عطلة عيد الشكر

240
00:12:21,734 --> 00:12:23,267
انه ليس بالامر المهم

241
00:12:24,503 --> 00:12:26,070
لا تتأخري عن الصف، عزيزتي

242
00:12:26,072 --> 00:12:27,104
سأراك الليلة

243
00:12:27,106 --> 00:12:28,281
نعم

244
00:12:37,483 --> 00:12:39,049
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}(أليسون ديلورنتس)

245
00:12:39,051 --> 00:12:41,184
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}يرجى القدوم لمكتب هاكيت الرئيسي

246
00:12:41,186 --> 00:12:44,534
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} أليسون ديلورنتس) الرجاء تقديم تقريرا إلى مدير المدرسة)

247
00:12:58,136 --> 00:12:59,702
لديك من اليقطين على وجهك

248
00:12:59,704 --> 00:13:02,638
أوه

249
00:13:02,640 --> 00:13:07,410
تعال إلى هنا

250
00:13:07,412 --> 00:13:10,012
شكرا لك

251
00:13:10,014 --> 00:13:12,782
هل تعلم، بمكننا أن نذهب (لباولا) وشراء الفطائر

252
00:13:12,784 --> 00:13:14,484
لا، هذه وصفة جدتي

253
00:13:14,486 --> 00:13:16,251
هذه وسيلة أفضل من باولا

254
00:13:16,253 --> 00:13:18,521
تستخدم الجدة (روز) مزيج من فطيرة ليبي المعلبة

255
00:13:18,523 --> 00:13:19,989
ووضعها في قشرة مجمدة

256
00:13:19,991 --> 00:13:21,657
ولكن (مونتغمري) لا تعرف الفرق ابدا

257
00:13:21,659 --> 00:13:23,659
(حسنا، هذه أول مرة (المونتغمرس

258
00:13:23,661 --> 00:13:25,760
دعاني لعيد الشكر

259
00:13:25,762 --> 00:13:28,263
وأمك خصصت لي واجب الكعكة

260
00:13:28,265 --> 00:13:29,698
لذلك أنا لا أخذه على محمل الجد

261
00:13:29,700 --> 00:13:31,066
حسنا، فقط لكي تعرف،

262
00:13:31,068 --> 00:13:33,134
انهم ليس لديهم ما يكفي
من الوقت للحكم على خبزك

263
00:13:33,236 --> 00:13:35,305
سوف يكونوا مشغولين جدا للحكم عليك

264
00:13:36,407 --> 00:13:38,673
حسنا، لهذا السبب انتم مدعوين

265
00:13:38,675 --> 00:13:41,443
أنهم يعرفون أننا نقضي
الكثير من الوقت معا،

266
00:13:41,445 --> 00:13:42,276
لذلك هم يريدون فقط التأكد

267
00:13:42,278 --> 00:13:43,378
أنك تستحق نظرة ثانية

268
00:13:43,380 --> 00:13:44,946
واو

269
00:13:44,948 --> 00:13:48,182
أنا فجأة شعرت مثل سيارة مستعملة

270
00:13:48,184 --> 00:13:50,519
هل سوف يركلون اطاراتي ويفحصون
تحت غطاء محرك السيارة؟

271
00:13:50,521 --> 00:13:52,153
حسنا، إذا العمة (سارة) شربت

272
00:13:52,155 --> 00:13:53,388
انها قد تتحقق تحت غطاء محرك سيارتك

273
00:13:53,390 --> 00:13:55,524
و العم (داني) سيطلب منك مصارعة باليد

274
00:13:55,526 --> 00:13:57,191
فقط قل لا

275
00:13:57,193 --> 00:13:58,759
سوف تحب الجدة، وإن كان

276
00:14:00,897 --> 00:14:04,899
أنك لن تمانع أنها تصفر كثيرا

277
00:14:04,901 --> 00:14:06,700
أنا أمزح

278
00:14:29,592 --> 00:14:36,363
ضعي يديك خلف رأسك واستدري

279
00:14:36,365 --> 00:14:43,403
قلت ضع يديك خلف رأسك

280
00:14:43,405 --> 00:14:45,638
أنا آسف، ايها الضابط

281
00:14:45,640 --> 00:14:48,174
لدي وقت صعب مع السلطة

282
00:14:48,176 --> 00:14:49,676
إذا كنت تريد مني أن أضع
يدي خلف رأسي،

283
00:14:49,678 --> 00:14:52,812
سيكون عليك القدوم
الى هنا وتجبرني

284
00:14:52,814 --> 00:14:55,014
هل تبحثين عن المتاعب؟

285
00:14:55,016 --> 00:14:56,783
لا، يا سيدي

286
00:14:56,785 --> 00:14:58,284
أنا فتاة جيدة، صادقة

287
00:14:58,286 --> 00:15:01,754
أنا فقط لدي الكثير من العادات السيئة حقا

288
00:15:01,756 --> 00:15:03,389
أوه، نعم

289
00:15:03,391 --> 00:15:04,623
علمونا كيفية التعامل

290
00:15:04,625 --> 00:15:07,059
مع الجانحين وكأنك في الأكاديمية

291
00:15:07,061 --> 00:15:09,805
لماذا لا تريني ما تعلمته؟

292
00:15:19,907 --> 00:15:23,408
يالها من مدرسة شرطة

293
00:15:23,410 --> 00:15:24,776
سنرى هذه الليلة

294
00:15:24,778 --> 00:15:26,645
يبدأ الحفل في الساعة 8:00

295
00:15:26,647 --> 00:15:29,081
ولكن أعتقد أننا ينبغي
ترك المشروب بحلول الساعة 7:00

296
00:15:29,083 --> 00:15:33,986
سأكون في الوقت المحدد، أعدك

297
00:15:33,988 --> 00:15:36,191
تخرج سعيد

298
00:15:39,593 --> 00:15:41,965
افتحها

299
00:15:47,667 --> 00:15:50,742
هيا افتحها

300
00:15:57,844 --> 00:16:00,745
سبنس

301
00:16:00,747 --> 00:16:02,826
أنا أحبك

302
00:16:16,428 --> 00:16:17,827
مرحبا

303
00:16:17,829 --> 00:16:19,196
آسف لإزعاجك

304
00:16:19,198 --> 00:16:20,497
هل هذا مكاني للتطبيق

305
00:16:20,499 --> 00:16:21,798
لبرنامج الاتصال في المدرسة الثانوية؟

306
00:16:21,800 --> 00:16:23,433
أوه، نعم

307
00:16:23,435 --> 00:16:25,802
تفضل بالجلوس

308
00:16:25,804 --> 00:16:27,552
سأحضر لك التطبيق

309
00:17:50,889 --> 00:17:53,657
امممم، عندما قالت (منى) تصرفوا طبيعي

310
00:17:53,659 --> 00:17:56,459
أنا لا أعتقد أنها تعني أننا
يجب ان نزين منزلك

311
00:17:56,461 --> 00:17:58,529
هذا هو الشيء الوحيد أفعله كل عام

312
00:17:58,531 --> 00:17:59,596
بالنسبة لي ولعائلتي

313
00:17:59,598 --> 00:18:01,732
أنا لن ادع (الي) تأخذ كل هذا مني

314
00:18:01,734 --> 00:18:02,900
شراب البيض؟

315
00:18:02,902 --> 00:18:05,669
لا، شكرا

316
00:18:05,671 --> 00:18:08,072
إذا لا يمكنك العثور على عيد الميلاد في قلبك، هانا

317
00:18:08,074 --> 00:18:13,544
أنت لن تجديه تحت الشجرة

318
00:18:13,546 --> 00:18:17,648
مهلا، هل هذا صحيح

319
00:18:18,817 --> 00:18:21,351
أكثر قليلا إلى اليمين

320
00:18:21,353 --> 00:18:23,319
(لا، يميني، وليس يمين (سنوي

321
00:18:23,321 --> 00:18:24,621
(سنوي)

322
00:18:24,623 --> 00:18:27,457
نعم، أنا اسميته عندما كان عمري ثلاثة

323
00:18:27,459 --> 00:18:31,827
(وهذا هو (بنغي) و (ونغي

324
00:18:31,829 --> 00:18:33,029
أي واحد لمستي؟

325
00:18:33,031 --> 00:18:34,597
كلهم، أنا لا أعرف

326
00:18:34,599 --> 00:18:36,166
أوه، حاول في الحمراء منها

327
00:18:36,168 --> 00:18:39,536
انها دائما تخرج

328
00:18:39,538 --> 00:18:40,903
قلت لكم

329
00:18:40,905 --> 00:18:43,940
الآن دعونا نتحقق من القاعات و فا لا لا لا لا

330
00:18:45,142 --> 00:18:46,542
ما هو خطبها؟

331
00:18:46,544 --> 00:18:48,277
اقرء الذي على صدرها

332
00:18:48,279 --> 00:18:51,547
الفتاة تحب عيد الميلاد

333
00:18:51,549 --> 00:18:54,784
أين يسوع؟

334
00:18:54,786 --> 00:18:56,852
انه هنا

335
00:18:56,854 --> 00:18:58,588
أوه

336
00:19:03,026 --> 00:19:10,566
انها امي

337
00:19:13,637 --> 00:19:16,638
والدي دائما يجد طريقة
العودة الى الوطن لعيد الميلاد

338
00:19:16,640 --> 00:19:18,940
انه بعد عشاء عيد الشكر
أمي وأنا نخرج

339
00:19:18,942 --> 00:19:20,274
نشعل الاضواء

340
00:19:20,276 --> 00:19:23,544
ونحن نعرف أنه لن
يمر وقت طويل حتى نراه

341
00:19:23,546 --> 00:19:27,682
حسنا، الآن أعرف لماذا انت تحبين عيد الميلاد

342
00:19:27,684 --> 00:19:30,986
نعم

343
00:19:30,988 --> 00:19:32,954
اه، كيف كل شيء في المنزل؟

344
00:19:32,956 --> 00:19:34,089
جيدة

345
00:19:34,091 --> 00:19:35,556
انها فقط تحتاج التوت البري

346
00:19:35,558 --> 00:19:36,890
كانوا على القائمة

347
00:19:36,892 --> 00:19:38,392
ينبغي أن تكون في الثلاجة

348
00:19:38,394 --> 00:19:40,928
نعم، أنا أعرف، ولكن جدتي
تحب هذا النوع المعلب

349
00:19:40,930 --> 00:19:42,763
كما تعلم، تلك التي تشبه الشريحة

350
00:19:42,765 --> 00:19:44,865
ظننت ان جدتك كانت دائما تعد السلطة

351
00:19:44,867 --> 00:19:48,769
مع التوت البري و أعشاب
من الفصيلة الخبازية فيه

352
00:19:48,771 --> 00:19:49,903
او لا

353
00:19:49,905 --> 00:19:51,505
مهلا، هل يمكنك انتزاع البندقية الأساسية

354
00:19:51,507 --> 00:19:55,109
وتساعديني؟

355
00:19:55,111 --> 00:19:56,844
حسنا، ماذا كان ذلك؟

356
00:19:56,846 --> 00:19:58,445
ما كان ماذا؟

357
00:19:58,447 --> 00:20:04,051
هانا، أنا أعلم عندما تكذبين علي

358
00:20:04,053 --> 00:20:06,720
من كان ايضا في الحظيرة تلك الليلة

359
00:20:06,722 --> 00:20:09,656
(اريا مونتغمري)

360
00:20:10,358 --> 00:20:11,390
(هانا مارين)

361
00:20:11,392 --> 00:20:13,193
(و (إميلي فيلدز

362
00:20:13,295 --> 00:20:14,628
عندما تركتي الحظيرة

363
00:20:14,630 --> 00:20:15,928
هل كانوا لا يزالون نائمين؟

364
00:20:15,930 --> 00:20:17,531
نعم

365
00:20:17,533 --> 00:20:21,834
أين اخر مرة رأيتي (سبنسر هاستينغز)؟

366
00:20:21,836 --> 00:20:26,739
انها جاءت إلى بيتي

367
00:20:26,741 --> 00:20:29,642
كنتي زعيمة المجموعة، أليس كذلك؟

368
00:20:29,644 --> 00:20:31,410
بشكل غير رسمي

369
00:20:31,412 --> 00:20:32,812
وأصدقائك

370
00:20:32,814 --> 00:20:35,848
هل فعلوا أي شيء لمساعدتك؟

371
00:20:35,850 --> 00:20:39,218
إذا كنت في حاجة لهم؟

372
00:20:39,220 --> 00:20:40,686
أعتقد ذلك

373
00:20:40,688 --> 00:20:43,389
هل كانت (سبنسر) صديقة مخلصة؟

374
00:20:43,391 --> 00:20:45,424
بقدر ما كنت أعرف

375
00:20:45,426 --> 00:20:51,930
لماذا أتت الى منزلك؟

376
00:20:51,932 --> 00:20:54,667
كان خطأي

377
00:20:54,669 --> 00:20:56,902
أنا دفعتها إلى ذلك المكان

378
00:20:56,904 --> 00:20:59,938
اي مكان؟

379
00:20:59,940 --> 00:21:01,940
كانت غاضبة

380
00:21:01,942 --> 00:21:04,910
هل تعلمين ان (سبنسر) تستخدم الأمفيتامينات؟

381
00:21:04,912 --> 00:21:06,678
اكتشفت في تلك الليلة

382
00:21:06,680 --> 00:21:09,915
لأنها كان تحت التأثير؟

383
00:21:09,917 --> 00:21:12,550
ألقت بحبوبها

384
00:21:12,552 --> 00:21:15,119
رأيت ما كانت عليه

385
00:21:15,121 --> 00:21:19,123
هل يمكنك القول أنها كانت يائسة؟

386
00:21:19,125 --> 00:21:20,658
لماذا؟

387
00:21:20,660 --> 00:21:22,993
منك للحفاظ على سرها؟

388
00:21:22,995 --> 00:21:26,564
كانت عاطفية

389
00:21:26,566 --> 00:21:29,967
لكني وعدتها لن أقول أي شيء

390
00:21:29,969 --> 00:21:33,137
ومقابل صمتك

391
00:21:33,139 --> 00:21:34,972
ماذا كانت على استعداد أن تفعل؟

392
00:21:34,974 --> 00:21:37,407
أنا لا أعرف

393
00:21:37,409 --> 00:21:40,044
نحن لم نتناقش مرة أخرى

394
00:21:40,046 --> 00:21:42,754
هل هناك شيء آخر تودين أن تقولي لي؟

395
00:21:50,656 --> 00:21:56,159
(لم يكن لدي أي علاقة بقتل (بيثاني يونغ

396
00:22:01,867 --> 00:22:03,299
هل تلعبين؟

397
00:22:03,301 --> 00:22:04,700
عذرا؟

398
00:22:04,702 --> 00:22:06,101
على البيانو؟

399
00:22:06,103 --> 00:22:07,070
أوه

400
00:22:07,072 --> 00:22:11,174
أممم، أنا أحب ذلك منذ كنت صغيرة
ولكنني فقدت الاهتمام

401
00:22:11,176 --> 00:22:14,210
لا أستطيع تذكر السبب

402
00:22:14,212 --> 00:22:17,480
(أنا لا ينبغي أن اكون هنا دون الملازمة (تانر

403
00:22:17,482 --> 00:22:21,751
ولكن أردت فقط أن
أقول لك هذا شخصيا

404
00:22:21,753 --> 00:22:29,458
ما هو؟

405
00:22:29,460 --> 00:22:32,428
لم تقل (آلي) بشيء تدينهم حقاً

406
00:22:32,430 --> 00:22:34,229
أعتقد أن الأسئلة التي كنت تسألينها

407
00:22:34,231 --> 00:22:35,665
تخبرنا المزيد عن تحقيقاتها

408
00:22:35,667 --> 00:22:36,899
من إجاباتها

409
00:22:36,901 --> 00:22:38,066
كيف ذلك؟

410
00:22:38,068 --> 00:22:39,601
هل كانت (سبنسر) صديقة مخلصة؟

411
00:22:39,603 --> 00:22:40,769
قالت انها كانت يائسة؟

412
00:22:40,771 --> 00:22:42,137
يائسة بما يكفي لفعل ماذا؟

413
00:22:42,840 --> 00:22:44,539
(قتل (بيثاني

414
00:22:44,541 --> 00:22:47,208
كايلب) من المفترض أن تحفاظ على هذا السر)

415
00:22:47,210 --> 00:22:48,410
جاءت (منى) لي

416
00:22:48,412 --> 00:22:51,880
كنت أعرف انك ستقولين له
لذلك طلبت مساعدته

417
00:22:51,882 --> 00:22:53,448
هل هناك أي مساعدين اخرين قادمين؟

418
00:22:53,450 --> 00:22:55,116
لا، لم أقول لصديقي

419
00:22:55,118 --> 00:22:55,883
حتى انا

420
00:22:55,885 --> 00:22:57,051
أنا آسفة

421
00:22:57,053 --> 00:23:00,455
ولكن هل يمكنك أن تكذب على ذلك الوجه؟

422
00:23:00,457 --> 00:23:02,223
أنا اقفلت اثنين من الملفات

423
00:23:02,225 --> 00:23:04,559
برنامجك يذبح بالمناسبة

424
00:23:04,561 --> 00:23:06,194
هل هذا برنامج فك التشفير للجيش؟

425
00:23:06,196 --> 00:23:09,130
انت لا تريد أن تعرف

426
00:23:09,132 --> 00:23:10,497
تم منح رجال الشرطة الدخول

427
00:23:10,499 --> 00:23:12,366
إلى (بيثاني) في ملفات رادلي أمس

428
00:23:12,368 --> 00:23:13,968
لا أستطيع فتح هذا الرابط،

429
00:23:13,970 --> 00:23:15,969
ولكن لم أجد هذا الإقرار

430
00:23:15,971 --> 00:23:17,538
أن (هولبروك) إرسالها إلى النائب العام اليوم

431
00:23:17,540 --> 00:23:19,941
(لم نعد نهتم ب(أليسون ديلورينتس

432
00:23:19,943 --> 00:23:23,711
(شخص مهتم في قضية قتل (يونغ

433
00:23:23,713 --> 00:23:25,546
حتى انها تماما متورطة؟

434
00:23:25,548 --> 00:23:27,914
نعم، و (سبنسر) عليها

435
00:23:27,916 --> 00:23:29,182
المعلومات التي حصلنا عليها

436
00:23:29,184 --> 00:23:30,884
(من سجلات المستشفى (لبيثاني يونغ

437
00:23:30,886 --> 00:23:33,387
إبلاغ النظرية نحن نعمل منذ اليوم الاول

438
00:23:33,389 --> 00:23:37,290
قتلت (سبنسر هاستينغز) (يونع) لكسب مصلحة

439
00:23:37,292 --> 00:23:39,360
مع زعيم الجماعة، أليسون "

440
00:23:39,362 --> 00:23:42,963
ولكن لماذا تقتل (بيثاني) وتربطها بالي؟

441
00:23:42,965 --> 00:23:45,398
قالت لهم انها تعلم اني كنت أخذ حبوب

442
00:23:45,400 --> 00:23:47,234
لذلك كانوا يعتقدون بأنني
قد فعلت شيئا

443
00:23:47,236 --> 00:23:48,935
لحملها على إبقاء الأمر سرا

444
00:23:48,937 --> 00:23:51,471
نعم، ولكن لماذا يفكرون
انها تريد (بيثاني) ميتة؟

445
00:23:51,473 --> 00:23:53,840
قلت انه بعث هذا إلى النائب العام؟

446
00:23:53,842 --> 00:23:55,475
يارفاق، أنا أعرف كيف يعمل هذا

447
00:23:55,477 --> 00:23:56,709
انهم قدموا شهادة خطية

448
00:23:56,711 --> 00:23:59,645
حتى يتمكنوا من إصدار مذكرة الاعتقال

449
00:23:59,647 --> 00:24:01,012
هل يمكنك الاتصال (بتوبي)؟

450
00:24:01,014 --> 00:24:01,914
لا بد لي من ايجاد والدي

451
00:24:01,916 --> 00:24:03,248
قبل أن تفعلي ذلك،

452
00:24:03,250 --> 00:24:04,849
الا تريدبن أن تعرفي ما يعرفه رجال الشرطة؟

453
00:24:04,851 --> 00:24:06,818
تم إرسال الشهادة اليوم

454
00:24:06,820 --> 00:24:09,187
(بعد أن رأوا ملفات (رادلي) في بيت (بيثاني

455
00:24:09,189 --> 00:24:10,655
يجب أن يكون هناك شيء ما في تلك الملفات

456
00:24:10,657 --> 00:24:11,790
(التي تربط (الي) (ببيثاني يونغ

457
00:24:11,792 --> 00:24:13,158
دعونا نكتشف ما هو

458
00:24:13,160 --> 00:24:14,826
يا رفاق، هذه لي

459
00:24:14,828 --> 00:24:16,661
لم يكن عليكم ان تفعلوا أي شيء آخر

460
00:24:16,663 --> 00:24:18,630
(هيا (سبنس

461
00:24:18,632 --> 00:24:20,298
سوف نبقى معا

462
00:24:20,300 --> 00:24:23,043
نعم، لان هذا مانفعله

463
00:24:32,345 --> 00:24:35,646
(لنعد الى (رادلي

464
00:24:35,648 --> 00:24:39,984
معا

465
00:24:52,597 --> 00:24:54,832
هل دخلنا

466
00:24:54,834 --> 00:24:56,567
لقد دخلنا

467
00:24:56,569 --> 00:24:58,702
كود اذهب

468
00:24:58,704 --> 00:25:01,372
اكرر، كود اذهب

469
00:25:13,619 --> 00:25:15,952
تصبح على خير

470
00:25:17,589 --> 00:25:19,355
ايميلي) لم تتحقق من هذا)

471
00:25:19,357 --> 00:25:21,357
من ألافضل ان تتأكدي هذه ليست من "اي"

472
00:25:21,359 --> 00:25:24,061
(تقصدين (أليسون

473
00:25:24,063 --> 00:25:26,596
(انه (توبي
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}انت قادمة اليس كذلك

474
00:25:26,598 --> 00:25:28,231
كان ينبغي أن اخبره ما الذي نفعله

475
00:25:28,233 --> 00:25:29,665
لا تدس حيث لا تنتمي

476
00:25:29,667 --> 00:25:31,934
ولكن لو كنت متخرجه من مدرسة بو بو

477
00:25:31,936 --> 00:25:33,469
لا أريد أن أعرف أن صديقتي

478
00:25:33,471 --> 00:25:34,837
(اخترقت للتو (رادلي

479
00:25:34,839 --> 00:25:36,772
يجب ان احضر الحفل

480
00:25:36,774 --> 00:25:39,008
اذا دعينا نتوقف عن الحديث ونذهب الى (HTHU)

481
00:25:39,010 --> 00:25:40,042
حسنا

482
00:25:40,044 --> 00:25:43,313
نحن في ممر القاعة الشرقية
نقترب من باب الأمن

483
00:25:48,619 --> 00:25:50,019
أنا متأكدة انه لا شيء

484
00:25:50,021 --> 00:25:52,387
مجرد التهاب في الحلق

485
00:25:52,389 --> 00:25:57,093
لكنني كنت على وشك
... الزحف الى السرير، لذلك

486
00:25:57,095 --> 00:25:59,061
سأفعل

487
00:25:59,063 --> 00:26:01,597
شكرا، بيج

488
00:26:01,599 --> 00:26:04,065
إميلي

489
00:26:04,067 --> 00:26:06,602
لم أكن أقصد إخافتك

490
00:26:06,604 --> 00:26:09,170
لا، لم تفعلي

491
00:26:09,172 --> 00:26:12,874
رأيت بجدية الشعر
ارتفع على ظهر رقبتك

492
00:26:12,876 --> 00:26:15,313
عندما تسمعي صوتي

493
00:26:17,715 --> 00:26:20,949
فوجئت للحصول على رسالتك

494
00:26:20,951 --> 00:26:22,783
قمت بمشاعرك لي

495
00:26:22,785 --> 00:26:24,152
كريستل) آخر مرة رأيتك)

496
00:26:27,457 --> 00:26:32,193
آسف، أمي في المتجر

497
00:26:32,195 --> 00:26:39,066
اخر دقيقة من التسوق

498
00:26:39,068 --> 00:26:43,070
لماذا أنا هنا، إيميلي؟

499
00:26:43,072 --> 00:26:44,639
ذلك يزعجني

500
00:26:44,641 --> 00:26:47,875
أعني عيد الشكر غدا وانت وأنا لا نتكلم

501
00:26:47,877 --> 00:26:51,111
لم أكن متفاجئة عندما انقلب الآخرين علي

502
00:26:51,113 --> 00:26:53,113
كنت الوحيدة الذي اثق بها

503
00:26:53,115 --> 00:26:55,249
المخلصة

504
00:26:55,251 --> 00:26:57,350
ماذا؟

505
00:26:57,352 --> 00:26:59,953
لا شيء

506
00:26:59,955 --> 00:27:02,622
أنا آسفة لأني خيبت ظنك

507
00:27:02,624 --> 00:27:06,426
الي) انتظري)

508
00:27:06,428 --> 00:27:09,034
أنا لا أريد أن تكون الأمور هكذا

509
00:27:14,936 --> 00:27:17,174
ولا أنا

510
00:27:21,876 --> 00:27:23,876
واو، هذا جميل، ساندي

511
00:27:23,878 --> 00:27:26,126
أنا أحب الألوان التي اخترتها

512
00:27:41,428 --> 00:27:44,697
يا الله

513
00:27:44,699 --> 00:27:45,831
أنا آسفة

514
00:27:45,833 --> 00:27:47,199
كان هذا تماما خطأي

515
00:27:47,201 --> 00:27:49,568
واو

516
00:27:49,570 --> 00:27:52,203
نعم، اسمي الأوسط كان
ينبغي أن يكون الأخرقاء

517
00:27:52,205 --> 00:27:54,272
شكرا لك

518
00:27:54,274 --> 00:27:55,941
وهل تصدقي

519
00:27:55,943 --> 00:27:57,543
أنا فعلا كنت اريد ان اصبح راقصة عندما اكبر؟

520
00:27:57,545 --> 00:28:01,646
ولكن بعد ذلك أدركت أنني
كان على الجانب ألاقصر

521
00:28:01,648 --> 00:28:04,415
لذلك قد تجنبت الأزمة الوظيفية

522
00:28:04,417 --> 00:28:06,532
مهلا، أنا آسفة

523
00:28:24,370 --> 00:28:25,936
تبا

524
00:28:25,938 --> 00:28:27,271
لدينا رفقة

525
00:28:27,273 --> 00:28:29,039
اتش، استخدمي رموزك من فضلك

526
00:28:29,041 --> 00:28:30,842
بجدية

527
00:28:30,844 --> 00:28:37,614
حسنا، الضوء الأحمر. هل تسمعيني؟

528
00:28:37,616 --> 00:28:39,283
لقد دخلنا

529
00:28:39,285 --> 00:28:43,094
قلت الضوء الأحمر كما هو الحال
في الكرز على رأس سيارة الشرطي

530
00:28:50,496 --> 00:28:55,365
قمت بالعديد من الفوضى

531
00:29:00,626 --> 00:29:03,595
(لم أكن أعرف انك تعملين هنا، (اريا

532
00:29:03,597 --> 00:29:05,430
انها ليست وظيفة

533
00:29:05,432 --> 00:29:06,498
لقد تطوعت

534
00:29:06,500 --> 00:29:08,400
أوه، مدهش

535
00:29:08,402 --> 00:29:11,570
حسنا، حسنا، ربما ينبغي لي
ان اعود إلى المرضى

536
00:29:11,572 --> 00:29:12,571
لأنهم قد يحتاجون إلى المزيد من الإمدادات

537
00:29:12,573 --> 00:29:13,605
نعم، بالطبع

538
00:29:13,607 --> 00:29:15,740
أنا مجرد فضولي

539
00:29:15,742 --> 00:29:17,075
متى بدأ كل شيء؟

540
00:29:17,077 --> 00:29:19,578
ماذا؟

541
00:29:19,580 --> 00:29:20,645
الأكاذيب

542
00:29:20,647 --> 00:29:22,013
الغطاء

543
00:29:22,015 --> 00:29:26,184
جرائم القتل

544
00:29:26,186 --> 00:29:28,486
برنامج المتطوعين الخاص بك

545
00:29:28,488 --> 00:29:31,756
أوه، قبل بضعة أسابيع

546
00:29:31,758 --> 00:29:35,459
هل لديك مصلحة في
مهنة الصحة النفسية؟

547
00:29:35,461 --> 00:29:38,062
حسنا، أنا أحب الفن، أحب مساعدة الناس

548
00:29:38,064 --> 00:29:39,663
وهل تطوعتي من قبل

549
00:29:39,665 --> 00:29:44,068
أو بعد ما حددت الشرطة جثة (بيثاني)؟

550
00:29:44,070 --> 00:29:45,903
حسنا، لا تبدو مجرد فضولي بعد الآن

551
00:29:45,905 --> 00:29:47,137
هل علي انت اتصل بوالدي

552
00:29:47,139 --> 00:29:50,507
كلا ليس بعد

553
00:29:50,509 --> 00:29:53,611
اوه، شيء اخر

554
00:29:53,613 --> 00:29:56,380
كان العمل التطوعي فكرة (سبنسر)؟

555
00:29:56,382 --> 00:29:57,624
كلا

556
00:30:08,426 --> 00:30:09,760
انه انا

557
00:30:09,762 --> 00:30:11,427
أعني، "اتش"

558
00:30:11,429 --> 00:30:12,929
هل ما زالت هناك؟

559
00:30:12,931 --> 00:30:17,100
لأن (هولبروك) هنا
والأمر يزداد غرابة

560
00:30:17,102 --> 00:30:19,102
ما هذا؟

561
00:30:19,104 --> 00:30:20,470
ذلك؟

562
00:30:20,472 --> 00:30:21,937
توقفي عن المماطلة

563
00:30:21,939 --> 00:30:25,207
حسنا، من الواضح انها قائمة من الجامعات

564
00:30:25,209 --> 00:30:27,644
صحيح، ولكن هذه هي قائمة من المدارس

565
00:30:27,646 --> 00:30:29,612
فقط الأذكياء يذهبون إليها

566
00:30:29,614 --> 00:30:31,781
نعم، لذلك؟

567
00:30:31,783 --> 00:30:34,250
هل تعلم الاختبار الذي يجعلونك تختبره؟

568
00:30:34,252 --> 00:30:35,652
اللجنة الدائمة؟

569
00:30:35,654 --> 00:30:37,386
تقصدين "اختبار القبول الدراسي"؟

570
00:30:37,388 --> 00:30:38,687
أنا لا أتذكر أي واحد كان

571
00:30:38,689 --> 00:30:40,422
ولكن يبدو فعلت من نوع جيد على ذلك

572
00:30:40,424 --> 00:30:43,259
حسنا، كيف جيدة هو نوع جيد؟

573
00:30:43,261 --> 00:30:44,760
جيدة بما فيه الكفاية أن المرشد التوجيهي

574
00:30:44,762 --> 00:30:46,095
اتصل بي للغش

575
00:30:46,097 --> 00:30:48,469
لكنني لم يغش

576
00:30:54,471 --> 00:30:56,838
ليس هناك طريقة لجعلك أن تكوني صديقتي

577
00:30:56,840 --> 00:30:58,473
اذا كان هذا ما تريده

578
00:30:58,475 --> 00:31:00,208
أنا اتخذ قراراتي بنفسي

579
00:31:00,210 --> 00:31:03,044
انه ليس تصويت المجموعة

580
00:31:03,046 --> 00:31:04,746
لقد كان لدي القشعريرة كل يوم

581
00:31:04,748 --> 00:31:06,948
هل لديك شاي؟

582
00:31:06,950 --> 00:31:08,423
البابونج؟

583
00:31:15,225 --> 00:31:19,593
أمك لن تتسوق في اللحظة الأخيرة

584
00:31:19,595 --> 00:31:21,329
لديك رسالة من هانا

585
00:31:21,331 --> 00:31:23,364
إنها تريد أن تعرف ما إذا كنت
لا تزالي تجعليني مشغولة

586
00:31:23,366 --> 00:31:26,300
أنا "اي،" صحيح؟

587
00:31:26,302 --> 00:31:28,336
أنا لا أعرف

588
00:31:28,338 --> 00:31:29,779
هل انت؟

589
00:31:39,081 --> 00:31:41,048
أنا فعلا اصدقتك

590
00:31:41,050 --> 00:31:43,790
انه مؤلم عندما المخلص الوحيد يخونك

591
00:31:50,092 --> 00:31:53,260
كان ذلك اداء هادء تماما

592
00:31:53,262 --> 00:31:56,377
برافو

593
00:32:54,253 --> 00:32:55,486
يبدو كما لو كانوا قد سجلوا

594
00:32:55,488 --> 00:32:59,124
(كل واحدة من دورات في بيت (بيثاني

595
00:32:59,126 --> 00:33:03,895
ما هي اختياراتك؟

596
00:33:03,897 --> 00:33:05,897
ييل وهارفارد، ودارتموث

597
00:33:05,899 --> 00:33:08,232
هل حصلت على قبول في وقت مبكر من كل ثلاثة؟

598
00:33:08,234 --> 00:33:09,801
براون، أيضا

599
00:33:09,803 --> 00:33:12,970
لكنهم لا يقدموا لي ركوب كامل، لذلك عبرت

600
00:33:12,972 --> 00:33:14,138
ماذا عنك؟

601
00:33:14,140 --> 00:33:16,607
لم أسمع من أي شخص حتى الآن

602
00:33:16,609 --> 00:33:19,009
أوه، حسنا، إذا كان هناك
... أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة

603
00:33:19,011 --> 00:33:26,951
أعتقد أنك قد فعلت ما يكفي

604
00:33:26,953 --> 00:33:29,453
انتظري، هل نحن نسرق هذه الأشياء؟

605
00:33:29,455 --> 00:33:32,156
نحن نقترضها

606
00:33:32,158 --> 00:33:33,790
انتظري

607
00:33:33,792 --> 00:33:36,002
انظري ما إذا كان هناك شريط ل8 أغسطس؟

608
00:33:46,104 --> 00:33:48,004
اعتقدت أنها تحبني حقا

609
00:33:48,006 --> 00:33:50,173
ولكن كل شيء قالته لي كان كذب

610
00:33:50,175 --> 00:33:51,541
من الذي كانت تتحدث عنه؟

611
00:33:51,543 --> 00:33:53,076
كل كلمة

612
00:33:53,078 --> 00:33:54,610
كل زيارة

613
00:33:54,612 --> 00:33:57,080
(سيدة (ديلورينتس

614
00:33:57,082 --> 00:34:00,018
(كانت على علاقة مع والد (بيثاني

615
00:34:02,120 --> 00:34:04,887
أنا أتساءل عما إذا يمكن ان اثق بأحد في تلك العائلة

616
00:34:04,889 --> 00:34:07,423
هو مثل الأم، مثل ابنة؟

617
00:34:07,425 --> 00:34:08,924
أوه، يا إلهي

618
00:34:08,926 --> 00:34:13,395
هل (أليسون) تعرف (بيثاني)؟

619
00:34:13,397 --> 00:34:14,797
سبنسر)، انه انا)

620
00:34:14,799 --> 00:34:16,565
لا أستطيع الانتظار أكثر من ذلك، لذلك أنا خارج

621
00:34:16,567 --> 00:34:20,402
اتصلي بي

622
00:34:20,404 --> 00:34:22,170
نحن بحاجة إلى إيجاد
طريقة أخرى للخروج من هنا

623
00:34:22,172 --> 00:34:23,539
استخداموا الدرج الخلفي

624
00:34:23,541 --> 00:34:30,745
يمكنكم الخروج من مخرج الطوارئ

625
00:34:30,747 --> 00:34:32,080
ماذا الذي يفعله (هولبروك) هنا؟

626
00:34:32,082 --> 00:34:35,984
طرح أسئلة حول سبنسر

627
00:34:40,690 --> 00:34:42,124
توبي، مرحبا

628
00:34:42,126 --> 00:34:44,559
سبنسر، أين أنت؟

629
00:34:44,561 --> 00:34:45,793
كنت قلقا عليك

630
00:34:45,795 --> 00:34:48,195
انتظر، لا أستطيع أن أسمعك

631
00:34:48,197 --> 00:34:49,196
مرحبا؟

632
00:34:49,198 --> 00:34:51,566
سبنسر؟

633
00:34:51,568 --> 00:34:53,100
سبنسر؟ لا أستطيع أن أسمعك

634
00:34:56,172 --> 00:35:00,087
توبي

635
00:35:00,968 --> 00:35:03,668
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}عيد الشكر

636
00:35:07,323 --> 00:35:09,357
لا أستطيع أن أصدق أنهم جعلوك
تعملي في عيد الشكر

637
00:35:09,359 --> 00:35:10,525
سوف انتهي عند الظهر

638
00:35:10,527 --> 00:35:12,260
الناس لا تزال بحاجة الى اهتمام

639
00:35:12,262 --> 00:35:14,730
شكرا

640
00:35:14,732 --> 00:35:17,398
سبنسر، انها ليست غلطتك

641
00:35:17,400 --> 00:35:18,834
هل كنت في المستشفى طوال الليل؟

642
00:35:18,836 --> 00:35:19,868
نعم

643
00:35:19,870 --> 00:35:25,874
انه سوف يكون بخير
قلت ذلك بنفسك

644
00:35:26,276 --> 00:35:29,744
انه سيصبح في ذلك
المدلى لمدة شهر تقريبا

645
00:35:29,746 --> 00:35:31,312
كم هو لا يعرف؟

646
00:35:31,314 --> 00:35:32,813
كل شيء

647
00:35:32,815 --> 00:35:35,850
إميلي، لا بد لي من التحدث معك

648
00:35:35,852 --> 00:35:38,419
أممم، بيج، أنا آسفة، الآن ليس وقتا جيدا

649
00:35:38,421 --> 00:35:39,687
أنا جلبت لكم بعض الحساء الليلة الماضية

650
00:35:39,689 --> 00:35:40,755
لأنك قلت انت لست على ما يرام

651
00:35:40,757 --> 00:35:41,922
... نعم، وأنا كذبت لأن

652
00:35:41,924 --> 00:35:43,390
اشرح لي في وقت لاحق

653
00:35:43,392 --> 00:35:45,659
رأيت (أليسون) تغادر

654
00:35:45,661 --> 00:35:47,361
وكانت (سيندي) و (ميندي) يوصلانها

655
00:35:47,363 --> 00:35:49,696
انهم دفعوها الى هذه المزرعة المهجورة

656
00:35:49,698 --> 00:35:52,133
كان هناك ليكون في
أقل من عشر سيارات هناك

657
00:35:52,135 --> 00:35:58,572
يارفاق، (الي) تبني جيش لوحدها

658
00:35:58,574 --> 00:36:00,307
سبنسر هاستينغز)، انت رهن الاعتقال)

659
00:36:00,309 --> 00:36:01,575
(لقتل (بيثاني يونغ

660
00:36:01,577 --> 00:36:04,144
لا انا انا انا لم أفعل هذا

661
00:36:04,146 --> 00:36:05,145
توبي

662
00:36:07,750 --> 00:36:09,549
سوف تكوني مقبولة في محكمة قانونية

663
00:36:09,551 --> 00:36:10,884
انها لم تفعل أي شيء

664
00:36:10,886 --> 00:36:12,419
يا رفاق -
سبنسر -

665
00:36:12,421 --> 00:36:14,688
توبي

666
00:36:14,690 --> 00:36:18,058
سأتصل بوالديك.نحن سوف نخرجك

667
00:36:18,860 --> 00:36:20,659
اعتقدت أنها تحبني فعلا

668
00:36:20,661 --> 00:36:22,662
لكن كل شيء قالته لي كان كذبة

669
00:36:22,664 --> 00:36:24,397
منى؟

670
00:36:24,399 --> 00:36:29,068
سوف انزل على الفور

671
00:36:32,978 --> 00:36:34,978
{\a6}{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&} (الشرطة اعتقلت (سبنسر

672
00:36:38,579 --> 00:36:41,013
أوه، وأنا لم أقول لك
ليزلي) ستكون هناك؟)

673
00:36:41,015 --> 00:36:42,481
مستحيل. تحدثت معها الليلة الماضية

674
00:36:42,483 --> 00:36:44,750
قالت انها كانت عالقة في المدرسة

675
00:36:44,752 --> 00:36:48,353
أدعيت أنني لم ادمر المفاجأة

676
00:36:48,355 --> 00:36:50,422
اوعدني انك ستكون في الطريق في غضون ساعة

677
00:36:50,424 --> 00:36:51,789
أنا لا أريدك أن تعلقي في حركة المرور

678
00:36:51,791 --> 00:36:52,757
حسنا، سأفعل ذلك

679
00:36:52,759 --> 00:36:53,792
يجب علي ان انهي هذا التقرير

680
00:36:53,794 --> 00:37:10,908
ثم أنا في طريقي

681
00:37:36,868 --> 00:37:38,235
وأنا أعلم أننا لا نحتاج هذه

682
00:37:38,237 --> 00:37:41,805
لكنني حسبت شخص قد يكون جائع

683
00:37:41,807 --> 00:37:43,974
(أمي ما زالت على الهاتف مع (فيرونيكا

684
00:37:43,976 --> 00:37:44,875
لم يروها حتى الان

685
00:37:44,877 --> 00:37:46,377
سبنسر) لا تزال تحصل على معالجتها)

686
00:37:46,679 --> 00:37:50,547
انظري، أنا متأكد من أن (هاستينغز) يعمل بكفالة لها

687
00:37:50,549 --> 00:37:52,849
(أنهم سوف يخرجونها من هناك في أي وقت (اريا

688
00:37:56,088 --> 00:37:57,420
انها منى

689
00:37:57,422 --> 00:37:58,654
مرحبا

690
00:37:58,656 --> 00:38:00,823
أليسون) استدرجت (بيثاني) الى روزوود)

691
00:38:00,825 --> 00:38:02,292
ماذا؟ لماذا؟

692
00:38:02,294 --> 00:38:03,360
إنها تعرف عن القضية

693
00:38:03,362 --> 00:38:04,727
أليسون) اوقعت بها)

694
00:38:04,729 --> 00:38:07,244
كانت غيورة و أرادت (بيثاني) ميتة

695
00:38:40,563 --> 00:38:44,866
اريا)، (أليسون) هي "اي" والآن أستطيع إثبات ذلك)

696
00:38:44,868 --> 00:38:45,934
اجلب معطفك

697
00:38:45,936 --> 00:38:47,001
إلى أين نحن ذاهبون؟

698
00:38:47,003 --> 00:38:48,737
إلى منى. وجدت دليلا

699
00:38:48,739 --> 00:38:56,144
(ان (الي) هي (اي

700
00:38:56,146 --> 00:38:58,246
(انتهت اللعبة، (أليسون

701
00:38:58,248 --> 00:38:59,680
انا فزت

702
00:39:02,685 --> 00:39:09,723
أمي؟

703
00:39:13,763 --> 00:39:14,995
منى؟

704
00:39:14,997 --> 00:39:19,366
ماذا بحق الجحيم؟

705
00:39:19,368 --> 00:39:20,901
أوه، يا إلهي

706
00:39:20,903 --> 00:39:23,141
منى
اتصلي بالاسعاف

707
00:39:23,142 --> 00:39:25,142
أوه، يا إلهي
اسرعوا

708
00:40:01,342 --> 00:40:03,843
التحقيق مستمر،

709
00:40:03,845 --> 00:40:07,646
ولكن لدينا جريمة قتل

710
00:40:07,648 --> 00:40:09,482
على الرغم من أننا لم نجد الجسم،

711
00:40:09,484 --> 00:40:11,750
كمية الدم في المنزل تشير

712
00:40:11,752 --> 00:40:14,987
ان جروح الضحية كانت قاتلة

713
00:40:14,989 --> 00:40:17,795
منى فاندروول) قد قتلت)

