﻿1
00:00:04,383 --> 00:00:05,410
الليلة-
لا-

2
00:00:05,411 --> 00:00:07,472
في منتصف الهاتف,سأرد-
سأرد-

3
00:00:07,473 --> 00:00:09,220
ان ذراعي مخدرة,ذراعي خدرة-
أجب على الهاتف-

4
00:00:09,221 --> 00:00:10,846
فيل,أجب على الهاتف

5
00:00:10,847 --> 00:00:12,872
هذا أنا,مرحبا

6
00:00:12,873 --> 00:00:14,242
نعم,انا أتكلم

7
00:00:14,243 --> 00:00:15,206
من المتكلم؟

8
00:00:15,207 --> 00:00:16,657
حسنا
يا إلهي

9
00:00:16,658 --> 00:00:17,800
أخبريني ما الذي يجري هنا

10
00:00:17,801 --> 00:00:19,437
لقد تم إعتقال هايلي

11
00:00:19,438 --> 00:00:20,871
ماذا؟

12
00:00:21,480 --> 00:00:24,195
الهاتف الهاتف
أراهن ان تلك هي أمي

13
00:00:24,196 --> 00:00:25,685
كنت أحلم للتو
أنها كانت تمطر دجاجاً

14
00:00:25,686 --> 00:00:27,515
ميتشل,أجب على الهاتف

15
00:00:27,516 --> 00:00:29,498
انظر الى ما افعله
انظر الى ما أفعله؟

16
00:00:29,499 --> 00:00:30,922
مرحبا؟-
مرحبا,ميتشل-

17
00:00:30,923 --> 00:00:33,534
أنا أسفة لايقاظك لكن هايلي اعتقلت

18
00:00:33,535 --> 00:00:36,204
يا الهي
اعتقلت هايلي

19
00:00:36,205 --> 00:00:37,284
ذلك يفسر الدجاج

20
00:00:37,285 --> 00:00:38,844
انه يفسره,الأمور تتراكب

21
00:00:38,845 --> 00:00:40,303
ما سبب اعتقالها؟

22
00:00:40,304 --> 00:00:42,972
لقد اعتقلت و هي تحتسي
الخمر في حفلة ما

23
00:00:42,973 --> 00:00:45,224
اسمع,هل يمكنك ان تأتي
معنا الى الجامعة؟

24
00:00:45,225 --> 00:00:47,096
أظن اننا سنحتاج الى محامي-
نعم,بالطبع-

25
00:00:47,097 --> 00:00:49,451
و يمكن لـ كام و ليلي ان يأتيا
و يبقيا مع أليكس و لوك

26
00:00:49,452 --> 00:00:50,777
سأحرسهما بحياتي-
نعم,نعم-

27
00:00:50,778 --> 00:00:52,321
أكره أن أزعجه

28
00:00:52,322 --> 00:00:54,327
لا,لا,لا تكوني سخيفة
انه سعيد بفعل ذلك

29
00:00:54,328 --> 00:00:56,410
حسنا,سنأتي بعد قليل

30
00:00:56,411 --> 00:00:57,610
حسنا-
لقد فهمت-

31
00:00:57,611 --> 00:00:59,709
عندما أخبرت كلير أن بوسعي
أن أتي و أجالس الأولاد

32
00:00:59,710 --> 00:01:00,555
كانت ممانعة

33
00:01:00,556 --> 00:01:02,848
لأنها لا تثق بمهاراتي التربوية

34
00:01:02,849 --> 00:01:04,904
لا,لا تكن سخيفا
لم ترغب ان تتحملهم فقط

35
00:01:04,905 --> 00:01:06,169
لديها ابنة مسجونة

36
00:01:06,170 --> 00:01:08,483
و لديها الوقاحة لتقول
انني أب سيء؟

37
00:01:08,484 --> 00:01:10,637
انت لم تدافع عني-
لأنها لم تقل شيئا-

38
00:01:10,638 --> 00:01:11,758
لماذا تحميها؟

39
00:01:11,759 --> 00:01:13,790
لماذا لا يحميني أحد؟

40
00:01:15,458 --> 00:01:16,880
لا

41
00:01:18,127 --> 00:01:20,117
أجب أجب

42
00:01:23,325 --> 00:01:25,072
من الأفضل ان يكون السبب جيد

43
00:01:25,182 --> 00:01:26,865
هايلي اعتقلت بسبب الشرب

44
00:01:26,866 --> 00:01:28,102
علينا أن نذهب لدفع كفالتها

45
00:01:28,103 --> 00:01:30,007
هل ما زلت على اتصال مع
القاضي في أعلى الولاية؟

46
00:01:30,008 --> 00:01:31,343
لقد مات-
من مات؟-

47
00:01:31,344 --> 00:01:32,336
أحد أصدقائي القدامى

48
00:01:32,337 --> 00:01:33,790
جاي,أنا أسفة جدا

49
00:01:33,791 --> 00:01:35,435
لقد مات قبل 5 سنوات

50
00:01:35,436 --> 00:01:37,516
اذن لماذا يتصلون
بنا في منتصف الليل

51
00:01:37,517 --> 00:01:38,507
ليوقظونا؟

52
00:01:38,508 --> 00:01:40,492
لم يمت أحد
هايلي بالسجن

53
00:01:40,493 --> 00:01:41,668
حسنا,ذلك منطقي أكثر

54
00:01:41,669 --> 00:01:42,932
يجب على كلير ان تذهب لدفع كفالتها

55
00:01:42,933 --> 00:01:44,540
حسنا,اعطني ذلك

56
00:01:44,865 --> 00:01:46,628
كلير,اسمعيني

57
00:01:46,629 --> 00:01:48,301
خذي الكثير من المال

58
00:01:48,302 --> 00:01:50,004
و عندما تظهريه للشرطة

59
00:01:50,005 --> 00:01:52,571
لا تتحدثي بخصوصه

60
00:01:52,572 --> 00:01:55,517
دعي عيونك تقوم
بكل الكلام,اتفقنا؟

61
00:01:55,972 --> 00:01:57,495
لقد سمعت الهاتف,من مات؟

62
00:01:57,496 --> 00:01:58,515
صديق جاي

63
00:01:58,516 --> 00:02:00,105
جاي أنا أسف جدا

64
00:02:00,106 --> 00:02:02,672
حسنا,لا يمكنني أن أقوم بذلك مجددا

65
00:02:02,804 --> 00:02:14,604
langdon ترجمة
الحلقة بعنوان:اعتقال
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

66
00:02:14,666 --> 00:02:16,146
وقت الفطور

67
00:02:16,147 --> 00:02:17,464
انه وقت الفطور

68
00:02:17,465 --> 00:02:19,410
انه وقت الفطور اللطيف

69
00:02:19,411 --> 00:02:21,099
خالي كام
لقد ظننت انني سمعت صوتك

70
00:02:21,100 --> 00:02:22,520
ما الذي تفعله هنا؟
أين أهلنا؟

71
00:02:22,521 --> 00:02:25,408
حسنا,اتصلت الجامعة
و أختك فازت بجائزة كبيرة

72
00:02:25,409 --> 00:02:26,470
محاولة جيدة,الشخص الوحيد

73
00:02:26,471 --> 00:02:28,137
الذي سيصدق ذلك
هو هايلي

74
00:02:28,138 --> 00:02:29,776
انها بالسجن

75
00:02:29,777 --> 00:02:30,525
السجن؟

76
00:02:30,526 --> 00:02:31,572
ليلي,ما الذي قلته؟

77
00:02:31,573 --> 00:02:33,249
انها مسألة وقت فقط

78
00:02:33,250 --> 00:02:34,512
حسنا,لا,لا تقولي ذلك

79
00:02:34,513 --> 00:02:35,547
حسنا,اذن اليكم الحقيقة

80
00:02:35,548 --> 00:02:37,120
شقيقتك ألقي القبض عليها
و هي تشرب

81
00:02:37,121 --> 00:02:38,254
لكن ذلك ليس بالامر الهام

82
00:02:38,255 --> 00:02:40,354
والداك هناك يهتمون بالأمر حاليا

83
00:02:40,355 --> 00:02:41,057
اذن

84
00:02:41,058 --> 00:02:42,460
هذا رائع جدا

85
00:02:42,461 --> 00:02:43,507
أمل ان تقوم بالتدرب

86
00:02:43,508 --> 00:02:45,476
لكي تكون مليئة بالعضلات
عندما تخرج

87
00:02:45,477 --> 00:02:46,486
حسنا,فلنغير الموضوع

88
00:02:46,487 --> 00:02:47,965
اجلسوا,تناولوا الفطور

89
00:02:47,966 --> 00:02:50,826
و لنرى ان كان هناك شيء في
ذلك الطبق قد تحبوه

90
00:02:53,524 --> 00:02:54,950
هل هذا لحم مقدد؟

91
00:02:54,951 --> 00:02:56,132
بالطبع يا سخيفة

92
00:02:56,133 --> 00:02:58,593
لقد كنت في حملة صحية مؤخرا

93
00:02:58,594 --> 00:03:00,681
لذلك ذهبت الى صف
طبخ نباتي

94
00:03:00,682 --> 00:03:03,752
و أخر اختراعاتي اللحم المزيف

95
00:03:03,753 --> 00:03:04,860
انه كاللحم المقدد الحقيقي

96
00:03:04,861 --> 00:03:06,853
بإستثناء المنظر
الملمس,و الطعم

97
00:03:06,854 --> 00:03:07,778
ربما الموجود بالمحلات

98
00:03:07,779 --> 00:03:09,687
لكنني أصنع خاصتي
لذلك لا يكون لحما مزيفا حقيقيا

99
00:03:09,688 --> 00:03:12,635
انه لحم مزيف مزور
مزيور

100
00:03:13,208 --> 00:03:14,664
انه مزيور مقرف

101
00:03:14,665 --> 00:03:15,931
لا يمكن ان تشعر بالفرق

102
00:03:15,932 --> 00:03:17,194
و احزر اي منهم الحقيقي.؟

103
00:03:17,195 --> 00:03:19,811
ذلك

104
00:03:21,132 --> 00:03:22,821
ما زال نفس الخيار

105
00:03:24,243 --> 00:03:26,065
هذا أفضل لحم مقدد
تناولته

106
00:03:26,066 --> 00:03:27,604
حسنا

107
00:03:27,605 --> 00:03:29,910
لا يمكنني الانتظار لإخبار
خالك ميتشل انك تحبه

108
00:03:29,911 --> 00:03:30,909
لم سيهتم خالي ميتشل؟

109
00:03:30,910 --> 00:03:31,926
لأنه يا عزيزتي

110
00:03:31,927 --> 00:03:34,577
اللحم المقدد الذي تأكلينه
ليس لحما مقددا على الاطلاق

111
00:03:34,578 --> 00:03:35,280
لا,لا

112
00:03:35,281 --> 00:03:37,108
انه مصنوع من الصويا بالكامل

113
00:03:37,109 --> 00:03:38,552
لوك يتحسس من الصويا

114
00:03:38,553 --> 00:03:40,333
ان حلقه ينغلق
لا يمكنه التنفس

115
00:03:40,334 --> 00:03:41,882
مرحبا؟-
لا تهتم-

116
00:03:41,883 --> 00:03:42,527
حسنا,حسنا

117
00:03:42,528 --> 00:03:44,539
علينا ان
نأخذك للمشفى

118
00:03:44,540 --> 00:03:47,245
ليلي هيا يا حبيبتي-
حسنا,لوك ضع اللحم المزيف من يدك-

119
00:03:47,246 --> 00:03:48,783
أنا أستخدمه لأحك حلقي

120
00:03:48,784 --> 00:03:50,740
حسنا,حسنا فلنذهب
هيا انطلقوا

121
00:03:50,741 --> 00:03:53,101
كام؟كام؟

122
00:03:53,102 --> 00:03:54,652
ذلك كان غريبا

123
00:03:54,773 --> 00:03:56,227
كلير هل تريدين الاسراع قليلا؟

124
00:03:56,228 --> 00:03:58,427
منذ متى تقودين ضمن
حدود السرعة القانونية؟

125
00:03:58,473 --> 00:04:00,290
ابنتي اعتقلت و هي تشرب

126
00:04:00,291 --> 00:04:02,640
أريدها ان تجلس في السجن
و أن تفكر بذلك

127
00:04:02,641 --> 00:04:03,590
بالواقع,قد أتوقف

128
00:04:03,591 --> 00:04:05,277
و أقوم ببعض التسوق الخارجي الصغير

129
00:04:05,278 --> 00:04:08,448
من يريد نظارات شمسية
من العام الماضي؟

130
00:04:08,449 --> 00:04:09,761
عزيزتي

131
00:04:09,762 --> 00:04:10,719
حاولي الاسترخاء

132
00:04:10,720 --> 00:04:12,144
لا أشعر برغبة بالاسترخاء,فيل

133
00:04:12,145 --> 00:04:14,116
انها في الجامعة منذ 6 أسابيع

134
00:04:14,117 --> 00:04:16,410
نعم,و الجميع يتصرف
بجنون بالبداية

135
00:04:16,411 --> 00:04:17,936
أتذكر في احد ليالي السنة الاولى

136
00:04:17,937 --> 00:04:19,487
كانت مجموعة منا
في فريق غولف القرص الطائر

137
00:04:19,488 --> 00:04:22,561
كانت معنا صندوق زيما
قلت ما يكفي

138
00:04:22,562 --> 00:04:24,381
اكثر مما يكفي

139
00:04:24,523 --> 00:04:25,759
لن أكذب

140
00:04:25,760 --> 00:04:28,974
أحيانا يزعجني كم يتصرف
فيل بهدوء تحت الضغط

141
00:04:28,975 --> 00:04:29,961
و كأن

142
00:04:29,962 --> 00:04:32,165
و كأنني الوحيدة التي تبالغ برد الفعل

143
00:04:32,166 --> 00:04:33,671
ذلك جيد,اخرجي ما بداخلك

144
00:04:33,672 --> 00:04:35,637
سوف أقتلك

145
00:04:37,366 --> 00:04:39,123
جاي,هل لديك بعض
الوقت اليوم؟

146
00:04:39,124 --> 00:04:40,693
يجب ان نذهب و ان نختار عربة أطفال

147
00:04:40,694 --> 00:04:41,769
فقط احضري ايا كان ما تريديه

148
00:04:41,770 --> 00:04:43,256
اعني,هذا ما ستفعلينه
على اي حال

149
00:04:43,257 --> 00:04:44,299
ما أريده هو زوج

150
00:04:44,300 --> 00:04:46,309
يريد ان يذهب للتسوق
لعربة أطفال معي

151
00:04:46,310 --> 00:04:47,971
ان كان لديك زوج
يحب انتقاء عربات لاطفال

152
00:04:47,972 --> 00:04:49,888
فلن ترزقي بأطفال

153
00:04:50,284 --> 00:04:51,793
اذن من يريد ان يأتي معي

154
00:04:51,794 --> 00:04:53,706
الى مهرجان الكلمات المنطوقة هذه الليلة؟

155
00:04:53,707 --> 00:04:54,679
لدي بطاقتان فقط

156
00:04:54,680 --> 00:04:56,236
لذا سيكون أحدكما خائب الظن

157
00:04:56,237 --> 00:04:57,138
اظن انه أنت

158
00:04:57,139 --> 00:04:59,187
ماني,كنت سأذهب معك
لكنني متعبة جدا

159
00:04:59,188 --> 00:05:00,624
لقد استيقظت للتو
لماذا أنت متعبة؟

160
00:05:00,625 --> 00:05:03,548
ربما لأنني احول الطعام
الى انسان

161
00:05:03,549 --> 00:05:05,275
جاي سيصطحبك

162
00:05:05,304 --> 00:05:08,472
اسف,كنت أحب ان أذهب
الى مهرجان الكلمات المنطوقة

163
00:05:08,473 --> 00:05:09,613
لكنني ملتزم بالذهاب الى

164
00:05:09,614 --> 00:05:11,399
احتفالية
أفضل ان أفجر دماغي

165
00:05:11,400 --> 00:05:12,425
لا أصدق هذا

166
00:05:12,426 --> 00:05:14,007
انا أعيش في صحراء ثقافية

167
00:05:14,008 --> 00:05:15,341
بمسبح مياه ساخنة

168
00:05:15,342 --> 00:05:17,915
ماني,هيا
ستتأخر عن المدرسة

169
00:05:22,640 --> 00:05:24,531
يا الهي

170
00:05:25,811 --> 00:05:26,729
مرحبا,ديدي

171
00:05:26,730 --> 00:05:29,021
صباح الخير جاي,سلام

172
00:05:29,022 --> 00:05:30,090
دعينا لا نفعل هذا

173
00:05:30,091 --> 00:05:31,930
حسنا ايها السخيف

174
00:05:31,931 --> 00:05:34,769
انا في طريقي الى اجازة
في أوهاي

175
00:05:34,770 --> 00:05:36,438
و بما أنني أمر بالبلدة

176
00:05:36,439 --> 00:05:38,568
ظننت ان احضر
ألبوم الصور

177
00:05:38,569 --> 00:05:40,364
تعرفين,انه ليس
وقتا مناسبا حقا

178
00:05:40,365 --> 00:05:42,332
من فضلك

179
00:05:42,333 --> 00:05:44,081
حسنا
سألاقيك في الشارع

180
00:05:44,082 --> 00:05:46,692
قودي السيارة على مهل و النافذة مفتوحة

181
00:05:47,199 --> 00:05:49,831
كنت اخشى ان تعرف ديدي
ان غلوريا حامل

182
00:05:49,832 --> 00:05:51,798
ان ذلك هو الأمر الوحيد
الذي تتمسك ديدي به

183
00:05:51,799 --> 00:05:53,585
انها أم أطفالي

184
00:05:53,586 --> 00:05:55,771
و بالنظر لتاريخهن سوية

185
00:05:58,178 --> 00:05:59,360
أريد

186
00:05:59,361 --> 00:06:01,006
ان انتزع رأسك

187
00:06:01,007 --> 00:06:03,236
لا,من فضلك توقفي

188
00:06:03,237 --> 00:06:05,434
لا,ديدي

189
00:06:07,921 --> 00:06:10,723
لم أكن متحمسا
للجولة الرابعة

190
00:06:10,724 --> 00:06:14,780
خاصة بما انه الان غلوريا
أصبحت هدفا أكبر و أبطأ

191
00:06:15,135 --> 00:06:17,937
في مثل هذا الوقت
عادة أتناول الفطور

192
00:06:20,430 --> 00:06:21,504
مرحبا,ابي

193
00:06:21,505 --> 00:06:22,853
مرحبا كلير,هل من جديد؟

194
00:06:22,854 --> 00:06:24,249
ليس بعد,لكننا كدنا نصل

195
00:06:24,250 --> 00:06:25,554
اخر مرة أتيت فيها للمنزل

196
00:06:25,555 --> 00:06:26,885
كنت تنظرين فيها لألبوم الصور

197
00:06:26,886 --> 00:06:27,883
ما الذي فعلته به؟

198
00:06:27,884 --> 00:06:29,502
أبي,ذلك انا

199
00:06:29,503 --> 00:06:31,638
أظن أنني وضعته على الرف
خلف المشرب

200
00:06:31,639 --> 00:06:32,708
ما الذي تفعله عندك؟

201
00:06:32,709 --> 00:06:33,786
لقد طلبوا ان أرافقهم

202
00:06:33,787 --> 00:06:35,199
في حال احتاجوا لمحامي

203
00:06:35,200 --> 00:06:36,599
ألا يجب ان يعينوا
محام حقيقي؟

204
00:06:36,600 --> 00:06:37,799
يا الهي,أيجب ان نفعل؟

205
00:06:37,800 --> 00:06:41,272
انا محام حقيقي يا قوم
المحاماة البيئية هي أمر حقيقي

206
00:06:41,273 --> 00:06:42,730
لا تتحول الى حساس أمامي

207
00:06:42,731 --> 00:06:44,643
أعني شخصا لا يدافع
عن دبب الباندا

208
00:06:44,644 --> 00:06:45,999
نعم أبي
لأن هذا ما أفعله عادة

209
00:06:46,000 --> 00:06:47,722
أدافع عن دبب الباندا
في المحاكم

210
00:06:47,723 --> 00:06:48,891
ذلك جميل

211
00:06:48,892 --> 00:06:49,805
تعرف ما أقصده

212
00:06:49,806 --> 00:06:51,371
هايلي بحاجة لأحد يعرف
القانون الجنائي

213
00:06:51,372 --> 00:06:52,471
مثل بيري ماسون

214
00:06:52,472 --> 00:06:55,909
حسنا,اذن انا لست محام حقيقي
لكن بيري ماسون كذلك؟

215
00:06:55,910 --> 00:06:57,576
تبا

216
00:06:59,814 --> 00:07:01,452
مرحبا,ديدي
كيف حالك؟

217
00:07:01,453 --> 00:07:03,403
جيدة بشكل عام

218
00:07:03,404 --> 00:07:07,341
لدي حالة تدعى الرحم المتقلص

219
00:07:07,342 --> 00:07:09,957
قصة طويلة-
يا الهي-

220
00:07:10,412 --> 00:07:11,277
ابتعدوا عن طريقي

221
00:07:11,278 --> 00:07:13,178
ابتعدوا عن طريقي-
لا يمكنني أن أتنفس-

222
00:07:13,179 --> 00:07:14,262
هذا الصبي لا يمكنه التنفس

223
00:07:14,263 --> 00:07:15,943
انه يعاني من رد فعل
تحسسي شديد

224
00:07:15,944 --> 00:07:17,536
لا,أنت تضغط علي

225
00:07:17,537 --> 00:07:19,369
انه بحاجة لدواء
ان حلقه ينغلق

226
00:07:19,370 --> 00:07:20,913
حسنا,انتظر

227
00:07:21,495 --> 00:07:22,742
لدينا رد فعل تحسسي

228
00:07:22,743 --> 00:07:25,232
صبي صغير
تنفس ثقيل

229
00:07:25,233 --> 00:07:26,317
ما الذي جرى؟

230
00:07:26,318 --> 00:07:27,945
حسنا,أحدهم أعطاه
لحما مقددا من الصويا

231
00:07:27,946 --> 00:07:30,386
و كان جيدا جدا بحيث
أنه لم يتمكن من التفريق بينهما

232
00:07:31,245 --> 00:07:32,424
ميتشل,لا يمكنني أن أتحدث الان

233
00:07:32,425 --> 00:07:33,903
كام,انا كلير
هاتفي انتهى شحنه

234
00:07:33,904 --> 00:07:35,714
أردت أن أتأكد ان الاولاد
وصلوا للمدرسة بسلام

235
00:07:35,715 --> 00:07:37,085
نعم,بالطبع وصلوا
لم لن يكونوا هناك؟

236
00:07:37,086 --> 00:07:39,276
لقد سمعت ان لدينا صبيا لا يمكنه التنفس؟-
هنا-

237
00:07:39,277 --> 00:07:40,236
ما هذا؟

238
00:07:40,237 --> 00:07:42,036
أنا أشاهد فيلما عن قصة حقيقية

239
00:07:42,037 --> 00:07:42,946
يدعى الفتى الذي لا يمكنه التنفس

240
00:07:42,947 --> 00:07:43,827
ذلك الصوت يشبه أليكس

241
00:07:43,828 --> 00:07:46,462
لا,انها أماندا باينز فقط
حسنا,علي الذهاب

242
00:07:47,884 --> 00:07:50,082
كام.كام؟

243
00:07:50,698 --> 00:07:51,726
ذلك غريب

244
00:07:51,727 --> 00:07:54,117
هل يمكنك ان تصدق كم
مطعما للوافل قد تجاوزناه؟

245
00:07:54,118 --> 00:07:55,706
لا يمكنني ان اصدق كم
أن أبي يظن ان عملي صغير

246
00:07:55,707 --> 00:07:57,166
كم مطعما مررنا به؟خمسة؟ستة؟

247
00:07:57,167 --> 00:07:58,505
كنت محررا لمجلة القانون

248
00:07:58,506 --> 00:08:00,089
لقد نجحت بإختبار نقابة المحامين
من أول مرة

249
00:08:00,090 --> 00:08:01,298
لدي حقيبة

250
00:08:01,299 --> 00:08:02,324
سأعدهم و نحن عائدين

251
00:08:02,325 --> 00:08:03,778
هل يمكننا ان نركز؟

252
00:08:03,779 --> 00:08:05,479
مرحبا,نحن هنا
لأجل هايلي دانفي

253
00:08:05,480 --> 00:08:07,836
انا ميتشيل بريتشيت
انا محامي الانسة دانفي

254
00:08:07,837 --> 00:08:09,284
لن تحتاج لمحام اليوم

255
00:08:09,285 --> 00:08:10,890
أظن أنني من سيحكم على ذلك

256
00:08:10,891 --> 00:08:13,029
أريد ان اجلس
مع موكلتي الان,شكرا لك

257
00:08:13,030 --> 00:08:15,217
كل ما عليكم هو أن
تدفعوا الكفالة و ستخرجونها

258
00:08:15,218 --> 00:08:18,648
حقا؟
ذلك رائع

259
00:08:18,649 --> 00:08:20,863
سيدي,انا لست بالمزاج المناسب

260
00:08:20,864 --> 00:08:22,252
للدفاع عن ابنتي اليوم,صدقني-
حسنا-

261
00:08:22,253 --> 00:08:24,385
لكن هل تظن انه الاستخدام
الأفضل للموارد

262
00:08:24,386 --> 00:08:26,300
القيام بسجن شباب الجامعة
بسبب تناولهم لبعض المشروبات؟

263
00:08:26,301 --> 00:08:28,768
سيدتي,ابنتك اتهمت بمقاومة الاعتقال

264
00:08:28,769 --> 00:08:30,669
و مهاجمة ضابط شرطة

265
00:08:30,670 --> 00:08:32,608
ماذا؟

266
00:08:33,487 --> 00:08:35,783
ربما كان يجب ان
تتصلي بمحام حقيقي

267
00:08:35,962 --> 00:08:38,349
لأنني لا اقوم

268
00:08:41,810 --> 00:08:43,600
اسمع,لا بد ان هذا خطأ
من نوع ما

269
00:08:43,600 --> 00:08:44,440
ان ابنتنا صغيرة

270
00:08:44,440 --> 00:08:46,060
يستحيل ان تكون اعتدت على أحد

271
00:08:46,060 --> 00:08:47,430
أهانت,ربما

272
00:08:47,430 --> 00:08:49,940
هل كان الشرطي يرتدي
جوارب بيضاء و أحذية سوداء؟

273
00:08:49,940 --> 00:08:51,280
لأن ذلك يثير غضبها

274
00:08:51,280 --> 00:08:53,190
ربما يجب أن تشاهدوا هذا

275
00:08:53,200 --> 00:08:54,520
توقفي

276
00:08:54,530 --> 00:08:56,450
ضعي يديك بحيث أراهما

277
00:08:57,370 --> 00:08:59,940
حسنا
الان هذه صورة مشوشة جدا

278
00:08:59,940 --> 00:09:02,090
كيف يمكننا ان نتأكد
أن تلك هي هايلي؟

279
00:09:02,950 --> 00:09:03,890
لا تتحركي

280
00:09:03,890 --> 00:09:05,040
لا تؤذيني
أنا طالبة فقط

281
00:09:05,040 --> 00:09:06,770
انا هايلي دانفي

282
00:09:09,660 --> 00:09:11,600
الجو حار جدا

283
00:09:13,090 --> 00:09:14,990
حار هنا
لا

284
00:09:16,370 --> 00:09:17,880
كم سيستغرق الامر؟

285
00:09:17,890 --> 00:09:20,480
يجب أن أكون بالمدرسة
انا أفوت درس علم الأحياء الان

286
00:09:20,480 --> 00:09:22,250
انت في مشفى
فقط اخرجي الى الممر

287
00:09:22,260 --> 00:09:24,400
و استمعي الى حديث الممرضات
و الأطباء

288
00:09:24,400 --> 00:09:26,310
ستتعلمين عن العلم و الانسانية
هنا أكثر

289
00:09:26,310 --> 00:09:28,940
مما قد تتعلميه في صف
خلال فصل كامل

290
00:09:28,940 --> 00:09:30,470
انتباه

291
00:09:30,480 --> 00:09:33,050
ان كان هناك علبة لبن
بالبراد مكتوب عليها تيريزا

292
00:09:33,050 --> 00:09:34,700
فذلك يعني ان تيريزا فقط
من يجب أن تأكلها

293
00:09:34,700 --> 00:09:36,900
دراما,تعلمي منها

294
00:09:37,830 --> 00:09:38,770
يا الهي-
حسنا,لوك-

295
00:09:38,780 --> 00:09:40,620
من المفترض ان تكون
الفتحة بالخلف

296
00:09:40,620 --> 00:09:42,630
مستحيل
لا اريد للناس أن ترى مؤخرتي

297
00:09:42,630 --> 00:09:44,100
هل علي أن أخذ حقنة اخرى؟

298
00:09:44,100 --> 00:09:45,530
هل ستبكي مجددا؟

299
00:09:45,530 --> 00:09:47,020
هل عليها ان تكون هنا؟-
حسنا,هل تعرف ماذا؟-

300
00:09:47,030 --> 00:09:48,410
لن ياخذ اي أحد حقن اخرى

301
00:09:48,410 --> 00:09:50,010
علينا فقط ان ننتظر
ان يزول التورم

302
00:09:50,020 --> 00:09:51,530
اتفقنا؟ سوف اتفقد
الاوراق الرسمية

303
00:09:51,540 --> 00:09:53,270
سأعود فورا

304
00:09:54,910 --> 00:09:56,980
لكن ان لم يزول التورم

305
00:09:56,980 --> 00:09:59,000
فقد نضطر لقطع
تلك الرِجل

306
00:09:59,000 --> 00:10:00,730
جميل,فليقطعوا الاثنين

307
00:10:00,740 --> 00:10:02,250
عندها يمكنني أن أحصل على
تلك السيقان الحادة

308
00:10:02,250 --> 00:10:03,840
و أتمكن من وضع كرة السلة بقوة

309
00:10:03,840 --> 00:10:04,930
كيف حالك يا بطل؟

310
00:10:04,940 --> 00:10:05,780
ماذا لدينا هنا؟

311
00:10:05,780 --> 00:10:08,070
لدى المريض التهاب بالقصبات

312
00:10:08,070 --> 00:10:10,500
حكة جلدية
و وذمة وعائية صغيرة

313
00:10:10,500 --> 00:10:12,290
من يمكنه ان يخبرني بالسبب؟

314
00:10:15,080 --> 00:10:17,810
انه رد فعل تحسسي على الصويا

315
00:10:18,400 --> 00:10:19,580
جيد جدا

316
00:10:19,580 --> 00:10:22,150
بقيتكم عليكم ان تتعلموا الكثير
فلنتابع تنقلنا

317
00:10:24,300 --> 00:10:25,920
ابقي مع لوك

318
00:10:27,850 --> 00:10:29,910
ما سبب التأخر؟

319
00:10:29,910 --> 00:10:32,440
حسنا,بسبب خبرتي
هذه الأمور قد تأخذ وقتا

320
00:10:32,440 --> 00:10:35,940
لذا,ارتاحوا
قد يطول الامر لفترة

321
00:10:35,940 --> 00:10:36,830
ها هي

322
00:10:36,840 --> 00:10:37,810
تبا

323
00:10:37,810 --> 00:10:39,510
شكرا للرب

324
00:10:39,510 --> 00:10:41,650
أنت بخير؟-
نعم,انا بخير امي-

325
00:10:41,660 --> 00:10:43,010
ما الذي كنت تفكرين
به بحق الجحيم؟

326
00:10:43,010 --> 00:10:43,830
ما الذي جرى؟

327
00:10:43,830 --> 00:10:45,230
انه ليس أمرا جللا اتفقنا؟

328
00:10:45,230 --> 00:10:47,160
كانت هناك حفلة
و الاشخاص كانوا يشربون

329
00:10:47,160 --> 00:10:48,570
لذلك اتت الشرطة

330
00:10:48,570 --> 00:10:50,650
و ركض الجميع,و كذلك فعلت أنا

331
00:10:50,650 --> 00:10:52,990
و بدأت بالنزول عبر
مخرج الحريق

332
00:10:52,990 --> 00:10:54,900
و بعدها سمعت شرطيا
يصرخ طالبا ان ترفعي يديك

333
00:10:54,900 --> 00:10:57,900
و هذا ما فعلته و سقطت
عليه

334
00:10:57,900 --> 00:10:59,250
كان من الممكن ان تقتلي

335
00:10:59,250 --> 00:11:01,200
هايلي,من المفترض انك بالغة

336
00:11:01,200 --> 00:11:02,210
كيف من الممكن ان تقومي
بأمر طفولي للغاية

337
00:11:02,210 --> 00:11:03,770
حسنا,حسنا,حسنا-
و غبي للغاية؟-

338
00:11:03,780 --> 00:11:06,870
فلنهدأ
كلنا متعبين و منزعجين

339
00:11:06,870 --> 00:11:08,220
أفضل ما يمكننا ان نفعله حاليا

340
00:11:08,230 --> 00:11:10,220
هو الخروج من هنا
و ان نذهب لتناول بعض الوافل

341
00:11:10,220 --> 00:11:12,350
لا اريد وافل,فيل,اتفقنا؟

342
00:11:12,350 --> 00:11:13,830
انا مستاءة و أريد
ان اتعامل مع الامر

343
00:11:13,830 --> 00:11:15,000
حسنا,لدي بعض
الاخبار السيئة هنا

344
00:11:15,010 --> 00:11:16,430
عصر اليوم

345
00:11:16,440 --> 00:11:18,840
على هايلي ان تمثل امام
لجنة تأديبية

346
00:11:18,840 --> 00:11:21,350
و التي ستقرر ان كانت ستطرد
من الجامعة او لا

347
00:11:21,350 --> 00:11:22,480
ماذا؟

348
00:11:22,490 --> 00:11:24,070
انتظر,انتظر
لا,لقد فهمت الامر بشكل خاطئ

349
00:11:24,080 --> 00:11:26,030
لا,لقد فهمت بشكل صحيح

350
00:11:26,030 --> 00:11:29,850
نعم هدف
النتيجة 1 لي

351
00:11:29,850 --> 00:11:31,740
هذا ما يبدو عليه الأمر

352
00:11:31,740 --> 00:11:33,880
انه يضيق فعلا

353
00:11:33,880 --> 00:11:36,030
كما ترى,ما يجري هو-
ديدي,أكره استعجال الأمر-

354
00:11:36,030 --> 00:11:37,500
لكنني تأخرت عن اجتماع

355
00:11:37,500 --> 00:11:39,670
و كان من الرائع رؤيتك
لكن هلا رافقتني للخارج؟

356
00:11:39,670 --> 00:11:41,810
حسنا,بالطبع

357
00:11:43,590 --> 00:11:45,290
جاي,ذلك غريب جدا

358
00:11:45,290 --> 00:11:46,940
في اللحظة التي مررت بها بالباب

359
00:11:46,940 --> 00:11:48,620
بدأ الطفل يركل بجنون

360
00:11:48,620 --> 00:11:52,040
و كأنه يحاول أن يخرج مني

361
00:11:52,330 --> 00:11:53,450
ساحرة

362
00:11:53,460 --> 00:11:55,440
يا الهي

363
00:11:55,450 --> 00:11:56,320
ما الذي تفعله هنا؟

364
00:11:56,320 --> 00:11:58,460
هل سترزق بطفل؟

365
00:11:58,460 --> 00:11:59,690
لا أصدق ذلك

366
00:11:59,690 --> 00:12:02,650
ديدي,لا تصابي
بالجنون بسبب ذلك

367
00:12:04,460 --> 00:12:05,550
ما الذي يجري؟

368
00:12:05,550 --> 00:12:07,400
دماغها,لقد انتفض

369
00:12:07,400 --> 00:12:10,880
ستصبح أبا مجددا في هذا العمر

370
00:12:10,880 --> 00:12:12,120
و كنت جالسا هنا تفكر

371
00:12:12,120 --> 00:12:14,810
انك ستذهب الى أخر العمر

372
00:12:14,810 --> 00:12:17,060
مع زوجتك اليافعة الجميلة

373
00:12:17,070 --> 00:12:18,880
بدون أي هم بالعالم

374
00:12:18,890 --> 00:12:21,230
هذا رائع

375
00:12:21,230 --> 00:12:25,200
أظن ان رحمي قد أصلح نفسه

376
00:12:25,200 --> 00:12:26,800
لا تسألي

377
00:12:30,320 --> 00:12:31,950
من يعيش بهذه الطريقة؟

378
00:12:31,950 --> 00:12:33,650
عندما كانت لدي غرفة سكن
جامعي,كانت

379
00:12:33,650 --> 00:12:34,710
كانت نظيفة للغاية

380
00:12:34,720 --> 00:12:36,750
هل يمكننا ان نتفق ان
الفتيات أقذر من الصبية؟

381
00:12:36,750 --> 00:12:38,120
ما الذي يجب ان نفعله؟-
حسنا,أرغب بالبدء-

382
00:12:38,120 --> 00:12:39,300
بجمع بعض من هؤلاء
الملابس ثم

383
00:12:39,310 --> 00:12:41,870
كنت أقصد جلسة الاستماع,فيليكس

384
00:12:41,880 --> 00:12:42,940
هل لدينا خطة ؟

385
00:12:42,940 --> 00:12:45,120
أظن انه افضل ما يمكننا فعله
هو الدخول الى هناك كعائلة

386
00:12:45,120 --> 00:12:46,990
و نخبرهم أننا ندعم هايلي
تحت أي ظرف

387
00:12:47,000 --> 00:12:48,910
بهذا المعدل,سوف نقوم بإعالة هايلي

388
00:12:48,920 --> 00:12:50,110
لباقي حياتنا

389
00:12:50,110 --> 00:12:51,240
حسنا

390
00:12:51,240 --> 00:12:53,160
لقد جلست على نصف خوخة
لذا أنا..لا

391
00:12:53,160 --> 00:12:55,570
لا يمكنني فعل هذا
سأنتظر بالخارج

392
00:12:56,710 --> 00:12:57,420
مقرف

393
00:12:57,430 --> 00:12:58,710
ما الذي ترتدينه؟

394
00:12:58,720 --> 00:12:59,710
ماذا؟ما الخطب به؟

395
00:12:59,710 --> 00:13:01,950
عزيزتي,انت تقاتلين لأجل مستقبلك

396
00:13:01,950 --> 00:13:03,180
أمام لجنة تأديبية

397
00:13:03,190 --> 00:13:05,090
و لست تقومين بالترفيه
عن حرس الرئيس

398
00:13:05,090 --> 00:13:07,150
Legally blonde في فيلم
إل فازت بالقضية

399
00:13:07,150 --> 00:13:09,080
لأنها كانت صادقة مع نفسها
و ارتدت ملابس ظريفة

400
00:13:09,080 --> 00:13:11,320
هايلي,هذه الحياة الحقيقية
و ليس فيلم ممتاز

401
00:13:11,320 --> 00:13:13,130
عزيزتي,ارتدي شيئا اخر فحسب

402
00:13:13,130 --> 00:13:14,200
و خففي من المكياج

403
00:13:14,200 --> 00:13:16,850
لم تتصرفون كأن هذه غلطتي؟

404
00:13:16,860 --> 00:13:18,930
الجميع كان يشرب
الجميع ركض

405
00:13:18,930 --> 00:13:21,650
لقد القي القبض علي فحسب
ان كانت هناك حالة,فأنا الضحية

406
00:13:21,650 --> 00:13:25,730
ماذا؟توقفي فحسب
توقفي عن الكلام هايلي

407
00:13:25,730 --> 00:13:28,370
انت لست الضحية هنا
انت من اخطئ

408
00:13:28,370 --> 00:13:30,220
لقد ارتكبت قرارا خاطئا
تلو الاخر

409
00:13:30,220 --> 00:13:31,410
و الان انت على وشك تدمير كل شيء

410
00:13:31,420 --> 00:13:33,310
عملنا انا و امك بجد
لمنحك إياه

411
00:13:33,310 --> 00:13:35,870
و أسوء شيء
هو انه لا يبدو انك تهتمين

412
00:13:35,870 --> 00:13:37,400
كلنا نهضنا في الساعة 3
صباحا اليوم

413
00:13:37,400 --> 00:13:39,450
لنخرجك من السجن

414
00:13:39,450 --> 00:13:40,290
لم نتناول شيئا

415
00:13:40,290 --> 00:13:41,710
و هل تعرفين ماذا
لغاية الان لم أسمع منك؟

416
00:13:41,710 --> 00:13:44,170
انا اسفة امي,لقد اخفقت ابي

417
00:13:44,170 --> 00:13:45,500
من فضلكم سامحوني

418
00:13:45,500 --> 00:13:47,300
الان أرتدي ثيابا حقيقية

419
00:13:47,300 --> 00:13:50,180
سنراك في جلسة الاستماع
لا تتأخري

420
00:13:50,180 --> 00:13:51,350
هيا

421
00:13:51,350 --> 00:13:52,310
الى أين انت ذاهبة؟

422
00:13:52,310 --> 00:13:54,650
لأحضر وافل لهذا الرجل

423
00:13:58,110 --> 00:13:59,650
هنا
هل شعرت بالركلة؟

424
00:13:59,650 --> 00:14:02,810
نعم,اتذكر الركلات

425
00:14:02,810 --> 00:14:06,450
نعم,كلير ركلتني
ما أن ظهرت أرجلها

426
00:14:06,450 --> 00:14:09,450
و لم تتوقف حتى سن الرابعة

427
00:14:09,820 --> 00:14:10,880
ماني لم يفعل

428
00:14:10,880 --> 00:14:14,950
كان هادئا جدا,اظن
انه كان يقرأ بالداخل

429
00:14:14,950 --> 00:14:15,760
هذا رائع

430
00:14:15,760 --> 00:14:18,230
انظرا الى نفسيكما
تتحادثان كصديقتان قديمتان

431
00:14:18,230 --> 00:14:21,410
حسنا,من الأسهل التحدث معها
عندما لا تكون تخنقني

432
00:14:21,410 --> 00:14:22,660
انا اسفة

433
00:14:22,660 --> 00:14:24,650
كنت أمر بفترة سيئة حينها

434
00:14:24,650 --> 00:14:28,520
عندما كنت أحاول ايجاد
التوازن الصحيح بين أدويتي

435
00:14:28,520 --> 00:14:31,290
لقد اكتشفت مؤخرا
قطتي فرانسيس

436
00:14:31,290 --> 00:14:33,120
مدفونة بالساحة الخلفية

437
00:14:33,120 --> 00:14:35,600
أنا أصلي لأن تكون ماتت قبل دفنها

438
00:14:35,600 --> 00:14:38,890
ربما يمكنك ان تجالسي الكلبة
أكلة الأحذية في يوم ما

439
00:14:38,890 --> 00:14:42,920
حسنا,انها
ذات شكل مضحك

440
00:14:42,920 --> 00:14:44,850
لا تستمعي لهن
انت جميلة

441
00:14:44,850 --> 00:14:46,320
تبين ان غلوريا الحامل

442
00:14:46,330 --> 00:14:51,320
بطريقة ما جعلت ديدي تفكر بها
أنها أقل كجائزة و أكثر كإنسانة

443
00:14:51,570 --> 00:14:53,730
و كل العدائية التي
كانت تكنها لـ غلوريا

444
00:14:53,730 --> 00:14:56,640
تلاشت في الهواء

445
00:14:56,640 --> 00:14:58,840
امل انك ستوظفين مربية

446
00:14:58,850 --> 00:15:02,630
لأنه لن يساعدك مطلقا

447
00:15:03,220 --> 00:15:05,950
و العبء كله علي

448
00:15:05,950 --> 00:15:09,430
لا أتذكر انه قام
بتغيير حفاض واحد

449
00:15:09,440 --> 00:15:10,860
ما الذي يعنيه ذلك؟

450
00:15:10,860 --> 00:15:12,870
انت لا تذكرين انك قتلت قطتك

451
00:15:12,880 --> 00:15:14,490
لا أظن انني فعلت

452
00:15:14,490 --> 00:15:17,640
لكنني واثقة انك لم تغير
اي حفاضات

453
00:15:17,650 --> 00:15:19,590
انت كنت أفضل مني في ذلك فحسب

454
00:15:19,590 --> 00:15:22,960
اظن انني كنت افضل
في الوجبات الليلية المتأخرة ايضا

455
00:15:22,960 --> 00:15:25,080
و تنظيف البصاق ايضا

456
00:15:25,090 --> 00:15:26,580
أتعرفي ماذا؟

457
00:15:26,580 --> 00:15:28,590
لم يساعدني في اختيار
عربة اطفال

458
00:15:28,590 --> 00:15:31,490
او بطانية او كرسي هزاز

459
00:15:31,490 --> 00:15:35,360
حسنا,اضطررت لشراء
تلك الامور لوحدي

460
00:15:35,360 --> 00:15:37,640
كان غير نافع فحسب

461
00:15:37,720 --> 00:15:39,650
ايتها المسكينة

462
00:15:39,650 --> 00:15:42,990
ذلك منطقي الان
لماذا اصبحت مجنونة

463
00:15:42,990 --> 00:15:44,520
صحيح؟

464
00:15:44,570 --> 00:15:46,590
اسمعني,جاي بريتشيت

465
00:15:46,590 --> 00:15:49,240
ان لم تغير طرقك الغير نافعة

466
00:15:49,250 --> 00:15:51,640
ستجعلني مجنونة ايضا

467
00:15:51,640 --> 00:15:52,760
مثل ديدي

468
00:15:52,760 --> 00:15:55,140
غلوريا,غلوريا

469
00:15:56,680 --> 00:15:59,000
أحب زياراتنا الصغيرة

470
00:16:00,840 --> 00:16:02,160
أمي عدت للمنزل

471
00:16:02,160 --> 00:16:03,160
مرحبا,ماني

472
00:16:03,160 --> 00:16:05,890
ديدي,كيف حالك؟

473
00:16:05,890 --> 00:16:07,330
جيدة

474
00:16:07,770 --> 00:16:10,090
ديدي,هذا انا

475
00:16:10,090 --> 00:16:11,780
كيف حالك حقا؟

476
00:16:11,920 --> 00:16:13,820
انا على طريق أفضل

477
00:16:13,820 --> 00:16:15,390
انها رحلة

478
00:16:15,390 --> 00:16:17,510
شكرا لسؤالك ماني

479
00:16:17,510 --> 00:16:20,040
و شكرا لرسائلك

480
00:16:20,040 --> 00:16:21,210
انها فن مفقود

481
00:16:21,210 --> 00:16:23,680
لا احد يكتب بالقلم و الورق بعد الان

482
00:16:24,460 --> 00:16:25,560
هايلي دانفي؟

483
00:16:25,560 --> 00:16:26,780
نعم,هذه انا

484
00:16:26,780 --> 00:16:27,870
أنا دين ميلر من قسم قبول الطلاب

485
00:16:27,870 --> 00:16:29,510
هذا البروفيسور ويليامز-
مرحبا-

486
00:16:29,510 --> 00:16:31,160
و هذا ممثل الطلاب

487
00:16:31,160 --> 00:16:32,700
أيدان فيلدمان-
يسعدني لقاؤك-

488
00:16:32,710 --> 00:16:34,060
جديا؟

489
00:16:34,060 --> 00:16:35,930
نحن نجلس بقرب بعضنا
في صف الاقتصاد

490
00:16:35,930 --> 00:16:38,060
صحيح,انت-
لا تفعلي-

491
00:16:38,070 --> 00:16:39,810
تلك اهانة لكلينا

492
00:16:39,810 --> 00:16:40,850
غالبا لي

493
00:16:40,850 --> 00:16:41,970
تجاوز الامر,أيدان

494
00:16:41,970 --> 00:16:45,050
هذه جلسة استماع تأديبية
و ليست موعدا سريعا

495
00:16:45,050 --> 00:16:47,120
انت متهمة بالثمالة العلنية

496
00:16:47,120 --> 00:16:49,770
مقاومة الاعتقال
و الاعتداء على شرطي

497
00:16:49,770 --> 00:16:53,660
كل ما سبق من الواضح انه
يخالف قانون السلوك الخاص بجامعتنا

498
00:16:53,660 --> 00:16:55,980
سيدي,ان كان بوسعي
الحديث عوضا عن موكلتي

499
00:16:55,980 --> 00:16:57,610
من أنت؟-
انا ميتشل بريتشيت-

500
00:16:57,620 --> 00:16:58,730
انا محامي الأنسة دانفي

501
00:16:58,730 --> 00:17:00,930
نحن نطلب من الطلاب ان
يتحدثوا بأنفسهم

502
00:17:00,930 --> 00:17:04,080
لا يسمح بحضور محامين
لا يجب ان تكون هنا

503
00:17:04,080 --> 00:17:05,800
ماذا لو جلست بالكرسي فقط
و كنت صامتا للغاية

504
00:17:05,800 --> 00:17:06,590
و استمعت فقط؟

505
00:17:06,590 --> 00:17:07,690
سأسمح بذلك

506
00:17:07,690 --> 00:17:09,510
توقف,أيدان

507
00:17:09,510 --> 00:17:10,980
أنسة دانفي,هل هناك شيء

508
00:17:10,980 --> 00:17:12,600
ترغبين بقوله كدفاع عن نفسك؟

509
00:17:12,600 --> 00:17:15,630
بالواقع,لا يوجد لدي دفاع

510
00:17:15,710 --> 00:17:18,900
كنت أشرب
انا قاصر

511
00:17:18,900 --> 00:17:20,710
لقد هربت من الشرطة

512
00:17:20,720 --> 00:17:21,890
و مع أنه كان حادثا

513
00:17:21,890 --> 00:17:23,410
لقد اصبت ضابطا

514
00:17:23,410 --> 00:17:26,340
انا أسفة جدا

515
00:17:26,410 --> 00:17:28,820
لقد اتخذت الكثير من القرارات السيئة
منذ ان أتيت الى هنا

516
00:17:28,820 --> 00:17:31,700
و حان وقت ان أتحمل بعض المسؤولية

517
00:17:31,910 --> 00:17:33,380
كما أفعل أحيانا في صالة الطعام

518
00:17:33,380 --> 00:17:36,830
أضع اصبعي الصغير
تحت الميزان عندما يقومون بوزن السلطة خاصتي

519
00:17:36,830 --> 00:17:40,220
أيضا,لقد فوت الحصص الصباحية
أكثر مما حضرت

520
00:17:40,220 --> 00:17:42,780
انها تمزح-
لا اعرف ما هي السياسة بما يخص مواعدة احد الأساتذة-

521
00:17:42,780 --> 00:17:44,860
لكن أظن أنني خرقتها

522
00:17:44,860 --> 00:17:45,970
مرتين-
يا للهول-

523
00:17:45,970 --> 00:17:48,060
و ان كنا صريحين بالكامل

524
00:17:48,060 --> 00:17:49,480
على طلبي للالتحاق بهذه الجامعة

525
00:17:49,480 --> 00:17:52,320
لقد كذبت في أنني-
اعتراض-

526
00:17:52,320 --> 00:17:54,560
على اي أساس؟-
يحق له ان يقولها؟يحق له-

527
00:17:54,560 --> 00:17:56,220
أنسة دانفي,أنسة دانفي

528
00:17:56,220 --> 00:17:59,330
نقدر صراحتك

529
00:17:59,330 --> 00:18:01,960
هل هناك شيء اخر تحبين اضافته؟

530
00:18:02,300 --> 00:18:04,380
انطلقوا,فريق وايلد كاتس؟

531
00:18:04,380 --> 00:18:06,010
يا الهي

532
00:18:06,080 --> 00:18:08,640
ذلك ليس فريقنا حتى

533
00:18:09,630 --> 00:18:11,440
ما الذي تفعله؟

534
00:18:11,440 --> 00:18:14,220
لا اعرف,لكن الفضل لـ أوباما
انت ستدفعين الثمن

535
00:18:14,220 --> 00:18:16,780
انت تبدو بشكل افضل
كيف حالك؟

536
00:18:16,780 --> 00:18:18,770
افضل من صاحب الحصى الكلوية هنا

537
00:18:18,770 --> 00:18:20,190
نعم,اتعرف ماذا؟
الان بما أنك بحالة افضل

538
00:18:20,190 --> 00:18:22,930
أظن انه يجب ان أتصل بامك
و أخبرها بما جرى

539
00:18:22,930 --> 00:18:25,020
تعرف,اعرف انها كانت
مهمة صعبة بالبداية

540
00:18:25,030 --> 00:18:27,140
لكن الامر الهام هو
أنني تمكنت من الامر

541
00:18:27,140 --> 00:18:30,260
و الجميع بخير-
ما الذي جرى لها؟-

542
00:18:30,260 --> 00:18:32,930
مرحبا؟-
لقد اغمي عليها و هي تشاهد عملية قيصرية-

543
00:18:32,930 --> 00:18:33,990
كام؟

544
00:18:33,990 --> 00:18:35,730
لا تهتم

545
00:18:40,920 --> 00:18:42,520
عن ماذا تبحثين؟

546
00:18:42,520 --> 00:18:45,750
لا شيء,انا أصدر الكثير
من الضجة لأنني غاضبة

547
00:18:45,760 --> 00:18:47,860
غلوريا,سوف أساعدك
بالطفل

548
00:18:47,860 --> 00:18:49,720
انا لست يافعة كما
كنت مع ماني

549
00:18:49,720 --> 00:18:51,130
انا متعبة من الان

550
00:18:51,130 --> 00:18:53,510
و سوف تصبح الامور
أصعب من الان فصاعدا

551
00:18:53,510 --> 00:18:55,170
لا يمكنني ان أقوم بالأمر لوحدي

552
00:18:55,170 --> 00:18:56,640
و انت فعلت هذا بي

553
00:18:56,640 --> 00:18:58,760
لذلك ستكون هنا هذه المرة

554
00:18:58,760 --> 00:19:01,450
حينها كنا نعيش
من الراتب الشهري الى الراتب الشهري

555
00:19:01,460 --> 00:19:04,250
سبب عدم تواجدي هو أنني كنت
أعمل طوال الوقت

556
00:19:04,250 --> 00:19:05,980
صدقيني,ديدي
لم تكن الوحيدة

557
00:19:05,980 --> 00:19:07,310
التي لم تنم خلال بعض الليالي

558
00:19:07,310 --> 00:19:08,930
لكن الوضع مختلف الان

559
00:19:08,930 --> 00:19:11,990
الان بوسعي ان أساعدك بكل شيء

560
00:19:12,670 --> 00:19:14,200
حقا؟

561
00:19:15,890 --> 00:19:16,960
فلنبدأ الان

562
00:19:16,960 --> 00:19:18,640
احب هذه
اي منها؟

563
00:19:18,640 --> 00:19:19,960
عربة الطفل الفضية

564
00:19:19,960 --> 00:19:21,690
لا,سوف نجلب الخضراء

565
00:19:21,690 --> 00:19:22,360
رائع,ما التالي؟

566
00:19:22,370 --> 00:19:24,470
ما رأيك أن أختار المهد الخاطئ؟

567
00:19:25,070 --> 00:19:26,170
كيف حالك أليكس؟

568
00:19:26,170 --> 00:19:27,700
انا بخير,بإستثناء الضربة
المفجعة

569
00:19:27,700 --> 00:19:29,410
بمعرفتي انني لن أصبح طبيبة يوما

570
00:19:29,410 --> 00:19:31,060
او أنجب طفلا

571
00:19:31,060 --> 00:19:32,640
أتسائل ما الذي يجري مع هايلي؟

572
00:19:32,640 --> 00:19:33,410
لا اعرف

573
00:19:33,410 --> 00:19:35,510
كنت سخيفا جدا بشأن قيام
أمك بالحكم على مهاراتي التربوية

574
00:19:35,510 --> 00:19:38,050
فلم أفكر بما تمر به اليوم

575
00:19:38,050 --> 00:19:40,050
اشعر بالسوء,أتعرفي ماذا؟
يجب ان أتصل بها

576
00:19:40,050 --> 00:19:42,770
عن ماذا تتحدث؟
أمي تظن انك أب رائع

577
00:19:42,770 --> 00:19:43,630
حقا؟

578
00:19:43,640 --> 00:19:45,870
نعم,انها تظن فقط
أنه لا يمكنك أن تخبز

579
00:19:45,870 --> 00:19:46,830
مرحبا؟

580
00:19:46,830 --> 00:19:48,480
لا تهتمي

581
00:19:50,630 --> 00:19:53,040
انجاب طفل هو الجزء السهل

582
00:19:53,040 --> 00:19:56,130
الجزء الصعب هو كل شيء
بعد ذلك

583
00:19:56,130 --> 00:19:57,150
الحفاظ عليهم أمنين

584
00:19:57,150 --> 00:19:59,260
حسنا.يمكنك ان تخبري أمك
ان كعكاتي

585
00:19:59,260 --> 00:20:00,910
مقرمشين بشكل كاف من الخارج

586
00:20:00,910 --> 00:20:03,080
و سميكين بشكل يسبب السعادة من

587
00:20:03,270 --> 00:20:04,660
رأيت ذلك,رأيته

588
00:20:04,670 --> 00:20:06,870
القيام بالتضحيات لأجلهم

589
00:20:06,870 --> 00:20:08,420
يا فتى

590
00:20:09,050 --> 00:20:11,740
سأخذك الى قراءة الشعر الليلة

591
00:20:11,740 --> 00:20:14,070
بالواقع,انا و ديدي
كنا نتحدث للتو

592
00:20:14,070 --> 00:20:15,950
انها معجبة كبيرة بالكلمات المنطوقة

593
00:20:15,950 --> 00:20:18,170
و أحب ان أرافقه

594
00:20:18,170 --> 00:20:19,790
من فضلك-
اذهبا-

595
00:20:20,610 --> 00:20:23,700
و الوقوف بقربهم حتى
عندما يخذلونك

596
00:20:23,700 --> 00:20:25,140
انا أسفة حقا

597
00:20:25,140 --> 00:20:26,580
نقدر ذلك

598
00:20:26,580 --> 00:20:28,090
من الجيد أنك تقدمت لتحمل
مسؤولياتك اليوم

599
00:20:28,090 --> 00:20:31,530
نعم,أحيانا من الصحي
الحصول على بداية جديدة

600
00:20:33,920 --> 00:20:37,370
لا أصدق هذا
ما الذي سأفعله؟

601
00:20:37,370 --> 00:20:39,510
حسنا,لقد قالوا أن
بوسعك اعادة التقدم السنة القادمة

602
00:20:39,510 --> 00:20:41,350
في الوقت الراهن
ستجدين عملا

603
00:20:41,360 --> 00:20:43,030
و ستحضرين بعض الصفوف

604
00:20:43,030 --> 00:20:45,950
حسنا,سوف أخفف اندفاعي
و أصبح أكثر جدية

605
00:20:45,950 --> 00:20:47,440
جيد لك-
نعم-

606
00:20:47,450 --> 00:20:48,430
اين مفاتيحي؟

607
00:20:48,430 --> 00:20:50,450
انهم على طاولة المكياج

608
00:20:50,450 --> 00:20:51,720
عزيزتي

609
00:20:51,720 --> 00:20:53,650
ذلك مكتب

610
00:20:58,830 --> 00:21:00,530
يا الهي
ما الذي تفعلينه هنا؟

611
00:21:00,530 --> 00:21:01,650
لقد طردت

612
00:21:01,650 --> 00:21:04,200
لذا تفضلي,قولي نكاتك
اخرجيها من عقلك

613
00:21:04,200 --> 00:21:06,820
لا,ذلك رهيب
انا أسفة جدا

614
00:21:06,820 --> 00:21:08,880
سيكون الأمر بخير,انا واثقة من ذلك

615
00:21:08,880 --> 00:21:10,460
شكرا لك

616
00:21:10,580 --> 00:21:12,980
ما الذي فعلته بغرفتي؟

617
00:21:12,980 --> 00:21:14,700
حسنا,انها ليست غرفتك بالضبط
انها غرفتي

618
00:21:14,700 --> 00:21:17,280
سيزال هذا, وهذا
اكره ذلك

619
00:21:17,280 --> 00:21:19,100
هذا قبيح-
هايلي توقفي-

620
00:21:19,100 --> 00:21:20,140
امي

621
00:21:20,140 --> 00:21:22,120
ما هذا؟ نظام شمسي؟

622
00:21:22,120 --> 00:21:23,250
انها جزيئات

623
00:21:23,250 --> 00:21:24,470
انها كرات المعقدين

624
00:21:24,470 --> 00:21:26,150
اليكس لا تتشاجري معها

625
00:21:26,150 --> 00:21:28,030
قد يكون لديها سكين يدوية

626
00:21:28,120 --> 00:21:29,660
نحن متفقين؟

627
00:21:29,860 --> 00:21:38,960
langdon ترجمة

