﻿1
00:00:03,030 --> 00:00:05,950
نعم,أعدك بأنني سأتصل
ما أن أحصل على النتائج

2
00:00:06,560 --> 00:00:09,770
نعم,أدرك أن المستشفيات هي
مأوى للأمراض المعدية

3
00:00:09,770 --> 00:00:11,120
شكرا لك,ماني

4
00:00:11,170 --> 00:00:13,270
قبل أسبوعين حدثت
لي حادثة قلبية بسيطة

5
00:00:13,270 --> 00:00:14,510
أنا بخير

6
00:00:14,510 --> 00:00:16,550
لكن للإطمئنان فقط سأجري
تخطيطا للقلب

7
00:00:16,560 --> 00:00:18,240
أي أنهم سيحقنون صبغة

8
00:00:18,250 --> 00:00:19,850
ليتاكدوا من عدم وجود إنسداد

9
00:00:19,850 --> 00:00:21,210
ذلك ليس بالأمر الجلل

10
00:00:21,210 --> 00:00:22,690
نحن لسنا قلقين-
لا-

11
00:00:23,020 --> 00:00:25,760
في حال حصول أمر
و هو ما لن

12
00:00:25,760 --> 00:00:26,750
لن يحدث

13
00:00:26,950 --> 00:00:30,050
فسأحول غرفة نومنا
إلى معبد لـ كلير

14
00:00:30,190 --> 00:00:31,200
عجبا

15
00:00:31,540 --> 00:00:34,150
و هذه الغرفة إلى قاعة للسحر

16
00:00:34,790 --> 00:00:37,110
لوك,من فضلك توقف عن
تخريب الأدوات الكهربائية

17
00:00:37,110 --> 00:00:39,210
أنا أصنع شيئا-
أنت تفكك شيئا-

18
00:00:39,210 --> 00:00:41,470
لأنني سأخبرهم برحيلي اليوم-
انتظري,ماذا؟-

19
00:00:41,470 --> 00:00:44,030
لكن ألن نفضل تناول خبز
محمص عليه زبدة سلفا؟

20
00:00:44,030 --> 00:00:46,340
أحب انك تسأل تلك الأنواع
من الأسئلة

21
00:00:46,880 --> 00:00:48,620
فقط لو أن النوابض كانت أقوى

22
00:00:48,630 --> 00:00:51,100
لكان الخبز المحمص طار
إلى بركة من الزبدة

23
00:00:51,100 --> 00:00:52,260
نوابض قوية حقا

24
00:00:52,260 --> 00:00:54,080
كالموجودة في فراشك؟

25
00:00:54,750 --> 00:00:56,180
انت لا تصدق

26
00:00:56,360 --> 00:00:57,830
ما الذي تعنيه أنك ستتوقفين؟

27
00:00:57,830 --> 00:00:59,160
مديرك للتو تركك

28
00:00:59,160 --> 00:01:00,690
تفتحي و تغلقي المتجر

29
00:01:00,690 --> 00:01:01,810
ذك ممل

30
00:01:01,810 --> 00:01:04,200
و جينيفر قالت أن بوسعي
أن أحصل على عمل في متجر المجوهرات

31
00:01:04,200 --> 00:01:06,410
عزيزتي,يجب ان تتعلمي أن
تثبتي على خياراتك

32
00:01:06,680 --> 00:01:08,520
لقد حصلت على مفتاح العمل للتو

33
00:01:08,520 --> 00:01:09,340
أين إبريق القهوة؟

34
00:01:09,340 --> 00:01:11,100
أتعنين.الذي
سيصبح قريبا آلي القهوة

35
00:01:11,100 --> 00:01:13,000
لوك-
أحتاج للكافيين اليوم-

36
00:01:13,000 --> 00:01:14,050
يمكنك تناول العصير

37
00:01:14,050 --> 00:01:15,850
إلى متى تأخرت و أنت
بالحفلة البارحة؟

38
00:01:16,290 --> 00:01:17,780
من فضلك,لقد تسللت
عند الساعة 10

39
00:01:17,780 --> 00:01:20,270
و أمضت كل الليل بالقراءة
تحت الأغطية مع ضوء محمول

40
00:01:20,270 --> 00:01:21,400
أليكس,ما الذي أخبرتك به

41
00:01:21,400 --> 00:01:23,010
بشأن بقاءك بعد وقت عودتك للمنزل؟

42
00:01:23,010 --> 00:01:25,470
أنه يجب أن أتأخر أكثر-
بالضبط

43
00:01:25,470 --> 00:01:27,670
يجب ان تتعلمي أن تستمتعي أكثر

44
00:01:27,750 --> 00:01:31,020
ستذهبين برحلة في
عطلة الربيع مع نيكول

45
00:01:31,020 --> 00:01:32,090
لا.لا,لا أقدر

46
00:01:32,090 --> 00:01:33,840
يجب أن أدرس للإمتحانات المسبقة
لإمتحانات الدخول للجامة

47
00:01:34,450 --> 00:01:36,600
لوك,فيل
تحدث مع أولادك

48
00:01:36,600 --> 00:01:38,020
حسنا,فليستمع الجميع

49
00:01:38,020 --> 00:01:39,410
هايلي,أنت لن تتوقفي

50
00:01:39,410 --> 00:01:41,090
بل ستستقيلين
ذلك يبدو أفضل

51
00:01:41,090 --> 00:01:43,620
لا-
أليكس,لديك عطلة الربيع بأكملها-

52
00:01:43,630 --> 00:01:45,570
لتحبسي نفسك بالغرفة و تدرسي

53
00:01:45,570 --> 00:01:46,230
لا,لا,لا

54
00:01:46,230 --> 00:01:48,690
و يا لوك,آلي القهوة
ليس بالبداية الصحيحة

55
00:01:48,690 --> 00:01:49,890
لكنني أحب فكرة

56
00:01:49,890 --> 00:01:51,850
وجود حبات الفشار
في خليط كعكات الفطور

57
00:01:51,850 --> 00:01:52,920
بحيث ستنقلب تلقائيا

58
00:01:52,920 --> 00:01:54,070
توقف عن الكلام

59
00:01:54,070 --> 00:01:55,700
إبتعد عن الأولاد

60
00:01:55,870 --> 00:02:08,170
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
.الحلقة 19 بعنوان: آل (دانفي) بالمستقبل
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

61
00:02:18,460 --> 00:02:19,390
ماني؟

62
00:02:20,020 --> 00:02:21,740
أنا أقول لك كم أنك جميل المنظر

63
00:02:21,740 --> 00:02:23,170
حسنا,المرة المقبلة
قولي لي بالإنكليزية

64
00:02:23,170 --> 00:02:24,110
لكي أفهم عليك

65
00:02:24,110 --> 00:02:26,970
أنت تنسى اللغة الإسبانية
أنت لا تتدرب عليها أبدا

66
00:02:26,970 --> 00:02:29,250
عذرا أمي
فأنا حامل

67
00:02:29,550 --> 00:02:31,830
لقد قلت لي للتو أنك حامل

68
00:02:31,950 --> 00:02:34,100
تهانينا,أنت تشع جمالا

69
00:02:34,100 --> 00:02:35,690
حقا؟أهذا ما سترتديه؟

70
00:02:35,690 --> 00:02:37,720
حقا؟أهكذا تتحدث لمن
يطعمك؟

71
00:02:37,900 --> 00:02:39,730
بالإضافة لذلك.أولئك
المتكبرين لا يهمهم ما أرتديه

72
00:02:39,730 --> 00:02:41,830
طالما أنني سأجلب دفتر شيكاتي

73
00:02:42,060 --> 00:02:44,380
اليوم لدي مقابلة مع
أكاديمية دريدن

74
00:02:44,380 --> 00:02:46,810
إنها أرقى مدرسة تحضيرية بالمنطقة

75
00:02:46,940 --> 00:02:48,860
أغنية المدرسة خاصتهم
فيها 36 مقطعا

76
00:02:48,860 --> 00:02:50,160
و أنا أعرفهم كلهم

77
00:02:50,160 --> 00:02:51,230
جهز نفسك

78
00:02:53,080 --> 00:02:55,390
و سبب عدم إيصالك إياه؟

79
00:02:55,530 --> 00:02:57,290
يقول أنني أجعله متوترا

80
00:02:57,290 --> 00:02:58,470
و انني اهتم كثيرا

81
00:02:58,480 --> 00:02:59,700
لهذا لا يسمح لي حتى

82
00:02:59,700 --> 00:03:01,870
أن أخذه لقص شعره بعد الان

83
00:03:02,840 --> 00:03:04,690
لم أذهب من قبل لمدرسة خاصة

84
00:03:05,430 --> 00:03:06,680
تبا,لم أنهي الجامعة حتى

85
00:03:06,690 --> 00:03:09,900
و إنظر إلي,,تلك الفطيرة الدنماركية
التي تناولتها للتو ثمنها 6 دولارات

86
00:03:09,910 --> 00:03:11,030
و لم أرمش بعيني حتى

87
00:03:11,030 --> 00:03:13,260
لطالما شعرت أن
المدرسة العامة ليست مكاني

88
00:03:13,560 --> 00:03:16,050
كزهرة بنفسج وحيدة
في وعاء بصل

89
00:03:16,050 --> 00:03:17,510
شعرت أنه غير مكانك؟

90
00:03:18,730 --> 00:03:21,380
دعني أخبرك بشيء عن
أصدقائك في المدرسة التحضيرية

91
00:03:21,380 --> 00:03:22,870
عندما كنت أصغر سنا,كان لدي وظيفة

92
00:03:22,870 --> 00:03:25,140
بإيداع المعاطف في
ناد ريفي

93
00:03:25,140 --> 00:03:27,210
أولئك الأولاد الأغنياء كانوا
يتبخترون هناك

94
00:03:27,210 --> 00:03:29,660
و يرمون معاطفهم إلي و كأنني نكرة

95
00:03:29,970 --> 00:03:31,300
ذلك قبل ظهور الأقمشة العالية التقنية

96
00:03:31,300 --> 00:03:32,550
كان وزنهم كبيرا

97
00:03:32,920 --> 00:03:33,990
أترى تلك الندبة؟

98
00:03:33,990 --> 00:03:34,920
التي حصلت عليها بالحرب؟

99
00:03:34,920 --> 00:03:36,370
ذلك ما أخبره للناس

100
00:03:36,870 --> 00:03:38,710
لقد أمسكت بالجانب الداخلي

101
00:03:39,150 --> 00:03:41,330
لمعطف صوفي من طراز
Burberry

102
00:03:42,260 --> 00:03:44,230
ما زلت غير واثق من تواجد
قطعة ما بالداخل

103
00:03:47,180 --> 00:03:49,020
الأولاد دائما سيرغبون بالتوقف

104
00:03:49,030 --> 00:03:50,860
عندما تصعب الأمور إن
تركتهم على هواهم

105
00:03:51,110 --> 00:03:53,690
هذه فتاة طردت من الجامعة

106
00:03:53,690 --> 00:03:55,970
أقل ما يمكن أن تتحمل قليلا

107
00:03:55,970 --> 00:03:57,320
فيل؟-
أسف-

108
00:03:57,520 --> 00:04:00,370
إسمعي,كل ما يمكننا فعله هو منح
الوقت لـ هايلي لتكتشف طبيعتها

109
00:04:00,370 --> 00:04:02,570
أو يمكننا ان نوفر الوقت
و أن أخبرها بطبيعتها

110
00:04:02,580 --> 00:04:04,200
أخبريني كيف سيجري ذلك

111
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
عذرا؟

112
00:04:05,720 --> 00:04:07,880
أسفة,لكن تلفازي لا يعمل

113
00:04:07,880 --> 00:04:09,290
و انتما كل ما لدي

114
00:04:09,370 --> 00:04:10,860
انا نورمان-
سعيد بلقائك نورمان-

115
00:04:10,860 --> 00:04:11,890
ما سبب تواجدك هنا؟

116
00:04:11,890 --> 00:04:13,530
عملية مجازة ثلاثية-
رائع-

117
00:04:13,610 --> 00:04:15,610
و كان يبدو أنك توافق على
أسلوبي بالتربية

118
00:04:15,610 --> 00:04:17,400
لذا من فضلك تابع

119
00:04:17,580 --> 00:04:19,170
حسنا,لقد ربيت 3 اولاد

120
00:04:19,170 --> 00:04:22,770
و الشيء الرئيسي الذي تعلمته
هو أنه عليك أن تتركوهم يصبحوا كما يريدوا

121
00:04:22,780 --> 00:04:23,980
شكرا لك,نورمان

122
00:04:24,380 --> 00:04:27,120
فقط لأنه خلف ستارة ذلك
لا يجعله ساحرا

123
00:04:27,540 --> 00:04:29,360
أبي,لقد صنعت لك هذا العقد

124
00:04:29,360 --> 00:04:30,330
إنه جيد للتعافي

125
00:04:30,330 --> 00:04:32,450
لا يوجد دليل علمي
ليدعم ذلك القول,أبي

126
00:04:32,450 --> 00:04:34,580
لقد تزوجت بطبيب-
لدي 3 شهادات-

127
00:04:34,580 --> 00:04:36,320
يا فتيات,أين شقيقكن الصغير؟

128
00:04:36,320 --> 00:04:39,400
لم تعلق يده في ألة بيع
مجددا,أليس كذلك؟

129
00:04:41,040 --> 00:04:42,050
هل تسمع هذا؟

130
00:04:42,050 --> 00:04:43,380
نعم-
إنهم يبدون كأولادنا-

131
00:04:43,380 --> 00:04:45,500
و كلهم إجتمعوا ليزوروا
والدهم

132
00:04:45,510 --> 00:04:47,390
و الذي على ما يبدو أنه
قام بعمل جيد في تربيتهم

133
00:04:47,400 --> 00:04:49,060
من فضلك,يبدو كوجودي مسن

134
00:04:49,060 --> 00:04:50,900
وجودي مسن و حكيم و ذو بصيرة

135
00:04:50,900 --> 00:04:52,290
وجودي كـ جيف بريدجز

136
00:04:52,310 --> 00:04:54,100
مرحبا أبي-
ها هو-

137
00:04:54,100 --> 00:04:55,660
إنظر لتلك البذلة الجميلة

138
00:04:55,660 --> 00:04:57,870
يا إلهي,لوك سيصبح ضخما

139
00:04:57,870 --> 00:04:58,740
لقد رأيت هذه

140
00:04:58,740 --> 00:05:00,050
لقد أرتديتها لزفاف أنجيلا

141
00:05:00,050 --> 00:05:01,910
نعم,إنها تشبه ما طلبت صنعها

142
00:05:01,910 --> 00:05:03,580
لإبني الصغير جوناثان

143
00:05:03,590 --> 00:05:04,950
حسنا,سيدة دانفي

144
00:05:05,410 --> 00:05:06,710
حان وقت تجهيزك-
حسنا-

145
00:05:06,710 --> 00:05:09,210
أترين ما يحصل عندما يبتعد
الأهل عن الطريق؟

146
00:05:09,670 --> 00:05:12,360
حفلات زفاف.أطفال.بذلات رائعة

147
00:05:12,660 --> 00:05:14,150
قد ترغببن بالذهاب بها
بقرب جناح الحروق

148
00:05:14,150 --> 00:05:15,600
فقد تم إفحامها للتو

149
00:05:16,640 --> 00:05:18,970
إنتظري.صنعت بذلة لـ جوناثان؟

150
00:05:19,120 --> 00:05:20,180
إنه قط

151
00:05:20,180 --> 00:05:23,240
إنه قط شارد بدون وبر
إنه يحتاج للبذلة لكي يشعر بالدفء

152
00:05:23,250 --> 00:05:23,870
تعرفين,ذلك الشيء

153
00:05:23,870 --> 00:05:26,190
الذي يتوقف كل أزواجك بالشعور
به تجاهك

154
00:05:26,190 --> 00:05:27,980
لم أتي هنا كي اهان

155
00:05:27,980 --> 00:05:29,370
أتيت هنا لأجل أبي

156
00:05:29,720 --> 00:05:31,850
أبي,أحتاج $500

157
00:05:31,850 --> 00:05:34,810
كيف تحتاجين للمال؟
لقد حصلت على 4 تسويات طلاق

158
00:05:34,810 --> 00:05:37,650
نعم.أسفة لأنني لست
طاردة أرواح وحيدة حزينة

159
00:05:37,650 --> 00:05:39,900
مؤرخة,أنا مؤرخة

160
00:05:39,900 --> 00:05:41,780
هذا الجدال

161
00:05:41,780 --> 00:05:43,380
كان بوسعي أن أبقى بالمحكمة

162
00:05:43,380 --> 00:05:45,050
من فضلك كن محاميا
من فضلك كن محاميا

163
00:05:45,050 --> 00:05:45,710
كيف جرى الامر؟

164
00:05:45,710 --> 00:05:48,720
لقد حصلت على مراقبة و
خصم السجن الإحتياطي,تبا لك

165
00:05:48,830 --> 00:05:50,120
حسنا.ربما الأن ستتوقف

166
00:05:50,120 --> 00:05:52,660
عن شفط الكهرباء من الشبكة
بخطاف اللحم

167
00:05:52,660 --> 00:05:54,120
إنظري إلي للحظة

168
00:05:54,580 --> 00:05:57,750
عندما تموتين وحيدة  في فراشك
فسيأكلك جوناثان

169
00:05:59,600 --> 00:06:00,510
نعم

170
00:06:03,260 --> 00:06:05,580
ليلي,حان وقت يوم الفتيات

171
00:06:05,740 --> 00:06:07,120
لطالما حاولنا أن نحرص على

172
00:06:07,120 --> 00:06:09,350
وجود تأثير أنثوي بحياة ليلي

173
00:06:09,350 --> 00:06:11,910
لأنني واثق أنه من
الصعب عليها

174
00:06:11,910 --> 00:06:15,120
أن تكون حول كل هذه الطاقة الرجولية

175
00:06:15,120 --> 00:06:16,490
نعم, ومؤخرا

176
00:06:16,490 --> 00:06:19,760
كانت تسأل الكثير من الأسئلة
عن الجسد الأنثوي

177
00:06:19,870 --> 00:06:21,030
و

178
00:06:21,450 --> 00:06:22,770
لسنا بخبراء فعليين

179
00:06:22,770 --> 00:06:24,650
لذلك قمنا
فقط إجلس على يديك

180
00:06:25,120 --> 00:06:26,960
قررنا أن نستدعي السلاح الكبير

181
00:06:27,590 --> 00:06:28,190
مرحبا

182
00:06:28,190 --> 00:06:29,720
مرحبا,غلوريا

183
00:06:29,810 --> 00:06:31,760
ليلي متحمسة ليوم الفتيات

184
00:06:31,760 --> 00:06:32,970
نعم,لكن لا تحتفظي بها
طوال العصر

185
00:06:32,980 --> 00:06:34,160
تعرفين أننا نشتاق لها

186
00:06:34,160 --> 00:06:34,710
حسنا

187
00:06:34,710 --> 00:06:37,570
متى سأحصل على أثداء حقيقية؟

188
00:06:38,290 --> 00:06:39,320
حسنا,إذن سنراكن لاحقا

189
00:06:39,320 --> 00:06:41,420
بالطبع.تعرفن
فقط أمضين وقتا رائعا

190
00:06:41,420 --> 00:06:42,850
هيا حبيبتي هيا

191
00:06:43,580 --> 00:06:45,610
إذن سنقوم ببعض التسوق

192
00:06:45,610 --> 00:06:47,780
يمكننا ان نجمل أظافرنا

193
00:06:47,780 --> 00:06:49,520
و شعرنا الجميل

194
00:06:49,530 --> 00:06:51,900
أتظنين أن ذلك مسل؟-
نعم-

195
00:06:51,900 --> 00:06:55,930
أوتعرفين ما أجمل جزء
من يوم الفتيات؟

196
00:06:55,930 --> 00:06:57,950
أن بوسعك أن تسأليني ما شئت

197
00:06:57,950 --> 00:06:59,560
هل كنت تعرفين أنني مثلية الجنس؟

198
00:07:07,610 --> 00:07:08,790
هذا حظ

199
00:07:08,790 --> 00:07:11,100
عند 2.الفائزين بجائزة جرس المدرسة

200
00:07:11,100 --> 00:07:14,210
سيؤدون عرضا لأغاني السكرانين
في الحرب الأهلية

201
00:07:14,210 --> 00:07:16,210
ما الذي يسمون ذلك؟
الساعة التعيسة؟

202
00:07:16,640 --> 00:07:17,550
مثير للإهتمام

203
00:07:17,570 --> 00:07:21,200
هذه كانت أكاديمية خاصة بالذكور
عندما أسست عام 1901

204
00:07:21,220 --> 00:07:22,890
شكرا للرب أنهم إبتعدوا
عن ذلك التقليد

205
00:07:22,890 --> 00:07:25,250
نعم,أراهن ان المكان أصبح
أشبه بحفلة عربدة عملاقة

206
00:07:25,250 --> 00:07:26,080
جاي,من فضلك

207
00:07:26,080 --> 00:07:27,100
هل تريد أن تحضر معطفا؟

208
00:07:27,100 --> 00:07:28,980
أحضر معطفك,يا فتى الجامعة

209
00:07:29,310 --> 00:07:30,130
قصدت لأجلك

210
00:07:30,130 --> 00:07:32,420
يريدوننا أن نرتدي سترة المدرسة
خلال الجولة

211
00:07:32,520 --> 00:07:33,790
و نحصل عىل تجربة كاملة في دريدن

212
00:07:33,790 --> 00:07:35,580
صحيح,اسف يا صاحبي

213
00:07:36,170 --> 00:07:39,210
مرحبا أيها الأهالي,و الراغبين بالأكاديمية
أهلا بكم

214
00:07:39,390 --> 00:07:41,290
جولتنا ستبدأ من هذا الإتجاه

215
00:07:41,290 --> 00:07:44,160
بمنظر مركز الفروسية الذي
تم تجديده

216
00:07:46,430 --> 00:07:48,230
ذلك يعيدني 40 سنة للماضي

217
00:07:48,230 --> 00:07:51,010
الطلاب المرفهين
الذين لديهم الكثير من الإمتيازات

218
00:07:51,010 --> 00:07:53,060
أتعرف أكثر ما كنت أكرهه
بهؤلاء الأولاد؟

219
00:07:53,670 --> 00:07:55,540
كلهم كان لديهم أنوف صغيرة

220
00:07:56,040 --> 00:07:57,290
ما هذا؟

221
00:07:57,500 --> 00:08:00,730
إلى يساركم,مرصد كامبل
على مستوى العالم

222
00:08:00,730 --> 00:08:03,800
الان بالطبع,إن كنتم تحبون
نجوم هوليوود

223
00:08:03,810 --> 00:08:05,700
فمسرحنا الحائز على جوائز موجود هناك

224
00:08:05,700 --> 00:08:06,400
حيث في يونيو

225
00:08:06,400 --> 00:08:09,420
الأنسة نيكول كيدمان ستؤدي
"Picnic"مسرحية

226
00:08:12,170 --> 00:08:13,620
حسنا,إن أجبرت على الإختيار

227
00:08:13,950 --> 00:08:16,900
ربما كنت أشعر بالغيرة قليلا
من أولئك الأولاد

228
00:08:16,940 --> 00:08:19,640
بسياراتهم و مستحضرات شعرهم النفيسة

229
00:08:19,940 --> 00:08:22,750
كريم الشعر و فرقة
VO5

230
00:08:23,710 --> 00:08:25,760
سنأخذ فاصلا قصيرا,حيث
ستكون لكم حرية إكتشاف

231
00:08:25,760 --> 00:08:28,570
كنوز مكتبتنا النادرة

232
00:08:28,850 --> 00:08:31,440
أتعرف ما الذي يعتبر
كتابا نادرا في مكتبة مدرستي؟

233
00:08:31,440 --> 00:08:33,800
الكتاب الذي لا توجد عليه
رسوم أعضاء تناسلية

234
00:08:34,370 --> 00:08:35,580
من أخادع؟

235
00:08:35,800 --> 00:08:37,880
رغبت بما كان لدى أولئك الأولاد حينها

236
00:08:37,880 --> 00:08:40,710
و بعد 40 عاما
ما زلت ارغب بها

237
00:08:41,280 --> 00:08:43,120
ماني,دون ما قالوه عن المكتبة

238
00:08:43,120 --> 00:08:44,570
قد يسألوك عن ذلك بالمقابلة

239
00:08:44,570 --> 00:08:46,800
و إسرع الخطى,لا نريد ان نفوت
عازفي الأجراس

240
00:08:47,580 --> 00:08:48,570
عذرا

241
00:08:49,150 --> 00:08:50,810
لكنها يافعة

242
00:08:50,810 --> 00:08:52,450
هل تظن انها منذ الان

243
00:08:52,450 --> 00:08:53,720
كنت أعرف عندما كان عمري 5 سنوات

244
00:08:53,730 --> 00:08:55,500
الجميع كانوا يعرفون عندما كان عمرك 5 سنوات-
غير صحيح-

245
00:08:55,500 --> 00:08:58,410
لم يعرف الجميع حتى أقمت حفلة
عيد ميلادي الخامس الثانية

246
00:08:58,410 --> 00:09:01,650
بالله عليكم، ليلي ليست مثلية الجنس
إنها غالبا مجرد مرحلة

247
00:09:01,650 --> 00:09:03,580
يا الهي,هل قلت ذلك حقا؟

248
00:09:03,590 --> 00:09:05,390
لا تخبرا أحدا أنني قلت ذلك

249
00:09:05,720 --> 00:09:07,760
لقد أحضرت كنزتي,هل يمكنني الذهاب الآن؟

250
00:09:07,760 --> 00:09:09,590
تفضلي,نعم عزيزتي
إجلسي

251
00:09:10,460 --> 00:09:11,340
تخيل لو أن هذه كومة قش

252
00:09:11,340 --> 00:09:12,390
و كانت ترتدي تنورة ريفية

253
00:09:12,390 --> 00:09:13,430
سيكون ذلك عودة للماضي

254
00:09:13,430 --> 00:09:14,490
إبقى معنا

255
00:09:14,490 --> 00:09:17,430
إذن غلوريا كانت تخبرنا
عن شيء قلته

256
00:09:17,430 --> 00:09:19,120
شيء عن كونك مثلية الجنس؟

257
00:09:19,120 --> 00:09:20,110
ماذا عن ذلك؟

258
00:09:20,140 --> 00:09:21,740
حسنا.ذلك هجومي جدا
فقط أعبر عن رأيي

259
00:09:21,740 --> 00:09:23,620
نحن..نتساءل فحسب
تعرفين

260
00:09:23,620 --> 00:09:24,820
لم قلت ذلك؟

261
00:09:24,820 --> 00:09:26,180
لأنني مثلية

262
00:09:26,180 --> 00:09:28,220
لكن لم تظنين أنك مثلية الجنس يا حبيبتي؟

263
00:09:28,240 --> 00:09:30,320
نحن نتعلم عن ذلك بالمدرسة

264
00:09:31,230 --> 00:09:34,360
والدا صديقي ألدو
إيطاليان,لذا فهو إيطالي

265
00:09:34,360 --> 00:09:37,280
و أنت و أبي مثليين
لذلك أنا مثلية

266
00:09:39,490 --> 00:09:41,470
بداية,ذلك ساحر

267
00:09:41,470 --> 00:09:42,250
لكن ليست تلك طريقة سير الأمور

268
00:09:42,250 --> 00:09:45,270
عندما يتحدث ألدو
عن كونه إيطاليا

269
00:09:45,280 --> 00:09:46,930
فهو يتحدث عن ميراثه

270
00:09:46,930 --> 00:09:49,790
نعم.و ذلك مختلف تماما
عن كونك مثلية الجنس

271
00:09:49,790 --> 00:09:51,490
كما ترين,الميراث هو

272
00:09:51,530 --> 00:09:52,900
حسنا,هو أمر تولدين معه

273
00:09:52,900 --> 00:09:54,330
و يا إلهي
ما خطبي؟

274
00:09:54,340 --> 00:09:57,690
ما يعنيه رغم وجود ميراثك
فأنت لست مثلية

275
00:09:57,920 --> 00:09:59,260
أنت فيتنامية

276
00:09:59,260 --> 00:10:00,590
ما ذلك؟

277
00:10:01,280 --> 00:10:03,570
حسنا,فييتنام بلد جميل

278
00:10:03,570 --> 00:10:05,020
و هي قرب الصين

279
00:10:06,500 --> 00:10:08,400
و هي مشهورة بـ

280
00:10:08,620 --> 00:10:11,210
مزارعها,و بوجود

281
00:10:11,970 --> 00:10:13,240
جواميس الماء-
جواميس الماء-

282
00:10:13,240 --> 00:10:17,010
و الدراجات,ليلي
هناك دراجات بكل مكان

283
00:10:17,010 --> 00:10:18,980
هناك الكثير من الدراجات-
الكثير منها-

284
00:10:18,980 --> 00:10:20,750
الناس تركبها بالأرجاء

285
00:10:20,750 --> 00:10:22,220
و من ثم يرتدوا القبعات

286
00:10:22,220 --> 00:10:23,360
قبعات-
لديهم قبعات شمسية رائعة-

287
00:10:23,360 --> 00:10:24,910
تلبس الرأس,نعم نعم

288
00:10:24,910 --> 00:10:25,840
هل يمكنني ان أذهب و ألعب الان؟

289
00:10:25,850 --> 00:10:28,120
من فضلك.إذهبي,نعم-
نعم,يا الهي.هلا ذهبت؟-

290
00:10:28,470 --> 00:10:29,670
أحبك أيضا

291
00:10:30,390 --> 00:10:32,040
أهذا كل ما تعرفانه عن ثقافتها؟

292
00:10:32,040 --> 00:10:33,970
لا,أعني نحن
نوفر

293
00:10:33,980 --> 00:10:36,140
بعض الأمور حتى تكبر
و من ثم نخبرها بكل شيء

294
00:10:36,140 --> 00:10:37,800
أريد أن أشرح عن طواحين
الهواء و أزهار التوليب؟

295
00:10:37,810 --> 00:10:38,350
لا تفعل

296
00:10:38,350 --> 00:10:40,670
لا عجب أن لديها الكثير من الأسئلة

297
00:10:40,820 --> 00:10:42,180
إنها لا تعرف من هي

298
00:10:42,180 --> 00:10:43,830
حسنا,أظن أن مستوانا منخفض

299
00:10:43,970 --> 00:10:45,800
نعم,أتعرفا ماذا؟
إنسيا الأظافر الجميلة

300
00:10:45,800 --> 00:10:47,910
سنذهب جميعا لمطعم فيتنامي

301
00:10:47,910 --> 00:10:51,060
و سنجعلها تتذوق ثقافتها

302
00:10:51,340 --> 00:10:53,410
ما هو أفضل مطعم هنا؟

303
00:10:55,330 --> 00:10:57,030
أريد أن أقول سايغون-
هناك مطعم-

304
00:10:57,260 --> 00:10:58,620
انتما لا تعرفان شيئا

305
00:10:59,780 --> 00:11:01,160
سأبحث في موقع يلب

306
00:11:02,450 --> 00:11:03,880
شكرا لك-
انت على الرحب و السعة-

307
00:11:04,090 --> 00:11:05,730
يجب ان نذهب
ستأتي امي قريبا

308
00:11:05,730 --> 00:11:07,300
لم لا تبقوا و ترحبون بها؟

309
00:11:07,300 --> 00:11:08,600
.ستسعد برؤيتكم

310
00:11:08,610 --> 00:11:10,450
لماذا؟ حتى تخبرني كيف أعيش حياتي؟

311
00:11:10,450 --> 00:11:12,530
.صحيح، لدي مراقب السلوك ليخبرني بذلك

312
00:11:12,530 --> 00:11:15,300
.سوف نراها في عيد ميلادها
متى موعد العيد المهم؟

313
00:11:17,600 --> 00:11:19,560
...أعلم أن لا دخل لي في شؤونكم، لكن

314
00:11:19,560 --> 00:11:21,470
هل من الممكن أن والدتكم لا تريد منكم

315
00:11:21,470 --> 00:11:23,640
أن تقوموا ببعض الأخطاء لأنها تهتم لأمركم؟

316
00:11:23,640 --> 00:11:25,510
.يا إلهي، أنتِ تشبهينها جداً

317
00:11:25,520 --> 00:11:26,410
.فل نرحل

318
00:11:29,340 --> 00:11:31,980
.هايلي)، أنتِ لن تستقيلي من عملك)

319
00:11:31,990 --> 00:11:33,750
ما مصدر هذا الكلام؟

320
00:11:33,750 --> 00:11:35,460
...مصدره المستقبل... مستقبلكِ

321
00:11:35,460 --> 00:11:36,340
.وهو ليس بالجميل

322
00:11:36,340 --> 00:11:38,870
أنا لا أفهم، في المستقبل أنا لست جميلة؟

323
00:11:38,870 --> 00:11:40,770
،كلّ، ستبقين جميلة، لكن ذلك المسار الذي تمشين عليه

324
00:11:40,770 --> 00:11:41,890
،الإنتقال من شيء لآخر

325
00:11:41,890 --> 00:11:44,550
.سينتهى بكومة من الأزواج السابقين وأصابع عليها أثار النيكوتين

326
00:11:44,940 --> 00:11:47,060
هل يمكنني التحدث الآن يا أبي؟ -
!كلّا -

327
00:11:47,210 --> 00:11:47,910
مرحباً؟

328
00:11:47,910 --> 00:11:50,790
.(أليكس)؟ ليس عليكِ الذهاب لتلك الرحلة مع (نيكول)

329
00:11:50,790 --> 00:11:52,820
.يمكنكِ الدراسة بقدر ما تريدين

330
00:11:52,820 --> 00:11:54,330
.فقط إعلمي أني أحبكِ

331
00:11:54,490 --> 00:11:55,400
.حسناً

332
00:11:55,400 --> 00:11:57,390
.(إستمعي إلي يا (هايلي
أنتِ قريبة بشكلٍ خطر

333
00:11:57,390 --> 00:11:58,970
.من الدخول في طريق لا يمكنك الخروج منها

334
00:11:58,970 --> 00:12:00,230
.أبي توقف عن الصراخ

335
00:12:00,240 --> 00:12:02,760
.أمي توقفي عن البكاء
.أعرف أنني لست مهووسة بالدراسة كثيراً

336
00:12:03,730 --> 00:12:04,830
.تقضلي، أمي تريد التحدث إليكِ

337
00:12:04,830 --> 00:12:06,170
.أبي يريد التحدث إليكِ

338
00:12:06,520 --> 00:12:07,320
مرحباً؟ -
مرحباً؟ -

339
00:12:07,320 --> 00:12:08,900
،أليكس) قومي بحجز تذكرة)

340
00:12:08,900 --> 00:12:10,410
.إمشطي شعرك

341
00:12:10,410 --> 00:12:11,910
.لأنك ستذهبين في تلك الرحلة مع أصدقائك

342
00:12:11,910 --> 00:12:12,630
ماذا؟

343
00:12:12,630 --> 00:12:14,440
.هايلي)، أنا أحبك)

344
00:12:14,680 --> 00:12:15,750
،وإذا لم تكن لديك رغبة للعمل في ذلك المتجر

345
00:12:15,760 --> 00:12:17,420
.سوف أساعدكِ على إيجاد مكان يعجبكِ أكتر

346
00:12:17,420 --> 00:12:19,220
هل هذا علم النفس المعكوس؟

347
00:12:19,220 --> 00:12:21,760
.كلّا يا عزيزتي، في الواقع، لا شيء كذلك

348
00:12:22,050 --> 00:12:23,750
.أنا أريدك أن تكوني سعيدة وحسب

349
00:12:23,790 --> 00:12:25,570
.أمي أنت تفزعينني

350
00:12:25,610 --> 00:12:27,160
لماذا يصرخ الجميع؟

351
00:12:27,160 --> 00:12:28,300
!تفضل -
!تفضل -

352
00:12:29,080 --> 00:12:30,220
.لوك) المتحدث)

353
00:12:30,370 --> 00:12:32,080
لماذا أمي وأبي يتصرفان بجنون؟

354
00:12:32,080 --> 00:12:33,520
.لا أدري، لكن الأمر مريب

355
00:12:33,520 --> 00:12:34,670
.شيء ما يجري

356
00:12:34,700 --> 00:12:36,520
هل تظنين أن للأمر علاقة بقلب أمي؟

357
00:12:36,520 --> 00:12:38,120
وكأن المشكل أسوء مما يقولون؟

358
00:12:38,120 --> 00:12:40,700
.يجب علينا الذهاب للمشفى -
!يا إلهي! يا إلهي -

359
00:12:40,960 --> 00:12:42,560
.حسناً، فل يهدئ الجميع

360
00:12:43,400 --> 00:12:44,540
.إسمعوا ما الذي نعرفه

361
00:12:44,970 --> 00:12:47,840
.أمي ذهبت للمشفى لأجل إجراء بسيط

362
00:12:47,840 --> 00:12:50,720
.بعد ذلك أمي وأبي يتصلان بنا ويتصرفان بغرابة

363
00:12:51,060 --> 00:12:52,410
.إفتحوا أعينكم يا ناس

364
00:12:52,700 --> 00:12:54,120
.لقد تم إختطافهم

365
00:12:58,020 --> 00:13:00,800
حسناً، الآن بما أن الجولة قد إنتهت، يمكننا
نزع هذه السترات

366
00:13:01,260 --> 00:13:02,500
.لا أرى سبب للعجلة

367
00:13:02,650 --> 00:13:05,210
.وعليك أن تكون حاد ذهنياً لأجل مقابلتك

368
00:13:05,210 --> 00:13:06,180
كيف تشعر؟

369
00:13:06,180 --> 00:13:07,150
.جيد

370
00:13:07,400 --> 00:13:08,830
،تعرف أنه مسموح للوالدين بالحضور

371
00:13:08,830 --> 00:13:09,900
...لكن إذا لم تكن تشعر بالرغبة

372
00:13:09,910 --> 00:13:11,740
هل تمازحني؟
.لن أفوت الامر

373
00:13:11,880 --> 00:13:13,530
.هنا يبدأ كل شيء

374
00:13:13,670 --> 00:13:15,790
.(من الواضح أنك أحببت المكان يا (جاي

375
00:13:15,790 --> 00:13:18,290
كيف يمكنني أن لا أفعل؟
.هذا المكان لا يصدق

376
00:13:18,830 --> 00:13:20,510
أنا مند الآن أتخيل أولئك الأوغاد في النادي

377
00:13:20,510 --> 00:13:23,050
.(يرون إبني يرتدي سترة مدرسة (درايدن

378
00:13:23,740 --> 00:13:24,900
ماني دلغادو؟)

379
00:13:27,870 --> 00:13:29,720
،أظن أن ما أحاول قوله

380
00:13:29,830 --> 00:13:31,620
.أحب الكتب كي أقرأهم

381
00:13:31,760 --> 00:13:32,890
هل تستطيع التوضيح أكتر؟

382
00:13:32,890 --> 00:13:33,910
.بكل تأكيد

383
00:13:38,510 --> 00:13:40,820
هل شاهدت من قبل واحد من تلك الأفلام بطيئة الحركة

384
00:13:40,820 --> 00:13:43,000
،حين يقومون يتدمير نادي القمار قديم

385
00:13:43,240 --> 00:13:44,830
وينهار فحسب؟

386
00:13:46,450 --> 00:13:47,450
.ذلك ما حصل

387
00:13:47,560 --> 00:13:49,410
إذاً من هم المؤلفون المفضلون لديك؟

388
00:13:49,410 --> 00:13:50,750
.تلك لائحة طويلة

389
00:13:50,750 --> 00:13:52,600
...سوف أبدأ على الأرجح بـ

390
00:13:54,320 --> 00:13:56,140
.تفضل، إضرب بأقوى ما لديك

391
00:14:07,090 --> 00:14:08,060
.لذيذ جداً

392
00:14:08,060 --> 00:14:11,370
."أريد شطيرة "تشيز برجر -
.(لكن هذا حساء مميز جداً يدعى (فا

393
00:14:11,380 --> 00:14:13,910
.لقد أخبرتني أن لا أقول تلك الكلمة

394
00:14:13,980 --> 00:14:17,820
.إنها لذيذة، إنها من صنع أبناء بلادك

395
00:14:17,820 --> 00:14:18,940
هل يمكنني أن أحضر لكم أي شيء آخر؟

396
00:14:18,940 --> 00:14:20,710
في الواقع، نحن نحاول فقط تثقيف معرفة إبنتنا

397
00:14:20,720 --> 00:14:22,270
.بحضارتكم

398
00:14:22,430 --> 00:14:24,560
.وأنا أقول ذلك، آمل أنكِ من الفيتنام

399
00:14:24,560 --> 00:14:25,830
.لقد ولدت هناك

400
00:14:25,850 --> 00:14:27,100
.ليلي) كذلك)

401
00:14:27,100 --> 00:14:28,790
.إنها دولة جميلة

402
00:14:28,790 --> 00:14:29,960
.عائلتي مازلت تعيش هناك

403
00:14:29,960 --> 00:14:31,470
!أكره الفيتنام

404
00:14:31,470 --> 00:14:33,160
.عزيزتي (ليلي)، نحن لا نكره

405
00:14:33,160 --> 00:14:35,790
.أكره الفيتنام

406
00:14:36,090 --> 00:14:38,680
.حسناً، نحتاج إلى لحظة

407
00:14:38,920 --> 00:14:40,290
.ليلي) ذلك كان تصرفاً وقحاً)

408
00:14:40,290 --> 00:14:41,570
.أريد الذهاب إلى المنزل

409
00:14:41,570 --> 00:14:44,230
كلّا، إنه أمر مهم لك أن تحتفلي

410
00:14:44,230 --> 00:14:46,090
.بحضارة أسلافك

411
00:14:46,090 --> 00:14:47,920
.أنت فيتنامية

412
00:14:47,920 --> 00:14:50,430
.كلّا، أنا لست كذلك
!أنا مثليّة! أنا مثليّة

413
00:14:50,960 --> 00:14:53,670
.كلّا يا عزيزتي، أنتِ لستِ مثليّة، أنتِ مشوشة

414
00:14:53,670 --> 00:14:55,960
يا إلهي، ما هو خطبي؟
...وكأنني

415
00:14:56,120 --> 00:14:58,200
.من فضلكم، لدينا الكثير من الصديقات المثليات

416
00:14:58,280 --> 00:15:00,220
.من الغريب أن تشير إلى أصدقائنا بدلاً من أنفسنا

417
00:15:00,220 --> 00:15:00,900
.أعلم، أعلم -
.مثليان أيضاً -

418
00:15:00,900 --> 00:15:02,610
.يجدر بنا الرحيلل فحسب -
كلّا، لا أحد سيذهب إلى أي مكان -

419
00:15:02,610 --> 00:15:04,180
!حتى ننهي الحساء بأكمله

420
00:15:04,180 --> 00:15:05,260
.كلّا يا (غلوريا)، لا بأس

421
00:15:05,260 --> 00:15:06,450
.لا نريد أن نضغط عليها -
.كلّا، لا، لا، لا، الأمر ليس على ما يرام -

422
00:15:06,460 --> 00:15:08,260
.ذلك هو المشكل في هذه الدولة

423
00:15:08,260 --> 00:15:09,930
.لا أحد يهتم بأصوله

424
00:15:09,930 --> 00:15:12,640
،يريدون فقط شطائر "التشيز برجر" والمدارس الإعدادية

425
00:15:12,640 --> 00:15:15,240
!وقد نسوا أمر كولومبيا

426
00:15:15,640 --> 00:15:17,650
حسناً، لا أستطيع أن أقول إلا

427
00:15:17,650 --> 00:15:19,360
أنك تناقشين أمراً

428
00:15:19,370 --> 00:15:22,370
.(الذي من المحتمل أن لا يكون بشأن (ليلي

429
00:15:22,600 --> 00:15:24,070
.أظن أنك محق

430
00:15:24,250 --> 00:15:28,770
.الأمر فقط أني أحس وكأني أخسر أبناء لأمريكا

431
00:15:29,210 --> 00:15:30,580
هم سيكبرون فحسب

432
00:15:30,580 --> 00:15:32,990
.ليصبحوا أناس كبار أبيضي البشر ومسنين

433
00:15:33,610 --> 00:15:36,190
.معظم أصدقائنا بشرتهم بيضاء في الواقع

434
00:15:37,000 --> 00:15:38,400
حسناً، هل يستطيع الجميع الهدوء

435
00:15:38,400 --> 00:15:40,050
والعودة لنقاشاتهم الخاصة؟

436
00:15:40,050 --> 00:15:41,240
.شكراً لكم ...

437
00:15:41,720 --> 00:15:44,070
مهلًا أنتِ، ما الذي يجري معك؟

438
00:15:44,870 --> 00:15:47,520
،ماني) قد نسيّ معظم لغته الإسبانية)

439
00:15:47,520 --> 00:15:50,060
.و(جو) أنا متأكدة أنه لن يتعلمها حتى

440
00:15:50,120 --> 00:15:52,780
أعلم أن الأمر سخيف، لكني فقط لا أحب

441
00:15:52,780 --> 00:15:56,090
.أن أشعر أني مختلفة عن بقية أفراد عائلتي

442
00:15:56,140 --> 00:15:57,260
.يا عزيزتي

443
00:15:57,260 --> 00:15:59,280
.الأمر يجعلني أشعر بالوحدة كثيراً، صحيح -
.إنتظري لحظة -

444
00:15:59,290 --> 00:16:01,290
ليلي) هل ذلك هو سبب رغبتكِ في أن تكوني مثليّة)

445
00:16:01,290 --> 00:16:02,830
كي تشبهي أبويكِ أكتر؟

446
00:16:03,410 --> 00:16:05,640
يا عزيزتي، نحن الثلاتة عائلة

447
00:16:05,640 --> 00:16:07,170
.بالرغم من أصولنا المختلفة

448
00:16:07,170 --> 00:16:09,190
،كما تعلمين، أنتِ ولدت في الفيتنام

449
00:16:09,190 --> 00:16:10,530
،وأنا كبرت في المدينة

450
00:16:10,530 --> 00:16:11,760
،وبالرغم من أنه لا يتحدث عن ذلك أبداً

451
00:16:11,760 --> 00:16:13,160
.والدك كبر في المزرعة

452
00:16:13,160 --> 00:16:13,950
.أجل

453
00:16:13,950 --> 00:16:16,990
.الهدف من كلامي هو أننا عائلة بسبب حبنا لبعضنا

454
00:16:17,090 --> 00:16:19,460
.حسناً -
وأتعلمين ماذا؟ -

455
00:16:19,460 --> 00:16:21,360
...لقد سببت للتو مشهد درامي في مطعم

456
00:16:21,420 --> 00:16:24,120
.ولا يمكنك أن تشبهي والديك أكتر من ذلك

457
00:16:24,360 --> 00:16:28,070
.ربّما سآخد (ماني) و(جو) إلى كولومبيا في فصل الصيف

458
00:16:28,070 --> 00:16:29,520
.إظن أن ذلك فكرة رائعة

459
00:16:29,520 --> 00:16:31,880
أنا حقاً أظن أن البقاء على إتصال بثراتك

460
00:16:31,880 --> 00:16:33,630
.يقوم فقط بإغناء ثقاقتنا

461
00:16:33,880 --> 00:16:36,480
بكل تأكيد، أظن أننا سنكون جميعاً أفضل

462
00:16:36,480 --> 00:16:39,090
.إذا عاد الناس من حيت أتو

463
00:16:42,210 --> 00:16:43,270
...أنا

464
00:16:43,370 --> 00:16:44,970
.سوف أحضر السيارة -
.أجل -

465
00:16:48,710 --> 00:16:51,300
.كل ما أستطيع التفكير في هو أوقاتي الجيدة مع أمي

466
00:16:51,300 --> 00:16:52,860
من الذي سيرافقني في ممر الكنيسة يوم زواجي؟

467
00:16:52,870 --> 00:16:53,640
.توقفوا عن التخيلات

468
00:16:53,640 --> 00:16:56,000
.لا يوجد هناك فائدة من تخيل مستقبل رهيب

469
00:17:05,450 --> 00:17:06,330
.مرحباً

470
00:17:08,250 --> 00:17:09,580
.مرحباً صديقتي -
.آهلًا -

471
00:17:09,580 --> 00:17:10,680
.لقد فعلتها

472
00:17:11,230 --> 00:17:12,140
.إنتِ في الجنة

473
00:17:12,140 --> 00:17:13,660
.ذلك ليس مضحكاً -
.حسناً -

474
00:17:13,720 --> 00:17:14,450
.دق، دق

475
00:17:14,450 --> 00:17:16,290
.لا تزعج نفسك، لا مزاج لها في المزاح

476
00:17:16,300 --> 00:17:17,460
.نتائجك رائعة

477
00:17:17,460 --> 00:17:19,420
.عدد قليل من اللوحات
.قلبك قوي

478
00:17:19,420 --> 00:17:21,580
.شكراً لك، تلك أخبار رائعة حقاً

479
00:17:21,580 --> 00:17:23,200
،حسناً، واصلي في تناول أدويتك

480
00:17:23,200 --> 00:17:24,920
.سوف تنقديننا جميعاً -
.شكراً -

481
00:17:24,920 --> 00:17:26,440
.عزيزتي لقد أحسنتِ

482
00:17:27,610 --> 00:17:28,820
أنت لم تكن قلق، أليس كذلك؟

483
00:17:29,010 --> 00:17:30,190
.كلّا

484
00:17:30,410 --> 00:17:31,460
.أنا أيضاً

485
00:17:32,720 --> 00:17:33,510
.لم أنتهي من ذلك

486
00:17:33,510 --> 00:17:34,630
.ولا أنا

487
00:17:37,710 --> 00:17:40,710
إلهي، هل تغطسين شعرك في السجائر؟

488
00:17:40,710 --> 00:17:42,270
هل تغسلين ملابسك في الدموع ؟

489
00:17:42,270 --> 00:17:44,680
.عليّ الذهاب للمنزل
.رفيقي في السكن يحتاج إلى هذه الأحذية

490
00:17:45,320 --> 00:17:46,680
.غرباء

491
00:17:46,680 --> 00:17:49,220
.لوك) لا تكن لئيماً جداً، لا أستطيع إحتمال ذلك اليوم)

492
00:17:49,220 --> 00:17:50,560
...قد أكون والدتك الآن نوعاً ماً

493
00:17:50,560 --> 00:17:52,290
.وأنا عملياً مازلت طفلة أيضاً

494
00:17:52,290 --> 00:17:54,170
.حسناً، فل نهدئ

495
00:17:54,330 --> 00:17:55,600
.قد تكون أمنا على ما يرام

496
00:17:55,610 --> 00:17:57,710
.بالله عليك، لم يكونوا ليفزعوا لو كانت على ما يرام

497
00:17:57,710 --> 00:17:59,800
.صحيح، لأن أبي وأمي لا يفزعان بسبب أي شيء

498
00:17:59,950 --> 00:18:02,170
.لا يفعلان، إنهما مثاليين

499
00:18:03,180 --> 00:18:04,780
،تتذكرون الفترة التي كان فيها أبي يغير مجال عمله

500
00:18:04,780 --> 00:18:06,160
وقامت أمي برمي طعامنا الرخيص؟

501
00:18:06,160 --> 00:18:07,280
.ذلك كان مختلف تماماً

502
00:18:07,280 --> 00:18:08,630
.كلّا، لا ليس كذلك

503
00:18:08,630 --> 00:18:09,960
،لا يعرفون كيفية التعامل مع أشيائهم

504
00:18:09,960 --> 00:18:11,480
.لذلك يقومون بالهوس بشأننا

505
00:18:11,690 --> 00:18:13,550
ربّما ذلك ما يحصل هنا، أليس كذلك؟

506
00:18:14,420 --> 00:18:16,510
.لا أستطيع كم أنا مرتاحة

507
00:18:16,510 --> 00:18:18,740
.أنا أيضاً، أنا أراسل الأولاد

508
00:18:18,750 --> 00:18:20,690
"وكأنه عندما تقول في سن معين : "من المحتمل لا يوجد هناك شيء

509
00:18:20,700 --> 00:18:23,540
.تصبح مشكوك فيها قليلاً

510
00:18:23,540 --> 00:18:25,990
.وكأنهم يضبفون الخط المائل للـ40

511
00:18:26,080 --> 00:18:27,660
...حسناً، الأخبار الجيدة هي

512
00:18:27,990 --> 00:18:31,720
.هذه المواقف تقربنا أكتر من بعضنا البعض

513
00:18:33,030 --> 00:18:35,580
.بالمناسبة، لقد قمتِ بعمل جيد بإبقاء الأمر يبدو أنه عادي

514
00:18:35,700 --> 00:18:37,570
.حسناً، لم أرد إخافة الأبناء

515
00:18:37,820 --> 00:18:39,350
.لقد قمت بعمل جيد أيضاً

516
00:18:39,350 --> 00:18:40,330
.شكراً

517
00:18:40,700 --> 00:18:41,760
.لدي سر

518
00:18:41,830 --> 00:18:42,830
ما هو؟

519
00:18:42,990 --> 00:18:44,780
.نحن جيدون في قضية الأبوة

520
00:18:45,260 --> 00:18:46,560
.أظن أننا كذلك

521
00:18:46,580 --> 00:18:47,680
.قبّليني

522
00:18:48,530 --> 00:18:49,650
.سوف أحاول

523
00:18:50,840 --> 00:18:52,440
!أمكم على ما يرام"؟"

524
00:18:52,440 --> 00:18:54,270
.أنتما يا رفاق أسوء أبوين على الإطلاق

525
00:18:54,270 --> 00:18:55,850
!الأمر يتكرر كل مرة

526
00:18:55,850 --> 00:18:57,470
،بمجرد ما تمرون بشيء متعب ومقلق

527
00:18:57,470 --> 00:18:59,440
.وعوض التعامل مع الوضع، تقومون بإخافتنا

528
00:18:59,440 --> 00:19:01,340
"،إستقيلي من عملك"
لا تستقيلي من عملك"؟"

529
00:19:01,340 --> 00:19:02,940
إدرسي أكتر"، "أدرسي أقل"؟"

530
00:19:02,940 --> 00:19:04,240
!كونوا أفضل كبالغين

531
00:19:04,240 --> 00:19:05,770
!هيا يا (لوك) فل نرحل

532
00:19:05,770 --> 00:19:08,280
!أنتِ لم تعودي والدتي، لكن حسناً

533
00:19:10,800 --> 00:19:13,350
.وفروا نظرة الإنتقاد لما بعد مرور 15 سنة

534
00:19:18,410 --> 00:19:19,930
ما الذي حدث هناك بحق الجحيم؟

535
00:19:19,930 --> 00:19:22,460
.لا أدري، لم أختنق خوفاً بتلك الطريقة على الإطلاق من قبل

536
00:19:22,600 --> 00:19:23,970
هل تظن أنه رفض أكيد؟

537
00:19:23,970 --> 00:19:25,470
حسناً، لقد أشرت إلى صورة إبن العميد

538
00:19:25,470 --> 00:19:26,940
.وسألت متى موعد ولادتها

539
00:19:26,940 --> 00:19:27,840
.صحيح

540
00:19:28,460 --> 00:19:29,620
.(آسف لأني خدلتك (جاي

541
00:19:29,620 --> 00:19:30,530
أنا؟؟

542
00:19:30,960 --> 00:19:32,470
.لقد رأيت كم كان يعني لك هذا

543
00:19:32,470 --> 00:19:34,070
.الأمر وكأنني في ملعب الكرة

544
00:19:34,070 --> 00:19:37,350
.أنت واقف بين الجماهير، فخورٌ بي تماماً، تشجعني

545
00:19:37,510 --> 00:19:40,270
.وأنا لست معتاداً على ذلك، فتخدرت فحسب

546
00:19:40,820 --> 00:19:42,400
.ذلك ليس حتى بالرياضة الصحيحة

547
00:19:42,440 --> 00:19:43,680
لماذا أحاول لومك؟

548
00:19:43,680 --> 00:19:45,690
.ربّما لأنه يجدر بك ذلك
.إجلس

549
00:19:47,050 --> 00:19:49,400
...أظن أني وضعت عليك بعض الأشياء

550
00:19:49,960 --> 00:19:53,070
التي هي بشأن بعض الشباب قبل 40 سنة

551
00:19:53,660 --> 00:19:55,890
.الذين لديهم أنف صغير وشعر مثالي

552
00:19:56,280 --> 00:19:57,500
.أنت تخسر إنتباهي

553
00:19:58,560 --> 00:20:00,700
.هناك شيء واحد أريدك أن تفهمه

554
00:20:01,570 --> 00:20:03,670
إذا كان اليوم هو أول مرة

555
00:20:03,850 --> 00:20:05,320
،شعرت فيها أني فخور بك لتلك الدرجة

556
00:20:05,320 --> 00:20:07,210
،عندئدٍ أنا يجدر بي الإعتذار

557
00:20:07,310 --> 00:20:09,200
.لأني فخورٌ بك كل يوم

558
00:20:10,040 --> 00:20:11,090
.(شكراً (جاي

559
00:20:12,990 --> 00:20:13,980
.فل نذهب

560
00:20:14,650 --> 00:20:15,590
هل قمت حقاً بمراهنته

561
00:20:15,590 --> 00:20:16,940
بأني أستطيع وضع هاتفهم بأكمله في فمي؟

562
00:20:16,940 --> 00:20:19,010
.إنسى أمر ذلك الرجل
.أنت لن تراه مجدداً

563
00:20:19,350 --> 00:20:20,520
.أنا لست متأكداً حيال ذلك

564
00:20:21,960 --> 00:20:22,940
.إنتظر هنا

565
00:20:27,550 --> 00:20:28,850
وضعت البذور؟ -
.أجل -

566
00:20:28,850 --> 00:20:30,430
في الجانب الصحيح فقط؟ -
.أجل -

567
00:20:30,900 --> 00:20:32,830
أنت تعرف أن هذا المقدار الأخير من العجين، أليس كذلك؟

568
00:20:32,830 --> 00:20:34,330
.مؤخراتنا في الإتجاه المعاكس للحائط

569
00:20:34,540 --> 00:20:37,000
.آخر فرصة لإحتراف صنع الفطائر التي تنقلب بمفردها

570
00:20:37,220 --> 00:20:38,500
."تقصد "الفطائر المنفجرة

571
00:20:38,510 --> 00:20:39,630
."كنت أفكر في إسم "إنقلاب جاك

572
00:20:39,630 --> 00:20:40,620
!بالتأكيد

573
00:20:40,620 --> 00:20:41,640
.هون على نفسك

574
00:20:42,350 --> 00:20:43,220
.حسناً

575
00:20:43,230 --> 00:20:44,760
.هذه التجرية الناجحة، أستطيع الإحساس بذلك

576
00:20:44,760 --> 00:20:47,100
،إذا نجح هذا، بعد مرور قرون

577
00:20:47,100 --> 00:20:48,530
أحد ما سوف يقوم بالبحث عن هذه الأدات

578
00:20:48,530 --> 00:20:50,170
.وسيتسائل ما هي منفعلتها اللعينة

579
00:20:51,810 --> 00:20:53,880
5... 4...

580
00:20:54,070 --> 00:20:55,940
3... 2...

581
00:20:56,160 --> 00:20:57,090
!إنقلبي

582
00:20:58,100 --> 00:20:59,580
!اللعنة عليك، إنقلبي

583
00:21:00,610 --> 00:21:02,710
.لقد إنتهي -
!كلّا، لم ينتهي بعد -
!لقد إنتهي -

584
00:21:04,160 --> 00:21:05,110
.لا بأس

585
00:21:05,510 --> 00:21:07,210
.لقد قمنا بكل ما في وسعنا في تلك الصينية

586
00:21:08,190 --> 00:21:09,600
.سوف نعيش لنحارب ليومٍ آخر

587
00:21:10,090 --> 00:21:11,420
.أجل، أظن ذلك

588
00:21:11,420 --> 00:21:13,770
.لا أصدق أننا أضعنا كل ذلك العجين

589
00:21:13,880 --> 00:21:15,130
أظن أنه لا يمكنك صنع عجة البيض

590
00:21:15,140 --> 00:21:17,000
.بدون تحطيم بعض البيض
هل أنا محق؟

591
00:21:18,350 --> 00:21:19,560
أو هل يمكننا؟

592
00:21:20,000 --> 00:21:20,900
!إلى المتجر

593
00:21:21,300 --> 00:21:34,000
.[DaRk’DreAm] & [langdon] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~ StS Team - Startimes.Com ~

