﻿1
00:00:02,500 --> 00:00:04,400
تلقينا أخبارا سيئة البارحة

2
00:00:04,500 --> 00:00:07,800
توفيت والدة فيل
لم يكن ذلك مفاجئا

3
00:00:08,000 --> 00:00:11,400
كان بقربها و ماتت بشكل هادئ
و هي نائمة

4
00:00:11,600 --> 00:00:13,100
انا و هي كان بيننا رابطة خاصة

5
00:00:13,300 --> 00:00:15,300
كلنا كذلك-
لكن انا بشكل خاص-

6
00:00:15,500 --> 00:00:16,900
قالت أنني مثلها

7
00:00:17,400 --> 00:00:18,600
هل كانت تنافسية بشكل
غريب أيضا؟

8
00:00:19,380 --> 00:00:21,780
العائلة كلها ستذهب إلى فلوريدا

9
00:00:21,780 --> 00:00:22,980
غدا لتكون مع فيل في الجنازة

10
00:00:24,060 --> 00:00:25,160
يا لها من راحة

11
00:00:25,220 --> 00:00:28,020
أستطيع ان أشعر كم أنه
بحاجة لي الان

12
00:00:29,500 --> 00:00:31,320
ها هم

13
00:00:31,820 --> 00:00:33,020
مرحبا يا جماعة

14
00:00:34,450 --> 00:00:35,570
أحضرت وسادة عنقي

15
00:00:35,800 --> 00:00:37,470
إفتقدتك كثيرا

16
00:00:38,450 --> 00:00:40,220
فيل.انا أسف جدا

17
00:00:50,910 --> 00:00:53,680
غرايس كانت ذات روح
لطيفة و ظريفة

18
00:00:53,680 --> 00:00:56,860
الحيوانات المختلفة التي ألبستها
زينة لبطاقات عيد الميلاد

19
00:00:56,940 --> 00:00:57,750
ألهمتني

20
00:00:57,750 --> 00:00:59,380
لم يتم تعديل أي
منها ببرنامج الفوتوشوب

21
00:00:59,380 --> 00:01:01,760
حتى التمساح؟-
خسرت طرف إصبع قدمها بسببه-

22
00:01:01,760 --> 00:01:03,220
لكنها لم تندم على ذلك

23
00:01:04,150 --> 00:01:05,180
أنا سعيد بقدومكم

24
00:01:05,180 --> 00:01:07,010
آمل ان الابتعاد عن العمل
لم يكن صعبا جدا

25
00:01:07,010 --> 00:01:09,040
لا,من فضلك,سنفعل
أي شيء للعائلة

26
00:01:09,150 --> 00:01:10,980
أي شيء يبعدني عن ذلك المكتب

27
00:01:11,490 --> 00:01:14,350
كله أعمال ورقية مملة
و إجتماعات لا تنتهي

28
00:01:14,770 --> 00:01:17,310
بصراحة,هذه الجنازة اتت
بوقت مثالي

29
00:01:17,310 --> 00:01:19,720
ذلك جميل
يجب ان تكتب ذلك على الازهار

30
00:01:24,960 --> 00:01:26,850
غلوريا,لا بد انك تشعرين
بالحر بتلك الملابس

31
00:01:26,850 --> 00:01:30,360
انا بحالة حداد,في كولومبيا
نعامل الموت بجدية

32
00:01:30,360 --> 00:01:31,020
و أين لا يعاملونه كذلك؟

33
00:01:31,020 --> 00:01:33,470
هلا خلعت الوشاح؟
لا أحد يبحث عنك,غلوريا

34
00:01:33,470 --> 00:01:34,750
من غلوريا؟

35
00:01:35,230 --> 00:01:37,350
انا إمرأة مطلوبة في فلوريدا

36
00:01:37,630 --> 00:01:39,740
كنت اعيش هناك
و عندما غادرت

37
00:01:39,740 --> 00:01:44,420
حولت شريكتي بالسكن شقتنا
إلى منزل دعارة

38
00:01:44,560 --> 00:01:46,090
و إسمي كان ما زال موجودا
على العقد

39
00:01:46,090 --> 00:01:47,070
إنها كمخالفة مرورية

40
00:01:47,070 --> 00:01:48,940
تدخلين محكمة و تدفعين المخالفة
و إنتهينا

41
00:01:49,060 --> 00:01:49,890
بسرعة و سهولة

42
00:01:49,890 --> 00:01:52,260
نعم,ذلك كان إسم منزل الدعارة

43
00:01:52,870 --> 00:01:54,480
ميتشل,هلا رافقتها إلى المحكمة؟

44
00:01:54,480 --> 00:01:56,070
ستحتاج لمحامي من نوع ما

45
00:01:56,070 --> 00:01:58,270
تعرف,جاي
ميتشل يشعر بالحر الان

46
00:01:58,270 --> 00:01:59,950
و هو بحاجة لراحة

47
00:01:59,950 --> 00:02:02,000
هذه المسائل لا تحتاج
لذكاء,و أعني هيا

48
00:02:02,000 --> 00:02:03,740
هل تبدو غلوريا كذلك النوع من النساء

49
00:02:03,740 --> 00:02:05,060
اللاتي سيعملن في ماخور؟

50
00:02:07,600 --> 00:02:08,680
يجب ان تذهب-
نعم,يفضل ان أذهب معها-

51
00:02:08,680 --> 00:02:09,670
نعم

52
00:02:09,770 --> 00:02:21,770
langdon ترجمة
الحلقة بعنوان:ليلة سعيدة,غرايسي
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

53
00:02:23,020 --> 00:02:24,850
ها هم

54
00:02:24,850 --> 00:02:26,080
مرحبا-
اهلا-

55
00:02:26,080 --> 00:02:27,370
تبدين جميلة
مرحبا كلير

56
00:02:27,370 --> 00:02:28,530
كيف حالك؟

57
00:02:28,530 --> 00:02:29,280
حسنا,تعرفين

58
00:02:29,280 --> 00:02:30,750
نحن نتجاوز الامر
ألبس كذلك أبي؟

59
00:02:31,270 --> 00:02:33,250
انا بخير
أعاني لأنام قليلا

60
00:02:33,430 --> 00:02:34,490
انا معتاد على شخيرها

61
00:02:34,490 --> 00:02:36,500
قد أضطر لاستعارة كلب الجيران

62
00:02:48,610 --> 00:02:49,520
صباح الخير,شارلوت

63
00:02:49,520 --> 00:02:51,860
هذه عائلتي من كاليفورنيا

64
00:02:52,540 --> 00:02:55,370
لقد ميزتهم,كلهم يبدون
كنجوم السينما

65
00:02:55,380 --> 00:02:56,300
شكرا لك

66
00:02:56,410 --> 00:02:59,340
ذلك جنوني,اعرف تلك المرأة
لكن لا أذكر

67
00:02:59,350 --> 00:03:01,520
نعم,هذا المكان مليء بقصص كهذه

68
00:03:03,580 --> 00:03:05,230
صباح الخير,سيد دانفي
زوار

69
00:03:05,230 --> 00:03:07,470
من فضلك شيلي,ناديني فرانك-
لا,سيدي-

70
00:03:07,470 --> 00:03:09,500
قد تكون تلك طريقة العمل في
ويستلينغ باينز

71
00:03:09,500 --> 00:03:11,680
لكننا نمسك بزمام الأمور هنا
في ليجر بارك

72
00:03:11,680 --> 00:03:13,240
كما طلبت
لقد حجزت

73
00:03:13,250 --> 00:03:15,600
الحديقة بقرب البحيرة
هذا المساء لمدة ساعة

74
00:03:15,610 --> 00:03:17,760
إبتداء من 5 مساء
لجنازة زوجتك

75
00:03:17,760 --> 00:03:19,790
إسمح لي أن أذكرك انه
يمنع التدخين بالمكان

76
00:03:19,790 --> 00:03:22,010
و تواجد الزجاج قرب البحيرة
و إطعام البطات؟

77
00:03:22,010 --> 00:03:22,700
وانا أسفة لخسارتك

78
00:03:22,700 --> 00:03:25,010
شكرا لك-
ممنوع إطعام البطات-

79
00:03:25,010 --> 00:03:26,760
لم تنظرين إلي؟

80
00:03:34,990 --> 00:03:36,130
يعجبني المكان

81
00:03:36,140 --> 00:03:37,280
حقول ملونة

82
00:03:37,280 --> 00:03:39,160
نشاطات مخطط لها,عشاء باكر

83
00:03:39,160 --> 00:03:40,450
ما الذي يحتاج اليه
الاولاد غير ذلك؟

84
00:03:40,450 --> 00:03:42,230
نعم,و الجميع مهذبين
و يراعون المشاعر

85
00:03:42,230 --> 00:03:44,320
لا شيء يشبه الصراع
الدائم في محيطي

86
00:03:44,320 --> 00:03:45,540
حيث في كل أسبوع

87
00:03:45,540 --> 00:03:47,900
هناك أحد غاضب من الاخر
لفعلة لا أحد يدريها

88
00:03:47,910 --> 00:03:49,750
و انا بالمنتصف دوما

89
00:03:49,840 --> 00:03:51,930
يبدو انك متشنج,تعرف
لديهم غرفة بخار

90
00:03:51,930 --> 00:03:53,800
أتريد ان تنضم لي لحمام؟-
من فضلك,هنا فلوريدا-

91
00:03:53,800 --> 00:03:56,330
ان كنت أرغب ان أتعرق أكثر
سأحرك ذراعيّ فقط,استمتع انت

92
00:03:57,230 --> 00:03:58,160
مرحبا

93
00:03:58,660 --> 00:03:59,930
هل يعجبك ذلك الكتاب؟

94
00:03:59,930 --> 00:04:02,000
حسنا,انه ليس أسوء شيء
إخترته في المطار

95
00:04:02,000 --> 00:04:02,970
لكن منافس جيد

96
00:04:03,260 --> 00:04:04,210
ما هذا

97
00:04:04,210 --> 00:04:06,180
ناد للقراءة او
منافسة ملكة جمال أميركا

98
00:04:08,150 --> 00:04:09,540
نحن نبحث عن كتاب جديد

99
00:04:09,550 --> 00:04:10,510
ما الذي تقرؤونه الان؟

100
00:04:10,510 --> 00:04:12,410
كتاب
"أغرته بقبلتها البريئة"

101
00:04:12,900 --> 00:04:13,990
انا واثقة انك لا تعرفه

102
00:04:13,990 --> 00:04:16,500
من فضلك,ديفون كارتر كان
حبيب أشلي الأول

103
00:04:16,540 --> 00:04:18,180
تريد لحبهما ان يستمر

104
00:04:18,180 --> 00:04:20,520
لكن أمالها بالحب الحقيقي
تحطمت عندما علمت

105
00:04:20,520 --> 00:04:23,240
ان زواجهما هو أحد صفقات
والدها

106
00:04:23,670 --> 00:04:24,590
انا شاذ

107
00:04:24,590 --> 00:04:26,600
حفيدي شاذ

108
00:04:26,620 --> 00:04:29,340
إسمه دانييل شولمان
هل تعرفه؟

109
00:04:29,340 --> 00:04:32,510
هل هو بهذا الطول
شعره داكن,ومختون؟

110
00:04:33,990 --> 00:04:35,210
فظيع

111
00:04:46,760 --> 00:04:47,760
لا تتوتري,اتفقنا؟

112
00:04:47,760 --> 00:04:48,930
سأفسر موقفك

113
00:04:48,930 --> 00:04:50,080
سنخرجك من هنا بأسرع وقت

114
00:05:02,080 --> 00:05:04,080
ستسجن 30 يوما بسجن المقاطعة

115
00:05:05,150 --> 00:05:07,560
ماذا؟-
انها قوية-

116
00:05:07,680 --> 00:05:08,760
التالي

117
00:05:09,130 --> 00:05:11,840
أنيتا مينشاكا
سرقة صغيرة

118
00:05:11,840 --> 00:05:12,750
نعم

119
00:05:13,150 --> 00:05:15,360
سيدي,انت محامي؟
ساعدني من فضلك

120
00:05:15,360 --> 00:05:16,740
انا اسف
انا محاميها

121
00:05:16,930 --> 00:05:19,570
لا,لا,ساعدها
لكي نسرع الامور

122
00:05:20,120 --> 00:05:21,490
و هي تذكرني بجدتي

123
00:05:21,490 --> 00:05:24,740
بغطاء رأسها و اتهامات
السرقة الصغيرة

124
00:05:25,460 --> 00:05:26,520
تفضلي,حضرة القاضي

125
00:05:26,700 --> 00:05:29,010
انا ميتشل بريتشيت
محامي الأنسة مانتشينغو

126
00:05:29,010 --> 00:05:30,110
مينشاكا-
نعم-

127
00:05:30,200 --> 00:05:31,610
هل انت جاهزة للرد على التهمة؟

128
00:05:31,610 --> 00:05:32,710
بالطبع

129
00:05:32,710 --> 00:05:34,340
لا أرى سببا لجعل هذا الامر

130
00:05:34,340 --> 00:05:36,370
ياخذ المزيد من وقت المحكمة الثمين

131
00:05:36,760 --> 00:05:37,760
ليست مذنبة حضرة القاضي

132
00:05:37,760 --> 00:05:38,660
لماذا؟

133
00:05:40,130 --> 00:05:41,370
سأحتاج للحظة

134
00:05:47,040 --> 00:05:48,450
انظري الى ما أعطاني اياه أبي

135
00:05:49,210 --> 00:05:50,760
من فضلك أخبرني أن هذه ليست والدتك

136
00:05:50,760 --> 00:05:52,530
لا,لا,لقد إختارت جرتها الخاصة

137
00:05:53,100 --> 00:05:53,680
والدي يقول دوما

138
00:05:53,680 --> 00:05:55,960
إن قياسها أصغر من اللازم
لكنها اتسعت بداخلها

139
00:05:57,080 --> 00:05:59,180
لا,هذه أغراض تركتها للأولاد

140
00:06:02,980 --> 00:06:04,500
هل يمكنني ان أفتحه؟-
نعم-

141
00:06:04,650 --> 00:06:05,710
لا يمكنني أن أقرأها

142
00:06:08,230 --> 00:06:09,950
عجبا,هناك ملاحظة لأجلك

143
00:06:13,100 --> 00:06:14,080
هلا قرأتها أنت؟-
حسنا-

144
00:06:14,090 --> 00:06:14,940
حسنا

145
00:06:19,630 --> 00:06:20,560
عزيزي فيل

146
00:06:20,940 --> 00:06:23,350
لطالما كنت أكثر الأبناء روعة

147
00:06:23,480 --> 00:06:25,710
و الان أريدك ان تفعل شيئا اخر لأجلي

148
00:06:25,710 --> 00:06:26,490
لا

149
00:06:26,490 --> 00:06:29,160
ستطلب مني ان أرمي رمادها
في وجه البابا

150
00:06:30,660 --> 00:06:32,190
لا تقل شيئا لوالدك

151
00:06:32,190 --> 00:06:33,660
لأنه سيقاوم فحسب

152
00:06:33,660 --> 00:06:35,660
لكن هناك إمرأة إسمها
آني فيتزسمونز

153
00:06:35,660 --> 00:06:37,230
تعيش على مقربة

154
00:06:37,230 --> 00:06:39,640
لا نعرفها بشكل جيد
لكنني إحترمتها دوما

155
00:06:39,640 --> 00:06:42,170
و أظن انها ستكون مثالية لوالدك

156
00:06:42,540 --> 00:06:45,040
لذا قبل أن تعود لمنزلك
أريدك أن تدبر موعدا له معها

157
00:06:45,040 --> 00:06:46,120
هذا جنوني

158
00:06:46,120 --> 00:06:47,540
اعرف ان هذا يبدو جنونيا

159
00:06:47,720 --> 00:06:49,790
لكن هناك نقص بالرجال العازبين هنا

160
00:06:49,820 --> 00:06:51,560
و الكثير من النسوة الخبيثات
سيهاجمن

161
00:06:51,560 --> 00:06:53,380
قبل ان يعرف والدك ما الذي جرى

162
00:06:53,700 --> 00:06:55,800
احب فرانك,لكنه سيعجب بأي
إمراة معها طعام

163
00:06:55,800 --> 00:06:57,260
لا أصدق هذا

164
00:06:57,630 --> 00:06:59,870
ما زال الوقت مبكر جدا
والدي ليس دبا كرتونيا

165
00:06:59,870 --> 00:07:02,570
انه قادر تماما على القيام
بقرارات ذكية

166
00:07:02,580 --> 00:07:04,370
يا جماعة؟لقد حضرت كعكا

167
00:07:04,370 --> 00:07:06,120
جيد,ظننت ان الرائحة من
عند الجيران

168
00:07:11,620 --> 00:07:14,410
يا اولاد,جدتكم تركت لكم أغراضا

169
00:07:14,410 --> 00:07:15,930
رائع.مخزن للأحجار

170
00:07:15,930 --> 00:07:17,150
ذلك الصندوق فحسب

171
00:07:18,920 --> 00:07:20,450
يا الهي
هناك رسالة

172
00:07:20,580 --> 00:07:21,830
لا اعرف ان كنت جاهزة لذلك

173
00:07:21,990 --> 00:07:23,020
مع انه ان كانت جدتي كتبتها

174
00:07:23,020 --> 00:07:23,810
لا بد انها استشعرت أنني جاهزة

175
00:07:23,810 --> 00:07:25,460
لأن هناك رابطة بينكما؟

176
00:07:25,820 --> 00:07:26,630
أشعرت بها أيضا؟

177
00:07:26,640 --> 00:07:28,170
هايلي,لم لا تخبرينا ما الموجود برسالتك؟

178
00:07:28,170 --> 00:07:29,380
حسنا,انها جميلة جدا

179
00:07:29,380 --> 00:07:31,650
انها تتكلم كم انني جميلة
من الداخل و

180
00:07:31,650 --> 00:07:33,780
رائع,مجوهرات

181
00:07:33,870 --> 00:07:35,110
تفقدوا هذا

182
00:07:35,110 --> 00:07:36,040
انظروا اليها

183
00:07:36,200 --> 00:07:37,850
جدتك كانت تحب ساعات الجيب

184
00:07:37,850 --> 00:07:39,510
قالوا إنها تجعل الرجل موقرا

185
00:07:39,510 --> 00:07:41,140
هل هذا السلسلة في حال
إبتلعتها؟

186
00:07:41,140 --> 00:07:42,890
لا,لكن فجأة أنا سعيدة انها موجودة

187
00:07:42,890 --> 00:07:45,500
ولاعة؟-
ما الموجود بالرسالة؟-

188
00:07:47,580 --> 00:07:48,700
هذه ولاعة

189
00:07:49,680 --> 00:07:50,930
لا أفهم

190
00:07:51,300 --> 00:07:52,930
كم تريديها أن تكون أكثر وضوحا؟

191
00:07:52,980 --> 00:07:54,510
لن افسر الأمر كثيرا

192
00:07:54,510 --> 00:07:55,900
جدتك كانت تحبك كثيرا

193
00:07:55,900 --> 00:07:58,690
لقد فعلت بعض الأمور
الغريبة قبل موتها

194
00:07:59,290 --> 00:08:01,280
تفضلي أليكس
يمكنني مساعدتك بذلك

195
00:08:01,780 --> 00:08:03,810
انت تشعرين بنعاس شديد

196
00:08:04,170 --> 00:08:06,890
ولاعة قديمة تافهة
ليست هدية سيئة

197
00:08:06,890 --> 00:08:10,150
عزيزي,اسمع,إذن ألن تقوم بما طلبته أمك؟

198
00:08:10,150 --> 00:08:12,110
أن أزوج والدي لإمرأة غريبة

199
00:08:12,110 --> 00:08:13,810
في يوم جنازتها؟
لا أظن ذلك

200
00:08:13,810 --> 00:08:15,120
كانت أمنيتها الاخيرة

201
00:08:15,120 --> 00:08:17,750
عندما يكون والدي جاهزا
سيختار عشيقته بنفسه

202
00:08:17,750 --> 00:08:19,530
تلك الايجابية الكبيرة
لوفاة الزوجة

203
00:08:21,010 --> 00:08:22,820
و كذلك,عدم الاضطرار للتفكير
قبل الكلام

204
00:08:22,820 --> 00:08:23,760
نعم

205
00:08:25,080 --> 00:08:27,010
حضرة القاضي.يتوقف الامر على هذا

206
00:08:27,010 --> 00:08:29,260
النزل يدين للأنسة مينتشينغو

207
00:08:29,270 --> 00:08:30,740
مينشاكا-
تبا,كل مرة-

208
00:08:30,740 --> 00:08:32,960
أجورا أكثر مما يمكن لها ان تسرق

209
00:08:32,960 --> 00:08:35,270
من الصابون و الشامبو

210
00:08:35,270 --> 00:08:36,910
حسنا,رفضت القضية

211
00:08:36,910 --> 00:08:37,930
نعم

212
00:08:39,100 --> 00:08:40,770
شكرا,شكرا جزيلا
سيدي

213
00:08:40,770 --> 00:08:42,250
شكرا جزيلا

214
00:08:42,250 --> 00:08:45,440
هل رأيت ذلك؟لقد ربحت
لا يمكنني تصديق ذلك

215
00:08:45,440 --> 00:08:47,980
نعم,يخيفني انك تفاجأت
بفوزك

216
00:08:48,220 --> 00:08:52,120
التالي,ماثيو بلونكسر
مخالفات ركن سيارة

217
00:08:52,280 --> 00:08:55,060
ظننت انني سأكون بليدا
قليلا لكن من الواضح انني لست كذلك

218
00:08:56,420 --> 00:08:58,730
حقا؟جميل

219
00:08:58,770 --> 00:09:00,720
نعم,اذهب و ارتكب
أخطائك معه

220
00:09:00,720 --> 00:09:02,670
لا أريد ان اذهب للسجن بسبب الدعارة

221
00:09:05,340 --> 00:09:06,920
و كأنكما تستطيعان دفع ثمني

222
00:09:07,350 --> 00:09:09,270
يبدو لي انه ليس العداد فقط

223
00:09:09,270 --> 00:09:11,780
الذي كان معطلا في عصر ذلك اليوم

224
00:09:11,790 --> 00:09:12,780
لا

225
00:09:13,400 --> 00:09:15,730
كان الننظام القضائي الجنائي بأكمله

226
00:09:16,110 --> 00:09:17,750
لهذا أقدم لك

227
00:09:18,290 --> 00:09:20,810
التأثير الوحيد الذي كان يخضع
له موكلي تلك الليلة

228
00:09:20,850 --> 00:09:22,730
كان حبه للقوارب

229
00:09:24,440 --> 00:09:25,800
يا للعار

230
00:09:28,460 --> 00:09:30,690
انا لا أفهم
لم ستعطيني ولاعة؟

231
00:09:30,860 --> 00:09:32,810
ربما تريدك ان تحرقي ملابسك

232
00:09:33,500 --> 00:09:35,770
هل من الممكن اننا لم نحظى
بالرابطة التي ظننت انها تجمعنا؟

233
00:09:36,180 --> 00:09:38,200
لا اعرف
لقد سمعت ابي

234
00:09:38,460 --> 00:09:40,300
كانت تتعاطى الكثير من الأدوية
قبل الموت

235
00:09:40,300 --> 00:09:42,520
الناس تتصرف بغرابة عندما
يتعاطون الأدوية

236
00:09:42,740 --> 00:09:44,910
عندما كان ديلان يتناول الفيكودين
بعد ان عالج اسنانه

237
00:09:44,920 --> 00:09:48,130
اشترى المجموعة الكاملة لمسلسل
Dr. Quinn medicine woman

238
00:09:51,890 --> 00:09:54,070
إنصرفوا يا سيدات
البركة للسكان فقط

239
00:09:54,070 --> 00:09:55,700
حسنا,اسفة,سنغادر

240
00:09:55,700 --> 00:09:57,700
لا,لن نفعل
لا يوجد احد هنا

241
00:09:57,700 --> 00:09:59,570
هايلي-
لم لا يمكننا أن نستخدم البركة؟-

242
00:09:59,580 --> 00:10:01,200
لأن هذه هي القوانين

243
00:10:01,360 --> 00:10:02,860
هل ستحصل مشاكل هنا؟

244
00:10:02,860 --> 00:10:05,950
انت لا تخيفينني
لقد ذهبت للسجن الحقيقي

245
00:10:06,230 --> 00:10:08,390
انتما ذكيتان
أليس كذلك؟

246
00:10:08,390 --> 00:10:10,120
لا,هي فقط

247
00:10:15,100 --> 00:10:16,080
شمال

248
00:10:16,130 --> 00:10:17,100
أزهار

249
00:10:17,200 --> 00:10:18,130
أحمر

250
00:10:19,300 --> 00:10:20,300
نقطة

251
00:10:21,080 --> 00:10:22,040
اثنان

252
00:10:23,790 --> 00:10:25,140
حصلت على ماج

253
00:10:25,160 --> 00:10:26,740
مجددا؟

254
00:10:26,960 --> 00:10:28,920
عجبا,انت في سلسلة فوز
إيديث

255
00:10:29,080 --> 00:10:30,430
حظ الاحجار

256
00:10:30,850 --> 00:10:32,670
أيرغب أحدكم بالعصير؟

257
00:10:33,420 --> 00:10:34,710
نعم,سأنضم اليك

258
00:10:39,370 --> 00:10:41,160
انت جيد جدا-
حسنا-

259
00:10:41,160 --> 00:10:43,650
اين سيتعلم فتى مزرعة مثلك
لعب ماجونغ؟

260
00:10:43,660 --> 00:10:44,980
حسنا,في أحد الصيفيات

261
00:10:44,980 --> 00:10:46,680
لقد كنت أعمل في مركز
ميزوري للولادة

262
00:10:46,680 --> 00:10:48,850
انه أصغر مركز بالبلاد

263
00:10:49,420 --> 00:10:50,570
اسمعي,مارلين

264
00:10:50,570 --> 00:10:52,540
لا أرغب بإثارة المشاكل هنا

265
00:10:52,540 --> 00:10:56,800
لكنني رأيت إيديث تخرج
الاحجار الفائزة من جيبها

266
00:10:57,190 --> 00:10:58,410
لقد علمت

267
00:10:58,410 --> 00:10:59,630
لا أحد جيد بذلك القدر

268
00:11:04,130 --> 00:11:05,250
اسمعي,انا مصدوم بقدرك

269
00:11:05,250 --> 00:11:07,330
ذلك لا يبدو من شيم إيديث

270
00:11:07,330 --> 00:11:10,640
نعم,حسنا,من الواضح
انك تظن انك تعرف احدهم

271
00:11:16,250 --> 00:11:19,570
ما الذي جرى للكعك؟

272
00:11:19,640 --> 00:11:21,950
حسنا,تعرفين
أكره إثارة المشاكل

273
00:11:25,380 --> 00:11:26,850
عذرا-
نعم؟-

274
00:11:26,850 --> 00:11:29,930
جاي بريتشيت,ابن فرانك دانفي
متزوج من إبنتي

275
00:11:29,930 --> 00:11:31,130
انا أسفة جدا

276
00:11:31,130 --> 00:11:32,600
ستعتادين عليه

277
00:11:33,040 --> 00:11:34,930
انت تتحدثين عن الموت
شكرا لك

278
00:11:35,220 --> 00:11:39,170
تبدين مألوفة جدا بالنسبة لي
هل كنت تعيشين في أوهايو؟

279
00:11:39,990 --> 00:11:42,340
لا,انا من بينساكولا

280
00:11:43,010 --> 00:11:44,210
و من ثم خطر ببالي

281
00:11:44,280 --> 00:11:47,160
لقد أجريت تدريبي
في بينساكولا

282
00:11:47,280 --> 00:11:48,710
كانت الأولى بالنسبة لي

283
00:11:48,980 --> 00:11:50,890
لن أنساها مطلقا
تشارلوت إسم ما

284
00:11:50,910 --> 00:11:53,120
كان عمري 18 عاما,و هي كانت 31 عاما

285
00:11:53,590 --> 00:11:55,750
و لقد أغرمنا ببعض بشدة

286
00:11:56,080 --> 00:11:57,450
لقد شعرت بالسوء دائما
لأنني لم أتصل بها

287
00:11:57,450 --> 00:11:58,720
عندما عدت من فييتنام

288
00:11:59,090 --> 00:12:01,660
خاصة لأنني حينها كنت
تعرف

289
00:12:02,180 --> 00:12:03,480
تعلمت أمورا جديدة

290
00:12:03,890 --> 00:12:05,600
انا أسفة
إعذرني

291
00:12:05,600 --> 00:12:07,150
ذاكرتي لم تعد كما كانت

292
00:12:09,150 --> 00:12:13,000
كنت بالبحرية
جاي بريتشيت

293
00:12:13,620 --> 00:12:15,010
شعر أكبر هنا

294
00:12:15,180 --> 00:12:16,250
وبطن أقل هنا

295
00:12:16,250 --> 00:12:17,790
انا واثقة من أنك رجل لطيف جدا

296
00:12:17,790 --> 00:12:21,080
لكن أظن أنك أخطأت
بيني و بين إحداهن

297
00:12:21,220 --> 00:12:22,320
كنت سأرحل إلى فييتنام

298
00:12:22,320 --> 00:12:24,220
كانت مؤخرتك كمؤخرة
آن-مارغريت الشابة

299
00:12:24,330 --> 00:12:25,460
نعم,تلك أنا

300
00:12:36,520 --> 00:12:38,180
جدتي تبدو سعيدة هنا

301
00:12:39,060 --> 00:12:40,640
نعم,كنا ثملين جدا

302
00:12:41,890 --> 00:12:44,740
ذلك كان في أخر عيد إستقلال
العطلة المفضلة لدى جدتكم

303
00:12:45,640 --> 00:12:47,180
آل بليمبتون أقاموا
حفل شواء

304
00:12:47,190 --> 00:12:49,840
و انا و جدتكم سكرنا قليلا
من مارغريتا الزنجبيل

305
00:12:49,840 --> 00:12:51,960
عدنا للمنزل لغفوة سريعة

306
00:12:52,110 --> 00:12:54,170
و نمنا طوال عرض الالعاب النارية

307
00:12:54,500 --> 00:12:55,910
أول عرض تفوته

308
00:12:56,430 --> 00:12:57,630
يا الهي كم كانت غاضبة

309
00:12:58,220 --> 00:12:58,940
لقد عوضتها

310
00:12:58,940 --> 00:13:01,060
بعرض ألعاب نارية خاص بنا

311
00:13:01,060 --> 00:13:02,060
جدي

312
00:13:02,240 --> 00:13:05,370
بعض العصي المضيئة
و مقلاع بالحديقة الخلفية

313
00:13:07,160 --> 00:13:09,730
و ذلك أدى إلى مطارحة
للغرام لا تنسى

314
00:13:11,280 --> 00:13:13,310
بدون أن أغير الموضوع

315
00:13:13,480 --> 00:13:15,740
لكنني لم افهم الهدية
التي تركتها جدتي

316
00:13:15,740 --> 00:13:17,530
حسنا,ألم تشرحها بالملاحظة؟

317
00:13:17,650 --> 00:13:19,500
لا,الملاحظة هي 4 كلمات

318
00:13:21,080 --> 00:13:22,600
انت تعرفين انها تفتح,صحيح؟

319
00:13:23,040 --> 00:13:23,980
حقا؟

320
00:13:24,410 --> 00:13:28,090
بالطبع,انظري,نحن في فلوريدا
كل شيء يلتصق ببعضه

321
00:13:31,910 --> 00:13:33,080
ذلك غريب

322
00:13:33,860 --> 00:13:35,340
الأمر الذي تخشينه

323
00:13:35,340 --> 00:13:36,770
فجأة يصبح حقيقة

324
00:13:36,800 --> 00:13:37,760
اعرف

325
00:13:38,760 --> 00:13:40,360
مع ذلك أشعر بتحسن لوجودك هنا

326
00:13:40,370 --> 00:13:41,860
انا متواجدة هنا لأجلك دوما

327
00:13:42,970 --> 00:13:44,080
انظر للمنزل

328
00:13:44,290 --> 00:13:45,480
انه منزل ظريف

329
00:13:45,490 --> 00:13:46,970
أتساءل من يعيش هنا

330
00:13:47,490 --> 00:13:48,420
لا اعرف

331
00:13:49,750 --> 00:13:51,360
كلير,ما الذي تفعلينه؟

332
00:13:51,360 --> 00:13:52,630
احب هذا المنزل

333
00:13:52,630 --> 00:13:54,690
أراهنك على أي شيء
أنني سأحب قاطنيه

334
00:13:54,690 --> 00:13:55,310
انتظري لحظة

335
00:13:55,310 --> 00:13:57,190
السيدة المذكورة برسالة
أمي تعيش هنا,أليس كذلك؟

336
00:13:57,190 --> 00:13:58,350
آني فيتزسمونز

337
00:13:58,350 --> 00:13:59,660
فيل,إسمعني

338
00:13:59,810 --> 00:14:01,990
قد تكون لديك أسبابك لعدم
رغبتك بفعل ذلك

339
00:14:01,990 --> 00:14:04,560
لكن أمك كانت إمرأة حكيمة

340
00:14:04,560 --> 00:14:06,930
كانت تؤمن بأنه
أيا من كانت خلف ذلك الباب

341
00:14:07,040 --> 00:14:09,610
فأنها ستجعل والدك سعيدا بقية عمره

342
00:14:11,440 --> 00:14:12,850
نعم,بماذا أخدمك؟

343
00:14:13,430 --> 00:14:14,600
انها مثالية

344
00:14:14,910 --> 00:14:16,430
كنت أعتقد ان آني فيتزسمونز
تعيش هنا

345
00:14:16,430 --> 00:14:18,550
انها تعيش هنا
آني,عزيزتي

346
00:14:18,560 --> 00:14:20,140
هناك أناس يريدون رؤيتك

347
00:14:24,620 --> 00:14:26,180
مرحبا-
مرحبا-

348
00:14:26,180 --> 00:14:27,280
هل يمكنني مساعدتكم؟

349
00:14:27,920 --> 00:14:29,330
نحن نبيع مكانس كهربائية

350
00:14:29,330 --> 00:14:31,070
عجبا,ذلك غريب

351
00:14:31,070 --> 00:14:31,590
اعرف

352
00:14:31,590 --> 00:14:34,240
لأنه في صباح اليوم
تعطلت مكنستي الكهربائية

353
00:14:34,240 --> 00:14:36,830
ذلك بسببي
شعري يتساقط كالجراء

354
00:14:37,090 --> 00:14:37,950
فلنرى ما لديكم

355
00:14:37,950 --> 00:14:39,520
نعم,كلير
فلنرى ما لديك

356
00:14:40,010 --> 00:14:41,100
لم أجلبها معي

357
00:14:41,100 --> 00:14:42,080
لم تجلبيها؟-
لا-

358
00:14:42,080 --> 00:14:44,340
كانت بحوزتك عندما غادرنا
مكتب المكانس الكهربائية

359
00:14:44,570 --> 00:14:47,140
اظن انه من العادل ان اقول
انك ارتكبت غلطة فظيعة

360
00:14:48,210 --> 00:14:50,140
لا,قولي ذلك

361
00:14:50,150 --> 00:14:52,170
انا أسف على فعل ذلك
ذلك جزء من التدريب

362
00:14:52,790 --> 00:14:54,660
لقد أرتكبت غلطة فظيعة

363
00:14:56,320 --> 00:14:58,080
لا أظن ان ذلك سينفع

364
00:15:04,100 --> 00:15:06,530
انه ماج مجددا-
حسنا,يا لها من مفاجأة-

365
00:15:06,570 --> 00:15:08,710
حسم الأمر,انت تغشين-
لا أفعل-

366
00:15:08,710 --> 00:15:12,790
من فضلك,لقد خبأت أحجارا
أكثر من كعكات مارلين

367
00:15:13,330 --> 00:15:15,000
حسنا,فلنأخذ استراحة

368
00:15:15,000 --> 00:15:16,920
من يهتم بالأحجار أو الكعك

369
00:15:16,920 --> 00:15:19,060
أو ايا كان ما تضعه
هاتي في قهوتها؟

370
00:15:19,220 --> 00:15:20,620
كنت اعرف انك تعاقرين الكحول مجددا

371
00:15:20,620 --> 00:15:23,220
هكذا فقدت رخصتها-
اخرسوا-

372
00:15:23,220 --> 00:15:24,240
موتي غيظا-
تبا لك-

373
00:15:24,240 --> 00:15:25,170
حقا,ولك أيضا-
يا سيدات-

374
00:15:25,180 --> 00:15:26,570
و انت أيضا-
يا سيدات-

375
00:15:26,820 --> 00:15:28,380
توقفن,توقفن-
انت-

376
00:15:28,380 --> 00:15:30,160
انتن أصدقاء منذ 20 عاما

377
00:15:30,160 --> 00:15:32,890
ما الذي انتابكن؟

378
00:15:34,190 --> 00:15:37,330
لم تلاحقني الدراما
في كل مكان أذهب إليه؟

379
00:15:37,330 --> 00:15:39,550
تستمر بالظهور فجأة

380
00:15:39,830 --> 00:15:41,330
كخصلات شعر كريسبن
المزيفة

381
00:15:42,480 --> 00:15:44,410
و هكذا ذهبنا إلى شقتك

382
00:15:44,900 --> 00:15:46,250
ما زال ذلك محرجا

383
00:15:46,260 --> 00:15:48,250
أخبرتك أنني لم أعاشر إمرأة من قبل

384
00:15:48,920 --> 00:15:51,600
و أخذتني من يدي إلى غرفة النوم

385
00:15:51,600 --> 00:15:53,360
كنت لطيفة و جميلة

386
00:15:53,790 --> 00:15:55,300
ظننت أنني ذهبت للجنة

387
00:15:55,950 --> 00:15:58,790
جاي بريتشيت-
نعم,نعم-

388
00:15:58,790 --> 00:16:00,480
أذكر ذلك

389
00:16:12,440 --> 00:16:13,830
كنت وسيما جدا

390
00:16:13,990 --> 00:16:15,360
لا اعرف بخصوص ذلك

391
00:16:15,390 --> 00:16:17,530
اعني,ظريف ربما
الناس تتحدث عن عيناي

392
00:16:17,820 --> 00:16:21,380
لكنني لطالما كنت أندم
أنني لم اتواصل معك

393
00:16:21,380 --> 00:16:22,470
عندما رجعت

394
00:16:22,470 --> 00:16:25,190
لأنك منحتني امرا أعتز به

395
00:16:25,490 --> 00:16:27,160
لمدة 50 عاما

396
00:16:27,560 --> 00:16:29,430
لقد أعطيتني شيئا أيضا

397
00:16:29,730 --> 00:16:30,660
حقا؟

398
00:16:30,660 --> 00:16:32,060
انتظر هنا

399
00:16:32,990 --> 00:16:34,420
انا هنا لأجل جنازة

400
00:16:34,420 --> 00:16:35,910
يا له من حدث حزين

401
00:16:36,250 --> 00:16:39,220
و انتهى المأل بي
بأن أعثر على شيء ظننت انني فقدته للأبد

402
00:16:39,320 --> 00:16:42,680
تلك اللحظة الجميلة التي
كانت تعني الكثير لنا

403
00:16:42,760 --> 00:16:45,120
التي كان خلفها
معارك مع الشيوعيين

404
00:16:45,910 --> 00:16:47,020
إليك فيلمك

405
00:16:50,640 --> 00:16:53,920
أتذكر اين كنت عندما
أعطيتني إياه

406
00:16:54,690 --> 00:16:56,200
قلت
إرتدي هذا

407
00:16:56,200 --> 00:16:57,710
لا,لا,هذا ليس مني

408
00:16:58,040 --> 00:16:59,650
و لم أرتد ثانوية جيفرسون

409
00:16:59,910 --> 00:17:02,080
غلطتي

410
00:17:02,820 --> 00:17:04,030
ها هو

411
00:17:04,770 --> 00:17:07,150
قلت,ضعي هذا-
لا,لا,لا,لم أتلقى ميدالية-

412
00:17:07,940 --> 00:17:08,800
و

413
00:17:09,560 --> 00:17:11,350
و هذا فرع أخر من الجيش

414
00:17:11,830 --> 00:17:12,760
بالطبع

415
00:17:13,790 --> 00:17:14,820
هؤلاء

416
00:17:14,820 --> 00:17:15,920
لم أكتب رسائل أبدا

417
00:17:18,080 --> 00:17:19,640
لم لا تبحث هنا؟

418
00:17:20,450 --> 00:17:23,770
تبين انها ساهمت بإرسال رجال
إلى الحرب أكثر من ليندون جونسون

419
00:17:25,500 --> 00:17:26,140
حسنا,ها نحن

420
00:17:26,140 --> 00:17:27,920
أتريدين ان تحاولي أن تبيعي
مكنسة كهربائية لوالدي؟

421
00:17:27,920 --> 00:17:29,040
ضايقني كما تريد

422
00:17:29,040 --> 00:17:30,620
انا سعيدة اننا حاولنا على الأقل

423
00:17:30,620 --> 00:17:33,120
اعرف ان نيتك طيبة
لكنه سيكون بخير لوحده

424
00:17:33,450 --> 00:17:34,680
مضحك جدا

425
00:17:35,490 --> 00:17:37,390
تفضل,جرب خاصتي
فرانك

426
00:17:37,390 --> 00:17:38,840
اراهن انها لذيذة

427
00:17:38,840 --> 00:17:40,320
ان كانت حليماتك الذوقية ميتة

428
00:17:40,320 --> 00:17:41,800
ميتة.؟يا له من كلام حساس
ميرا

429
00:17:41,800 --> 00:17:44,240
المرأة لم تبرد حتى
على عكس الباذنجان بالجبن خاصتك

430
00:17:44,240 --> 00:17:45,770
ما الذي يجري؟

431
00:17:45,810 --> 00:17:48,110
انه هوس بالطعام
انهن منشغلات به

432
00:17:48,110 --> 00:17:49,910
انهن يقسن النوافذ
لأجل الستائر الجديدة

433
00:17:49,910 --> 00:17:50,930
ذلك مقرف

434
00:17:50,930 --> 00:17:52,950
يجب أن أحضر تلك الوصفة,ميرا

435
00:17:52,950 --> 00:17:53,760
بالطبع

436
00:17:53,760 --> 00:17:56,070
اتريد الوصفة؟
ذوب,سخن, و قدم الطبق

437
00:17:56,070 --> 00:17:59,100
أمي كانت محقة
سيأكلونه على قيد الحياة

438
00:17:59,100 --> 00:18:00,020
هل تظن أنه بوسعنا فصل

439
00:18:00,020 --> 00:18:01,820
آني فيتزسمونز و عشيقها؟-
عشيقها؟-

440
00:18:01,820 --> 00:18:05,060
أتقصدين مارف؟
ذلك مضحك

441
00:18:05,460 --> 00:18:07,570
مارف شقيقها
الذي يزورها من بومبانو

442
00:18:07,570 --> 00:18:08,410
انه هنا لمدة أسبوع

443
00:18:08,410 --> 00:18:10,400
عاشر نصف النسوة الموجودين هنا

444
00:18:10,460 --> 00:18:12,150
هي غير مرتبطة؟
هذا رائع

445
00:18:12,150 --> 00:18:13,360
كام,كيف تعرف ذلك؟

446
00:18:13,360 --> 00:18:15,200
هذا المكان سيء جدا للنميمة

447
00:18:16,800 --> 00:18:18,670
التالية
غلوريا ديلغادو؟

448
00:18:18,670 --> 00:18:19,600
انا هنا

449
00:18:19,600 --> 00:18:23,040
التأمر لتسهيل الدعارة
ما ردك؟

450
00:18:23,050 --> 00:18:25,860
ليست مذنبة,حضرة القاضي-
جيد,هذا انت-

451
00:18:25,860 --> 00:18:28,850
جلالتك
لم أفعل شيئا خاطئا

452
00:18:28,860 --> 00:18:30,750
لكنني ساقول انني مذنبة

453
00:18:30,750 --> 00:18:33,080
إن كان بوسعي أن أدفع
الغرامة و أعود للمنزل

454
00:18:33,120 --> 00:18:34,220
لا,لن تفعلي

455
00:18:44,220 --> 00:18:45,880
انت بريئة و يمكنني إثبات ذلك

456
00:18:45,880 --> 00:18:48,190
حضرة القاضي
هذا المستند هنا يثبت

457
00:18:48,200 --> 00:18:51,030
ان موكلتي كانت تقطن
في كاليفورنيا حينها

458
00:18:51,030 --> 00:18:52,770
و هذه الشيكات الملغية تثبت

459
00:18:52,780 --> 00:18:55,430
انها كانت تقوم بإيجار
الشقة التي إستأجرتها بشكل قانوني

460
00:18:55,930 --> 00:18:58,560
قد اكون رجلا بسيطا
لكنني اعرف امرا واحدا

461
00:18:59,040 --> 00:19:00,450
ان لم ينبح الكلب

462
00:19:00,450 --> 00:19:02,300
حسنا,لا يمكنني ان أستمع إليه بعد الان

463
00:19:02,300 --> 00:19:05,090
القضية مرفوضة
رفعت المحكمة

464
00:19:05,560 --> 00:19:08,010
شكرا ميتشل,انت رائع

465
00:19:08,960 --> 00:19:12,290
أتعرفين؟لقد كنا محظوظين لم تكن
لدي نهاية للقول المأثور عن الكلب

466
00:19:12,510 --> 00:19:14,290
إن كنت متفرغا الأسبوع القادم

467
00:19:14,290 --> 00:19:16,970
ربما يمكنك مرافقتي إلى تكساس

468
00:19:18,900 --> 00:19:19,640
مرحبا مجددا

469
00:19:19,640 --> 00:19:21,580
لا,انت لوحدك

470
00:19:21,720 --> 00:19:23,610
هل طردت تلك الفتاة الجميلة؟

471
00:19:23,620 --> 00:19:26,160
لا,انها ليست فتاة جميلة
انها زوجتي

472
00:19:26,160 --> 00:19:27,680
و نحن لا نبيع المكانس الكهربائية

473
00:19:27,680 --> 00:19:29,480
شكرا للرب,كنتم
ستموتون من الجوع

474
00:19:30,920 --> 00:19:32,770
انا بالواقع
فيل دانفي

475
00:19:32,770 --> 00:19:34,740
انا إبن فرانك و غرايس دانفي

476
00:19:34,740 --> 00:19:37,610
لقد سمعت عن والدت
انا أسفة جدا

477
00:19:37,610 --> 00:19:38,480
شكرا لك

478
00:19:38,480 --> 00:19:40,310
لقد التقيتها بضع مرات فحسب

479
00:19:40,310 --> 00:19:42,620
لكنها كانت تبدو إمرأة طيبة

480
00:19:43,900 --> 00:19:45,860
لكنني ما زلت أشعر بالحيرة

481
00:19:45,920 --> 00:19:48,210
حسن,هذا غالبا لن يساعد
لكن

482
00:19:50,750 --> 00:19:55,380
اخر رغباتها كانت ان
أعد موعدا بينك و بين والدي

483
00:19:56,000 --> 00:19:57,170
يا الهي

484
00:19:57,240 --> 00:19:59,940
نعم,كنت اتمنى لو أنني
كنت أبيع المكانس الكهربائية

485
00:20:00,130 --> 00:20:01,270
لذلك سابقا

486
00:20:01,620 --> 00:20:03,540
كنا متفاجئين عندما
أجاب شقيقك عن الباب

487
00:20:03,540 --> 00:20:05,250
ظننا انه عشيقك

488
00:20:14,760 --> 00:20:16,530
لا اعرف ماذا سأقول

489
00:20:16,570 --> 00:20:19,730
حقا؟انه طلب عادي أطلبه

490
00:20:19,950 --> 00:20:22,350
من فضلك,بالمناسبة
لا تشعري بالضغط مطلقا

491
00:20:22,570 --> 00:20:24,340
والدي لا يعرف بهذا حتى

492
00:20:24,590 --> 00:20:27,560
لقد أردت أن أخبرك فحسب
تلك كانت رغبتها

493
00:20:27,860 --> 00:20:29,820
كانت تقوم بأمور جنونية كهذه دوما

494
00:20:30,070 --> 00:20:32,980
تتبع طرقا غريبة لتعتني بنا

495
00:20:34,640 --> 00:20:37,140
لقد سعلت عبر الهاتف و بقيت
تطعمني الحساء طوال الليل

496
00:20:37,960 --> 00:20:40,420
عندما أردت تعلم التزلج
حاكت لي سترة

497
00:20:42,040 --> 00:20:43,520
عندما أردت ان أكون عالم
أحياء بحرية

498
00:20:43,520 --> 00:20:45,540
حاكت لي سترة عليها حوت

499
00:20:48,300 --> 00:20:49,390
من يفعل ذلك؟

500
00:20:51,430 --> 00:20:53,200
تلك طبيعتها كإنسانة

501
00:20:53,680 --> 00:20:54,640
كانت

502
00:20:55,000 --> 00:20:56,250
عزيزي

503
00:20:58,240 --> 00:20:59,940
انت ابن طيب

504
00:21:01,740 --> 00:21:04,020
كانت محقة
انت طيبة جدا

505
00:21:15,850 --> 00:21:16,920
انها جنازة رائعة

506
00:21:18,420 --> 00:21:20,930
ذلك يجعلك تفكر حقا
بالطريقة التي تريد ان تمضي حياتك بها

507
00:21:21,960 --> 00:21:24,080
أريد أن أستقبل من عملي
و ان أعود لقاعة المحكمة

508
00:21:24,080 --> 00:21:25,010
ماذا؟

509
00:21:25,180 --> 00:21:26,870
نعم,لا تقل شيئا لأحد

510
00:21:26,870 --> 00:21:28,280
حسنا,من سأخبر؟

511
00:21:38,780 --> 00:21:39,970
شكرا لك ميل

512
00:21:40,530 --> 00:21:41,560
ذلك كان رائعا

513
00:21:45,080 --> 00:21:46,670
قبل أن نقول مساء الخير

514
00:21:46,670 --> 00:21:49,480
ابنتي أليكس ترغب بأن
تذكر مآثر الفقيدة

515
00:21:52,740 --> 00:21:53,840
شكرا عزيزتي

516
00:22:00,790 --> 00:22:03,540
انا و جدتي كان لدينا رابطة خاصة

517
00:22:03,580 --> 00:22:05,110
حقا؟مجددا؟

518
00:22:05,300 --> 00:22:07,140
قد لا يكون هذا منطقي للجميع

519
00:22:07,740 --> 00:22:09,550
لكنني واثقة أنها كانت
ستحب ذلك

520
00:22:21,640 --> 00:22:22,710
هذه ولاعة

521
00:22:23,800 --> 00:22:26,410
كانت ملكا لممثلي المفضل
بول نيومان

522
00:22:26,770 --> 00:22:29,180
في أحد الأيام,أتى إلى المطعم
الذي كنت نادلة فيه

523
00:22:29,180 --> 00:22:30,840
و تركها عن غير عمد

524
00:22:31,400 --> 00:22:32,980
لأول مرة بحياتي

525
00:22:33,380 --> 00:22:34,970
فعلت شيئا لم يكن
يفترض ان أفعله

526
00:22:34,970 --> 00:22:36,590
و وضعتها بجيبي

527
00:22:37,550 --> 00:22:38,970
أحد الزبائن رأني

528
00:22:38,970 --> 00:22:41,450
و قال,لا تقلقي,ان
سرك بامان معي

529
00:22:42,020 --> 00:22:44,510
ذلك الزبون تبين انه
حب حياتي

530
00:22:44,990 --> 00:22:46,100
جدك

531
00:22:46,590 --> 00:22:49,030
لذلك,يا أليكس
و التي أحبها جدا

532
00:22:49,030 --> 00:22:51,390
و التي تشبهني زيادة
عن اللزوم و ذلك ليس بمصلحتها

533
00:22:52,240 --> 00:22:53,520
كل فينة و الاخرى

534
00:22:53,520 --> 00:22:55,370
لا تخشي أن تخرقي القواعد

535
00:22:56,390 --> 00:22:57,620
لا تعرفي ما قد يحصل

536
00:23:14,410 --> 00:23:15,520
ما رأيك بهذا الطقس؟

537
00:23:16,140 --> 00:23:18,580
نعم,يقولون انه من المفترض أن تمطر

538
00:23:18,820 --> 00:23:19,770
نحتاج لذلك

539
00:23:19,980 --> 00:23:20,890
ميوريل

540
00:23:21,450 --> 00:23:23,910
هل انتما جاهزان للرحيل؟

541
00:23:23,910 --> 00:23:24,950
نعم

542
00:23:26,140 --> 00:23:27,250
أين ينقضي الوقت؟

543
00:23:27,610 --> 00:23:28,810
تبا لي ان كنت اعرف

544
00:23:29,210 --> 00:23:31,040
الجميع في عجلة دوما

545
00:23:31,220 --> 00:23:33,620
و لماذا؟كلنا سننتهي بنفس المكان

546
00:23:35,390 --> 00:23:37,070
حسنا,أظن انه من الأفضل ان نمشي بهوادة

547
00:23:39,570 --> 00:23:49,570
langdon ترجمة

