1
00:00:02,562 --> 00:00:06,418
الصباح التالي

2
00:00:17,984 --> 00:00:19,999
رائع

3
00:00:26,859 --> 00:00:29,378
هل تتفحص ضغط دمي ؟
كنتِ ساكنة جداً -

4
00:00:32,503 --> 00:00:34,812
ذلك كان ممتعاً حقاً

5
00:00:37,476 --> 00:00:40,314
لا اعرف ما اقول هنا

6
00:00:40,979 --> 00:00:43,216
لدي فكرة . ابقي هنا ، حسناً ؟
حسناً -

7
00:00:43,235 --> 00:00:45,910
دعيني افعل لكِ شيئاً ، ابقي هنا
حسناً -

8
00:01:07,335 --> 00:01:09,358
نحتاج الى بعض الحلى

9
00:01:13,032 --> 00:01:14,982
هذا كثير جداً

10
00:01:16,083 --> 00:01:18,201
لا ، بالتأكيد لن افعل ذلك

11
00:01:22,503 --> 00:01:23,797
(بوب)

12
00:01:23,914 --> 00:01:26,386
انت .. انه انت

13
00:01:26,405 --> 00:01:28,861
(نيك)
صحيح . (نيك) كيف لي ان انسى ذلك ؟ -

14
00:01:28,873 --> 00:01:32,176
اسف لمقاطعتك
ويلسون) ادخلني)

15
00:01:32,836 --> 00:01:34,231
ماذا تفعل بذلك ؟

16
00:01:34,256 --> 00:01:36,637
هذا يبدو مثل طعام امرأة

17
00:01:36,747 --> 00:01:37,966
(هذا من اجل (ويلسون

18
00:01:37,996 --> 00:01:40,052
(نعم (ويلسون
تفضل عصير القريب فروت خاصتك

19
00:01:40,073 --> 00:01:42,417
فطيرة وبيض
تماما كما تحب

20
00:01:42,435 --> 00:01:45,160
هل هذا بمناسبة عيد ميلادي ؟
هل حل عيد ميلادك ؟ -

21
00:01:45,421 --> 00:01:47,837
هذا هو السبب انني اعددته
لإنه عيد ميلادك

22
00:01:47,863 --> 00:01:50,248
اعرف انك تكذب
وانا اشعر بإلم

23
00:01:50,664 --> 00:01:53,538
لكنني سوف اكل هذا على اية حال
(اراك لاحقاً (ويلسون -

24
00:01:53,985 --> 00:01:56,073
ماذا تفعل هنا (بوب) ؟
الزفاف -

25
00:01:56,092 --> 00:01:58,835
(انا لن افوت زفاف (سيسي
اين (جيس) ؟

26
00:01:58,879 --> 00:02:01,515
(اسمع (نيك
ما .... ؟

27
00:02:01,528 --> 00:02:02,884
انظري من احضرت لكِ
والدك

28
00:02:02,898 --> 00:02:04,823
ابي
(والدك هنا اليوم (جيس -

29
00:02:04,824 --> 00:02:08,024
من هذه الفتاة؟
من هذه الفتاة؟

30
00:02:07,925 --> 00:02:08,925
إنها (جيس)

31
00:02:08,726 --> 00:02:10,026
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الثاني - الحلقة الرابعة والعشرون

32
00:02:17,521 --> 00:02:19,107
حسناً ؟

33
00:02:19,439 --> 00:02:21,014
هل التعليقات جاهزة ؟

34
00:02:21,026 --> 00:02:23,357
التعليقات من اجل ماذا ؟
جسدي الجديد -

35
00:02:23,390 --> 00:02:24,878
كيف يتحرك

36
00:02:24,896 --> 00:02:26,347
اهتزازه ، انحناءه

37
00:02:26,359 --> 00:02:28,480
شعر عانتي المشذب بشكل
رائع

38
00:02:28,498 --> 00:02:30,916
انا احببت كيف كان يتحرك
جسمك

39
00:02:30,982 --> 00:02:32,850
قبل ان تعرف ماذا تفعل
به

40
00:02:38,015 --> 00:02:40,068
تريد الرقص ؟
نعم ، صحيح -

41
00:02:40,111 --> 00:02:42,674
الفتى السمين يريد ان يرقص
في حفلة الكُلية الرائعة

42
00:02:42,705 --> 00:02:44,424
نكتة لطيفة ايتها الغريبة
هيا -

43
00:02:44,448 --> 00:02:47,571
ان سخروا منك
سوف اركلهم على القضيب

44
00:03:00,885 --> 00:03:03,323
لم تهتمي ابداً بما
يفكر به الناس

45
00:03:03,347 --> 00:03:06,766
اقصد حتى البارحة عندما انفتحت
النافذة وكان الذئب يعوي

46
00:03:06,787 --> 00:03:08,506
لم يكن امراً مريحاً جداً

47
00:03:08,524 --> 00:03:12,227
(توقف عن التهديد بالمغادرة (بيرني
وفقط ارحل

48
00:03:12,245 --> 00:03:14,275
احب هذا بكِ

49
00:03:14,414 --> 00:03:17,166
انا سوف اذهب للعمل . هل تريدين
ان نتغدى لاحقاً ؟

50
00:03:21,470 --> 00:03:23,313
لا يزال مثيراً للإعجاب

51
00:03:23,369 --> 00:03:25,025
لكن هل انقصت وزنك ؟

52
00:03:25,056 --> 00:03:26,229
بشكل بسيط جداً

53
00:03:26,265 --> 00:03:27,953
الاطباء
لا تفسير

54
00:03:27,966 --> 00:03:29,134
هذا ليس طبيعياً

55
00:03:29,152 --> 00:03:32,127
(اخرس (بيرني
(اخرس (بيرني -

56
00:03:32,995 --> 00:03:36,431
لا يمكنك ابداً ان تكشف امر هذا
لإنه سوف يقتلك

57
00:03:36,449 --> 00:03:39,108
عندما كنت في العاشرة ، امسك بي
(وانا اقبل (غلين ايلي

58
00:03:39,207 --> 00:03:41,799
احضر عدداً من الاشخاص من النادي
كي يدخل مخافة الرب به

59
00:03:47,676 --> 00:03:49,454
النجدة

60
00:03:49,490 --> 00:03:52,597
لذلك دعني اتولى امره
ابتسما -

61
00:03:53,494 --> 00:03:55,894
يجب ان احضر عدداً من انارات الفلاش الجديدة
عزيزي -

62
00:03:55,920 --> 00:03:58,014
اغلق فمك ، حسناً ؟
عظيم ، رائع -

63
00:03:58,026 --> 00:03:59,457
ابي ؟
نعم ؟ -

64
00:03:59,469 --> 00:04:02,475
لما لا تتمشى ؟
(انها (بيغ -

65
00:04:03,402 --> 00:04:04,958
(بيغ)
(مرحباً (جيس -

66
00:04:04,988 --> 00:04:07,633
خمني ماذا ؟ انا في مدرسة جديدة وهناك
حاجة لمدرسة جديدة

67
00:04:07,647 --> 00:04:10,241
وانتِ ستكونين ملائمة
هل تقدرين ان تأتي اليوم ؟

68
00:04:10,288 --> 00:04:13,700
نعم انا اود ذلك . انا فقط
.. ابي اتى لدي لذلك

69
00:04:13,725 --> 00:04:16,497
انا في حاجة لكِ هنا . انا في الحقيقة
تكلمت عنكِ لدى المدير

70
00:04:16,521 --> 00:04:19,176
خمني ماذا ؟ ، حالة تأهب
لقد رضخ لي

71
00:04:19,851 --> 00:04:23,048
هل تقدرين ان تكوني هنا خلال 30 دقيقة ؟
حسناً سوف احاول -

72
00:04:23,054 --> 00:04:25,904
امي) اعيدي وضع تلك على)
قميصك ، كلتاهما

73
00:04:26,490 --> 00:04:28,961
يا الهي ، لدي فرصة لتعليم
الصغار مرة اخرى

74
00:04:28,973 --> 00:04:30,650
يجب ان تذهبي

75
00:04:31,001 --> 00:04:33,070
ابي يتعين ان تأتي
معي

76
00:04:33,088 --> 00:04:34,476
نعم يتعين ان تذهب
مع ابنتك

77
00:04:34,507 --> 00:04:36,857
ماذا سوف افعل ، اجلس في سيارتك
واتعرض للسرقة ؟

78
00:04:36,882 --> 00:04:40,544
اقصد انا لم اجتهد للخروج من فيتنام
كي فقط اقتل من قبل احد اللصوص

79
00:04:40,562 --> 00:04:42,118
لا ، لا ، انا سوف ابقى
معه

80
00:04:42,130 --> 00:04:44,093
لا ، لا ، هذا لن يجدي
هذه فكرة سيئة -

81
00:04:44,099 --> 00:04:46,297
انا لدي بعض الامور
علي القيام بها ، لذلك

82
00:04:46,315 --> 00:04:47,378
امور ؟
نعم -

83
00:04:47,409 --> 00:04:50,044
ليس لديك اية امور
سمي امراً واحداً

84
00:04:50,573 --> 00:04:52,118
وثائق

85
00:04:52,160 --> 00:04:54,891
وثائق ؟
نعم لدي وثائق -

86
00:04:54,919 --> 00:04:56,270
حسناً فهمت

87
00:04:56,291 --> 00:04:58,543
تعرفان انا دائماً وحيد
.. لذلك

88
00:04:58,568 --> 00:05:00,184
انا فقط .. سوف اكون وحيداً

89
00:05:00,196 --> 00:05:02,009
لا تتأثر بكلامه
انا بدأتُ اتأثر لكلامه -

90
00:05:02,026 --> 00:05:04,469
لا تتأثر بكلامه
انا بدأتُ اتأثر لكلامه  ، اشعر بالاسى -

91
00:05:04,482 --> 00:05:06,238
سوف ابقى
هذا رائع -

92
00:05:07,831 --> 00:05:09,131
(جيس)
(جيس)

93
00:05:09,142 --> 00:05:11,961
مرحباً ، غداً يومك الكبير
مرحى

94
00:05:11,979 --> 00:05:14,350
اسمعي انا سوف اتأخر قليلاً
اكثر مما ظننتُ انني سوف افعل

95
00:05:14,362 --> 00:05:16,503
لكنه سوف يستحق ذلك
.. لإن البارحة

96
00:05:16,516 --> 00:05:18,105
فقط انتظري ، لا استطيع
سماعك ، لا استطيع سماعك

97
00:05:18,117 --> 00:05:21,091
رفاق ، الصوت عال جداً
هنا ، حسناً ؟

98
00:05:21,118 --> 00:05:22,343
(عمي (شوشير

99
00:05:23,866 --> 00:05:26,322
كان لديه مشهد واحد مع
(سلمان خان) في فيلم (دابانغ 2)

100
00:05:26,346 --> 00:05:28,940
والامر المفاجئ انه يعتقد انه
(اميتاب بتشان) في فيلم (جهوم باربار جهوم)

101
00:05:28,956 --> 00:05:30,225
انا فقط اقدر ان اقول لكِ
لاحقاً

102
00:05:30,250 --> 00:05:33,338
انا مرهقة ومع ذلك لا يزال علي
ان اختار فستان عرسي

103
00:05:33,365 --> 00:05:34,909
ولا يزال علي ان اقوم
بوضع الحناء على يدي

104
00:05:34,927 --> 00:05:37,289
حسناً اسمعي فقط ارسلي
الجميع لفنادقهم

105
00:05:37,322 --> 00:05:39,075
(سوف اجعل (وينستون
يحضر فستانك

106
00:05:39,093 --> 00:05:42,408
ومن ثم بعد ان تقومي بوضع
الحناء على يديك ، خذي لكِ غفوة

107
00:05:42,427 --> 00:05:44,578
الأن اعطي الهاتف
(لـ (شوشير

108
00:05:45,025 --> 00:05:47,153
(عمي .. (جيس

109
00:05:47,469 --> 00:05:50,806
شوشير) ايها الوغد)
يالك من وغد تافه

110
00:05:50,830 --> 00:05:52,616
انه ليس يومك

111
00:05:54,951 --> 00:05:56,870
(مرحباً (وينستون
ما الأمر ؟ -

112
00:05:56,885 --> 00:05:58,970
اي شيئ تودين ان تتمنيه لي ؟
(اسمع (وينستون -

113
00:05:58,995 --> 00:06:02,449
(احتاج منك ان تحضر فستان عرس (سيسي
وتأخذه لمنزلها

114
00:06:02,642 --> 00:06:05,442
تريدين مني ان اخذه لمنزلها ؟
فقط اذهب واحضره -

115
00:06:05,467 --> 00:06:09,181
فستان العرس ، من اجل
احتفال العرس

116
00:06:09,205 --> 00:06:11,474
نعم ، لا شيئ اخر
نعم انا لا اعرف ماذا تفعل انت -

117
00:06:11,493 --> 00:06:14,158
لكن فقط قم بذلك ، حسناً ؟
يجب ان اذهب

118
00:06:14,196 --> 00:06:16,265
انه يحدث

119
00:06:17,493 --> 00:06:19,652
مرحباً شكراً جزيلاً
على المقابلة

120
00:06:19,677 --> 00:06:21,952
اسفة لقد تأخرت
ليس هناك مقابلة -

121
00:06:21,970 --> 00:06:23,669
سوف تدخلين المعترك مباشرة
انت ستكونين بديلة

122
00:06:23,681 --> 00:06:25,737
اريد (ال) ان يراك وانت تعملين
ماذا ؟ بديلة ؟ -

123
00:06:25,755 --> 00:06:28,407
انه يوم مزدحم جداً
.. لا اعتقد انني اقدر ان اكون بديلة

124
00:06:28,522 --> 00:06:29,811
نعم تقدرين
الان

125
00:06:29,817 --> 00:06:31,448
ماذا ؟
هذه فرصتك -

126
00:06:31,496 --> 00:06:33,028
.. يا

127
00:06:34,398 --> 00:06:36,977
توقفوا
يجب ان تتوقفوا

128
00:06:41,658 --> 00:06:43,162
اسمعوا

129
00:06:43,187 --> 00:06:44,375
حسناً

130
00:06:44,406 --> 00:06:46,106
حسناً اسمعوا

131
00:06:47,722 --> 00:06:49,667
او لا تستمعوا

132
00:06:50,176 --> 00:06:52,307
لكن تباً لي ان لم
اقم بالتدريس

133
00:06:52,389 --> 00:06:55,341
انا سوف استحضر كلمات
(مارك توين)

134
00:06:55,366 --> 00:06:59,399
عبر فقط الصوت البشري

135
00:06:59,529 --> 00:07:00,779
ماذا عنك ؟
هل لديك فتاة ؟

136
00:07:00,802 --> 00:07:02,565
لا ، لا ، لا
حقاً لا ؟ -

137
00:07:02,577 --> 00:07:05,205
لا ، لا
حقاً ؟ شخص وسيم مثلك ؟ -

138
00:07:05,211 --> 00:07:07,598
يبدو ان النساء يتهافتن عليك
لا ، الامر ليس هكذا -

139
00:07:07,623 --> 00:07:10,385
دعنا نتحدث عنك وعن الفتيات
لا اريد الحديث عن هذا -

140
00:07:10,411 --> 00:07:14,880
(هذا موضوع لا يتعين ان نتحدث عنه (بوب
حسناً عزيزي ، انا اسف -

141
00:07:15,178 --> 00:07:18,539
فقط تراجع عن الامر
انا اسف انني فتحت الموضوع -

142
00:07:22,406 --> 00:07:24,194
حسناً

143
00:07:24,864 --> 00:07:26,331
ماذا ؟

144
00:07:29,636 --> 00:07:31,154
ماذا ؟

145
00:07:33,165 --> 00:07:34,957
هناك فتاة
ترى ؟ انا قلت لك -

146
00:07:34,976 --> 00:07:36,757
عرفت .. هناك دائماً فتاة
صحيح انت محق -

147
00:07:36,770 --> 00:07:38,864
كيف تبدو ؟
هي ليست غريبة الاطوار -

148
00:07:38,882 --> 00:07:41,313
حقاً ؟
هي لا تضع ادوات زينة -

149
00:07:41,341 --> 00:07:43,306
لا ادوات زينة
طويلة وسمينة -

150
00:07:43,324 --> 00:07:44,812
حقاً ؟
نعم . عينان قبيحتان حقاً -

151
00:07:44,824 --> 00:07:46,826
عينان خرزيتان صغيرتان جداً
نعم ، نعم -

152
00:07:46,843 --> 00:07:49,571
اسمها
(يولندا وينستون)

153
00:07:49,701 --> 00:07:51,218
(يولندا وينستون)

154
00:07:54,410 --> 00:07:57,606
فقط خلفية سطح المكتب
لدى صورة حذاء رياضي رائع

155
00:07:57,881 --> 00:07:59,604
اليزبيث) ماذا تفعلين هنا ؟)

156
00:07:59,616 --> 00:08:01,701
انا اتيت هنا باكراً
لذلك اردت ان نخرج

157
00:08:01,720 --> 00:08:03,657
.. القميص

158
00:08:03,682 --> 00:08:05,032
اثنا عشر عاماً

159
00:08:05,061 --> 00:08:07,809
انه القميص الذي قابلتك به
نعم اتذكر ذلك -

160
00:08:07,827 --> 00:08:09,053
(واي 2 كيتي كات)

161
00:08:09,078 --> 00:08:10,801
ذو علاقة اليوم كما
كان انذاك

162
00:08:10,807 --> 00:08:12,770
شميدت) هل تسمح لي بدقيقة ؟)

163
00:08:12,819 --> 00:08:16,047
لدي دقائق غير محدودة
.. انا كنت اراجع الارقام -

164
00:08:16,642 --> 00:08:19,801
السجن يواصل ارسال
فتيات اوروبا الشرقية العصبيات

165
00:08:19,817 --> 00:08:22,042
تريدين ان تري العصبية ؟
قومي بمنادتي بالعصبية مرة اخرى

166
00:08:22,054 --> 00:08:23,753
سوف امزق امتلاء شفتيك

167
00:08:23,779 --> 00:08:24,935
هل تعرفها ؟

168
00:08:24,959 --> 00:08:27,303
لا

169
00:08:27,366 --> 00:08:29,192
لا ؟
انا -

170
00:08:29,541 --> 00:08:32,376
اشعر كما لو انني في كمين
لقد وقعت في كمين اليس كذلك ؟

171
00:08:33,217 --> 00:08:35,527
اذاً انا سوف اعمل لك معروفاً
وادعك

172
00:08:35,823 --> 00:08:37,694
غبي

173
00:08:38,211 --> 00:08:40,548
مهلاً لا تغادري
(اليزيبث)

174
00:08:40,578 --> 00:08:43,172
انا لا اعرف لماذا فعلتُ ذلك
كنت اعرف انك لا تقدر ان تتغير -

175
00:08:43,191 --> 00:08:45,512
لكن لماذا تلبسين ذلك القميص ؟
انا لن ادعك تجعلني اشعر -

176
00:08:45,532 --> 00:08:47,689
بالسوء حيال نفسي
انا احب هذا القميص

177
00:08:47,713 --> 00:08:49,563
واي 2 كيتي كات) ؟)

178
00:08:49,725 --> 00:08:51,338
انا لا احتاج لهذا

179
00:08:51,393 --> 00:08:53,070
انا كنت بخير قبل
ان تظهر انت

180
00:08:53,085 --> 00:08:57,426
في الحقيقة انا رفضت موعداً
غرامياً الليلة كي اكون معك

181
00:08:58,062 --> 00:08:59,899
انا سوف ارسل له رسالة
بالموافقة

182
00:08:59,939 --> 00:09:01,461
وخمن ماذا ؟

183
00:09:01,473 --> 00:09:03,192
انا لا يهمني ما تفكر به

184
00:09:03,329 --> 00:09:05,106
الى اللقاء
(شميدت)

185
00:09:05,321 --> 00:09:08,256
من دون التحقق ، اسعار
مواقف السيارات باهضة

186
00:09:13,184 --> 00:09:16,260
جيمي) يكفي من الكرات الارضية)
فهمنا . انت غاضب

187
00:09:16,864 --> 00:09:19,771
حسناً هذا موعد الغداء
عودوا خلال ساعة

188
00:09:20,907 --> 00:09:22,907
"في طريقي"

189
00:09:22,933 --> 00:09:24,165
(جيس)

190
00:09:24,202 --> 00:09:26,031
(انا الدكتور (فوستر

191
00:09:26,049 --> 00:09:32,073
بيغ) اثنت كثيراً جداً جداً)
جداً جداً عليك

192
00:09:32,091 --> 00:09:34,216
يسعدني جداً مقابلتك
انا فقط خارجة من اجل الغداء

193
00:09:34,234 --> 00:09:36,812
لا حاجة ، لا حاجة

194
00:09:36,824 --> 00:09:38,800
لا تحتاجين ان تخرجي
للغداء

195
00:09:38,825 --> 00:09:40,596
يمكننا ان نتناول الغداء هنا

196
00:09:40,615 --> 00:09:44,184
مديرة مكتبي سوف
تحضر الطعام

197
00:09:44,427 --> 00:09:46,676
.. لذلك سوف نقوم بـ

198
00:09:46,706 --> 00:09:49,542
دردشة ، نقاش

199
00:09:49,585 --> 00:09:52,285
تبادل افكار

200
00:09:52,504 --> 00:09:53,841
من خلال الغداء

201
00:09:53,853 --> 00:09:57,227
لنرى كم انتِ مناسبة
لثقافة الدراسة

202
00:09:57,249 --> 00:09:59,993
حسناً لنختصر القصة
انا حقاً سوف احب هذا العمل

203
00:10:00,005 --> 00:10:01,830
انا احب تدريس الصغار

204
00:10:01,928 --> 00:10:05,722
لكن ماذا لو انكِ
.. لم تكوني تشيرين للإطفال

205
00:10:08,482 --> 00:10:10,732
لكن لصغار الماعز ؟

206
00:10:10,764 --> 00:10:12,773
هذا سؤال مثير

207
00:10:12,791 --> 00:10:13,837
حسناً

208
00:10:13,861 --> 00:10:16,491
كان لدينا استاذاً من الماعز

209
00:10:16,516 --> 00:10:18,014
(يسمى (ميلفن

210
00:10:18,026 --> 00:10:19,853
هو شنق نفسه

211
00:10:19,867 --> 00:10:21,648
بشكل مأساوي على
الارجوحة

212
00:10:22,439 --> 00:10:23,895
.. لذلك

213
00:10:23,926 --> 00:10:26,354
اشترينا ماعزاً اخراً

214
00:10:26,466 --> 00:10:29,346
(ايضاً اسمه (ميلفن

215
00:10:30,877 --> 00:10:32,430
مفاجأة

216
00:10:35,185 --> 00:10:37,160
نعم ، يمكنك الخروج الان

217
00:10:37,185 --> 00:10:40,360
ارى بعض الطعام هنا
اين الكعك الخاص بي ؟

218
00:10:40,802 --> 00:10:42,598
اين الكعكة الخاص بي ؟

219
00:10:42,637 --> 00:10:45,566
استطيع ان اسمع قهقهتك
.. استطيع ان ارى الـ

220
00:10:45,650 --> 00:10:48,100
اين فستاني ؟
شيئ على وجهك ، ما هذا ؟ -

221
00:10:48,125 --> 00:10:51,320
هل هو وشم الزفاف ؟ - ماذا تعني هناك
شيئ على وجهي ؟

222
00:10:56,417 --> 00:10:59,091
انتظر دقيقة ، انتظر ، انتظر
ماذا تفعل ؟

223
00:10:59,555 --> 00:11:01,549
خس ، طماطم ، خس

224
00:11:01,567 --> 00:11:04,013
لحم ، لحم
لحم ، لحم

225
00:11:04,139 --> 00:11:06,514
جبنة ، خس
انت عبقري ساندوتشات -

226
00:11:06,605 --> 00:11:09,086
هل هناك اي شيئ لا تعرف
كل شيئ عنه ؟

227
00:11:09,098 --> 00:11:10,205
اختبرني

228
00:11:10,230 --> 00:11:13,208
حسناً ، سوف احاول
لدي سؤال بخصوص

229
00:11:13,278 --> 00:11:14,609
(يولندا وينستون)
بالتأكيد -

230
00:11:14,621 --> 00:11:16,983
نحن فقط نمنا معاً
مرة واحدة لكن

231
00:11:17,004 --> 00:11:18,528
بوب) انا لا اعرف)
ما الذي هي تريده

232
00:11:18,559 --> 00:11:21,881
الامر الاول هو عليك ان تعرف
ما الذي تريده انت

233
00:11:22,280 --> 00:11:25,170
لا اعرف كيف تحصل على
المعلومة لكن عليك ان تحقق في ذلك

234
00:11:26,942 --> 00:11:27,742
بوب) يتكلم)

235
00:11:27,771 --> 00:11:29,952
اهلا ابي ، خطة جديدة
(انا متوجهة الى منزل (سيسي

236
00:11:29,977 --> 00:11:32,643
كيف تسير الامور ؟
رائع . نحن نعد ساندوتشات -

237
00:11:32,662 --> 00:11:34,068
نتحدث بشأن الفتيات

238
00:11:34,087 --> 00:11:36,044
رائع . هل يمكن ان تعطي
الهاتف الى (نيك) ؟

239
00:11:36,063 --> 00:11:38,594
هي تريد الحديث لك
(جيد . (جيس -

240
00:11:38,612 --> 00:11:41,423
ماذا يدور هناك (نيك) ؟
(اتبادل اطراف الحديث مع صديقي (بوبي دي -

241
00:11:41,451 --> 00:11:44,133
بوبي دي) احب هذا)
تتحدثان عن الفتيات ؟ -

242
00:11:44,158 --> 00:11:46,182
هذا الامر الوحيد الذي يجب
ان لا تتحدثان عنه

243
00:11:46,192 --> 00:11:48,659
.. انت غاضبة من لا شيئ
تعرف ؟ -

244
00:11:48,678 --> 00:11:51,091
انا لا احب ما يجري هنا
انا قادمة للبيت

245
00:11:53,375 --> 00:11:54,832
فقط اهدأي
اعتقد هو حقاً معجب بي

246
00:11:54,857 --> 00:11:57,012
(هذه (سيسي
يتوجب ان استقبل المكالمة

247
00:11:57,043 --> 00:11:58,102
سيسي) مرحباً)

248
00:11:59,442 --> 00:12:02,973
ماذا هناك ؟
انا نمتُ على يدي -

249
00:12:08,292 --> 00:12:10,686
انه ليس سيئاً بالشكل
الذي ظننته

250
00:12:11,864 --> 00:12:13,915
انا سوف اتزوج غداً
(وانا اشبه (مايك تايسون

251
00:12:13,934 --> 00:12:16,656
حسناً ليس هناك شيئ لا تستطيع
كرات القطن الصغيرة وزيت الزيتون اصلاحه

252
00:12:16,668 --> 00:12:20,408
خلال دقائق معدودة ، سوف نضحك
بشأن هذا ، سوف نضحك

253
00:12:20,452 --> 00:12:21,651
حسناً

254
00:12:22,844 --> 00:12:25,345
هذا سيكون مضحكاً فيما بعد
حسناً -

255
00:12:25,398 --> 00:12:26,704
ترين ؟

256
00:12:26,732 --> 00:12:27,949
انه يختفي

257
00:12:39,756 --> 00:12:41,751
كل شيئ اختفى ؟

258
00:12:44,404 --> 00:12:46,605
البرقع ليس من عادتكم
اليس كذلك ؟

259
00:12:48,370 --> 00:12:51,288
هذه الفتاة تعني الكثير
(لي (بوب

260
00:12:51,384 --> 00:12:54,122
وانا فقط لا اريد ان اخيب املها
لماذا تخيب املها ؟ -

261
00:12:54,141 --> 00:12:55,503
انا لا اريد ان اقدم
اعذاراً

262
00:12:55,521 --> 00:12:57,492
.. لكن والدي كان نوعا ما

263
00:12:57,517 --> 00:12:59,517
.. واحد من

264
00:13:00,179 --> 00:13:02,854
(تعرف ، الحق يقال (بوب
انا اخشى انني اشبهه كثيراً

265
00:13:02,873 --> 00:13:05,321
الحقيقة الوحيدة هي
كونك قلت هذا

266
00:13:05,347 --> 00:13:07,528
يعني انك لا تشبه ابداً
والدك

267
00:13:07,964 --> 00:13:10,626
اية فتاة سوف تكون محظوظة

268
00:13:10,649 --> 00:13:12,380
ان يكون لديها شاب مثلك
تعني ذلك ؟ -

269
00:13:12,386 --> 00:13:13,892
نعم بالتأكيد

270
00:13:15,611 --> 00:13:18,775
اعتقد انني سوف اقول شيئاً
ربما يجعلك سعيداً حقاً

271
00:13:19,467 --> 00:13:21,668
تلك الفتاة التي كنت
اتحدث عنها

272
00:13:21,693 --> 00:13:23,252
يولندا) ؟)

273
00:13:23,897 --> 00:13:26,188
اسمها ليس
(يولندا)

274
00:13:27,005 --> 00:13:28,574
(انها (جيس

275
00:13:28,704 --> 00:13:30,629
انها ابنتك

276
00:13:31,536 --> 00:13:33,186
سوف اقتلك

277
00:13:33,223 --> 00:13:35,316
انت ميت لا محالة
انت ميت لا محالة

278
00:13:37,561 --> 00:13:40,916
مرحباً انتِ قمتِ بوضع وشم
لصديقتي هذا الصباح من اجل زفافها

279
00:13:40,947 --> 00:13:43,054
هل هناك طريقة سريعة
لإزالته ؟

280
00:13:43,132 --> 00:13:45,213
حسناً

281
00:13:46,417 --> 00:13:48,335
رائع . شكراً جزيلاً
(ديبتي)

282
00:13:48,354 --> 00:13:50,087
هذا رائع . شكراً

283
00:13:50,146 --> 00:13:51,746
لا يمكن ازالته
لا ، لايمكن فعل ذلك -

284
00:13:51,771 --> 00:13:53,158
قطعاً لا

285
00:13:53,186 --> 00:13:54,805
حسناً اسمعي
(سيسي)

286
00:13:54,829 --> 00:13:56,569
اعتقد ربما يتعين ان
(نتصل بـ (شيفرانغ

287
00:13:56,725 --> 00:13:59,135
لا اريده ان يراني هكذا
(جيس)

288
00:13:59,147 --> 00:14:00,590
بالشكل الذي تسببت به ؟
ماذا فعلت ؟ -

289
00:14:00,610 --> 00:14:02,257
انتِ المغفلة التي نامت
على يديها

290
00:14:02,288 --> 00:14:04,779
انا اسفة حقاً . ذلك ما كان
ينبغي ان يخرج من فمي

291
00:14:04,798 --> 00:14:08,292
ذلك حقاً لم يكن لائقاً . انا
.. مررتُ بـ 24 ساعة مجنونة و

292
00:14:08,875 --> 00:14:10,394
(انا نمت مع (نيك
البارحة

293
00:14:10,419 --> 00:14:11,958
نمتِ مع (نيك) ؟
لا اعرف -

294
00:14:11,971 --> 00:14:14,002
اعتقد ربما يكون بداية شيئ
كما لو كان رائعاً حقاً

295
00:14:14,014 --> 00:14:16,146
لا اريد ان ارفع سقف امالي
لكن يمكن ان يكون شيئاً

296
00:14:16,167 --> 00:14:17,340
ويمكن ان لا يكون شيئاً
منطقي -

297
00:14:17,359 --> 00:14:19,615
لا اعرف
لدي لحية كاملة -

298
00:14:19,655 --> 00:14:21,022
لا

299
00:14:21,093 --> 00:14:23,027
لا ، لا

300
00:14:23,059 --> 00:14:25,404
انا لست خائفاً منك
ماذا تفعل بتلك ؟ -

301
00:14:25,428 --> 00:14:27,992
القها
انا سوف لن اقوم بإيذائك

302
00:14:38,104 --> 00:14:39,111
حسناً

303
00:14:39,123 --> 00:14:40,619
حسناً ، المحادثة انتهت

304
00:14:40,638 --> 00:14:43,049
نيك) ارفع يديك ، تراجع للوراء)
ما هذا ؟

305
00:14:43,067 --> 00:14:45,417
ابي سوف تأتي معي الان
هل تريدين ان تتخلصي مني ؟ -

306
00:14:45,436 --> 00:14:47,922
كي يمكن لكما ان تقوما بذلك مجدداً ؟
ماذا ؟ -

307
00:14:48,251 --> 00:14:51,182
اخبرته ؟ يا الهي لقد عرفت
انك سوف تفشي ذلك

308
00:14:51,207 --> 00:14:53,252
فقط لمعلوماتك
انا لم افشي ذلك

309
00:14:53,276 --> 00:14:55,675
انا اخبرته عن قصد
لماذا فعلت ذلك ؟ -

310
00:14:55,681 --> 00:14:57,944
ما خطبك ؟
اردتُ منه ان يحبني -

311
00:14:57,963 --> 00:15:00,387
في الحقيقة انا اريد من جميع
الاباء ان يعجبوا بي

312
00:15:00,406 --> 00:15:01,748
اتسأل ما الغرض من ذلك

313
00:15:01,773 --> 00:15:03,397
ماذا .. هل تدينين بمال
من اجل قيمة الايجار ؟

314
00:15:03,415 --> 00:15:06,246
اقصد ما الذي يدور هنا ؟
ابي انا لا اعرف ما الذي يدور هنا ؟ -

315
00:15:06,252 --> 00:15:08,146
لم تتح لنا فرصة
للحديث بخصوص ذلك بعد

316
00:15:08,164 --> 00:15:09,602
متى حدث هذا ؟
البارحة -

317
00:15:09,608 --> 00:15:10,908
(نيك)
لماذا اخبرك هذا ؟ -

318
00:15:10,933 --> 00:15:14,655
جيس) لماذا اخترته ؟)
هو لص اسلاك كسول وثمل

319
00:15:14,674 --> 00:15:17,343
ما العيب في (ويلسون) ؟
(ابي ليس هناك عيب في (نيك -

320
00:15:17,349 --> 00:15:19,837
انت حتى لا تعرفه
انا اعرفه -

321
00:15:19,893 --> 00:15:21,332
اعرفه

322
00:15:21,402 --> 00:15:24,477
عندما كنت شاباً
كنتُ مشوشاً ، كنتُ تائهاً

323
00:15:24,495 --> 00:15:25,652
لم يكن لدي خطة

324
00:15:25,683 --> 00:15:28,163
لكنني ذهبت مباشرة وتزوجت
على اية حال

325
00:15:28,209 --> 00:15:30,372
ولو انني فكرت في الامر
قبل ان تزوج

326
00:15:30,390 --> 00:15:32,516
ربما كنت لا ازال
مع امك

327
00:15:32,685 --> 00:15:34,453
لذلك انا اعرفك

328
00:15:34,961 --> 00:15:36,617
انت لست مثل ابيك

329
00:15:36,703 --> 00:15:38,171
انت مثلي

330
00:15:39,724 --> 00:15:42,833
وانا لست مثالياً بما يكفي
لإبنتي

331
00:15:44,680 --> 00:15:46,481
نعم لقد احضرت الكيكة
الخاصة بي

332
00:15:46,515 --> 00:15:48,374
ولايمكنكم ان تحضوا بشيئ

333
00:15:50,682 --> 00:15:53,654
.. يجب ان
(نيك)  انتظر ، (نيك) -

334
00:15:53,996 --> 00:15:55,434
تباً ابي

335
00:15:55,460 --> 00:15:57,232
تعرفين انني على صواب

336
00:16:00,435 --> 00:16:02,307
يجب ان اذهب

337
00:16:02,324 --> 00:16:04,443
يجب ان اعود للمدرسة
الان

338
00:16:09,867 --> 00:16:13,537
هل انت متأكد انك تريد ان تأكل
الكثير من الكيك مع جسم كهذا ؟

339
00:16:22,654 --> 00:16:24,221
اولاد ؟

340
00:16:24,757 --> 00:16:26,507
اولاد ؟

341
00:16:29,719 --> 00:16:31,350
لقد مررت بيوم عصيب

342
00:16:32,244 --> 00:16:33,682
اجلسوا

343
00:16:33,734 --> 00:16:35,665
كلكم

344
00:16:36,557 --> 00:16:38,636
ما مشكلة الجميع اليوم ؟

345
00:16:38,656 --> 00:16:41,449
كل شيئ بدأ
جيداً جداً

346
00:16:42,285 --> 00:16:43,848
الهي

347
00:16:44,171 --> 00:16:45,371
شريكي في السكن

348
00:16:46,500 --> 00:16:48,667
كان جيداً
لن اكذب

349
00:16:48,685 --> 00:16:49,765
كان جيداً جداً

350
00:16:49,783 --> 00:16:52,527
لكنني لا اقدر ان
اواعد ابي

351
00:16:56,568 --> 00:16:58,206
اسمعوا

352
00:16:59,037 --> 00:17:00,554
الحياة فوضوية

353
00:17:00,577 --> 00:17:01,645
انها

354
00:17:01,670 --> 00:17:03,520
تركلكم في المؤخرة

355
00:17:03,546 --> 00:17:06,339
هذا صحيح ، لقد قلت
"مؤخرة"

356
00:17:06,878 --> 00:17:08,622
لكنها بالفعل
تركلكم في المؤخرة

357
00:17:08,653 --> 00:17:10,647
.. و

358
00:17:11,259 --> 00:17:14,191
... الاجزاء الفوضوية هي

359
00:17:14,869 --> 00:17:16,830
افضل الاجزاء

360
00:17:24,273 --> 00:17:25,898
(شكراً (ميغل

361
00:17:25,963 --> 00:17:28,484
هذه الاشارة لطيفة جداً

362
00:17:28,683 --> 00:17:31,277
هذه سيئة جداً لك
لدي سيارة -

363
00:17:31,299 --> 00:17:33,019
اقدر ان اخذك
للسينما

364
00:17:33,707 --> 00:17:35,940
.. لا ، ليس لديك
لديك ؟

365
00:17:40,311 --> 00:17:41,776
جيس) اتصلت بك ؟)

366
00:17:41,815 --> 00:17:43,577
نعم قالت انك في حاجة لي

367
00:17:43,761 --> 00:17:47,270
هي ايضا اخبرتني ان انتبه للفتاة
(التي اصبحت مثل (ماندي باتنكن

368
00:17:47,302 --> 00:17:49,328
لا يمكننا الزواج هكذا

369
00:17:49,340 --> 00:17:51,914
اسمعي ان كانت هذه
اكبر مشاكلنا

370
00:17:52,079 --> 00:17:53,448
سوف اجد حلاً

371
00:17:53,479 --> 00:17:55,073
سوف اجري اتصالاً
واصلح ذلك

372
00:18:02,351 --> 00:18:05,426
الان بعد ان توفيت امك ، هل تقوم
بجميع اعمال العقار بنفسك ؟

373
00:18:16,209 --> 00:18:17,894
هل تريدين ان ترقصي ؟

374
00:18:19,283 --> 00:18:21,701
انا ارتدي القميص
الذي اشتريته لي

375
00:18:23,578 --> 00:18:26,059
هل اعتقدتِ انني رميته ؟

376
00:18:29,024 --> 00:18:30,668
"فروجت ابوتت"

377
00:18:30,844 --> 00:18:33,793
(عد لبيتك (شميدت
(لا اريد ان اعود للبيت (اليزيبث -

378
00:18:34,143 --> 00:18:35,887
اسمعي انا اريد ان
اكون معكِ

379
00:18:36,050 --> 00:18:38,509
ولا يهمني من يعرف

380
00:18:41,208 --> 00:18:42,771
(اسمع (جيبيتو

381
00:18:42,966 --> 00:18:44,666
اعزف مقطوعة
"اوم باه باه"

382
00:19:14,775 --> 00:19:18,027
لدينا منفخة هواء حيث
تقدر ان تنفخ ذلك الشيئ خلال

383
00:19:18,408 --> 00:19:19,246
ثانيتان

384
00:19:19,270 --> 00:19:22,546
انا افضل ان افعل هذا
بالطريقة القديمة

385
00:19:22,786 --> 00:19:26,307
اعرف ان هذه ليس الطريقة التي
تسير عليها الامور هنا

386
00:19:26,488 --> 00:19:28,414
طالما انا في المدينة

387
00:19:28,450 --> 00:19:31,849
انا سوف انام بينك
وبينه

388
00:19:31,868 --> 00:19:34,353
ابي لا داعي ان تقلق
بشأني

389
00:19:34,371 --> 00:19:36,257
اعرف انت تظن ان هذا
سوف يكون فوضوياً

390
00:19:36,275 --> 00:19:38,279
لكنها فوضى تتعلق بي

391
00:19:38,363 --> 00:19:40,033
(جيس)

392
00:19:40,176 --> 00:19:42,014
انا والدك

393
00:19:42,193 --> 00:19:45,019
سوف اكون دائماً
قلقاً بشأنك

394
00:19:56,400 --> 00:19:58,688
(نيك)
طعام

395
00:20:17,825 --> 00:20:21,033
هذا هو الفطور الذي كنت
سوف اقدمه لكِ هذا الصباح

396
00:20:27,550 --> 00:20:29,606
.. اسمع

397
00:20:30,621 --> 00:20:33,259
اتمنى ان ابي لم
يؤثر بك

398
00:20:33,447 --> 00:20:34,188
لا

399
00:20:34,212 --> 00:20:35,658
لا

400
00:20:35,677 --> 00:20:38,825
انظري من اخذ
المكان الرومانسي

401
00:20:39,018 --> 00:20:43,036
كنا فقط سوف نقارن النجوم
مع الشامات الموجودة على ظهري

402
00:20:43,249 --> 00:20:45,778
ومن ثم كنا سوف نثمل
ونحاول ان نجد اناس يقومون بذلك

403
00:20:45,797 --> 00:20:47,992
نعم
من يأتي اولا ، يُخدم اولاً ، انصرفا -

404
00:20:48,010 --> 00:20:50,311
هل الامر هكذا الان ؟

405
00:20:50,370 --> 00:20:52,037
هل فقط انتما تملكان السطح ؟

406
00:20:52,056 --> 00:20:53,999
اهلاً ماذا يفعل الجميع ... ؟

407
00:20:55,266 --> 00:20:56,802
هل تذكرتم ؟

408
00:20:56,826 --> 00:21:00,196
يا الهي .. كل هذا الوقت
كنت اظن انكم نسيتم

409
00:21:00,210 --> 00:21:02,284
هل هذا منظار ذهبي ؟

410
00:21:02,629 --> 00:21:06,282
انت تعرف كم احب ان اكتشف
الفضاء والزمن يا رجل

411
00:21:06,445 --> 00:21:08,370
شكراً - عيد ميلاد سعيد
احبكم -

412
00:21:08,395 --> 00:21:11,020
عيد ميلاد سعيد
عيد ميلاد سعيد -

413
00:21:11,039 --> 00:21:13,255
انه عيد ميلادك

414
00:21:13,383 --> 00:21:14,858
تعالوا هنا ، انا سوف
اهيئه لكم

415
00:21:14,876 --> 00:21:17,314
لماذا لا اقدر ان امسك بالمنظار ؟
لكنه منظاري -

416
00:21:17,336 --> 00:21:20,254
ظننتُ انه لي

417
00:21:27,728 --> 00:21:29,516
القي نظرة يا رجل
نعم انه عيد ميلادك -

418
00:21:29,541 --> 00:21:33,066
القي نظرة
(عيد ميلاد سعيد (وينستون -

