1
00:00:02,627 --> 00:00:03,927
(جيس)
لم انتهى من هذا

2
00:00:03,961 --> 00:00:06,196
هذه "الجرانولا"  ب 18 دولار
مصنوعة يدويا

3
00:00:06,247 --> 00:00:07,714
18دولار من اجل "جرانولا"؟

4
00:00:07,748 --> 00:00:09,499
حسنا، ستأكل وجبتين من "عيد الشكر" اليوم

5
00:00:09,533 --> 00:00:10,384
لذا , قوم بتجويع نفسك

6
00:00:10,418 --> 00:00:11,951
جيس) , لقد علمت ان والديك)

7
00:00:11,985 --> 00:00:14,388
تطلقا، ولكن الا يستطيعوا ان
يتناولوا وجبة واحدة معا؟

8
00:00:14,422 --> 00:00:15,922
نعم، بالتأكيد، يستطيعوا ذلك

9
00:00:15,940 --> 00:00:17,307
ان كانوا معصوبى الاعين و مكممين

10
00:00:17,358 --> 00:00:19,226
حسنا، استمعوا يا رجال
و الدتى ستكون هنا

11
00:00:19,260 --> 00:00:21,094
عند الساعة 9:00
و ستظل حتى الساعة 2:00

12
00:00:21,112 --> 00:00:23,113
ومن ثم والدي سيكون هنا في الساعة 2:30

13
00:00:23,147 --> 00:00:24,731
وسيظل حتى الساعة 7:30 مساءا

14
00:00:24,765 --> 00:00:26,099
يجب ان احذركم ايضا يا شباب

15
00:00:26,117 --> 00:00:28,118
ان والدتى مرحة بعض الشئ

16
00:00:28,152 --> 00:00:29,269
انتظرى , هل تعتقدى أنها مرحة؟

17
00:00:29,287 --> 00:00:30,603
حسنا، ليس لديها جانبى المظلم

18
00:00:30,621 --> 00:00:31,822
فقد حصلت عليه من والدى

19
00:00:31,873 --> 00:00:33,990
نيك)، ستحب والدى كتيرا)

20
00:00:34,042 --> 00:00:35,575
انه غير سعيد بالمرة

21
00:00:35,609 --> 00:00:37,661
أنا لست مهتم بالآباء
أنا لست رجل أبوى

22
00:00:37,712 --> 00:00:39,996
لا احبهم , لا اثق بهم
و لم افعل من قبل

23
00:00:40,048 --> 00:00:40,947
أوه، هذه هى

24
00:00:40,965 --> 00:00:41,948
لاتقلق، يارجل

25
00:00:41,966 --> 00:00:43,800
مما اقلق , يارجل ؟

26
00:00:43,835 --> 00:00:45,585
والدتى العزيزة

27
00:00:45,619 --> 00:00:47,521
فتاتى

28
00:00:47,555 --> 00:00:48,621
تبدو كأنها اتيه من الحج

29
00:00:48,639 --> 00:00:49,806
نعم كل عام
مرحبا للجميع

30
00:00:49,841 --> 00:00:51,091
(هذه أمي (جوان
مرحبا

31
00:00:51,125 --> 00:00:52,809
هؤلاء جميع اصدقائى
مرحبا

32
00:00:52,844 --> 00:00:55,195
تعالوا جميعا الى هنا
اريد ان اعانقكم جميعا

33
00:00:55,229 --> 00:00:57,531
"هيا،عناق "عيد الشكر
هيا , لنفعلها

34
00:00:57,565 --> 00:00:59,533
هيا،سنقوم بعمل عناق جماعى كبير

35
00:00:59,567 --> 00:01:01,268
هيا، (سيسى) انت تعرفى كيف نفعل ذلك
نعم

36
00:01:01,302 --> 00:01:02,302
أنت يا صاحب القميص الأبيض

37
00:01:02,320 --> 00:01:03,353
لا اقوم بعناق جماعى

38
00:01:03,404 --> 00:01:04,688
هيا تعالا هنا

39
00:01:04,739 --> 00:01:06,773
قفزة العناق الجماعى
قفزة العناق الجماعى

40
00:01:06,807 --> 00:01:08,275
حسنا

41
00:01:08,309 --> 00:01:09,693
حسنا

42
00:01:09,744 --> 00:01:10,994
يا الهى

43
00:01:12,146 --> 00:01:14,047
عناق جماعى؟
أبي

44
00:01:14,082 --> 00:01:16,166
(حسنا، مرحبا، (بوب
أنت هنا في وقت مبكر

45
00:01:16,200 --> 00:01:18,285
هل تعرفى مما أنا ممتن
له فى هذا اليوم؟

46
00:01:18,819 --> 00:01:20,103
الطلاق

47
00:01:20,138 --> 00:01:22,721
من هذه الفتاة؟
من هذه الفتاة؟

48
00:01:21,655 --> 00:01:23,424
(إنها (جيس

49
00:01:23,425 --> 00:01:24,925
(( الفتاة الجديدة ))
الموسم الثاني - الحلقة الثامنة

50
00:01:28,229 --> 00:01:30,630
لا، لا، لا، لا ، هذا خطئى
هذا خطئى

51
00:01:30,664 --> 00:01:32,048
سأنتظر خمس ساعات

52
00:01:32,100 --> 00:01:33,350
(وسأعود عندما تغادر (جون

53
00:01:33,384 --> 00:01:35,218
بوب)، ابق)

54
00:01:35,269 --> 00:01:36,570
ماذا لو احتجنا الى شئ يخرب علينا اللية؟

55
00:01:36,604 --> 00:01:38,621
أمي
لا يوجد مشكلة , سأقضى اجازتى

56
00:01:38,622 --> 00:01:39,856
في قهوة فى لوس أنجلوس

57
00:01:39,891 --> 00:01:41,558
لا
اجلس بجوار الناس

58
00:01:41,609 --> 00:01:43,860
الذين ليس لديه شئ افضل
"ليفعلوه فى "عيد الشكر

59
00:01:43,895 --> 00:01:45,395
الا كتابة سيناريو نهايتم

60
00:01:45,446 --> 00:01:47,697
ربما لن افجر رأسى

61
00:01:47,732 --> 00:01:49,533
بوب)، لقد اصبحنا ناضجين)

62
00:01:49,567 --> 00:01:52,185
يمكننا اجتياز ليلة واحدة سويا

63
00:01:52,220 --> 00:01:53,420
من فضلك، أبي

64
00:01:57,909 --> 00:02:00,544
(أحسنت، (جيسيكا داى
اعذرينى؟

65
00:02:00,578 --> 00:02:04,498
أمي قادمة في 9:00 صباحا
و والدي قادم الساعة 2:30

66
00:02:04,532 --> 00:02:06,316
ليس لدي ادنى فكرة عما تتحدثين

67
00:02:06,350 --> 00:02:08,668
الفيلم الذي جعلتينى اشاهده مليون مرة

68
00:02:08,702 --> 00:02:10,703
روكي الجزء الرابع ؟
"فخ الاباء"

69
00:02:10,721 --> 00:02:13,390
ماذا؟
أنا لم

70
00:02:15,059 --> 00:02:16,209
لماذا قد أفعل ذلك؟

71
00:02:16,227 --> 00:02:17,911
"فخ الاباء"
مجنونة

72
00:02:17,945 --> 00:02:20,713
أمي، أبي، ساعدونى
هناك رجل في الغرفة

73
00:02:20,731 --> 00:02:22,432
وهو يحاول ان يرغمنا
على تناول الحلوى

74
00:02:22,483 --> 00:02:23,433
(جيس)، (جيس)
جيس)؟)

75
00:02:23,484 --> 00:02:24,618
جيس)، هل أنت بخير؟)

76
00:02:24,652 --> 00:02:26,937
ما الأمر؟
هل أنت...؟

77
00:02:26,988 --> 00:02:30,423
(أوه، اللعنة، (جيس
هذه هي المرة الثانية اليوم

78
00:02:30,458 --> 00:02:32,725
ابتسمى، يا أمي
لا زلت تملكين اشياء

79
00:02:32,743 --> 00:02:35,061
(جيسيكا)
ماذا تفعلى؟

80
00:02:35,079 --> 00:02:36,780
اريد ان اريه ما يفتقده

81
00:02:36,831 --> 00:02:38,532
انت ترسلى ذلك لوالدك؟

82
00:02:39,066 --> 00:02:40,967
(كان ذلك منذ زمن بعيد ,(سيسى

83
00:02:40,985 --> 00:02:42,068
عندما كنت شابة وساذجة

84
00:02:42,086 --> 00:02:43,703
اذهب
اسف

85
00:02:46,089 --> 00:02:47,406
ماذا عن هذه البيرة السيئة , يا رجل ؟

86
00:02:47,424 --> 00:02:48,475
انت تكره هذه الأشياء

87
00:02:48,509 --> 00:02:50,076
دعنا  نقول أن ابن عمي لا يملك

88
00:02:50,111 --> 00:02:51,928
الانظباط اللازم

89
00:02:51,963 --> 00:02:54,764
فقد تربى بواسطة اباء مثل الذئاب
"فى برارى "مينسوتا

90
00:02:54,799 --> 00:02:56,099
"فى الحقيقة ,انتقل الى "جيفى

91
00:02:56,133 --> 00:02:57,434
لسرقة الشاحنات الصغيرة
من امام الكنائس

92
00:02:57,468 --> 00:02:58,969
لقد كان هكذا
منذ كنا صغار

93
00:02:59,003 --> 00:03:00,320
جعل حياتى جحيم لا يطاق

94
00:03:00,354 --> 00:03:03,423
انا فتى الدهون الأقوى الأن

95
00:03:04,692 --> 00:03:06,660
نعم، نعم، نعم

96
00:03:06,694 --> 00:03:09,229
من فضلك قل لي انه
سيضايقك عندما يصل هنا

97
00:03:09,263 --> 00:03:11,264
هو رجل جيد، وأنا أقول لك
لقد تغير تماما

98
00:03:11,282 --> 00:03:13,233
حسنا, لقد استقر مع هذه المرأة العظيمة
(تدعى (كريستا

99
00:03:13,267 --> 00:03:14,601
و هي قادمة ايضا

100
00:03:14,619 --> 00:03:16,419
فى الواقع , ذهبت معهم الى "ليوجتلد" السنة الماضية

101
00:03:16,453 --> 00:03:18,271
لم يضغط على للذهاب فى احدى جوالاته

102
00:03:18,289 --> 00:03:19,489
التى لم اكن ارتاح معها

103
00:03:19,540 --> 00:03:22,125
ماذا تفعل صديقى الصغير

104
00:03:22,159 --> 00:03:23,410
كيف حالك يا صديقي الصغير؟

105
00:03:23,444 --> 00:03:24,411
تعال هنا

106
00:03:25,830 --> 00:03:27,130
حسنا

107
00:03:27,164 --> 00:03:28,948
مرحبا
(كيف الحال, يارجل؟ انا (وينستون

108
00:03:28,966 --> 00:03:29,966
سعيد لمقابلتك
(أنا (شميت

109
00:03:30,001 --> 00:03:32,085
فى الحقيقة هم يدعونى (شميت) هنا

110
00:03:32,119 --> 00:03:33,470
يجب أن يكون واحد فقط
تعرف القاعدة

111
00:03:33,504 --> 00:03:35,438
انظر الى هذه

112
00:03:35,473 --> 00:03:36,473
اين (كريستا)؟

113
00:03:37,007 --> 00:03:38,625
انا و (كريستا) لدينا اتفاق جديد

114
00:03:38,643 --> 00:03:39,976
حسنا
انا

115
00:03:40,011 --> 00:03:41,645
أستطيع مضاجعة من اريد

116
00:03:41,679 --> 00:03:44,681
لكنها لم تعد تتحدث او تعيش معى بعد الأن

117
00:03:47,651 --> 00:03:48,518
مرحبا , ياأبي

118
00:03:48,569 --> 00:03:49,703
تريد مساعدتنا؟

119
00:03:49,737 --> 00:03:51,154
"يجب ان اظل بعيد عن "السالمونيلا

120
00:03:51,188 --> 00:03:53,156
(ليس عليك لعقها ,(بوب

121
00:03:53,190 --> 00:03:54,474
لا، لا، لا،
طبيبي يقول

122
00:03:54,492 --> 00:03:57,360
كانت مزحة
كانت مجرد مزحة

123
00:03:57,411 --> 00:03:58,445
لدي حس المزاح

124
00:03:58,479 --> 00:04:00,447
إذا كانت هذة نكتة
ها هو القلم رصاص

125
00:04:00,481 --> 00:04:02,148
ارسمى لي خريطة للنكتة

126
00:04:02,166 --> 00:04:03,833
شباب، لست مضطرين للقيام بذلك

127
00:04:03,868 --> 00:04:06,369
أمي. انت في مكان
مرموق فى نشاطاتك

128
00:04:06,420 --> 00:04:08,705
أبي، أنا آسفة ان (كاثرين) خانتك

129
00:04:08,756 --> 00:04:10,974
لقد مرت أشهر
(جيس)

130
00:04:11,508 --> 00:04:12,542
ماذا...؟
أنا آسفة، اعتقدت

131
00:04:12,593 --> 00:04:14,511
...اعتقدت
اعتقدت ان الجميع يعرف

132
00:04:14,545 --> 00:04:16,463
"Instgram" لقد كان حزنك واضح على موقع

133
00:04:16,497 --> 00:04:20,183
جميع تلك الصور عن الأشجار الحزينة و تعليقاتك

134
00:04:21,435 --> 00:04:22,802
كاثرين) خانتك ؟)

135
00:04:23,337 --> 00:04:24,354
نعم

136
00:04:24,388 --> 00:04:26,640
بوب، هذا رهيب
أنا آسفة لذلك

137
00:04:26,674 --> 00:04:27,857
نعم
لا، حقا، لم اكن اعلم بالأمر

138
00:04:27,892 --> 00:04:28,858
نعم، حسنا، نعم

139
00:04:28,893 --> 00:04:31,144
آسفة، حقا

140
00:04:31,178 --> 00:04:32,145
تعال هنا، تعال هنا
....اجعلنى

141
00:04:32,179 --> 00:04:33,513
"السالمونيلا"

142
00:04:33,531 --> 00:04:34,648
"السالمونيلا"
حسنا

143
00:04:34,682 --> 00:04:36,232
لقد أحببتها
بالفعل؟

144
00:04:36,284 --> 00:04:37,901
لا، لا
لم أكن أعتقد ذلك ايضا

145
00:04:39,787 --> 00:04:41,821
اتتذكرى تلك الأغنية؟

146
00:04:41,855 --> 00:04:43,156
(بالتأكيد، (بوب
نعم

147
00:04:43,190 --> 00:04:44,357
هل اتذكرها ؟
هذه كانت ليلتنا

148
00:04:44,375 --> 00:04:45,909
ليلة جميلة
نعم

149
00:04:45,960 --> 00:04:47,210
نعم
أنا لا أتحدث عن الحفلة

150
00:04:47,244 --> 00:04:49,245
لا، ما بعد الحفلة

151
00:04:49,297 --> 00:04:50,513
ما بعد الحفلة
نعم .. ما بعدها

152
00:04:50,548 --> 00:04:54,000
جيس)، لا)

153
00:04:54,034 --> 00:04:56,035
"فخ الأباء"

154
00:04:57,807 --> 00:05:00,424
حسنا، اعترف ان هذا جنون بعض الشئ

155
00:05:00,458 --> 00:05:03,460
لكن ان كان هذا سيفلح
يجب عليكما مساعدتى

156
00:05:03,478 --> 00:05:04,929
حسنا، سأخرج من هنا
اجلس، اجلس

157
00:05:04,963 --> 00:05:06,680
"لن اقوم بفعل "فخ الأباء
(نيك)

158
00:05:06,881 --> 00:05:08,949
لقد تزوجا و هم صغار
و تطلقا ايضا وهم صغار

159
00:05:08,967 --> 00:05:11,251
أعتقد أن هذا يمكن أن يجعلهم سعداء

160
00:05:11,285 --> 00:05:13,087
وهم بحاجة لنا
ها هي الخطة

161
00:05:13,121 --> 00:05:14,454
سنجعل امى تبدو مثيرة جدا

162
00:05:14,472 --> 00:05:16,140
حتى نجعل ابى لا يستطيع مقاومتها

163
00:05:16,174 --> 00:05:18,408
"فخ ابائك"
لا يوجد هناك تؤام متطابق

164
00:05:18,409 --> 00:05:19,343
او هوية مزيفة

165
00:05:19,394 --> 00:05:21,962
"ليس "فخ الأباء
انه شئ مختلق

166
00:05:21,980 --> 00:05:24,181
الشيء الوحيد الذي عليك فعله هو الهاء ابى

167
00:05:24,232 --> 00:05:26,266
فخ الأباء" يستغرق أسابيع للتحضير"

168
00:05:26,300 --> 00:05:27,968
أشعر أنك تقومى بالقاء الامور فقط

169
00:05:27,986 --> 00:05:29,186
هذا "فخ أباء" شبيه بالبدائى

170
00:05:29,237 --> 00:05:31,455
لن ينفع
لماذا  تريد تدمير كل شيء، نيك؟

171
00:05:31,489 --> 00:05:32,990
أنا لا أعرف، لدى شيء سيئ

172
00:05:33,024 --> 00:05:36,110
بداخلى
انا اقوم بتخريب الاشياء

173
00:05:36,144 --> 00:05:37,277
"دعينا نقوم ب" فخ الأباء

174
00:05:37,311 --> 00:05:38,278
نعم

175
00:05:39,480 --> 00:05:41,448
هل تنظرالى ذلك؟

176
00:05:41,482 --> 00:05:43,667
انها مذهلة

177
00:05:43,702 --> 00:05:45,552
حسنا،اتعلم، كنا نتواعد ,حسنا ؟

178
00:05:45,587 --> 00:05:46,820
انت , (شميجل) ؟

179
00:05:46,838 --> 00:05:48,539
(شميت)
من فضلك

180
00:05:48,590 --> 00:05:50,190
سيسى)، هل يمكنك ان تأتى من فضلك ؟)

181
00:05:50,225 --> 00:05:52,042
و تأكدى ممارستنا للجنس ؟

182
00:05:52,093 --> 00:05:54,661
..ثم بعد ذلك هجرتها لأن
اتعلم , لقد كان الامر, لايهم

183
00:05:54,679 --> 00:05:56,196
تقصد انك هربت خائفا

184
00:05:56,231 --> 00:05:58,665
بالضبط، أنت لست رجل كفاية
لتصلح لامرأة مثل هذه

185
00:05:58,683 --> 00:06:00,834
حسنا، نعم، وأنت تصلح؟
اللعنة , بالفعل اصلح

186
00:06:00,852 --> 00:06:02,669
حسنا,سأخبركم بشئ
ان كنتم تريديون المشاجرة فعلا

187
00:06:02,687 --> 00:06:05,672
لتروا من هو  أكثر رجولة
يجب أن يكون هناك مسابقة

188
00:06:05,690 --> 00:06:07,458
أنا مستمع. - اكمل
الفائز

189
00:06:07,492 --> 00:06:11,344
فى هذه المسابقة سيعلن عن انه (شميت) الوحيد الحقيقى

190
00:06:11,363 --> 00:06:13,480
نعم .. انا موافق
ماذا تفعل؟

191
00:06:13,514 --> 00:06:15,348
اشعر بالملل
جيد

192
00:06:16,951 --> 00:06:18,702
يبدو ان كل مرة يريدون فيها

193
00:06:18,737 --> 00:06:20,487
نقل فريق الى لوس انجليس

194
00:06:20,521 --> 00:06:22,489
الفريق الذى ينتقل الى هنا على الارجح

195
00:06:22,523 --> 00:06:23,857
يجعلون المالكون

196
00:06:23,875 --> 00:06:24,875
سيئون

197
00:06:24,909 --> 00:06:26,193
ثم يتحدثوا إلى

198
00:06:26,211 --> 00:06:28,662
المالكين و الجماهير

199
00:06:28,696 --> 00:06:30,363
سيئون. هل تعرف ماذا أقصد؟

200
00:06:30,382 --> 00:06:31,915
من سيتحدث نيابة عنا ؟

201
00:06:31,966 --> 00:06:33,550
اقصد المتحدت بأسم اتحاد الكرة المريكى لكرة القدم
ستيف سابول) .. سئ ايضا)

202
00:06:33,585 --> 00:06:35,386
ميت ايضا
بالظبط

203
00:06:35,420 --> 00:06:37,504
أتعرف، لا تحتاج الى شخص عبقرى
كل ما عليك فعله هو

204
00:06:37,538 --> 00:06:38,589
تتبع المال
تتبع  المال دائما

205
00:06:38,640 --> 00:06:39,606
هذا ما اقوله دائما

206
00:06:39,641 --> 00:06:40,758
تتبع المال دائما
نعم، نعم

207
00:06:40,809 --> 00:06:42,676
شركات النفط
الصيدلة

208
00:06:42,710 --> 00:06:45,763
التجارات الكبيرة
شركات الدجاج

209
00:06:46,314 --> 00:06:47,731
حبوب الذرة

210
00:06:48,433 --> 00:06:50,150
نعم

211
00:06:55,556 --> 00:06:57,691
اشرحوا لي مرة أخرى فقط لماذا نفعل ذلك؟

212
00:06:57,725 --> 00:07:00,560
لأن سيسى عندما بدأت مشوارها كعارضة

213
00:07:00,578 --> 00:07:01,945
كانت تريد ان تصبح فنانة مكياج

214
00:07:01,996 --> 00:07:04,198
و انا اريد ان اساعدها فى تحقيق حلمها

215
00:07:05,417 --> 00:07:06,900
نعم , هذه خطتى البديلة

216
00:07:06,918 --> 00:07:09,620
حسنا، توقفوا
بالفعل ، هذا كثير

217
00:07:09,671 --> 00:07:11,121
مكياجك و فستانك ؟

218
00:07:11,172 --> 00:07:13,073
"السبب الوحيد لتبرجى في "بورتلاند

219
00:07:13,091 --> 00:07:14,208
هو ابقاء المطر بعيدا عن وجهى

220
00:07:14,242 --> 00:07:18,762
اذا ,شعرك يبدو على هذا الشكل دائما ,صحيح ؟

221
00:07:19,297 --> 00:07:21,748
اسفة

222
00:07:21,766 --> 00:07:23,416
لا اعلم ان اخبرتك (جيس) ذلك

223
00:07:23,435 --> 00:07:24,802
لكنى اقوم بكتابة رواية

224
00:07:24,853 --> 00:07:26,253
أوه، حقا؟ - نعم
عن ماذا؟

225
00:07:26,271 --> 00:07:27,554
انها عن الموتى الاحياء

226
00:07:27,588 --> 00:07:28,806
الموتى الاحياء ؟

227
00:07:28,857 --> 00:07:30,057
و تدور القصة حول علاقة عاطفية

228
00:07:30,091 --> 00:07:31,308
يوجد قصة حب كبيرة بداخلها

229
00:07:31,359 --> 00:07:32,810
اعتقد يمكن صنعها كفيلم

230
00:07:32,861 --> 00:07:34,561
قصة حب بين من؟

231
00:07:34,595 --> 00:07:35,946
كارول ) و احد الموتى الاحياء)

232
00:07:35,980 --> 00:07:38,482
.....احد الموتى الاحياء و
كارول) ليست احد الموتى الاحياء؟)

233
00:07:38,533 --> 00:07:40,135
هي شخصية عادية؟
لا، إنها فتاة غنية

234
00:07:40,233 --> 00:07:41,935
"Twilight" انها تشبه فيلم

235
00:07:41,953 --> 00:07:43,487
"Twilight" انها لا تشبه فيلم
لا , ليست كذلك

236
00:07:43,538 --> 00:07:44,604
عندما يقع مصاص الدماء فى حب شخص عادى

237
00:07:44,622 --> 00:07:46,273
أنت حقا
لا تفهم الامر

238
00:07:46,291 --> 00:07:47,991
انه نفس الشئ
حقا؟

239
00:07:48,042 --> 00:07:49,293
"Twilight" هل هناك رجل اخر فى فيلم

240
00:07:49,327 --> 00:07:50,811
والذى يدخل فى علاقة حب مع الفتاة ايضا ؟

241
00:07:51,145 --> 00:07:52,429
نعم

242
00:07:52,464 --> 00:07:55,249
؟"Twilight" هل يوجد مستذئب فى فيلم

243
00:07:55,283 --> 00:07:56,500
نعم
هل يوجد ؟

244
00:07:56,551 --> 00:07:57,568
نعم

245
00:07:57,602 --> 00:07:58,952
فى سياتل "Twilight"هل يحدث فيلم

246
00:07:59,470 --> 00:08:00,888
نعم

247
00:08:02,140 --> 00:08:05,759
حسنا , من كتب ذلك فهو ذكى

248
00:08:05,793 --> 00:08:07,261
استمعى

249
00:08:07,295 --> 00:08:09,263
أعرف انك كنتى صغيرا جدا

250
00:08:09,297 --> 00:08:11,131
و انا اسامحك تماما

251
00:08:11,149 --> 00:08:12,649
فقط قولى لي الحقيقة

252
00:08:13,084 --> 00:08:14,634
هل كنتى تقودى سيارتى ؟

253
00:08:14,652 --> 00:08:16,687
جوان)، لقد اخبرتك)

254
00:08:17,438 --> 00:08:18,772
لم تكن انا

255
00:08:18,806 --> 00:08:20,807
حسنا، اصدقك

256
00:08:21,475 --> 00:08:22,576
أعلم أنه انت

257
00:08:24,312 --> 00:08:27,998
ابدو مثل نسخة (كاتى كورك) الفاسقة

258
00:08:29,968 --> 00:08:31,168
تم تحضير الفخ

259
00:08:31,202 --> 00:08:33,153
هل يعمل بالفعل ؟

260
00:08:33,171 --> 00:08:34,338
موسيقى "كوتشكى" تجعل أمي مثارة

261
00:08:34,372 --> 00:08:35,539
تحقق من ذلك

262
00:08:37,208 --> 00:08:38,325
والدتك تبدو جميلة

263
00:08:38,343 --> 00:08:39,543
حقا؟

264
00:08:39,594 --> 00:08:41,612
اذهب و غازلها
ماذا؟

265
00:08:41,646 --> 00:08:42,996
والدى سيصبح غيور جدا

266
00:08:43,014 --> 00:08:44,831
لذا اذا ذهبت و اخبرتها
ببعض الاشياء المثيرة

267
00:08:44,849 --> 00:08:46,717
اذهب لأغازل والدتك ؟
كنت سأجعل (شميت) يفعل ذلك

268
00:08:46,768 --> 00:08:48,168
لا، لا، لا،  لا يمكننى أن اغازلها

269
00:08:48,186 --> 00:08:50,387
أمي.أمي
(جيس)

270
00:08:50,438 --> 00:08:53,223
نيك) كان يقول ان جسدك يبدو)

271
00:08:53,274 --> 00:08:55,692
يبدو خلاب في هذا الفستان

272
00:08:55,727 --> 00:08:57,694
صحيح، (نيك)؟
شكرا لك

273
00:08:58,729 --> 00:09:00,513
انا بالفعل يعجبنى

274
00:09:00,532 --> 00:09:03,483
جسد .. جسدك

275
00:09:03,517 --> 00:09:04,818
قل مرحبا لزوجات أخيك

276
00:09:04,852 --> 00:09:06,820
(السيدة (شميت) والسيدة (شميت

277
00:09:08,406 --> 00:09:10,490
حسنا , حان الوقت لترينى عضلاتك
حسنا ؟ .. حسنا

278
00:09:10,524 --> 00:09:12,376
بدأت اشعر بالندم على فعل ذلك

279
00:09:12,410 --> 00:09:13,911
هذه عضلات تخص الفتيات , يا رجل

280
00:09:13,962 --> 00:09:15,179
حسنا , الامر كله يدور حول الحجم

281
00:09:15,213 --> 00:09:16,914
أعني، انظر الى حجم هذه الجسم اللعين.

282
00:09:16,965 --> 00:09:18,665
ايها الغبي
ما هو وضع قوة ركلك ؟

283
00:09:18,699 --> 00:09:20,551
ركلى ؟
هل تريد أن ترى بعض حركات الرجول؟

284
00:09:20,585 --> 00:09:22,052
انظر لهذا الحمار الذى يرفس

285
00:09:22,086 --> 00:09:23,921
واحد، اثنان

286
00:09:23,972 --> 00:09:25,039
لا، لا، لا، لا، لا
" لعبة "العربة الدوارة

287
00:09:25,073 --> 00:09:26,557
ما هى  "العربة الدوارة" ؟
"العربة الدوارة"

288
00:09:26,608 --> 00:09:27,758
"كل طفل يعرف ما هى "العربة الدوارة

289
00:09:27,759 --> 00:09:29,426
ضع يديك على الأرض

290
00:09:29,477 --> 00:09:30,894
يديك على الأرض

291
00:09:31,679 --> 00:09:33,180
حسنا

292
00:09:33,214 --> 00:09:35,048
اجعله يلف حول نفسه , اسرع
حسنا

293
00:09:35,066 --> 00:09:36,500
هيا يا رجل
اجعل هذه العضلات تتحرك

294
00:09:36,534 --> 00:09:38,218
(انظر الى , (وينستون
استطيع القيام بذلك طوال اليوم

295
00:09:38,236 --> 00:09:39,719
لا، استطيع القيام بذلك طوال اليوم

296
00:09:39,737 --> 00:09:40,904
طوال اليوم، بدون ان اتعب حتى

297
00:09:40,939 --> 00:09:42,890
هذا رائع , استمروا فى ذلك

298
00:09:42,924 --> 00:09:45,242
(طوال اليوم. يمكنني أن أفعل هذا طوال يوم، (وينستون
لدى اليوم بأكمله ايضا

299
00:09:45,326 --> 00:09:46,110
مهلا، كم من الوقت يمكنك القيام بذلك ؟

300
00:09:46,161 --> 00:09:47,445
أستطيع أن أفعل ذلك طوال اليوم

301
00:09:47,496 --> 00:09:49,746
حسنا، استطيع فعلها طوال
(اليوم أيضا , (وينستون

302
00:09:49,781 --> 00:09:50,731
لماذا تصرخ في وجهي؟

303
00:09:50,765 --> 00:09:52,082
سأفعل هذا طوال اليوم

304
00:09:52,116 --> 00:09:53,617
(سأفعل ذلك طوال اليوم، (وينستون

305
00:09:53,668 --> 00:09:55,919
هذا عظيم
(سوف أفعل ذلك طوال اليوم، (وينستون

306
00:09:55,954 --> 00:09:57,804
جوان)، يجب ان اقول)

307
00:09:57,839 --> 00:09:59,206
انت جميلة

308
00:09:59,240 --> 00:10:00,407
فى ما تفعليه

309
00:10:00,425 --> 00:10:02,259
لديك هذه الاذرع القوية الجميلة

310
00:10:02,293 --> 00:10:04,378
هل تريد المحاولة ؟
حسنا

311
00:10:04,412 --> 00:10:08,131
امى و (نيك) يبدو انهم منسجمين معا

312
00:10:08,182 --> 00:10:09,916
حسنا، لا، لا، لا
هل هذا جيد؟

313
00:10:09,934 --> 00:10:11,551
انت تهدره
آسف،ارنى كيف تفعليه

314
00:10:11,585 --> 00:10:13,437
نعم

315
00:10:13,471 --> 00:10:15,439
يجب تغطية كل جزء

316
00:10:15,473 --> 00:10:16,473
ها نحن نفعل

317
00:10:16,524 --> 00:10:18,308
ما الذي يحدث؟

318
00:10:18,359 --> 00:10:20,444
يمكننى ان احس بالتجاذب من هنا

319
00:10:20,478 --> 00:10:22,062
لقد سكبته فى كل المكان

320
00:10:22,096 --> 00:10:23,647
وقت التنظيف

321
00:10:23,698 --> 00:10:26,149
مثل , يالعجب

322
00:10:26,200 --> 00:10:28,485
جيس)، ماذا تفعلى؟)

323
00:10:28,536 --> 00:10:29,653
اشاهد المباراة

324
00:10:29,704 --> 00:10:31,104
انت تفعلى "فخ الأباء" مجددا

325
00:10:31,122 --> 00:10:32,623
ماذا؟ أبي
نعم

326
00:10:32,657 --> 00:10:34,124
لدي درجة ماجستير

327
00:10:34,158 --> 00:10:35,659
"أنا لست اصنع "فخ الأباء

328
00:10:35,710 --> 00:10:36,960
انت كاذبة
بالفعل

329
00:10:36,995 --> 00:10:38,462
أنا لست... حسنا
حسنا , انت على حق

330
00:10:38,496 --> 00:10:40,447
أنت بحاجة إلى مساعدة
لماذا أفعل ذلك؟

331
00:10:40,465 --> 00:10:43,333
أنا لا أفهم
في كل مرة، لم تجدى بالنفع

332
00:10:43,384 --> 00:10:45,085
حسنا،سأقوم بأنهاء ذلك
(نيك)

333
00:10:45,119 --> 00:10:47,337
في كل مرة أحاول أن أقول لك

334
00:10:47,388 --> 00:10:49,122
لكن الكلمات تخرج غير صائبة

335
00:10:49,140 --> 00:10:50,957
(نيك)

336
00:10:50,975 --> 00:10:53,293
"اذا , يجب ان اقول "انى احبك

337
00:10:53,311 --> 00:10:54,794
في أغنية

338
00:10:54,812 --> 00:10:56,179
(نيك)
لقد احببت ذلك

339
00:10:56,214 --> 00:10:57,514
نيك)! شكرا لك)
لمساعدتي

340
00:10:57,565 --> 00:10:58,765
لكنى سأنهى ذلك الان

341
00:10:58,799 --> 00:11:00,350
انها تقوم بواحد من "فخ الأباء" الذى تقوم به

342
00:11:00,401 --> 00:11:02,252
هل يمكنني ان اصنع لك كأس؟
نعم، من فضلك

343
00:11:02,287 --> 00:11:03,020
(نيك)
ماذا تفعل؟

344
00:11:03,071 --> 00:11:04,354
(لا أعرف، (جيسيكا

345
00:11:04,405 --> 00:11:05,805
انا مشتت بعض الشئ

346
00:11:05,823 --> 00:11:06,974
اعتقد انى مغرم بوالدتك

347
00:11:07,008 --> 00:11:08,659
ماذا؟
لا أعرف كيف حدث ذلك

348
00:11:08,693 --> 00:11:10,143
في الحقيقة، إنه يحدث
(فى اغلب الاوقات , (نيك

349
00:11:10,161 --> 00:11:12,529
لا أعرف ان كانت موسيقى
جيمى كوتشكى" هى السبب"

350
00:11:12,580 --> 00:11:14,448
او رائحة هذا الديك الرومى الجميلة

351
00:11:14,482 --> 00:11:15,999
نيك)، هذا ليس ما اتفقنا عنه)

352
00:11:16,034 --> 00:11:18,452
أعرف ولكن
أعطني هذا البخاخ

353
00:11:18,486 --> 00:11:21,154
لا

354
00:11:21,172 --> 00:11:22,372
حسنا

355
00:11:22,423 --> 00:11:23,957
هذا الطائر يحتاج ان يعود الى الفرن

356
00:11:23,991 --> 00:11:26,159
بوب),احتاج الى تنظيفك)
فى الحمام من فضلك

357
00:11:26,177 --> 00:11:27,277
هيا
هذا القميص جديد

358
00:11:28,312 --> 00:11:29,629
هل اندم على ذلك؟
نعم

359
00:11:29,663 --> 00:11:32,332
هل سأفعل ذلك مرة أخرى؟
ربما

360
00:11:32,350 --> 00:11:33,666
كل شئ بخير، جوان
لست مضطرة لفعل ذلك

361
00:11:33,685 --> 00:11:35,385
ان كنت تريدى , يمكنك العودة الى طبخك

362
00:11:35,436 --> 00:11:36,669
ماذا، هل انت غيور بعض الشئ , (بوب) ؟

363
00:11:36,688 --> 00:11:38,138
من هذا الغبي؟
هل أنت تمزحى معي؟

364
00:11:38,172 --> 00:11:41,191
اتعلمى، يجب عليها ان تتوقف عن فعل ذلك

365
00:11:41,225 --> 00:11:42,509
هي عنيدة جدا

366
00:11:42,527 --> 00:11:44,311
أتساءل من أين حصلت على ذلك؟

367
00:11:44,345 --> 00:11:46,846
هل ارسلت اليك صور من قبل ؟

368
00:11:46,864 --> 00:11:48,681
هل تعنى و انت تستحمى ؟
نعم

369
00:11:48,700 --> 00:11:51,684
لقد حصلت عليهم
كنت اتسائل فقط

370
00:11:51,703 --> 00:11:55,872
ربما كنت غيور بعض الشئ

371
00:12:18,613 --> 00:12:20,747
اعتقد ان ما حدث يشير الى التعادل

372
00:12:20,765 --> 00:12:24,050
اعنى , انت بالفعل لمست مقلاة مغلية
لكنه اكل شمع اكثر منك

373
00:12:24,584 --> 00:12:27,470
أنت قذفت أبعد
و هو اطلق ريح بصوت اعلى

374
00:12:27,521 --> 00:12:30,422
انت لكمت شجرة
و هو حطم المقعد برأسه

375
00:12:30,440 --> 00:12:32,591
كلاكما اجتزتوا الضربات
الخمس على الخصية

376
00:12:32,610 --> 00:12:34,811
اعني, كم ضربة اخرى تستطيع
ان تتلقاها,(شميت)؟

377
00:12:34,862 --> 00:12:36,729
شميجل) لقد حصلت على الاحزمة)
الموجودة فى غرفة النوم

378
00:12:36,763 --> 00:12:38,264
مستعد لرؤية من سيسود ظهره اولا ؟

379
00:12:38,282 --> 00:12:39,399
حسنا، أنتعلم
انسى الامر

380
00:12:39,433 --> 00:12:40,633
ايا كان
انا استسلم

381
00:12:40,668 --> 00:12:42,935
نعم! هذا ما أتحدث عنه

382
00:12:47,324 --> 00:12:49,408
نعم، ولكن أعلم ذلك، حسنا

383
00:12:49,442 --> 00:12:51,460
افكار رجل الكهف التى لديك
المتعلقة بالرجولة متخلفة جدا

384
00:12:51,495 --> 00:12:53,779
الرجولة اليوم تدور حول التقشير

385
00:12:53,797 --> 00:12:55,247
وتقطيع اقراص الجبن

386
00:12:55,281 --> 00:12:58,184
و الصدق العاطفى

387
00:12:58,218 --> 00:13:00,786
و نعم تقطيع الفلفل بطريقة "جوليان" التقليدية

388
00:13:00,804 --> 00:13:04,573
من الممكن انك تفوقت على فى
مسابقة ما قبل الرجولة

389
00:13:04,608 --> 00:13:06,425
(لكن أنا (شميت

390
00:13:06,459 --> 00:13:09,011
المستنير الخطير

391
00:13:09,062 --> 00:13:10,679
نحو 90? من الوقت

392
00:13:10,730 --> 00:13:13,849
راقبنى

393
00:13:13,900 --> 00:13:15,901
ماذا تفعل؟

394
00:13:24,477 --> 00:13:28,031
لا تلمس الشفرة
انها حادة

395
00:13:28,582 --> 00:13:29,499
طريقة "جوليان" التقليدية

396
00:13:29,533 --> 00:13:31,801
طباخ مشاة القوات الخاصة لعام 2003

397
00:13:33,337 --> 00:13:35,271
و استطيع فعل ذلك لذراع اى شخص

398
00:13:35,305 --> 00:13:36,673
نعم

399
00:13:36,707 --> 00:13:38,324
هذا صوت الجولة الثانية

400
00:13:39,876 --> 00:13:41,344
الكمال

401
00:13:41,378 --> 00:13:43,212
هذه تحفة فنية هنا

402
00:13:43,263 --> 00:13:44,714
من جائع؟
أنا اتضور جوعا

403
00:13:44,765 --> 00:13:46,632
حسنا , يبدو الامر منطقى لكما انتم الاثنين

404
00:13:46,666 --> 00:13:47,800
يبدو ان شهيتكم مفتوحة

405
00:13:48,334 --> 00:13:48,951
ماذا؟

406
00:13:48,986 --> 00:13:50,386
انتهيت

407
00:13:50,437 --> 00:13:51,637
انظر الى اللوحة الفنية

408
00:13:51,671 --> 00:13:52,972
يبدو مثل بيكاسو

409
00:13:53,006 --> 00:13:54,974
(لقد وضعت زجاجة جميلة هناك , (بوبى فلاى

410
00:13:55,008 --> 00:13:57,193
لا يزال الأمر متناسق
عند من؟ عند طائر الفينيق؟

411
00:13:57,227 --> 00:13:59,312
شميت، هيا، نحن نتضور جوعا

412
00:13:59,346 --> 00:14:00,430
لماذا لا تمكثوا هنا ؟

413
00:14:00,464 --> 00:14:02,231
سأنام على الأريكة
ماذا؟ ماذا تقولى؟

414
00:14:02,282 --> 00:14:03,566
ماذا؟
لم يحدث شيء

415
00:14:03,617 --> 00:14:05,535
ماذا تقول؟
ماذا تقول؟

416
00:14:05,569 --> 00:14:07,303
أنا معك
لا ينبغي أن تقول شيء

417
00:14:07,337 --> 00:14:08,854
لأنني لا أعرف أي شيء

418
00:14:08,872 --> 00:14:10,323
لأنك ليس لديك اية معلومات

419
00:14:10,357 --> 00:14:11,524
عن أي شيء
معلومات على الإطلاق

420
00:14:11,542 --> 00:14:12,558
لم يحدث شئ

421
00:14:12,593 --> 00:14:14,693
لم يحدث شئ
الجواب هو لا شيء

422
00:14:14,712 --> 00:14:15,895
ماذا؟
أجبني على سؤال

423
00:14:15,929 --> 00:14:17,863
أي واحد من هذه الاطباق ذكورى اكثر؟

424
00:14:17,881 --> 00:14:20,266
انظروا،يا رجال. هل تريدوا أن تعرفوا
ما هو الاختبار النهائي؟

425
00:14:20,300 --> 00:14:22,435
يجب ان تختبروا من يمتلك
صفات ذكورية مأمنة

426
00:14:22,469 --> 00:14:23,886
كيف نثبت ذلك؟
انا مأمن جدا

427
00:14:23,921 --> 00:14:24,870
ان تقبل رجل

428
00:14:25,688 --> 00:14:26,723
نعم

429
00:14:26,757 --> 00:14:29,041
إذا كنت تريد أن
تكون (شميت) الحقيقى, أقصد

430
00:14:29,059 --> 00:14:30,376
لا , لا نريد
حسنا , سأقبل رجل.

431
00:14:30,394 --> 00:14:31,594
سأقبل رجل
حسنا , سأقبل رجل

432
00:14:31,645 --> 00:14:34,247
وينستون ؟ .. سيفى بالغرض
ونستون؟

433
00:14:34,281 --> 00:14:36,215
يمكننى حشو معدتى بالاكل , اليس كذلك؟

434
00:14:36,233 --> 00:14:38,067
نعم اجلب لى بعض الحشو الأن
نعم، نعم

435
00:14:38,102 --> 00:14:40,069
نعم، حسنا؟  دعنا نذهب
سأقبل وينستون

436
00:14:40,104 --> 00:14:41,187
سأفعل ذلك
سأقبل (ونستون) طوال اليوم

437
00:14:41,221 --> 00:14:42,255
سأقبل (ونستون) من فمه

438
00:14:42,289 --> 00:14:43,106
طوال اليوم

439
00:14:43,157 --> 00:14:44,040
دعنا نفعل ذلك

440
00:14:44,074 --> 00:14:45,024
طوال اليوم
سأقبل (ونستون) طوال اليوم

441
00:14:45,058 --> 00:14:45,942
هل يوجد شخص مثار هنا ايضا ؟

442
00:14:48,228 --> 00:14:48,911
شكرا لك

443
00:14:48,946 --> 00:14:50,446
رجولى
جميل

444
00:14:50,497 --> 00:14:51,948
وينستون لقد حصلت لك على هذا

445
00:14:51,999 --> 00:14:53,699
انها حبة نعناع لما بعد العشاء

446
00:14:53,733 --> 00:14:55,734
أوه، شكرا، يارجل. أقدر ذلك

447
00:14:55,753 --> 00:14:57,236
أنا أقدر ذلك
فقط تأكد من أن تأخذها ... حسنا

448
00:14:57,254 --> 00:14:58,221
ماذا لدينا هنا , ديك رومى بالسوشى ؟

449
00:14:58,255 --> 00:14:59,705
ما هذا؟

450
00:15:01,592 --> 00:15:03,760
سأقوم بعمل نخب

451
00:15:05,412 --> 00:15:08,598
"فخ الاباء"
مجرد فيلم

452
00:15:08,632 --> 00:15:11,434
و العلاقات الحقيقية ليست كذلك

453
00:15:11,468 --> 00:15:12,935
هي أكثر تعقيدا من ذلك

454
00:15:14,071 --> 00:15:15,388
وأنهم ليسوا توائم فى حقيقية

455
00:15:15,422 --> 00:15:17,273
توائم! نعم

456
00:15:17,307 --> 00:15:19,292
أنا ممتن للتوائم
انهم مثل الأخوات

457
00:15:19,326 --> 00:15:21,060
و لكنهم يفعلونها
يحبوا ممارسة الجنس

458
00:15:21,094 --> 00:15:22,945
(شميت)
ماذا؟

459
00:15:22,980 --> 00:15:25,047
ماذا؟
وفي الختام

460
00:15:26,533 --> 00:15:28,818
أريد أن أقول
ما أنا ممتنة له

461
00:15:29,369 --> 00:15:32,604
العائلة

462
00:15:32,622 --> 00:15:36,775
قالوا بأن الامر لن يكتمل

463
00:15:36,794 --> 00:15:38,077
لقد قالوا

464
00:15:38,111 --> 00:15:39,846
" (أنت مجنونة، (جيس"

465
00:15:39,880 --> 00:15:43,815
أنا ممتنة جدا هذا اليوم
لأنني أثبت أنهم على خطأ

466
00:15:43,901 --> 00:15:45,802
عزيزى ، ماذا؟
مهلا، مهلا، انتظرى. ماذا تقولى؟

467
00:15:45,836 --> 00:15:47,837
مبروك يا شباب
لقد رأيناكم تفعلونها فى الحمام

468
00:15:47,888 --> 00:15:49,305
لا، لا، لا، لا، لا

469
00:15:49,339 --> 00:15:51,123
لقد رأيناكم يا رفاق تفعلونها  في الحمام

470
00:15:51,141 --> 00:15:53,125
و كان ذلك افضل يوم فى حياتى

471
00:15:53,143 --> 00:15:54,793
كان هناك الكثير من الحب هناك

472
00:15:54,812 --> 00:15:56,596
و الجنس. والطاقة الجنسية
(ايضا، (جيس

473
00:15:56,630 --> 00:15:57,647
و ممارسة الجنس

474
00:15:57,681 --> 00:15:59,432
لقد اشعلتم النار فى المكان

475
00:15:59,466 --> 00:16:01,317
ايتها الحيوانات
كانت مجرد قبلة

476
00:16:01,351 --> 00:16:02,435
كانت قبلة كبيرة

477
00:16:02,469 --> 00:16:04,086
كانت لحظة عابرة
لا تعنى شئ

478
00:16:04,121 --> 00:16:05,271
انظروا , ان كانت (جوان) متاحة
فانا اتطوع

479
00:16:05,305 --> 00:16:07,173
انا اتطوع
انا ايضا اتطوع

480
00:16:07,207 --> 00:16:08,591
تطوعت الأول.
لا يهم

481
00:16:08,625 --> 00:16:10,459
لا يمكنك التطوع بعدى
أنا الآن في اللعبة

482
00:16:10,511 --> 00:16:12,195
كنت ترغبنى فقط لجسدى

483
00:16:12,229 --> 00:16:14,297
نعم
وأنا بخير مع ذلك

484
00:16:14,348 --> 00:16:16,132
جواني)، ماذا لو كان الأمر مثل ذلك؟)
هذا ليس سيئ

485
00:16:16,183 --> 00:16:18,434
لقد رأيت شيئا. يا رفاق
كأن هناك شرارة اتصال بينكم

486
00:16:18,468 --> 00:16:20,036
دعنا نكون على طبيعتنا

487
00:16:20,087 --> 00:16:21,537
اقسم انكم ان عدتم لبعضكم مجددا

488
00:16:21,572 --> 00:16:22,988
سيكون الامر مختلفا عن ذي قبل

489
00:16:23,006 --> 00:16:24,207
يمكنكم ان تجعلوا بعضكم سعداء

490
00:16:24,258 --> 00:16:25,658
أنا جادة. لا , ماذا؟
دعونى انهى كلامى.

491
00:16:25,676 --> 00:16:27,043
جيس)، يجب ان تتركى الموضوع)
حسنا ؟

492
00:16:27,094 --> 00:16:28,494
لا، لن اتركه

493
00:16:28,512 --> 00:16:29,846
يجب أن تعترفى أن
لا

494
00:16:29,880 --> 00:16:31,163
ماذا؟.
لن يجعلوا الامر يفلح

495
00:16:31,181 --> 00:16:33,015
لا
و انت قمت بخدش شاحنتى

496
00:16:33,050 --> 00:16:34,851
امى , لم تقصد ان تخدش شاحنتك

497
00:16:34,885 --> 00:16:36,135
كنت اعلم , كنت اعلم

498
00:16:36,169 --> 00:16:37,637
الم أخبرك؟ كنت أعرف ذلك

499
00:16:37,671 --> 00:16:39,639
حسنا , السبب انى كنت بشاحنتك

500
00:16:39,673 --> 00:16:42,058
لأن فتاتك كانت منتشية كالطائرة الورقية

501
00:16:42,109 --> 00:16:43,809
يا الهى

502
00:16:43,843 --> 00:16:45,528
عزيزتى، هل أنت مدمنة؟
أوه، هذه معلومة جديدة

503
00:16:45,562 --> 00:16:48,147
لقد كانت الكعكة. لم يكن
مسموح لى بأكل الشوكولاته

504
00:16:48,181 --> 00:16:49,014
نعم. هل تعيشى مع تجار مخدرات؟

505
00:16:49,867 --> 00:16:52,518
متى يمكننا بدء الاكل ؟

506
00:16:52,536 --> 00:16:54,370
هل أنت تحت تأثير الحشيش؟
ماذا تفعل؟

507
00:16:54,404 --> 00:16:55,922
هل  تبيعى جسدك
لدفع ثمن الإيجار؟

508
00:16:55,956 --> 00:16:57,490
أنا لا أبيع جسدي لدفع الإيجار، لا

509
00:16:59,793 --> 00:17:02,395
متى يمكننا بدء الاكل ؟

510
00:17:02,429 --> 00:17:04,196
هذا شئ سخيف .. سخيف

511
00:17:04,214 --> 00:17:05,998
اخرسوا جميعا

512
00:17:10,302 --> 00:17:12,672
أريد فقط أن نكون أسرة

513
00:17:12,706 --> 00:17:15,074
(جيس)

514
00:17:15,108 --> 00:17:16,559
لديك عائلة

515
00:17:17,945 --> 00:17:20,062
والدك وأنا لن نعود مجددا

516
00:17:21,097 --> 00:17:22,081
أبدا

517
00:17:36,280 --> 00:17:37,213
(جيس)

518
00:17:39,666 --> 00:17:40,750
عزيزتى
الى أين أنت ذاهبة؟

519
00:17:40,784 --> 00:17:41,400
جيس)؟)

520
00:17:42,902 --> 00:17:43,653
الديك الرومى

521
00:18:00,218 --> 00:18:03,603
جيس), عزيزتى، هل يمكننى الدخول؟)

522
00:18:03,637 --> 00:18:06,272
ام انك تختبئين داخل الخزانة منتظرة من والدك ؟

523
00:18:06,306 --> 00:18:08,024
ان يأتى و يقبلنى ؟

524
00:18:14,164 --> 00:18:16,499
أنا آسفة

525
00:18:16,533 --> 00:18:18,684
انا اسفة , لقد دمرت اليوم بأكمله

526
00:18:18,719 --> 00:18:21,154
كان من الممكن ان يكون جيد , و لكنه لم يكن

527
00:18:21,188 --> 00:18:23,873
لأننى حاولت ان ارمى
الديك الرومى فى حاوية الزبالة

528
00:18:26,543 --> 00:18:28,994
انا فقط اعتقدت

529
00:18:29,012 --> 00:18:32,014
انكم تستطيعوا تجعلوا بعضكم سعداء

530
00:18:32,049 --> 00:18:34,884
نحن فى الحقيقة سعداء ونحن منفصلين

531
00:18:34,935 --> 00:18:37,670
ربما كنت قلقة فقط

532
00:18:37,688 --> 00:18:39,189
منذ اصبحتم بمفردكم

533
00:18:39,223 --> 00:18:41,491
و هذا يعنى انى سينتهى بى الامر وحيدة

534
00:18:41,525 --> 00:18:42,976
لن تكونى بمفردك ابدا

535
00:18:43,010 --> 00:18:44,361
حتى ان  كنت

536
00:18:44,395 --> 00:18:46,146
يمكنك دائما ان تنتقلى لتعيشى معى

537
00:18:46,180 --> 00:18:48,398
يمكننا الحصول على مسكن فى ميامى

538
00:18:50,201 --> 00:18:52,485
و نبدأ فى حل الجرائم معا

539
00:18:52,519 --> 00:18:54,237
(يجب ان تصبحى منفتحة , (جيس

540
00:18:54,288 --> 00:18:56,906
انها الحياة

541
00:18:56,957 --> 00:18:58,575
نعم، اتعرفى ماذا؟

542
00:18:58,626 --> 00:19:00,076
يمكننا انشاء حدائق

543
00:19:00,127 --> 00:19:03,163
على حافة مسكننا فى ميامى

544
00:19:03,197 --> 00:19:05,665
لا اطيق انتظار ان اكل طعام القطط معك

545
00:19:07,968 --> 00:19:09,869
أنا بخير. لا تقلقى علي

546
00:19:10,887 --> 00:19:12,054
و ايضا لا تقلقى على والدك

547
00:19:12,089 --> 00:19:13,406
حسنا

548
00:19:13,441 --> 00:19:14,841
هل سنفعل ذلك ام لا ؟

549
00:19:15,875 --> 00:19:17,260
سأفعله الان

550
00:19:24,518 --> 00:19:26,152
كيف الحال ,يا صديقى ؟
كيف الحال ؟

551
00:19:27,071 --> 00:19:28,271
لا

552
00:19:28,322 --> 00:19:29,722
رائحة وجهه تبدو كرائحة الرجال

553
00:19:29,740 --> 00:19:31,191
انا خارج المنافسة

554
00:19:31,225 --> 00:19:32,892
حسنا

555
00:19:33,310 --> 00:19:35,328
راقب كيف يفعلها رجل حقيقى

556
00:19:41,285 --> 00:19:43,036
مرحبا , (وينستون)؟

557
00:19:46,070 --> 00:19:46,706
كيف الحال ؟

558
00:19:46,740 --> 00:19:48,425
نعم
أتعلم، أليس كذلك؟

559
00:19:48,459 --> 00:19:49,876
نعم

560
00:19:53,431 --> 00:19:54,714
حسنا، حسنا، توقف

561
00:19:54,748 --> 00:19:56,082
انتهت اللعبة

562
00:19:56,100 --> 00:19:58,551
لا , لا مفر

563
00:19:58,586 --> 00:19:59,386
ونستون)؟)

564
00:19:59,420 --> 00:20:01,221
طوال اليوم

565
00:20:02,823 --> 00:20:03,923
توقف

566
00:20:03,941 --> 00:20:04,757
توقف
توقف

567
00:20:04,775 --> 00:20:05,608
لقد فعلتها

568
00:20:05,643 --> 00:20:07,427
و انا (شميت) الحقيقى

569
00:20:07,445 --> 00:20:09,229
اتعلم ,يارجل
(تستطيع ان تكون (شميت

570
00:20:09,263 --> 00:20:10,930
"لا يجب ان تفعل ذلك فى "عيد الشكر

571
00:20:10,948 --> 00:20:13,366
لقد قبلت رجل

572
00:20:17,180 --> 00:20:19,706
(انا افتقد (كريستا

573
00:20:26,629 --> 00:20:28,748
اتعلم، كان لديها
شارب، أيضا؟

574
00:20:28,782 --> 00:20:31,301
اعلم ذلك

575
00:20:31,335 --> 00:20:34,304
أانت بخير... (شميت)؟

576
00:20:35,638 --> 00:20:37,290
نعم... أنا بخير

577
00:20:38,558 --> 00:20:39,743
(شميت)

578
00:20:41,777 --> 00:20:43,597
عيد شكر" سعيد"

579
00:20:44,131 --> 00:20:46,132
أعطني عناق
أحبك, يا حلوتي

580
00:20:46,150 --> 00:20:46,766
أحبك

581
00:20:46,800 --> 00:20:47,934
أحبك، حبيبتى

582
00:20:47,968 --> 00:20:49,853
أحبك يا أمي
أحبك أيضا، حبيبتى

583
00:20:49,904 --> 00:20:51,821
جوان)، أريد فقط أن أقول إن)

584
00:20:51,856 --> 00:20:54,473
أنا سعيد حقا ، كما تعلمون
لقد تجاوزنا كل ذلك

585
00:20:54,665 --> 00:20:56,699
(تعال هنا، (سيسى

586
00:20:56,717 --> 00:21:00,920
ان اعطيتى ابنتى مخدرات ثانية
سأنهى حياتك

587
00:21:00,988 --> 00:21:01,887
وداعا

588
00:21:01,955 --> 00:21:03,023
وداعا للجميع

589
00:21:03,091 --> 00:21:04,424
"ولا مزيد "فخ الأباء
حسنا

590
00:21:04,492 --> 00:21:05,958
نعم لقد انتهينا من ذلك

591
00:21:06,026 --> 00:21:07,493
فهمت ذلك.
سبق و وقعنا به

592
00:21:07,560 --> 00:21:09,762
وداعا
احبكم يا رفاق. وداعا

593
00:21:22,692 --> 00:21:24,893
لن اخبرها ان لم تخبرها

594
00:21:25,160 --> 00:21:26,595
نخبرها بماذا ؟

