1
00:00:02,075 --> 00:00:03,487
<i>{\1c&H0000B2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000064&}" ... سابقاً في (هــانيبال)"</i>

2
00:00:03,606 --> 00:00:08,355
إن ضوء الصداقة لن يصل إلينا
قبل مليون عام

3
00:00:08,355 --> 00:00:09,865
هذه هي المسافة التي تفصلنا
عن الصداقة

4
00:00:09,884 --> 00:00:12,943
يبدو أن شكوك (جاك كراوفورد) بشأني
أقل من مثيلاتها بالنسبة لك

5
00:00:12,977 --> 00:00:15,358
جاك كرافورد) لا يدرك ما أنت)
قادر عليه

6
00:00:15,514 --> 00:00:16,482
ولا أنت كذلك

7
00:00:16,517 --> 00:00:19,873
أنت تحافظ على جو من الشفافية"
"من حولك

8
00:00:19,891 --> 00:00:22,701
وفي الوقت ذاته تضعني في موقف
يضطرني إلى الكذب بشأنك

9
00:00:22,736 --> 00:00:25,553
لقد تجشم شخص ما عناءاً بالغاً لكي
يبقيهم في حالة محفوظة

10
00:00:25,553 --> 00:00:28,143
"إنهم مغطون بنوع من الراتنج" -
هناك العديد من الأشخاص المفقودين -

11
00:00:28,161 --> 00:00:30,293
أنت تريدين معرفة كيفية انتقائه
لهم، أليس كذلك؟

12
00:00:30,311 --> 00:00:32,874
أخبرني بما تراه

13
00:04:13,046 --> 00:04:14,419
<i>مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً</i>

14
00:04:15,105 --> 00:04:17,299
لقد فقدت حبكة القصة

15
00:04:22,523 --> 00:04:27,305
أنا الراوي غير الأهل للثقة
لقصتي

16
00:04:28,634 --> 00:04:31,113
إن ذاتك غير مكتملة

17
00:04:31,130 --> 00:04:33,802
... هناك قطع منك

18
00:04:33,836 --> 00:04:35,787
تعجز عن رؤيتها

19
00:04:35,821 --> 00:04:38,428
إنني أتهيب من رؤيتها

20
00:04:38,479 --> 00:04:41,656
لم أعد أعرف من أكون

21
00:04:46,788 --> 00:04:48,800
وأنا خائف

22
00:04:48,835 --> 00:04:52,419
دون قدرة على التذكر، سوف تظل
خاضعاً لشيء من مخيلتك

23
00:04:52,452 --> 00:04:55,113
لست أدري ما هو الأسوأ

24
00:04:57,110 --> 00:04:59,210
... تصديق ارتكابي لتلك الجرائم

25
00:05:01,191 --> 00:05:03,324
أم تصديق أنك من ارتكبتها

26
00:05:03,342 --> 00:05:05,947
... و

27
00:05:05,981 --> 00:05:09,120
وأنك فعلت هذا بي

28
00:05:09,153 --> 00:05:12,124
هانيبال) ليس مسئولاً عما جرى)
(يا (ويل

29
00:05:12,174 --> 00:05:16,296
ولا أنت كذلك
علينا التوصل إلى حقيقة ما جرى

30
00:05:16,296 --> 00:05:18,340
هذه هي الوسيلة الوحيدة التي
ستمكننا من المضي قدماً

31
00:05:24,184 --> 00:05:27,934
أشعر أنني تعرضت لخيانة شنيعة منك

32
00:05:27,967 --> 00:05:29,684
... الخيانة كانت

33
00:05:29,718 --> 00:05:32,658
الأمر الوحيد الذي بدا حقيقياً لي

34
00:05:32,692 --> 00:05:34,523
... لقد

35
00:05:34,557 --> 00:05:36,937
لقد وثقت بك

36
00:05:39,512 --> 00:05:41,562
وقد كنت في حاجة إلى الوثوق بك

37
00:05:41,596 --> 00:05:44,037
وبإمكانك الوثوق بي بالفعل

38
00:05:44,071 --> 00:05:46,649
... أنا في غاية الـ
... أنا في

39
00:05:48,829 --> 00:05:52,593
أنا متحير للغاية -
بالطيع أنت كذلك -

40
00:05:52,644 --> 00:05:56,114
ويل) دعنا نساعدك)

41
00:05:56,147 --> 00:05:58,180
دعني أساعدك

42
00:06:04,870 --> 00:06:07,843
... أنا ... أنا
أنا في حاجة إلى مساعدتك

43
00:07:00,525 --> 00:07:03,826
<b>{\1c&H0000B2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000064&}‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 2
‘‘ســاكــيــزوكــي’’
* من أنواع المقبلات الشبية بالفرنسية * </b>

44
00:07:21,941 --> 00:07:24,382
تفضلي بالجلوس أرجوكِ{\pos(190,240)}

45
00:07:24,416 --> 00:07:26,364
لست أعتزم البقاء طويلاً{\pos(190,240)}

46
00:07:26,992 --> 00:07:30,372
الفضول يعتريني، ما الأمر الذي لم{\pos(190,240)}
يحتمل التأجيل حتى جلستنا المقبلة؟{\pos(190,240)}

47
00:07:30,422 --> 00:07:34,170
لن تكون هنالك جلسة مقبلة{\pos(190,240)}

48
00:07:34,220 --> 00:07:36,779
لم أعد معالجتك النفسية بعد الآن{\pos(190,240)}

49
00:07:39,584 --> 00:07:41,054
أأستطيع سؤالك عن السبب؟{\pos(190,240)}

50
00:07:41,088 --> 00:07:46,154
لقد وصلت إلى أقصى حدود{\pos(190,240)}
كفاءتي المهنية{\pos(190,240)}

51
00:07:46,187 --> 00:07:49,160
لست أعتقد أن في إمكاني مساعدتك{\pos(190,240)}

52
00:07:51,751 --> 00:07:53,617
هل تقومين بتحويلي إلى طبيب آخر؟{\pos(190,240)}

53
00:07:53,651 --> 00:08:00,234
كلا، إنني ببساطة أنهي علاقة{\pos(190,240)}
المريض والمعالجة التي تجمعنا{\pos(190,240)}

54
00:08:05,039 --> 00:08:07,317
لقد حاولت إنهاء هذه العلاقة قبلاً{\pos(190,240)}

55
00:08:10,947 --> 00:08:12,417
... أنا{\pos(190,240)}

56
00:08:12,434 --> 00:08:15,583
ممتنة كثيراً لإصرارك{\pos(190,240)}

57
00:08:15,618 --> 00:08:18,687
على الإستعانة بي عقب الإعتداء{\pos(190,240)}
الذي تعرضت له{\pos(190,240)}

58
00:08:18,705 --> 00:08:21,314
ولكن على ضوء كل الأحداث التي{\pos(190,240)}
وقعت مؤخراً{\pos(190,240)}

59
00:08:21,349 --> 00:08:26,558
بشأن (ويل غراهام)، فقد بدأت{\pos(190,240)}
... أتساءل بشأن أفعالك{\pos(190,240)}

60
00:08:28,146 --> 00:08:33,766
وخاصة أفعالك الماضية فيما يخصني{\pos(190,240)}
ويخص الإعتداء الذي وقع لي{\pos(190,240)}

61
00:08:34,957 --> 00:08:38,800
هل شاركت (جاك كرافورد) تساؤلاتك هذه؟

62
00:08:38,835 --> 00:08:41,129
كلا{\pos(190,240)}

63
00:08:41,163 --> 00:08:43,123
ولست أنتوي فعل ذلك{\pos(190,240)}

64
00:08:43,156 --> 00:08:45,353
سأبدو وقتها مذنبة بقدرك تماماً{\pos(190,240)}

65
00:08:45,404 --> 00:08:49,357
ولكن ربما كان هذا ما تنتويه{\pos(190,240)}

66
00:08:49,445 --> 00:08:52,231
وما هو جرمي تحديداً؟{\pos(190,240)}

67
00:08:52,247 --> 00:08:54,672
تحديداً، لا أستطيع القول{\pos(190,240)}

68
00:08:56,865 --> 00:09:00,806
لقد تحتم عليّ استنتاج نتيجة ما

69
00:09:01,322 --> 00:09:05,790
بناءاً على ما لمحته عبر غرزات
القناع النفسي الذي ترتديه

70
00:09:08,201 --> 00:09:11,745
... والنتيجة التي توصلت إليها

71
00:09:11,796 --> 00:09:14,716
... هي كونك

72
00:09:14,767 --> 00:09:16,413
خطراً

73
00:09:18,399 --> 00:09:20,572
يؤسفني شعورك على هذا النحو

74
00:09:22,555 --> 00:09:24,781
لا تأتِ إلى منزلي ثانية من فضلك

75
00:09:30,938 --> 00:09:32,913
سأغادر بنفسي

76
00:09:37,435 --> 00:09:39,511
(إنني أعتزم استكمال معالجة (ويل غراهام

77
00:09:41,775 --> 00:09:44,217
لأية غاية؟

78
00:09:44,252 --> 00:09:46,246
إلى جانب غايتك

79
00:09:48,207 --> 00:09:49,992
لقد طلب مساعدتي

80
00:09:51,988 --> 00:09:53,985
إذاً ربما تستحقان بعضكما الآخر

81
00:10:07,003 --> 00:10:10,246
اسمه (رولاند آمبر)، وله نفس
... أوصاف الضحايا الآخرين

82
00:10:10,366 --> 00:10:12,615
كان يقطن بمفرده، ثم اختفى
من منزله

83
00:10:12,647 --> 00:10:14,757
وعثرنا على كمية كبيرة من الهيروين
في جهازه

84
00:10:15,050 --> 00:10:18,842
هذه الضحية لم يتم تعليقها، بل انتُزع
انتزاعاً من أربطته

85
00:10:18,960 --> 00:10:22,989
أياً كانت نقيصته، فقد كانت كافية
لتصعيد القاتل إلى تمزيقه إرباً

86
00:10:23,333 --> 00:10:26,594
لقد تم التخلص من جثته في
... رافد مائي على مبعدة 400 ميل

87
00:10:26,594 --> 00:10:29,517
من أي مكان يصب في السد حيث
تم العثور على الضحايا الأوائل

88
00:10:29,551 --> 00:10:31,250
مثل بذور الهندباء

89
00:10:31,284 --> 00:10:34,215
يتخلص من الجثث في كل مكان
فيما عدا جثته

90
00:10:34,249 --> 00:10:35,722
يا للشاعرية

91
00:10:35,755 --> 00:10:37,715
إن تقلبات التيارات المائية قادرة على
... إحداث العديد من الإصابات

92
00:10:37,765 --> 00:10:41,131
عقب الوفاة، من المستحيل التفرقة
... بينها وبين الإصابات

93
00:10:41,148 --> 00:10:43,701
التي تعرضوا لها قبيل وفاتهم

94
00:10:43,734 --> 00:10:45,963
أستميحك عذراً

95
00:10:46,739 --> 00:10:49,872
دكتور، هلا انضممت إليّ هنا؟

96
00:10:49,905 --> 00:10:53,654
ربما كانت هنالك بعض خيوط
"الأدلة محفوظة في "الشقوق

97
00:10:53,654 --> 00:10:54,818
ماذا قلت؟

98
00:10:54,851 --> 00:10:57,537
"الشقوق" إنها لفظة فرنسية

99
00:10:57,572 --> 00:11:00,525
إنها تعني الشقوق التي تظهر على
سطح اللوحة الزيتية عقب جفافها

100
00:11:00,558 --> 00:11:02,318
ويتصلب سطحها بفعل الزمن

101
00:11:02,351 --> 00:11:04,661
إن الشقوق لا تعد دوماً عيوباً

102
00:11:04,712 --> 00:11:07,016
يمكن أن تتراكم حياة بأكملها
بين تلك الشقوق

103
00:11:07,050 --> 00:11:08,799
" ... ربما أمكننا العثور على شيء بالداخل"

104
00:11:08,833 --> 00:11:11,304
ألياف، شظايا ركام، ربما ساعدنا ذلك
... في تعقب أماكن الضحايا

105
00:11:11,335 --> 00:11:14,221
قبل أن يتم التخلص منها -
ما القاسم المشترك بين الضحايا؟ -

106
00:11:14,273 --> 00:11:16,313
ماذا لو لم يتعلق الأمر بالقواسم
المشتركة التي تجمعهم؟

107
00:11:16,332 --> 00:11:18,954
ماذا لو كان السر يكمن فيما
يجعلهم مختلفين؟

108
00:11:18,971 --> 00:11:21,187
كل من هؤلاء الأشخاص يمتلك لون
بشرة مختلف نوعاً ما

109
00:11:21,197 --> 00:11:23,835
ربما كان الأمر أشبه بمجموعة ألوان

110
00:11:23,870 --> 00:11:27,744
إن لون بشرتنا غالباً ما يُسيَّس

111
00:11:27,793 --> 00:11:30,681
إنني لأكاد لأجده أمراً منعشاً
... أن أرى شخصاً ما ينغمس

112
00:11:30,714 --> 00:11:32,986
في الجماليات لأجل خاطر
الجماليات فحسب

113
00:11:33,019 --> 00:11:35,048
لو لم يكن الأمر بهذه البشاعة

114
00:11:35,083 --> 00:11:37,189
(يفترض بنا رؤية الألوان يا (جاك

115
00:11:37,223 --> 00:11:40,112
ربما كان ذلك جلّ ما يراه القاتل
في إخوانه من بني البشر

116
00:11:40,160 --> 00:11:43,774
ولهذا السبب يسهل عليه فعل
ما يفعله بضحاياه

117
00:11:43,809 --> 00:11:47,338
ولهذا السبب سيكون هنالك مزيداً
من الجثث ضمن مجموعة ألوانه

118
00:11:49,392 --> 00:11:51,812
(يا لها من بصيرة مذهلة يا آنسة (كاتز

119
00:11:51,864 --> 00:11:54,290
كما لو كان (ويل غراهام) ذاته متواجداً
معنا في هذه الغرفة

120
00:11:56,267 --> 00:11:58,215
أجل، أنت محق

121
00:12:01,453 --> 00:12:03,414
كيف حال (ويل غراهام)؟

122
00:12:03,432 --> 00:12:05,740
!أطبقي فمك

123
00:12:08,046 --> 00:12:11,667
أهناك سبب منعك من استشارتي قبل
أن تقرري الذهاب للتحدث إليه؟

124
00:12:12,249 --> 00:12:15,731
ظننتك سترفض طلبي هذا -
كان ظنك في محله -

125
00:12:15,850 --> 00:12:20,060
ولكني أدركت أنك كنت لتود الموافقة -
أنت أدركت ذلك؟ -

126
00:12:20,079 --> 00:12:22,699
لقد وضعتني في موقف محرج
(يا (جاك

127
00:12:22,734 --> 00:12:24,838
لقد اضطررت للذهاب لأنني كنت
أعلم أنك لن تفعل

128
00:12:24,874 --> 00:12:27,117
لو أنك ذهبت كما أردت
لما اضطررت أنا للذهاب

129
00:12:29,142 --> 00:12:30,992
لِم لم تذهب؟

130
00:12:31,040 --> 00:12:33,790
لأن (ويل غراهام) إما شخص
مضلَل أو مختل عقلياً

131
00:12:33,840 --> 00:12:35,604
ولا يمكنني الوثوق بأي
من هاتين الصفتين

132
00:12:35,654 --> 00:12:38,703
حسناً، لا تثق به إذاً
أنصت لما يقوله فحسب

133
00:12:38,736 --> 00:12:41,292
إنني أنصت بالفعل
:وهذا ما أسمعه

134
00:12:41,326 --> 00:12:43,760
لو كان يعاني من ضلالات، فهذا
لأنني من تسببت بهذا

135
00:12:43,792 --> 00:12:47,582
ولو كان مختلاً عقلياً، فهذا بسبب
كون حدسي خاطئاً تماماً

136
00:12:47,601 --> 00:12:49,600
أنت تعتقد أنه بريء

137
00:12:49,635 --> 00:12:51,752
لست أدري ما أعتقده

138
00:12:54,808 --> 00:12:57,689
أعتقد أنه لا يزال يرغب في
إنقاذ الحيوات، هذا ما أعتقده

139
00:12:57,740 --> 00:13:01,019
لقد طوّعت القوانين المتبعة هنا
في سبيل إنقاذ الحيوات

140
00:13:01,053 --> 00:13:03,791
والآن هناك تحقيق داخلي جاري

141
00:13:03,841 --> 00:13:05,762
أنا أسفل المجهر

142
00:13:05,814 --> 00:13:09,557
لقد أصدر مكتب المفتش العام أمراً
بإخضاعي لتقييم نفسي

143
00:13:09,607 --> 00:13:12,245
لكي يحدد مدى أهليتي
لتولي منصبي هذا

144
00:13:12,279 --> 00:13:14,202
حسناً، ما الذي تريد مني فعله؟

145
00:13:14,234 --> 00:13:17,303
إذا لم تكن ترغب في عودتي إليه
فلن أفعل

146
00:13:25,439 --> 00:13:28,734
نحن لم نجرِ هذه المحادثة

147
00:13:30,710 --> 00:13:33,473
وبما أننا لم نجرِ هذه النحادثة

148
00:13:33,508 --> 00:13:35,949
أريد منك العودة للقيام بأي
... يكن ما تعتقدين

149
00:13:35,982 --> 00:13:40,225
أن عملك يحتم عليك فعله
هل تعلمين ما هو عملك؟

150
00:13:42,192 --> 00:13:43,916
بلى، أعلم هذا

151
00:13:43,948 --> 00:13:46,336
قومي به إذاً

152
00:14:52,614 --> 00:14:55,266
لقد طُلب مني البقاء على هذا
الجانب من الضوء

153
00:14:55,524 --> 00:15:00,000
بعض المرضى قد يقومون بالتبول
على معالجيهم النفسيين

154
00:15:00,035 --> 00:15:03,789
إنني أشك في أن وضع خط فاصل
قد يشجع على إجراء منافسة للتبول

155
00:15:03,942 --> 00:15:07,725
لست مهتماً بمنافسة للتبول
(معك يا دكتور (ليكتر

156
00:15:08,439 --> 00:15:11,077
من فضلك، قرّب كرسيك

157
00:15:20,571 --> 00:15:23,097
لقد قلت أن ضوء الصداقة
لن يصلنا

158
00:15:23,097 --> 00:15:26,700
قبل مليون عام، هذه المسافة
التي تفصلنا عن الصداقة

159
00:15:26,733 --> 00:15:29,321
أتمنى لو تشعر أن صداقتنا
أقرب اليوم

160
00:15:29,321 --> 00:15:32,994
الأصدقاء تربطهم علاقة متماثلة

161
00:15:33,074 --> 00:15:36,414
أما بين الطبيب النفسي والمريض
فهي علاقة غير متوازنة

162
00:15:36,414 --> 00:15:40,317
هناك فارق كبير
بين الطبيب النفسي والمريض

163
00:15:41,761 --> 00:15:45,850
فارق أدركه جيداً
وتحديداً مع طبيبتي النفسية

164
00:15:45,886 --> 00:15:49,016
لكننا نجري محادثات فحسب

165
00:15:52,126 --> 00:15:55,674
لقد هددتني بأن تصفي حساباتك معي -
لقد فعلت -

166
00:15:55,890 --> 00:15:59,190
لا أدعي أنني لم أكن بوعيي
عندما قلت هذا

167
00:15:59,734 --> 00:16:03,957
كنت تبحث عن شيء في عقلك لتجرمني

168
00:16:05,217 --> 00:16:07,743
يمكنني أن أفترض
أنك لم تعثر عليه

169
00:16:07,743 --> 00:16:10,423
إنني لست أدرك الكثير في عقلي

170
00:16:10,456 --> 00:16:12,128
أياً كان ما تتذكره

171
00:16:12,138 --> 00:16:15,418
هذا لو تذكرته فعلاً
سيكون تشويهاً للواقع

172
00:16:15,906 --> 00:16:17,907
وليس حقيقة الأحداث

173
00:16:18,979 --> 00:16:21,190
أنا أدرك هذا

174
00:16:25,860 --> 00:16:28,329
بيفرلي كاتز) أتت لزيارتك)

175
00:16:29,874 --> 00:16:31,382
أجل

176
00:16:32,349 --> 00:16:34,583
لن تريد أن تقلق (آلانا بلوم)
من خوضك

177
00:16:34,583 --> 00:16:37,938
في أي شيء مرضيّ
في فترة نقاهتك

178
00:16:37,938 --> 00:16:40,349
إن هذا الشيء الوحيد
الذي أشعر أنه طبيعي

179
00:16:40,349 --> 00:16:41,317
العنف؟

180
00:16:41,317 --> 00:16:44,725
هيكل فهم العنف

181
00:16:44,725 --> 00:16:49,477
إنك تفتقد أجزاءاً من نفسك
احذر مما تضعه مكانهم

182
00:16:52,663 --> 00:16:55,024
ما الذي رأيته في الصور؟

183
00:16:56,323 --> 00:16:58,616
... هذا القاتل

184
00:16:58,633 --> 00:17:00,377
إنه لا يقوم بتعليق ضحاياه

185
00:17:00,377 --> 00:17:02,978
إنه يخيطهم معاً

186
00:17:02,978 --> 00:17:06,890
كل جثة تمثل شطبة فرشاة

187
00:17:08,387 --> 00:17:10,701
إنه يصنع لوحة جدارية من البشر

188
00:17:12,503 --> 00:17:14,813
لمَ يفعل هذا؟

189
00:17:14,904 --> 00:17:17,240
إنه يفتقد أجزاءاً من نفسه هو أيضاً

190
00:17:18,749 --> 00:17:21,832
<i>مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً</i></i>

191
00:17:25,980 --> 00:17:29,817
دكتور (ليكتر) نصحني بعدم
الخوض في أي شيء مرضيّ

192
00:17:30,177 --> 00:17:33,212
أعرف أنك تريد إيقاف
جرائم القتل هذه بقدر ما أريد

193
00:17:33,939 --> 00:17:36,099
إن الأسباب التي قد تدفعني
... لإيقاف جرائم قتل متعددة

194
00:17:36,099 --> 00:17:40,230
... تخطر في بالي بسهولة فعلاً لكن

195
00:17:41,535 --> 00:17:43,721
سوف أحتاج لشيء في المقابل

196
00:17:44,225 --> 00:17:47,078
لو كان ينقصك شيئاً
فإنه يمكنني مخاطبة رئيس المنشأة

197
00:17:47,078 --> 00:17:49,373
تشيلتون)؟) -
إنه متعاون جداً -

198
00:17:49,539 --> 00:17:51,911
بالطبع إنه كذلك
إنه يحب أن أستقبل زواراً

199
00:17:52,115 --> 00:17:57,327
إنه يسجل كل كلمة
إنه ثرثار بهذا الشكل

200
00:17:57,527 --> 00:17:59,625
ما الذي تريده يا (ويل)؟

201
00:17:59,675 --> 00:18:03,181
أتساءل لو كان يمكنك أن تأتي لي
بالشيء الذي أبتغيه فعلاً

202
00:18:03,216 --> 00:18:04,763
جربني

203
00:18:05,669 --> 00:18:08,955
أريدك أن تتجاهلي
كل الأدلة ضدي

204
00:18:10,052 --> 00:18:11,106
أنت على حق

205
00:18:11,141 --> 00:18:13,234
لا يمكنني أن آتي لك بهذا

206
00:18:15,992 --> 00:18:20,566
كم من الألوان سوف يضيف
القاتل إلى علبة ألوانه؟

207
00:18:22,141 --> 00:18:24,839
لنقل أنني أتجاهل الأدلة ضدك
ماذا بعدها؟

208
00:18:24,839 --> 00:18:27,316
أزيلي كوني مذنباً من ذهنك

209
00:18:28,075 --> 00:18:29,230
ابدأي من جديد

210
00:18:29,230 --> 00:18:31,883
لو كنت مذنباً
ستعثرين على المزيد من الأدلة

211
00:18:31,883 --> 00:18:35,890
لو لم أكن مذنباً
لربما ستجدين أدلة بهذا أيضاً

212
00:18:36,955 --> 00:18:38,450
حسناً

213
00:18:38,650 --> 00:18:40,609
سوف أستمر في البحث

214
00:18:41,745 --> 00:18:43,022
جيد

215
00:18:43,877 --> 00:18:46,293
أعطيني الملف
سوف أخبرك بما أظنه

216
00:18:58,459 --> 00:19:01,904
هل تمانعين لو قمت بهذا لوحدي؟ -
أجل -

217
00:19:53,972 --> 00:19:57,044
بشرته لم يتغير لونها
بقدر بشرة الضحايا الآخرين

218
00:19:59,238 --> 00:20:03,076
يبدو أن جثته محفوظة بشكل جيد
وتم أخذ كل شيء في الاعتبار

219
00:20:03,076 --> 00:20:05,890
لمَ قد أتخلص منك؟

220
00:20:13,324 --> 00:20:16,303
هل كان لـ(رولاند آمبر) سوابق
بتعاطي المخدرات؟

221
00:20:16,303 --> 00:20:18,177
كان في برنامج لعلاج
المرضى خارج المستشفى

222
00:20:18,177 --> 00:20:20,877
لإدمان المخدرات -
الهيروين؟ -

223
00:20:21,370 --> 00:20:23,282
من بين مخدرات أخرى

224
00:20:25,265 --> 00:20:27,869
كان يمتلك قدرة كبيرة لتحمّل
المواد الأفيونية

225
00:20:27,869 --> 00:20:30,151
الجرعة الزائدة لم تقتله

226
00:20:30,542 --> 00:20:33,413
لقد نجى مما فعل القاتل به

227
00:20:35,330 --> 00:20:38,303
لقد قطّع نفسه ليتحرر

228
00:20:41,058 --> 00:20:43,141
لقد هرب

229
00:20:43,785 --> 00:20:46,708
كيف انتهى به الأمر في المياه؟ -
القاتل لم يلقه هناك -

230
00:20:46,708 --> 00:20:49,223
كان ليعيده إلى اللوحة الجدارية
لو كان أمسك به

231
00:20:49,972 --> 00:20:52,894
الجثث الأخرى تم التخلص منها
رولاند آمبر) هرب)

232
00:20:52,894 --> 00:20:55,628
هرب من أين؟ -
... هذا القاتل -

233
00:20:55,662 --> 00:20:58,351
إنه يحتاج لمكان منعزل
ليفعل ما يفعله

234
00:20:58,386 --> 00:21:01,225
مخزن، مزرعة، مكان مهجور

235
00:21:01,225 --> 00:21:05,317
أعلى النهر من حيث تم إيجاد الجثة
سوف يكون قريباً من المياه

236
00:21:05,874 --> 00:21:07,748
شكراً

237
00:21:12,708 --> 00:21:17,364
ينتابني الفضول، ما الذي قاله (هانيبال
ليكتر) عن سيد (آمبر)؟

238
00:21:17,685 --> 00:21:21,430
يظن أنه القاتل قطّعه
وتخلص من جثته كالآخرين

239
00:21:21,480 --> 00:21:24,943
لربما هذا ما قاله

240
00:21:24,980 --> 00:21:27,711
لكنه ليس بالضرورة ما يظنه

241
00:23:07,998 --> 00:23:09,266
مرحباً

242
00:23:10,867 --> 00:23:12,942
أحب عملك

243
00:23:31,977 --> 00:23:34,394
كيف عثرت على هذا المكان؟

244
00:23:34,879 --> 00:23:37,175
أنت و(ويل غراهام) تشكلان فريقاً جيداً

245
00:23:37,503 --> 00:23:40,403
أنت أخبرتنا ما كنا نبحث عنه
وهو أخبرنا بالمكان

246
00:23:41,050 --> 00:23:42,697
غبار الحبوب على الشقوق

247
00:23:42,919 --> 00:23:46,064
أجل، أنا و(ويل) نشكل فريقاً جيداً -
(ويل) لم يظن أن (رولاند آمبر) -

248
00:23:46,064 --> 00:23:47,888
قد تم التخلص منه، بل أنه هرب

249
00:23:47,888 --> 00:23:51,387
لقد ذهبنا لأعلى النهر حيث
تم إيجاد الجثة حتى عثرنا على الذرة

250
00:23:56,662 --> 00:23:58,219
(مرحباً يا (بيفرلي

251
00:23:58,657 --> 00:23:59,729
(دكتور (ليكتر

252
00:24:01,862 --> 00:24:03,204
اتبعني من فضلك

253
00:24:03,255 --> 00:24:06,220
لربما تريد أن تهيئ نفسك
لم يسبق أن رأيت شيئاً كهذا

254
00:24:06,421 --> 00:24:08,571
متأكد أنني لم أفعل

255
00:24:27,967 --> 00:24:30,988
كيف يمكن لإنسان أن يغدو
بكل هذا الشرّ؟

256
00:24:33,000 --> 00:24:35,065
عندما يتعلق الأمر
بالفطرة مقابل التنشئة

257
00:24:35,098 --> 00:24:37,144
فأنا لا أختار أياً منهما

258
00:24:38,954 --> 00:24:41,128
إننا تشكلنا من مخطط حمض نووي

259
00:24:41,162 --> 00:24:45,181
وولدنا في عالم من السيناريوهات
والظروف التي لا نتحكم بها

260
00:24:45,843 --> 00:24:49,000
امتدح العالم المشوّه، صحيح؟

261
00:24:49,150 --> 00:24:51,753
كيف بدا المنظر من الأعلى؟

262
00:24:57,733 --> 00:24:59,308
مدهش

263
00:24:59,343 --> 00:25:01,927
طقوس تضحية بشرية

264
00:25:02,124 --> 00:25:03,727
لست متأكداً إن كان هذا قرباناً

265
00:25:03,761 --> 00:25:05,738
لكنه بالتأكيد بادرة

266
00:25:05,774 --> 00:25:07,665
لمن؟

267
00:25:08,496 --> 00:25:12,608
العين تنظر لما أبعد من هذا العالم
ولما يليه

268
00:25:13,030 --> 00:25:16,677
وترى انعكاس الإنسان نفسه

269
00:25:16,918 --> 00:25:19,239
هل هذا القاتل ينظر إلى الرب؟

270
00:25:19,274 --> 00:25:22,398
لربما يعاني من مشكلة
وجودية مريضة

271
00:25:22,431 --> 00:25:24,202
لو كان يعاني من مشكلة وجودية

272
00:25:24,202 --> 00:25:27,986
كنت أجادلك بأنه لم يكن ليكون هناك
انعكاساً على العين على الإطلاق

273
00:25:27,986 --> 00:25:32,581
هل من المرجح أن يستمر شخص
يفعل شيئاً كهذا في فعله؟

274
00:25:33,035 --> 00:25:35,245
قد تكون هذه بدايته

275
00:25:35,741 --> 00:25:37,816
ونهايته كذلك
أو نهايته وحدها

276
00:25:38,316 --> 00:25:40,482
قد لا يقتل ثانية أبداً

277
00:25:41,425 --> 00:25:43,383
لقد قلت أنه لا يرى أناساً

278
00:25:43,636 --> 00:25:45,751
وإنما يرى مواد

279
00:25:47,165 --> 00:25:50,394
هؤلاء البشر في العالم من حوله
يشكلون وسيلة لغاية معينة

280
00:25:50,676 --> 00:25:54,386
إنه يستغلهم ليفعلوا
ما هو مدفوع للقيام به

281
00:25:54,511 --> 00:25:56,462
ويل غراهام) كان وسيلة لغاية)

282
00:25:56,495 --> 00:25:59,358
لقد استغللته ليفعل
ما كنت مدفوعاً للقيام به

283
00:25:59,358 --> 00:26:02,057
لينقذ الحيوات
على حساب حياته

284
00:26:03,107 --> 00:26:05,746
ظننت أنه مهما كان ما عرضته له
فإنه سيكون قوي كفاية

285
00:26:05,746 --> 00:26:08,152
ليصارع ويعود لنفسه
وكنت مخطئاً

286
00:26:08,170 --> 00:26:10,103
لربما ما زال يصارع

287
00:26:11,167 --> 00:26:12,840
ربما لا يفعل

288
00:26:13,342 --> 00:26:16,296
المقصد هو أنك لا تعرف

289
00:26:16,695 --> 00:26:18,400
ليس من العيب ألا تعرف

290
00:26:18,434 --> 00:26:22,299
لا يمكنك أن تعرف كل شيء
لا يمكنك التأكد من كل شيء

291
00:26:22,299 --> 00:26:24,981
معرفتي لأن (ويل) انحدر
لهذا السلوك الوحشي

292
00:26:25,015 --> 00:26:28,615
غيرت طريقتي في رؤيتي له

293
00:26:28,649 --> 00:26:30,648
وطريقة رؤيتي للآخرين

294
00:26:30,785 --> 00:26:33,743
أشعر بأن العالم بات
أكثر ظلاماً بكثير

295
00:26:34,001 --> 00:26:37,029
الأمر لا يتعلق بشعوري بالذنب
(مما فعلته بـ(ويل غراهام

296
00:26:37,029 --> 00:26:40,065
إنه شعوري بالذنب من مشاهدتي
لكل هذه الحيوات الأخرى تنهار

297
00:26:40,065 --> 00:26:41,763
على أساس ما فعلته -
ما الذي فعلته؟ -

298
00:26:41,763 --> 00:26:43,222
لقد ضغطت عليه

299
00:26:43,222 --> 00:26:45,502
عندما تم تحذيري بأن أتراجع
واصلت في الضغط عليه

300
00:26:45,552 --> 00:26:48,526
لقد أخطأت في التقدير -
لقد أخفقت -

301
00:26:48,765 --> 00:26:50,727
لقد أخفقت

302
00:26:55,659 --> 00:26:58,173
(جميعنا نخفق يا (جاك

303
00:27:00,798 --> 00:27:03,883
أنظر إلى صديقي
وأرى قاتلاً

304
00:27:04,270 --> 00:27:07,655
لا يمكنني التوفيق بين هذين الأمرين

305
00:27:08,683 --> 00:27:11,322
سبعة وأربعون جثة
لقد تعرفنا على 19 منهم

306
00:27:11,322 --> 00:27:13,690
لكن ليس هذه الجثة -
لا سجل لبصمات الأصابع -

307
00:27:13,690 --> 00:27:16,624
لم يسبق أن تم اعتقاله
أو عمل بأي مهنة تطلبت

308
00:27:16,624 --> 00:27:19,144
تصريح أمني أو فحص لخلفيته

309
00:27:19,179 --> 00:27:22,482
لنأمل أنه سبق وأن زار طبيب أسنان -
لمَ أنظر إلى هذا الرجل؟ -

310
00:27:22,482 --> 00:27:26,016
أنماط الغرز على مجهول الهوية رقم 21
تلائم التي على (رولاند آمبر)

311
00:27:26,016 --> 00:27:29,571
مجهول الهوية رقم 21 يكون بديل
رولاند آمبر) في اللوحة)

312
00:27:29,577 --> 00:27:32,400
ما الذي حصل لساقه؟ -
ربما القاتل -

313
00:27:32,400 --> 00:27:35,206
اضطر لأن يبتر ساقه
كي يلائمه المكان

314
00:27:39,746 --> 00:27:42,296
لقد غير الألوان في منتصف
شطبة فرشاة باللوحة

315
00:27:49,232 --> 00:27:51,571
ما الذي قاله دكتور (ليكتر)؟

316
00:27:55,857 --> 00:27:59,148
العين تنظر لما أبعد هذا العالم"
"ولما يليه

317
00:27:59,687 --> 00:28:02,015
"وترى انعكاس الإنسان نفسه"

318
00:28:08,372 --> 00:28:10,474
لم يفترض وجود أي انعكاس قط

319
00:28:11,755 --> 00:28:14,946
يبدو أن القاتل يواجه مشكلة وجودية
... السؤال الذي يطرح نفسه هو

320
00:28:16,171 --> 00:28:18,330
كيف وجد مصدر إيمانه؟

321
00:29:05,191 --> 00:29:08,631
مرحبًا أيتها الطبيبة، كيف ليّ أن أساعدكِ؟

322
00:29:10,569 --> 00:29:11,436
أريد خاتمة

323
00:29:13,695 --> 00:29:20,773
أعتقد أنه لربما أو يجب أن تكون محادثتنا
... هذه هي الأخيرة

324
00:29:21,206 --> 00:29:23,750
(على الأقل فيما يتعلق بـ(هانيبال ليكتر

325
00:29:27,271 --> 00:29:30,750
هل تودين تجنب الرد على أسئلتنا؟ -
كلا -

326
00:29:32,405 --> 00:29:36,838
إنني ببساطة لم يعد بوسعي إمدادكم
بأية بصيرة أكثر مما فعلت

327
00:29:37,129 --> 00:29:40,218
ألا يتضمن هذا البصيرة المستقبلية؟

328
00:29:41,973 --> 00:29:47,135
قد أشعر بعدم المسئولية إذا استمررت
(في مقابلة الدكتور (ليكتر

329
00:29:48,454 --> 00:29:51,878
عدم المسئولية؟ بالنسبة لمن؟

330
00:29:53,137 --> 00:29:54,037
بالنسبة ليّ

331
00:29:56,008 --> 00:30:01,666
لا أستطيع مساعدة (هانيبال) إلا إذا
شعرت أنني آمنة عاطفياً

332
00:30:02,753 --> 00:30:07,077
... وهذا ما لا أشعر به حاليًا، لذا فإنني

333
00:30:07,372 --> 00:30:13,346
أعلن عدم أهليتي لهذا الموقف
آمل أن تتفهم

334
00:30:14,352 --> 00:30:15,969
لست واثقاً حيال هذا

335
00:30:18,548 --> 00:30:23,624
... أنا و(هانيبال) تأذينا من قبل مرضى خطرين

336
00:30:24,671 --> 00:30:29,030
(بالنسبة لـ(هانيبال) كان (ويل غراهام
وكان لديّ آخر

337
00:30:29,069 --> 00:30:34,655
لقد كان تذكيراً ضرورياً رغم كونه
... أمرًا كريهًا

338
00:30:35,305 --> 00:30:38,161
بأن لديّ مشاكل عالقة

339
00:30:38,696 --> 00:30:43,022
لربما بوسع (هانيبال) مساعدتكِ في حل
!هذه المشاكل، فهو بارع

340
00:30:46,081 --> 00:30:50,281
إنني أبذل ما في وسعي لتجنب حل مشاكليّ
(عن طريق (هانيبال ليكتر

341
00:30:52,149 --> 00:30:54,437
(وداعًا أيها العميل (كراوفورد -
!وداعًا أيتها الطبيبة -

342
00:30:54,474 --> 00:31:00,899
من الجليّ أنني لا يمكنني منع المباحث الفيدرالية
(من الاتصال بيّ، ولكني سأخبرك ما أخبرت به (هانيبال

343
00:31:02,563 --> 00:31:04,416
أُفضل ألا تتصل بيّ

344
00:31:12,417 --> 00:31:17,827
إنك تستغليني فحسب، ستقومين بكشفي
... قبل محاكمتي

345
00:31:17,863 --> 00:31:21,386
وحينها ماذا سيكون موقفي؟
ماذا كان (جاك) ليقول؟

346
00:31:23,178 --> 00:31:28,177
غرائز (جاك) الإدارية المميزة لا تتأثر
غالباً بالرحمة

347
00:31:28,427 --> 00:31:32,035
!كما هو واضح -
(إنني أكرس وقتًا طويلاً لهذه اللوحة يا (ويل -

348
00:31:32,128 --> 00:31:36,518
يصعب عليّ التركيز على أي تكليف
آخر، لذا يمكنني الاستعانة بمساعدتك

349
00:31:48,960 --> 00:31:53,321
في القرن التاسع عشر كان هناك
اعتقاداً خاطئاً بأن آخر صورة

350
00:31:53,352 --> 00:31:55,948
يراها الميت تكون ثابتة في الشبكية

351
00:31:57,391 --> 00:32:01,159
فما هي الصورة الأخيرة الثابتة
في شبكية هذه العين المحتضرة؟

352
00:32:27,711 --> 00:32:29,959
لقد جعلتكم مرنين

353
00:32:32,381 --> 00:32:33,480
وقمت بتشكيلكم

354
00:32:34,483 --> 00:32:41,377
وضعتكم في أمكانكم، هذا هو تصميمي

355
00:32:41,856 --> 00:32:45,913
... عين ميتة لـ ... الرؤية

356
00:32:47,218 --> 00:32:53,374
والوعي. أنا ثابت وخفيّ

357
00:32:57,518 --> 00:32:59,846
إلا إذا كان هناك شخصاً
آخر يراني

358
00:33:07,159 --> 00:33:12,774
إحدى هذه الجثث مغايرة للباقين

359
00:33:13,458 --> 00:33:16,517
إحداها لا تنتمي إلى هنا

360
00:33:21,035 --> 00:33:21,957
من تكون؟

361
00:33:26,264 --> 00:33:29,163
لمَ أنت مختلف كثيراً عن البقية؟

362
00:33:29,512 --> 00:33:32,637
... لم أضعك هنا، أنت

363
00:33:34,663 --> 00:33:36,521
لست من تصميمي

364
00:34:05,245 --> 00:34:10,819
لابد أن القتل أمر محبب للرب
كذلك، فهو يقوم به طيلة الوقت

365
00:34:11,142 --> 00:34:13,987
ألم نُخلق على هيئته؟

366
00:34:24,082 --> 00:34:27,663
القاتل في اللوحة -
ما الذي تعنيه؟ حرفياً؟ -

367
00:34:27,784 --> 00:34:31,464
أعني أن الرجل الذي تبحثين عنه مُجسَّد
في لوحته نفسها ... هذا الرجل

368
00:34:32,106 --> 00:34:37,276
ما الذي حدث لساقه؟ -
أياً كان من وضعه فقد أخذ جزءاً منه -

369
00:34:37,961 --> 00:34:38,917
كجائزة

370
00:34:42,001 --> 00:34:43,372
لابد أنه كان لديه صديقاً

371
00:34:46,991 --> 00:34:53,329
"أنت لست وحدك، أتعرف هذا؟ في لوحة "البعث
وضع (بييرو ديلا فرانشيسكا) نفسه في اللوحة

372
00:34:53,956 --> 00:34:58,438
لا شيء فخم، فقد صوّر نفسه فحسب
كحارس بسيط غافٍ في محل حراسته

373
00:35:03,623 --> 00:35:08,565
لابد أن يكون مكانك أكثر مغزى -
اللوحة لم تنتهِ بعد -

374
00:35:09,089 --> 00:35:10,655
إنني أنهيها لأجلك

375
00:35:12,616 --> 00:35:13,950
سننهيها سوياً

376
00:35:16,161 --> 00:35:20,565
حينما نظرت عينك العظيمة إلى
السماوات، ما الذي رأته؟

377
00:35:21,287 --> 00:35:24,835
لا شيء -
ليس بعد الآن -

378
00:35:27,029 --> 00:35:31,192
ليس هناك رب -
لن يكون هناك قطعاً بهذا السلوك -

379
00:35:32,053 --> 00:35:37,095
لقد منحك الرب غرضاً، ليس فقط أن
تخلق الفن، ولكن أن تصبح جزءاً منه

380
00:35:39,193 --> 00:35:40,689
لمَ تساعدني؟

381
00:35:44,264 --> 00:35:47,228
!عيناك سترى الآن انعكاس الرب عليها

382
00:35:51,186 --> 00:35:52,685
!ستراك عيناه

383
00:35:52,745 --> 00:35:56,883
إن كان الرب ينظر إليك، أفلا ترغب أن
تبادله النظر؟

384
00:36:11,498 --> 00:36:13,705
<font color=#FFE87C>مستشفى (بالتيمور) الحكومية للمجرمين"
"المختلين عقلياً</font>

385
00:36:28,966 --> 00:36:29,934
(ويل غراهام)

386
00:36:32,098 --> 00:36:36,512
كايدي بورنيل)، من مكتب المفتش العام)
مشرفة مكتب التحقيقات الفيدرالية

387
00:36:37,040 --> 00:36:41,681
ألازلت موظفاً في المباحث الفيدرالية؟
أم أن هذا يعتمد على نتيجة محاكمتي؟

388
00:36:42,219 --> 00:36:48,162
غرض محاكمتك ليس لمعرفة قيامك بهذا
أم لا، بل سواء كنت تعيّ هذا وقتها أم لا

389
00:36:49,143 --> 00:36:51,041
!يبدو أنني أصبحت عاطلاً

390
00:36:52,781 --> 00:36:57,000
الدكتور (بلوم) تعمل بكدٍ على الدفاع
... عنك بحجة أنك لم تكن واعياً

391
00:36:57,034 --> 00:37:01,786
أجل، أجل، المباحث الفيدرالية جعلتني أفعلها -
... المباحث الفيدرالية جعلتك قاتلاً، أجل -

392
00:37:01,818 --> 00:37:06,784
(هذا هو موقف الدكتور (بلوم
ولذا يمكنك تفهم سبب إنعدام شعبيتها

393
00:37:07,455 --> 00:37:12,316
ما هو موقفكِ؟ -
نظرتنا للأمور تؤكد بأنك كنت قاتلاً بالفعل -

394
00:37:13,439 --> 00:37:17,888
الإدعاء سيضعك في صورة
المجنون العبقريّ

395
00:37:18,428 --> 00:37:23,847
وأنك تآمرت مع طبيب الأعصاب خاصتك
لخلق مرض ليكون عذرك في النهاية

396
00:37:24,373 --> 00:37:29,293
وبعدها قمت بقتل طبيب الأعصاب خاصتي
للقضاء على أي دليل يشير إليّ

397
00:37:29,515 --> 00:37:34,726
هذا ما سيسمعه كل من بقاعة المحاكمة
حينما تكون هناك، بغض النظر عما تقوله

398
00:37:34,734 --> 00:37:41,302
!حسناً، ما الذي يمكن فعله حيال ذلك؟ -
لنناقش هذا -

399
00:37:46,140 --> 00:37:49,763
إذا اعترفت بكونك مذنباً، ستعفينا جميعاً
... من محاكمة

400
00:37:51,124 --> 00:37:54,460
وسأحرص شخصياً على أن تنعم
بالراحة هنا

401
00:37:56,903 --> 00:38:02,983
سوف أرد ببراءتي -
... لقد فقدت عقلك على نحو علني -

402
00:38:03,057 --> 00:38:07,465
والبعض سيعتقد أن هذا مجرد تمثيل
المُدعون سيعتقدون هذا بالتأكيد

403
00:38:07,499 --> 00:38:11,778
هذا كله جزء من الآداء ولكن هذا
الذي تشاهديه ليس آدائي أنا

404
00:38:11,879 --> 00:38:15,038
سيتم اعتبارك مذنباً وسيحكم عليك
بعقوبة الإعدام الفيدرالية

405
00:38:16,729 --> 00:38:22,725
إنني أحاول إنقاذ حياتك -
أظن أن عليّ إنقاذ حياتي بنفسي -

406
00:39:08,624 --> 00:39:13,477
لا أعرفكِ -
(أُدعى (بيديليا دو مورير -

407
00:39:15,249 --> 00:39:17,078
أنتِ معالجة (هانيبال ليكتر) النفسية

408
00:39:21,683 --> 00:39:27,309
كيف يبدو هذا الأمر؟ -
سمعت عنك الكثير مما أشعرني بأني أكاد أعرفك -

409
00:39:27,339 --> 00:39:29,663
لستِ تعرفيني -
أجل، لا أعرفك -

410
00:39:32,233 --> 00:39:35,603
ولكني أفهمك أفضل مما
كنت أتصور

411
00:39:38,028 --> 00:39:41,439
أردت مقابلتك قبل أن أنسحب

412
00:39:44,714 --> 00:39:49,154
ما الذي تنسحبين منه؟ -
الروابط الإجتماعية -

413
00:39:49,438 --> 00:39:53,665
حسناً، أنتِ طبيبة نفسية، ألا ينبع
شعورنا بذاتنا من الروابط الإجتماعية؟

414
00:39:54,093 --> 00:39:56,739
إنها كذلك حقاً في حالتك

415
00:39:58,144 --> 00:40:04,372
لربما يريحك هذا قليلاً، ولكنني مقتنعة
... بأن (هانيبال) فعل

416
00:40:04,469 --> 00:40:10,944
ما يعتقده الأفضل لك -
كلا، لا يريحني هذا على الإطلاق -

417
00:40:11,800 --> 00:40:16,771
لا يمكن التنبؤ بأفعال الجرحي
لأننا ندرك أن في وسعنا النجاة

418
00:40:18,127 --> 00:40:20,931
يمكنك النجاة من حدوث هذا لك

419
00:40:24,504 --> 00:40:26,278
حدوثه لي؟

420
00:40:28,508 --> 00:40:30,638
"!ابقي خلف الخط الأبيض يا سيدتي"

421
00:40:34,802 --> 00:40:35,360
!سيدتي

422
00:40:38,527 --> 00:40:41,254
ابتعدي عن القضبان يا سيدتي

423
00:40:43,486 --> 00:40:45,870
"أنا أصدقك"

424
00:40:46,976 --> 00:40:50,556
هيا يا سيدتي، لنذهب ... تراجعي

425
00:42:19,280 --> 00:42:23,152
" ... والنتيجة التي استنتجتها"

426
00:42:24,781 --> 00:42:28,424
"هي أنك خطر"

