1
00:00:02,394 --> 00:00:03,523
<i>{\1c&H0000B2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000064&}" ... سابقاً في (هــانيبال)"</i>

2
00:00:03,757 --> 00:00:06,133
(لا تناقش حالتي مع (هانيبال ليكتر

3
00:00:07,099 --> 00:00:09,302
لقد جلبت (غيديون) ثانيةً إلى هنا
... لأنني ظننت أنه

4
00:00:09,336 --> 00:00:11,642
(قد يكون مفيداً في علاج (ويل غراهام

5
00:00:11,676 --> 00:00:15,048
سأمنحك فرصة لإنقاذ (ويل) من
شر ذاته

6
00:00:15,082 --> 00:00:17,086
من الذي يريد قتله يا دكتور؟

7
00:00:17,121 --> 00:00:19,257
(أربدك لأن تقتل (هانيبال ليكتر

8
00:00:19,291 --> 00:00:22,898
إن (ويل غراهام) ليس بقاتل
هو من طلب منك فعل هذا

9
00:00:24,503 --> 00:00:26,339
!اجلبي سيارة إسعاف

10
00:01:25,100 --> 00:01:28,473
(إنك تتحرك في تؤدة وبطء يا (جاك

11
00:01:28,507 --> 00:01:33,217
حاملاً تركيزك كما لو كان
قدحاً ممتلئاً

12
00:01:33,251 --> 00:01:35,956
... هانيبال ليكتر) كاد يلقى حتفه)

13
00:01:38,463 --> 00:01:40,967
على يديّ موظف في هذه المستشفى

14
00:01:41,001 --> 00:01:43,974
أحد المرافقين

15
00:01:44,008 --> 00:01:47,714
نعتقد بكونه الشخص المسئول

16
00:01:47,748 --> 00:01:50,821
عن قتل الحاجب والقاضي أثناء
محاكمتك بتهمة القتل

17
00:01:50,856 --> 00:01:53,528
لقد قتل الحاجب ولكنه
لم يقتل القاضي

18
00:01:53,562 --> 00:01:58,204
"كان الجاني هو "سفاح تشيسابيك -
أأنت على علم بهذا الأمر؟ -

19
00:01:58,239 --> 00:01:59,708
لقد أخبرني بذلك

20
00:01:59,742 --> 00:02:02,146
(وبعدها طلبت منه قتل (هانيبال

21
00:02:02,180 --> 00:02:06,355
لا شيء مما قلته تسبب
(في وقوع ذلك يا (جاك

22
00:02:06,389 --> 00:02:09,028
لقد حدث من تلقاء ذاته

23
00:02:09,062 --> 00:02:12,903
!حدث من تلقاء ذاته

24
00:02:12,937 --> 00:02:15,140
لا يبدو عليك أي إنزعاج لسماعك
بشان هذا الأمر

25
00:02:15,175 --> 00:02:20,903
هناك عاطفة مشتركة مألوفة لنا
جميعاً ولكننا لم نمنحها اسماً بعد

26
00:02:22,758 --> 00:02:27,501
الترقب السعيد بأن تكون قادراً
على الشعور بالإزدراء

27
00:02:27,535 --> 00:02:30,073
أأنت تكن إزدراءاً نحو (هانيبال)؟

28
00:02:30,108 --> 00:02:33,613
"حسناً، أنا أكن ازدراءاً نحو "السفاح
وأزدري كذلك ما يقوم به

29
00:02:33,648 --> 00:02:35,986
وما الذي يقوم به؟ -
ما الذي يقوم به؟ -

30
00:02:37,990 --> 00:02:40,964
ما هو الأمر الأولي والأساسي
الذي يقوم به؟

31
00:02:40,998 --> 00:02:44,771
ما هي الحاجة التي يلبيها
بارتكابه للقتل؟

32
00:02:44,806 --> 00:02:46,776
إنه يقوم بحصد الأعضاء

33
00:02:46,810 --> 00:02:51,152
لا، هذا يعد فحسب الفعل الذي
يقوم به، ما حاجته إلى القيام بهذا؟

34
00:02:51,186 --> 00:02:56,129
السفاح" يقتل بشكل متوالٍ ثلاث"
أو أربع مرات في تعاقب سريع

35
00:02:58,134 --> 00:02:59,638
أتدري ما هو السبب؟

36
00:03:01,943 --> 00:03:03,378
أنا أدري

37
00:03:09,827 --> 00:03:11,663
أخبرني إذاً

38
00:03:11,697 --> 00:03:16,974
لأنه إذا انتظر لفترة أطول من اللازم
سيفسد اللحم

39
00:03:17,008 --> 00:03:20,315
أهو يقوم بأكل الأعضاء؟

40
00:03:20,349 --> 00:03:23,655
هانيبال) أشبه بـ(غاريت جاكوب)
هوبز)؟ آكل للحوم البشر؟

41
00:03:23,690 --> 00:03:25,827
(كلا، ليس أشبه بـ(غاريت جاكوب هوبز

42
00:03:25,862 --> 00:03:27,831
هوبز) التهم ضحاياه بغرض تكريمهن)

43
00:03:27,866 --> 00:03:31,673
أما "السفاح" فيأكل ضحاياه لأنهم
بمثابة الخنازير في اعتقاده

44
00:03:33,677 --> 00:03:36,936
باستثناء (بيفرلي كاتز)، ليست هناك
(أية علاقة تجمع بين (هانيبال

45
00:03:36,936 --> 00:03:38,721
"وأي من ضحايا "السفاح

46
00:03:38,755 --> 00:03:40,826
لا علاقة فورية

47
00:03:40,861 --> 00:03:45,436
"هانيبال ليكتر) ليس "سفاح تشيسابيك)

48
00:03:45,471 --> 00:03:47,106
لو كان "السفاح" يقوم بالقتل

49
00:03:47,140 --> 00:03:49,711
فلك أن تخمن أن (هانيبال) يخطط
لإقامة مأدبة عشاء

50
00:03:49,746 --> 00:03:53,754
أنت وأنا كنا نحتسي النبيذ
على الأرجح أثناء ابتلاعنا

51
00:03:53,788 --> 00:03:56,293
للضحايا الذين كنا نحاول تحقيق
(العدالة لأجلهم يا (جاك

52
00:04:02,540 --> 00:04:06,247
من يتوحب عليه أن يقتل
لكي تفتح عينيك يا (جاك)؟

53
00:04:10,725 --> 00:04:13,695
رغم كونه عضواً نحيلاً للغاية
... إلا أن القلب يعد

54
00:04:13,695 --> 00:04:17,037
رمزاً قوياً للحياة

55
00:04:17,072 --> 00:04:20,310
والأمور التي تجعل منا بشراً

56
00:04:20,346 --> 00:04:21,815
الخير والشر

57
00:04:21,849 --> 00:04:24,586
الحب والألم

58
00:04:24,621 --> 00:04:27,828
كلها مثبّتة على سفود

59
00:04:27,862 --> 00:04:29,831
إنه طبق رمزي

60
00:04:31,871 --> 00:04:34,173
إن قلبي يشعر حتماً أنه
مثبت على سفود

61
00:04:36,381 --> 00:04:39,686
أنت تحمل الندبات التي تثبت هذا

62
00:04:39,720 --> 00:04:42,927
أشعر كما لو أن تلك الأنشوطة
لا تزال مربوطة حول عنقي

63
00:04:44,932 --> 00:04:48,571
من الغريب رؤيتي لكوابيس
لم أعتد ذلك مطلقاً فيما مضى

64
00:04:48,606 --> 00:04:53,015
لا ترتكب الخطأ ذاته الذي ارتكبته

65
00:04:53,050 --> 00:04:56,089
أن تكون طبيباً نفسياً لذاتك

66
00:04:56,123 --> 00:05:00,765
إنني أقيّم مشاعري طيلة الوقت
بدلاً من التصرف بناءاً عليها

67
00:05:00,800 --> 00:05:03,905
هذا أكثر السبل أماناً

68
00:05:05,911 --> 00:05:08,616
عليك أن تجد سبيلاً للتعامل مع
ما أصابك

69
00:05:10,988 --> 00:05:15,477
إنني أتعامل مع تجربتي المروعة
بتأليف مقطوعة موسيقية جديدة

70
00:05:19,774 --> 00:05:21,745
بآلة البيانو القيثاري أم الـ(ثيريمن)؟

71
00:05:21,779 --> 00:05:23,548
(الـ(هاربسيكورد

72
00:05:23,583 --> 00:05:27,456
سترامينسكي) قال أن المؤلف الحق)

73
00:05:27,491 --> 00:05:30,462
هو من يفكر بشأن أعماله غير
المنتهية طيلة الوقت

74
00:05:30,497 --> 00:05:34,070
إنه ليس واعياً طيلة الوقت لها
ولكنه يصير مدركاً لها

75
00:05:34,104 --> 00:05:36,074
عندما يعرف بغتةً ما عليه فعله

76
00:05:36,108 --> 00:05:37,779
وأتعلم أنت ما عليك فعله؟

77
00:05:37,813 --> 00:05:40,216
عليّ أن أستعيد شهيتي

78
00:06:42,677 --> 00:06:46,177
<b>{\1c&H0000B2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000064&}‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘فــوتــامــونــو’’
* طبق حساء بغطاء * </b>

79
00:07:02,831 --> 00:07:04,300
ماذا لدينا؟{\pos(195,220)}

80
00:07:04,335 --> 00:07:07,740
إنه مزروع في المكان حرفياً{\pos(195,220)}
هذه جذور حية{\pos(195,220)}

81
00:07:07,775 --> 00:07:11,316
!"إنه يعاني من "دوالي الأغصان{\pos(195,220)}

82
00:07:11,350 --> 00:07:13,654
لقد تم تخييطه ... بدءاً من عقبيه

83
00:07:13,689 --> 00:07:18,096
أسفل قدمه، وظهره، وعبر جذعه{\pos(195,220)}
خروجاً من أطراف أنامله{\pos(195,220)}

84
00:07:18,131 --> 00:07:20,337
لقد رصدت آثار جراحية بارعة للغاية{\pos(195,220)}
أجريت بواسطة منظار{\pos(195,220)}

85
00:07:20,472 --> 00:07:22,944
عادةً ما ينتقي "سفاح تشيسابيك" قطعاً
مختارة من أعضاء ضحاياه

86
00:07:22,978 --> 00:07:26,050
لقد حصدها بأكملها تقريباً، كل شيء{\pos(195,220)}
فيما عدا الرئتين{\pos(195,220)}

87
00:07:30,561 --> 00:07:35,203
... الوقت الذي يكرسه لأجل عمله{\pos(195,220)}

88
00:07:35,238 --> 00:07:38,176
إنه يفتخر حقاً بما يفعله{\pos(195,220)}

89
00:07:38,210 --> 00:07:41,216
بيلادونا) بدلاً من القلب){\pos(195,220)}

90
00:07:41,251 --> 00:07:43,522
وسلسلة من "الدفلي" البيضاء بدلاً
من الأمعاء

91
00:07:43,556 --> 00:07:45,392
وزهور "الشيخة" بدلاً من الكبد

92
00:07:45,427 --> 00:07:47,663
كل هذه الزهور سامة{\pos(195,220)}

93
00:07:47,698 --> 00:07:49,835
أجل، هذا بمثابة حكم{\pos(195,220)}

94
00:07:49,869 --> 00:07:52,741
... السفاح" يرى أن الضحية كان"{\pos(195,220)}

95
00:07:52,775 --> 00:07:57,217
ساماً بشكل ما، رجلاً ساماً{\pos(195,220)}

96
00:07:57,251 --> 00:08:00,792
إنه متيقن إلى درجة تصيبني بالغثيان{\pos(195,220)}

97
00:08:13,754 --> 00:08:17,058
هناك نمط معين يتخذ شكلاً ما{\pos(195,220)}

98
00:08:17,094 --> 00:08:20,700
عليّ فقط أن أقنع عينيّ برؤيته{\pos(195,220)}

99
00:08:20,735 --> 00:08:24,400
لقد أقنعت نفسي بشيء كنت آبي{\pos(195,220)}
رؤيته لوقت طويل{\pos(195,220)}

100
00:08:26,180 --> 00:08:30,087
ولم يتطلب ذلك سوى محاولة (ويل
غراهام) قتلك؟

101
00:08:30,122 --> 00:08:31,758
أجل

102
00:08:31,792 --> 00:08:35,432
(لا أستطيع مساعدة (ويل

103
00:08:35,467 --> 00:08:37,136
لا أستطيع الوثوق به

104
00:08:40,311 --> 00:08:42,280
إنه في مكان مظلم تعيث فيه الظلال
فساداً

105
00:08:42,315 --> 00:08:44,953
ولم يعد من الآمن البقاء معه هناك

106
00:08:44,987 --> 00:08:46,824
يخالجني الشعور ذاته

107
00:08:50,233 --> 00:08:52,095
... لقد

108
00:08:52,152 --> 00:08:57,761
... عثرنا على ضحية جديدة للسفاح -
عفواً يا (جاك)، لا أستطيع -

109
00:09:00,219 --> 00:09:02,190
(لا يتحتم عليّ فحسب نسيان أمر (ويل

110
00:09:02,224 --> 00:09:04,227
يتحتم عليّ نسيان أمر كل ذلك

111
00:09:06,232 --> 00:09:09,004
كدت ألقى حتفي

112
00:09:09,039 --> 00:09:11,610
كنت لأفعل لولا تدخلك

113
00:09:14,484 --> 00:09:15,953
أنا آسف

114
00:09:15,987 --> 00:09:18,224
لم يعد بإمكاني التمعن في الموت

115
00:09:18,258 --> 00:09:20,229
لست ألومك

116
00:09:20,263 --> 00:09:25,296
يتوجب على كل منا أن يحوّل مآسيه
إلى أحداث ملهمة للحياة

117
00:09:27,077 --> 00:09:31,619
حسناً، عندما تجد وسيلة للقيام بهذا
أخطرني بها

118
00:09:33,625 --> 00:09:35,962
سوف أبدأ باستضافة حفل للعشاء

119
00:09:40,038 --> 00:09:42,176
وأخبرني أرجوك أنك تعتزم الحضور

120
00:09:42,210 --> 00:09:44,079
لم أكن لأفوّته

121
00:09:51,162 --> 00:09:54,034
كان ينبغي عليك تركه يموت

122
00:09:54,068 --> 00:09:57,107
ينبغي، يمكن، يود

123
00:09:59,112 --> 00:10:02,786
إنه سيقتلك، أتدري ذلك؟

124
00:10:02,820 --> 00:10:05,092
لا يمكنه الوصول إليّ هنا

125
00:10:05,127 --> 00:10:08,799
كلا، سوف يقضي عليك في هذا المكان
(تحديداً يا (آبل

126
00:10:08,833 --> 00:10:12,769
فور أن أقنعت مدير المكان بوضعك في
زنزانة مجاورة لزنزانتي

127
00:10:12,769 --> 00:10:16,550
تم دمغك بتاريح انتهاء صلاحية

128
00:10:16,584 --> 00:10:21,094
أي شخص يقترب مني أكثر من اللازم
هالك لا محالة

129
00:10:21,128 --> 00:10:25,538
إنه الشيطان، أتذكر؟
مجرد دخان

130
00:10:27,274 --> 00:10:31,415
كنت لأصير عصبياً للغاية لو كنت في
(موضع الدكتور (شيلتون

131
00:10:31,449 --> 00:10:33,854
"إنه يقترب هو الآخر"

132
00:10:33,888 --> 00:10:36,823
السبيل الوحيد الذي سيمكنك والدكتور"
"فريدريك) من الخروج من هذا حيين)

133
00:10:36,823 --> 00:10:40,802
""هو وضع حد لـ"سفاح تشيسابيك"

134
00:10:40,837 --> 00:10:44,343
هانيبال ليكتر) يستحق الموت)

135
00:10:44,377 --> 00:10:47,317
أنت لم تأتِ بي إلى هنا طلباً لعوني
(في قتل (هانيبال ليكتر

136
00:10:47,351 --> 00:10:49,821
كلا، لم أفعل، بل جلبتك إلى هنا
لكي تكون شاهداً

137
00:10:49,856 --> 00:10:53,281
لكي أخبر (جاك كراوفورد) أنني جلست
(في غرفة طعام (هانيبال ليكتر

138
00:10:53,281 --> 00:10:56,369
ذات الجدران الزرقاء

139
00:10:56,403 --> 00:10:58,840
المزينة بحديقة زاهية من الأعشاب

140
00:10:58,875 --> 00:11:02,884
مع لوحة (ليدا والبجعة) أعلى المدفأة"
"وأنت تتعرض إلى نوبة صرعية في الركن

141
00:11:02,918 --> 00:11:05,188
"وسألته لحظتها إذا كان "سفاح تشيسابيك

142
00:11:05,222 --> 00:11:09,330
وتجنب الإجابة عن السؤال واقترح عليّ
(قتل (آلانا بلوم

143
00:11:09,365 --> 00:11:13,574
بلى، أخبر (جاك) بهذا

144
00:11:14,008 --> 00:11:16,347
سأخبر (جاك كرافورد) بكل شيء

145
00:11:16,381 --> 00:11:19,218
(إذا أخبرتني لِم فعلها (هانيبال

146
00:11:25,467 --> 00:11:27,771
لأنه أراد أن يرى ما سيحدث

147
00:11:29,777 --> 00:11:31,946
""وسألته لحظتها إذا كان "سفاح تشيسابيك"

148
00:11:31,981 --> 00:11:36,188
وتجنب الإجابة عن السؤال واقترح عليّ"
"(قتل (آلانا بلوم

149
00:11:41,033 --> 00:11:43,739
إنه مريض بالذهان

150
00:11:43,773 --> 00:11:45,743
وليس وسيطاً روحانياً

151
00:11:45,777 --> 00:11:50,633
نحن نعلم أن (غيديون) له تاريخ مرضي
من التأثر بالإيحاءات

152
00:11:50,721 --> 00:11:55,263
أبسط تفسير لكونه قادراً على وصف
(منزل(هانيبال ليكتر

153
00:11:55,298 --> 00:11:57,570
هو أنه زار منزل (هانيبال ليكتر) بالفعل

154
00:12:00,843 --> 00:12:02,848
ربما أخبره (ويل غراهام) بتلك التفاصيل

155
00:12:02,882 --> 00:12:04,851
لم يعطه تفاصيلاً كهذه مطلقاً

156
00:12:04,885 --> 00:12:10,858
لم يتم تبادل أي حوار بين هذين الرجلين
في مستشفاي لم أنصت إليه

157
00:12:11,031 --> 00:12:14,839
(إذاً فأنت على دراية بما يتهم (ويل
هانيبال ليكتر) بارتكابه)

158
00:12:14,874 --> 00:12:17,146
أجل

159
00:12:17,180 --> 00:12:18,748
أنا على دراية بذلك

160
00:12:18,783 --> 00:12:22,737
وأنا ممتن لكوني ألاقي صعوبة في
هضم البروتينات الحيوانية

161
00:12:22,737 --> 00:12:25,307
إذ كانت كل الوجبات التي تشاركتها
(مؤخراً مع (هانيبال ليكتر

162
00:12:25,307 --> 00:12:26,365
عبارة عن سلطات فحسب

163
00:12:27,403 --> 00:12:28,702
هل تصدقه؟

164
00:12:28,737 --> 00:12:32,878
هانيبال) قدم لي لساناً ذات مرة)
ثم ألقى مزحة بشأن أكل لساني

165
00:12:35,552 --> 00:12:39,760
سيكون من ضيق الأفق ألا ندرس هذا
الإحتمال على الأقل

166
00:12:39,794 --> 00:12:47,837
ويل) مضلَّل، إنه يود تدعيم ضلالاته تلك)
(معي ومعك ومع (أبل غيديون

167
00:12:47,912 --> 00:12:50,416
هذا لا يعني أنه ليس محقاً

168
00:12:50,450 --> 00:12:52,956
كلا، أنت محق

169
00:12:57,600 --> 00:13:01,173
... سفاح تشيسابيك" يقتل مجدداً"

170
00:13:01,207 --> 00:13:05,114
و(هانيبال ليكتر) يعتزم إقامة مأدبة
عشاء

171
00:13:05,149 --> 00:13:08,256
جاك)، إنه يطابق الوصف)

172
00:13:08,290 --> 00:13:12,754
إنه منجذب إلى مجاليّ الطب وعلم النفس

173
00:13:12,754 --> 00:13:16,439
لأنهما يتيحان له السيطرة على البشر

174
00:13:16,474 --> 00:13:18,477
... أكل لحوم البشر

175
00:13:20,582 --> 00:13:23,555
أكل لحوم البشر يعد فعلاً من
أفعال السيطرة

176
00:14:29,664 --> 00:14:32,137
"!(إسمه (شيلدون آيسلي"

177
00:14:32,171 --> 00:14:34,539
(عضو في مجلس مدينة (بالتيمور

178
00:14:34,574 --> 00:14:37,114
لقد صار "السفاح" سياسياً الآن

179
00:14:37,148 --> 00:14:40,788
إنه على الأقل يناصر صيانة الطبيعة

180
00:14:40,822 --> 00:14:43,561
منذ خمس أو ست سنوات مضت
... (قام (آيسلي

181
00:14:43,596 --> 00:14:48,573
بالوساطة لإتمام صفقة لتطوير منطقة
غابات رغم رفض وكالة حماية البيئة

182
00:14:48,608 --> 00:14:51,914
إذاً قام عضو المجلس بتجريف غابة
ووضع مرأباً للسيارات محلها

183
00:14:51,949 --> 00:14:55,320
حسناً، ما قام بتجريفه كان بيئة
معيشية هامة

184
00:14:55,355 --> 00:14:58,328
للطيور المغردة المهددة بالإنقراض
ذلك اللعين

185
00:14:58,363 --> 00:15:00,999
لقد كان يرتدي هذا كتاج على رأسه

186
00:15:02,733 --> 00:15:05,681
تقرير التشريح أعطانا ما هو متوقع
"من "سفاح تشيسابيك

187
00:15:05,777 --> 00:15:08,349
تشريح جراحي عقب الوفاة
آثار لقفازات جراحية

188
00:15:08,384 --> 00:15:10,954
تم وضع الجثة على النحو قبل حدوث
التخشب الرمّي

189
00:15:10,988 --> 00:15:13,961
ما الذي كانت تحويه الرئتان؟ -
ماء -

190
00:15:13,996 --> 00:15:16,335
لقد تعرض عضو المجلس للغرق
رئتاه كانتا مملوئتين بالماء

191
00:15:16,336 --> 00:15:21,476
لقد ظل واققاً في بركة ماء حتى فخذيه
لمدة تتراوح بين 48 و72 ساعة قبيل مصرعه

192
00:15:21,510 --> 00:15:24,954
لكي يغذي الشجرة -
هذا محتمل -

193
00:15:24,988 --> 00:15:27,658
والآن هاك الأمر المثير

194
00:15:27,692 --> 00:15:30,497
رجل الشجرة" في الواقع يحمل ثماراً"

195
00:15:30,531 --> 00:15:34,239
دياتومات، إنها كائنات أحادية الخلية
في نفس دلالة بصمات الأصابع

196
00:15:34,273 --> 00:15:37,312
لن تجد أبداً مصدرين للمياه يحويا نوعية
الدياتومات ذاتها

197
00:15:37,347 --> 00:15:42,159
المياه التي في الرئتين تبين لنا
مكان الوفاة، أرني

198
00:15:42,193 --> 00:15:43,794
هنا

199
00:15:43,829 --> 00:15:46,566
في نطاق قطره 50 ميلاً

200
00:15:52,683 --> 00:15:57,521
إن رأسي تعج بالمؤامرات، نسخ أكثر
من اللازم للأحداث

201
00:15:57,556 --> 00:15:59,127
"هو قال، هي قالت"

202
00:15:59,161 --> 00:16:02,602
"قال أنها قالت أنه قال"
الأمر مثير للجنون فحسب

203
00:16:02,636 --> 00:16:07,552
من خلال خبرتي، هذا يعني أن كثير
من الناس يكذبون بشأن أمور عديدة

204
00:16:07,913 --> 00:16:11,688
حسناً، المر الوحيد الجلي بالنسبة لي هو
(أن (ويل غراهام) حاول قتل (هانيبال

205
00:16:11,722 --> 00:16:14,595
وهو يؤمن بأن ذلك كان فعلاً صائباً

206
00:16:14,629 --> 00:16:17,602
حسناً، هذا يبين أموراً بشأن (ويل) أكثر
(من مثيلاتها بشأن (هانيبال

207
00:16:19,205 --> 00:16:22,284
هانيبال) كان معلماً وناصحاً وصديقاً)

208
00:16:22,284 --> 00:16:24,932
وأنا قد عرفته قبل معرفتي بك أو
بـ(ويل) أو أي من هذه الأحداث

209
00:16:24,932 --> 00:16:26,654
لست أدعّي معرفتي بأحد

210
00:16:30,563 --> 00:16:32,034
كلما نظرت إلى هذه الكلاب

211
00:16:32,068 --> 00:16:35,774
(أرى الجانب الخيّر من (ويل

212
00:16:35,808 --> 00:16:38,883
ولكنه يكذب ويتلاعب بالآخرين

213
00:16:38,918 --> 00:16:42,155
إنه يلعب لعبة ما، وهو ليس خائفاً
لم يعد كذلك

214
00:16:44,295 --> 00:16:46,464
هذا ما يجعله شخصاً خطيراً

215
00:17:28,860 --> 00:17:30,361
(مرحباً دكتور (ليكتر

216
00:17:36,710 --> 00:17:39,884
أشعر كما لو كنت أشاهد صداقتنا عبر
شاشة منقسمة

217
00:17:41,887 --> 00:17:44,025
شاهدت الحقيقة على إحدى الشاشتين

218
00:17:44,061 --> 00:17:46,530
ورأيت الحقيقة على الأخرى

219
00:17:46,564 --> 00:17:50,572
إنه شعور شنيع، أليس كذلك؟

220
00:17:53,580 --> 00:17:55,551
(لقد كنت تكذب عليّ يا (ويل

221
00:17:55,585 --> 00:17:59,291
حسناً ... لست أملك مقياساً للواقع

222
00:17:59,326 --> 00:18:02,399
يعمل بكفاءة كافية لكي يتبين إذا
كنت أكذب

223
00:18:02,433 --> 00:18:05,437
(ولكنك تتفهم واقع مصرع (بيفرلي كاتز

224
00:18:05,472 --> 00:18:07,508
أنت تتفهم دورك بذلك الصدد

225
00:18:07,542 --> 00:18:10,283
وأي دور كان هذا؟

226
00:18:10,317 --> 00:18:13,289
بيفرلي) قضت نحبها بناءاً على وصيتك)

227
00:18:13,323 --> 00:18:18,852
أنت حانق على ذاتك بقدر حنقك على
من قتلها أياً كان

228
00:18:18,967 --> 00:18:21,940
... في الواقع

229
00:18:21,975 --> 00:18:25,547
أنا حانق فحسب على من قتلها
أياً كان

230
00:18:29,359 --> 00:18:31,529
(أنت حاولت قتلي يا (ويل

231
00:18:31,563 --> 00:18:34,602
من الصعب عليّ ألا آخذ هذا على
محمل شخصي

232
00:18:34,637 --> 00:18:37,442
(إلا أنني، لو كنت من قتل (بيفرلي

233
00:18:39,749 --> 00:18:41,718
كنت لأصفق تحيةً لجهودك

234
00:18:41,752 --> 00:18:44,592
أنا لست مذنباً بما تتهمني به

235
00:18:44,627 --> 00:18:48,032
أكثر من كونك مذنباً بما اتهمتك به

236
00:18:50,739 --> 00:18:55,222
لست أتوقع منك الشعور بالكراهية لذاتك
أو الندم أو الخزي

237
00:18:55,222 --> 00:18:57,185
كنت واعياً لما كنت تفعله

238
00:18:57,220 --> 00:18:59,191
واتخذت قراراتك الخاصة

239
00:18:59,226 --> 00:19:01,728
قرارات كانت خاضعة لسيطرتك

240
00:19:01,763 --> 00:19:04,533
أتعتقد أني مسيطر على ذاتي؟

241
00:19:04,567 --> 00:19:08,044
أعتقد أنك مسيطر على ذاتك أكثر
مما كنت عليه يوماً

242
00:19:10,082 --> 00:19:12,554
لقد وجدت وسيلة ما لإيذائي

243
00:19:16,463 --> 00:19:19,936
أتساءل عن كمّ الناس الذين قد يتأذون
من جراء أفعالك

244
00:19:22,041 --> 00:19:25,012
(سأوصل جزيل تحياتك إلى (آلانا بلوم

245
00:19:27,186 --> 00:19:28,853
(إلى اللقاء يا (ويل

246
00:19:39,867 --> 00:19:41,931
"وصفات طعام"

247
00:19:47,274 --> 00:19:48,535
"اتش تي وودز للخردوات"

248
00:19:49,994 --> 00:19:51,184
"ذا بيرسون - خدمة حراسة العقارات"

249
00:19:52,347 --> 00:19:54,484
"دينيس للإمدادات الطبية"

250
00:20:04,854 --> 00:20:06,942
"تاغر اكس - متخصصون في إزالة الغرافيتي"

251
00:21:13,079 --> 00:21:17,957
إذاً، يبدو أن كل خيول الملك ورجاله

252
00:21:17,991 --> 00:21:20,264
قادرون بالفعل على إعادة تجميع
(هامتي دامتي)

253
00:21:22,273 --> 00:21:24,910
أكل شيء قد عاد إلى حيث وجدته؟

254
00:21:24,944 --> 00:21:27,085
باستثناء أمر أو اثنين

255
00:21:29,592 --> 00:21:31,928
أعرف أناساً يعدّونني استبدادياً

256
00:21:31,963 --> 00:21:34,436
أنا لست أكثر المديرين شعبية

257
00:21:34,471 --> 00:21:38,280
ولكن تلك الممرضة التي قتلتها
لقد كانت محبوبة

258
00:21:38,315 --> 00:21:40,286
وكذلك الموظفين اللذين قتلتهما

259
00:21:40,321 --> 00:21:45,710
ليس هنالك أمر كالحزن والصدمة قادر
على توحيد الناس سوياً

260
00:21:47,306 --> 00:21:50,746
"جاك كراوفورد) يود التحدث إليك)"

261
00:21:50,782 --> 00:21:53,556
آمل أن تكون مهذباً

262
00:21:53,590 --> 00:21:55,425
(آبل)

263
00:21:59,840 --> 00:22:03,015
أنا واثق أنك و(فريدريك) أجريتما
محادثات عديدة

264
00:22:03,049 --> 00:22:05,990
(بشأن سلوكي السيء يا (جاك

265
00:22:06,025 --> 00:22:07,995
كيف يصفني؟

266
00:22:08,030 --> 00:22:10,535
معتل اجتماعي مطابق لوصف الكتب
العلمية

267
00:22:10,570 --> 00:22:14,177
أهذا طبقاً لكتابك يا (فريدريك)؟ -
أجل -

268
00:22:14,212 --> 00:22:17,901
أود فقط التنويه إلى أن لفظة "معتل
... اجتماعياً" لم تُستخدم

269
00:22:17,901 --> 00:22:20,361
من قِبل أي طبيب نفسي محترم
منذ عام 1968

270
00:22:20,397 --> 00:22:24,038
دكتور (غيديون)، ألديك أية معلومات
تتعلق بـ(سفاح تشيسابيك) أم لا؟

271
00:22:24,073 --> 00:22:26,836
إلى صلب الموضوع مباشرةً -
... أنت أخبرت (ويل غراهام) أنك زرت -

272
00:22:26,836 --> 00:22:28,251
(منزل (هانيبال ليكتر

273
00:22:28,251 --> 00:22:31,455
لِم ذهبت إلى هناك؟ -
لم تطأ قدماي منزل الدكتور (ليكتر) قطّ -

274
00:22:31,455 --> 00:22:33,264
لقد التقيت بالرجل منذ أسبوع مضى
فحسب

275
00:22:33,298 --> 00:22:36,541
إلا أن الدكتور (شيلتون) كان مراعياً
... بقدر كافٍ لمشاركة تفاصيل

276
00:22:36,575 --> 00:22:38,545
غرفة طعامه -
ولِم يفعل أمراً كهذا؟ -

277
00:22:38,579 --> 00:22:40,583
بلى، لِم قد يفعل أمراً كهذا؟

278
00:22:42,592 --> 00:22:46,894
ويل غراهام) متحمس للغاية بفكرة)
... كون (هانيبال ليكتر) هو

279
00:22:46,894 --> 00:22:48,356
"سفاح تشيسابيك"

280
00:22:49,035 --> 00:22:52,226
ولم يبذل الدكتور (شيلتون) مجهوداً
يُذكر لكي يخلصه من تلك الفكرة

281
00:22:52,226 --> 00:22:54,259
وشجعني على فعل الأمر ذاته

282
00:22:54,293 --> 00:22:58,706
(أعتذر لك أيها العميل (كراوفورد
على تضييعي لوقتك

283
00:22:58,740 --> 00:23:03,492
إنها ليست أفعالك وخيانتك التي أحتقرها
(يا دكتور (شيلتون

284
00:23:03,776 --> 00:23:05,589
بل أكاذيبك فحسب

285
00:23:05,625 --> 00:23:09,232
سأرافقك إلى الخارج -
شكراً لك -

286
00:23:10,930 --> 00:23:14,716
الدكتور (شيلتون) وظّف ممرضاً ذا
خبرة بالمصحات العقلية

287
00:23:14,716 --> 00:23:17,889
ولكن ليس بصفته موظفاً

288
00:23:17,923 --> 00:23:20,557
(ذلك الممرض حاول قتل (هانيبال ليكتر

289
00:23:20,558 --> 00:23:24,174
(وأنت تلوم (ويل غراهام

290
00:23:24,209 --> 00:23:26,749
(لقد فتحت الصندوق الصحيح يا (جاك

291
00:23:26,784 --> 00:23:29,287
ولكنك تفتش في الزاوية الخاطئة

292
00:23:33,702 --> 00:23:36,608
كل هذه الأحقاد الدفينة في
هذا المكان

293
00:23:36,643 --> 00:23:40,487
إنها حقاً ضارة لعملية الهضم

294
00:23:40,520 --> 00:23:44,263
أتعرفان تلك الممرضة المسكينة
شيل) التي قتلتها؟)

295
00:23:44,297 --> 00:23:47,137
أعلم أنها كانت بمثابة أختاً محبوبة
بالنسبة لكما

296
00:23:47,171 --> 00:23:52,752
ولكن ألم تكن كذلك فتاة لعوباً بعض
الشيء وخاصة عندما تثمل؟

297
00:23:52,786 --> 00:23:55,392
سألتها إذا كنت أروق لعينيها
فأجابتني بالنفي

298
00:23:55,427 --> 00:23:57,431
لذا اضطررت إلى سلب عينيها

299
00:26:13,584 --> 00:26:16,090
(بروشوتو روزس)

300
00:26:16,123 --> 00:26:18,429
(شرائح القلب النيئة)

301
00:26:18,464 --> 00:26:19,966
(ملفوف اللحم البقري)

302
00:26:23,143 --> 00:26:25,448
أياً كان هذا

303
00:26:25,483 --> 00:26:27,220
غني عن القول

304
00:26:27,256 --> 00:26:30,896
لن آكل هذا الطعام

305
00:26:30,931 --> 00:26:32,902
أنا سعيد برؤيتك مجدداً يا دكتور
(شيلتون)

306
00:26:35,623 --> 00:26:36,680
(هانبيال آكل لحوم البشر)

307
00:26:38,602 --> 00:26:39,920
هذا هو الإسم الذي يطلقونه عليه
لمعلوماتك

308
00:26:39,955 --> 00:26:41,927
(ليس طبقاً لـ(آبل غيديون

309
00:26:41,962 --> 00:26:43,746
لقد تسبب لي (غيديون) بما يكفي
من المتاعب ليوم واحد

310
00:26:44,455 --> 00:26:48,318
إن كونه قد كذب عليك يجعلني أكثر
يقيناً بأنه أخبر (ويل غراهام) بالحقيقة

311
00:26:48,353 --> 00:26:51,923
ولِم أتيت إلى هنا الليلة إذا كنت
مقتنعاً كهذا؟

312
00:26:51,957 --> 00:26:53,927
(نظرية (داروين

313
00:26:53,961 --> 00:26:56,299
لا أريده أن يعتقد أنني أشك
بأي شيء

314
00:26:58,131 --> 00:27:00,247
لا ينيغي حتى أن يراني
أحد اتحدث إليك

315
00:27:03,020 --> 00:27:05,357
لا أريد أن أُعتبر تهديداً

316
00:27:10,171 --> 00:27:11,807
(جاك)

317
00:27:11,842 --> 00:27:15,428
أنا سعيد للغاية بمجيئك، ففي نهاية
المطاف أنت ضيف الشرف

318
00:27:15,428 --> 00:27:18,251
أنت أنقذت حياتي -
لسوء الحظ يا صديقي، لا أستطيع البقاء -

319
00:27:20,869 --> 00:27:23,172
إلا أنني أود أخذ بعض الطعام برفقتي
إذا كنت لا تمانع

320
00:27:23,206 --> 00:27:26,313
بالطبع، سأكلف أحد أفراد الطاقم بتحضير
وجبة لأجلك في المطبخ

321
00:27:26,348 --> 00:27:28,755
كلا، لا بأس
فقط اجلب لي وعاءاً

322
00:27:28,789 --> 00:27:31,763
وسأخذم نفسي بنفسي

323
00:27:31,797 --> 00:27:35,206
(بعد إذنك بالطبع يا دكتور (ليكتر

324
00:27:35,240 --> 00:27:38,783
(مرحباً (جاك -
(مرحباً (آلانا -

325
00:27:38,817 --> 00:27:43,260
هل حظيت بإذنك يا دكتور (ليكتر)؟

326
00:27:43,295 --> 00:27:45,301
كن على سجيتك -
شكراً لك -

327
00:27:47,576 --> 00:27:49,812
كُله سريعاً لكيلا يفسد

328
00:27:54,660 --> 00:27:58,136
شكراً لك، عمتما مساءاً -
عمت مساءاً -

329
00:28:16,486 --> 00:28:18,825
زي)؟)

330
00:28:18,860 --> 00:28:20,363
حلل هذا الطعام

331
00:28:38,648 --> 00:28:42,482
حسناً، لقد كانت خاتمة مقطوعتي تراوغني

332
00:28:42,482 --> 00:28:45,330
ولكني أعتقد أنك قد حللت هذه
"المشكلة بـ"عصي الطعام

333
00:28:56,630 --> 00:29:00,270
لو كان من الممكن حل أية مشكلة
بنغمة بسيطة

334
00:29:05,720 --> 00:29:09,096
جاك) يعاملك كما لو كنت مشتبهاً به)

335
00:29:09,130 --> 00:29:12,272
يشير إليك بأصابع الإتهام في الظلام

336
00:29:15,215 --> 00:29:19,047
لقد ابتعدت عن (ويل) ولكني لازلت
أعاني من جراء اتهاماته

337
00:29:21,933 --> 00:29:24,841
لقد ابتعدت عنه بدوري

338
00:29:24,875 --> 00:29:27,212
لا أستطيع مسامحة (ويل) على ما
فعله بك

339
00:29:29,586 --> 00:29:32,227
أود فقط الإبتعاد عن كل هذه المور

340
00:29:32,261 --> 00:29:35,435
وبمَ سيفيدنا الإبتعاد؟

341
00:29:36,625 --> 00:29:37,472
سيفيدنا ببعضنا البعض

342
00:31:49,889 --> 00:31:51,561
(مرحباً دكتور (غيديون

343
00:32:11,811 --> 00:32:14,486
لقد وضع مرقاب القلب على جسد الحارس
(لكيلا يلحظ أحد اختفاء (غيديون

344
00:32:14,520 --> 00:32:18,427
على الأقل بقدر الوقت الذي استغرقه
مصرح الحارس، والذي لم يطل

345
00:32:18,524 --> 00:32:20,863
كان طويلاً بما يكفي -
... لقد تم تعليقه بواسطة -

346
00:32:20,897 --> 00:32:23,970
خطاطيف صيد مربوطة إلى ذباب

347
00:32:24,004 --> 00:32:25,977
(تماماً كالتي كان يصنعها (ويل غراهام

348
00:32:26,011 --> 00:32:29,163
هذا الطعم يحوي شعرة آدمية
وسناً

349
00:32:29,163 --> 00:32:33,798
جاك) محال أن يكون (غيديون) قد فعل)
أياً من ذلك

350
00:32:33,798 --> 00:32:35,661
مع الإصابات التي كان يعاني منها
ناهيك عن عجزه عن مغادرة الفراش

351
00:32:35,697 --> 00:32:37,901
حسناً، آخر مرة فرّ فيها (غيديون) من
الحبس

352
00:32:37,935 --> 00:32:40,406
"ذهب للبحث عن "سفاح تشيسابيك

353
00:32:40,442 --> 00:32:43,046
وقد عثر عليه بالفعل

354
00:32:43,084 --> 00:32:45,115
... وليلة الأمس

355
00:32:45,149 --> 00:32:47,156
(عثر "السفاح" على (غيديون

356
00:33:11,006 --> 00:33:13,614
أنت مستيقظ

357
00:33:13,648 --> 00:33:15,150
وأنت كذلك

358
00:33:19,795 --> 00:33:22,935
كنت أفكر بشأن الجنازات

359
00:33:22,969 --> 00:33:25,540
وكم تشعرنا برغبة ملحة في ممارسة
الجنس

360
00:33:28,616 --> 00:33:30,616
هذا بمثابة تحدٍ للموت

361
00:33:30,651 --> 00:33:32,454
... ليس بهذا المعنى

362
00:33:32,488 --> 00:33:35,426
هذا لم يكن ... جنساً عقب جنازة

363
00:33:35,461 --> 00:33:38,404
بل كان كذلك

364
00:33:38,436 --> 00:33:42,143
كل منا دفن صديقاً لتوه

365
00:33:42,177 --> 00:33:44,349
(لقد دفنّا (ويل

366
00:33:47,921 --> 00:33:50,931
هناك شعور بالتحرر نابع من نسيان
أمره أخيراً

367
00:33:53,835 --> 00:33:57,210
بلى، أنت محقة

368
00:34:05,562 --> 00:34:08,535
لدينا أسباب عدة تدعونا إلى فعل هذا

369
00:34:08,569 --> 00:34:10,575
ليس فقط أسباب تتعلق بجنازة

370
00:34:19,059 --> 00:34:21,597
آخر مرة قرع فيها أحدهم بابي
في هذه الساعة المبكرة

371
00:34:21,631 --> 00:34:23,501
كان موظفاً من هيئة الإحصاء

372
00:34:31,221 --> 00:34:32,888
سأرى من الطارق

373
00:34:47,590 --> 00:34:50,564
(جاك) -
(هانيبال) -

374
00:34:50,598 --> 00:34:52,233
ماذا يمكنني فعله لأجلك؟

375
00:34:52,269 --> 00:34:53,769
علينا أن نتحدث

376
00:34:59,784 --> 00:35:03,593
آبل غيديون) سقط في بئر درج)
ليلة الأمس

377
00:35:03,626 --> 00:35:05,093
وتم إيداعه بمستشفى

378
00:35:05,129 --> 00:35:08,101
والحارس الأمني الذي كان مكلفاً
بحراسته تعرض إلى القتل

379
00:35:08,136 --> 00:35:11,843
فيما يبدو كونه جريمة جديدة
"لـ"سفاح تشيسابيك

380
00:35:11,877 --> 00:35:13,849
و(غيديون) لا يمكن العثور عليه

381
00:35:13,883 --> 00:35:15,551
ألاذ بالفرار؟

382
00:35:15,585 --> 00:35:17,490
نحن واثقون أنه لم يغادر المستشفى
بمفرده

383
00:35:17,526 --> 00:35:19,792
كان ظهره مكسوراً، لقد غادر المكان
بمساعدة شخص ما

384
00:35:19,827 --> 00:35:21,830
شخص ما على معرفة به

385
00:35:25,609 --> 00:35:27,914
أين كنت ليلة الأمس؟

386
00:35:31,788 --> 00:35:33,391
كنت هنا

387
00:35:33,427 --> 00:35:35,963
طيلة الليل؟

388
00:35:35,998 --> 00:35:38,068
أجل

389
00:35:38,103 --> 00:35:41,134
أهناك أي شخص فيما عداك قادر
على تأكيد هذه المعلومة؟

390
00:35:43,109 --> 00:35:44,379
"أنا قادرة"

391
00:35:46,654 --> 00:35:49,124
لقد كنت برفقة (هانيبال) طيلة الليل
(يا (جاك

392
00:35:53,505 --> 00:35:56,533
بمَ تتهمه؟ -
لست أتهمه بأي شيء -

393
00:35:57,080 --> 00:35:58,545
كنت أتساءل عن مكانه فحسب

394
00:35:58,581 --> 00:36:01,420
هذا ليس كل ما تتساءل عنه

395
00:36:39,105 --> 00:36:42,145
(روتي دي كويس)

396
00:36:42,179 --> 00:36:44,016
فخذ مشوي بالفخار

397
00:36:44,051 --> 00:36:48,093
وعظم نخاع مقطع

398
00:37:00,823 --> 00:37:04,196
أنا أعشق الطبخ بالطمي

399
00:37:04,229 --> 00:37:07,033
إنه يخلق طبقاً أكثر لذة

400
00:37:07,068 --> 00:37:09,138
... ويضيف بعضاً من الـ

401
00:37:09,172 --> 00:37:12,679
المسرحية إلى وجبة العشاء

402
00:37:12,713 --> 00:37:14,816
من الطمي أتينا وإلى الطمي مصيرنا

403
00:37:17,826 --> 00:37:23,167
هل أقطع لك قطعة؟ -
أعتقد أنك فعلت بالفعل -

404
00:37:23,201 --> 00:37:26,375
لم تعد في حاجة إلى ساقيك بعد الآن

405
00:37:26,410 --> 00:37:28,849
أنت تعاني من كسر في الفقرة الرابعة
من عمودك الفقري

406
00:37:28,884 --> 00:37:33,793
هذا يعد استخدماً أكثر عملية
لطرفيك هذين

407
00:37:36,131 --> 00:37:39,940
بصعب على المرء أن يحظى بأي شيء
أليس كذلك دكتور (ليكتر)؟

408
00:37:39,975 --> 00:37:43,747
نادراً ما تحصل عليه ويصعب الإحتفاظ به

409
00:37:43,782 --> 00:37:47,624
يا لها من حياة مراوغة

410
00:37:53,636 --> 00:37:56,976
"كنت عازماً على معرفة هوية "سفاح
(شيسابيك" يا دكتور (غيديون

411
00:37:59,682 --> 00:38:01,922
ها هي ذا فرصتك

412
00:38:01,957 --> 00:38:05,662
أتعتزم أن تجعل مني عشائي الأخير؟

413
00:38:05,697 --> 00:38:07,536
أجل

414
00:38:10,408 --> 00:38:14,888
كيف يمكن لإمريء رفض طبق بأسلوب مهذب
في ظروف أشبه بهذه؟

415
00:38:14,922 --> 00:38:18,540
المرء لا يفعل

416
00:38:18,573 --> 00:38:21,079
(المأساة ليست فكرة الموت يا (آبل

417
00:38:21,112 --> 00:38:22,848
وإنما أن تذهب هباءاً

418
00:38:53,618 --> 00:38:55,788
تحياتي لإلى الشيف

419
00:38:58,064 --> 00:38:59,880
لحوم أوز وخنزير وبقر

420
00:38:59,880 --> 00:39:02,269
ليس لحم بقري عادي
إنه من فصيلة (واجو) اليابانية

421
00:39:02,639 --> 00:39:04,775
هناك ما تساوي قيمته 100 دولار هنا

422
00:39:04,811 --> 00:39:06,347
وما أدراك أنه ليس من فصيلة
كوبي)؟)

423
00:39:06,383 --> 00:39:10,247
(حسناً، كل (كوبي) يعد (واجو
ولكن ليس العكس

424
00:39:10,249 --> 00:39:12,826
حسناً، نعلم الآن على الأقل أن الدكتور
ليكتر) لا يقدم لحوم البشر)

425
00:39:12,828 --> 00:39:14,308
أتريد بشراً؟

426
00:39:15,566 --> 00:39:17,872
سفاح تشيسابيك) كان يربطهم بطعوم)
الصيد

427
00:39:17,906 --> 00:39:20,577
تماماً كما يُزعم قيام (ويل غراهام) به

428
00:39:23,353 --> 00:39:25,521
الشعر المربوط إلى تلك الألياف
(يعود إلى (بيفرلي

429
00:39:25,555 --> 00:39:27,528
(وشظايا العظام تعود إلى (ميريام لاس

430
00:39:27,563 --> 00:39:30,066
(وأوردة تخص (شيلدون آيسلي

431
00:39:30,101 --> 00:39:32,236
أعصاب بصرية وشرايين تخص القاضي
(دافيز)

432
00:39:32,271 --> 00:39:36,113
وظفر قدم من (جايمس غراي) فنان
اللوحة الجدراية

433
00:39:36,147 --> 00:39:38,450
"كلهم من ضحايا "سفاح شيسابيك

434
00:39:38,485 --> 00:39:40,990
هذه الطعوم الأربعة مطابقة تقريباً
لتلك التي وجدناها

435
00:39:41,025 --> 00:39:42,895
في منزل (ويل)، مصنوعة من خامات

436
00:39:42,930 --> 00:39:46,033
مطابقة للبقايا الآدمية ذاتها
(أبيغيل هوبز)

437
00:39:46,067 --> 00:39:48,707
(دونالد ساتكليف)، (ماريسا شور)

438
00:39:48,742 --> 00:39:51,713
(جورجيا مادشن)

439
00:39:51,750 --> 00:39:55,057
ويل) لم يقتل أياً من أولئك الناس)

440
00:39:55,091 --> 00:39:59,562
لم يكن هنالك قاتل مقلد، لم يكن
هنالك مطلقاً

441
00:39:59,598 --> 00:40:02,737
بل كان "السفاح" طيلة الوقت

442
00:40:02,772 --> 00:40:05,046
ينسب إلى نفسه الفضل أخيراً على
كل جرائمه

443
00:40:07,049 --> 00:40:11,092
ربما فضل أكثر من اللازم، لقد وجدت
شيئاً آخر بين الطعوم

444
00:40:11,126 --> 00:40:14,933
لحاء (مادرونا)، إنها شجرة ليس لها
وجود تقريباً في مدن الساحل الشرقي

445
00:40:14,967 --> 00:40:17,304
ولكن هذا اللحاء تم تقشيره مؤخراً

446
00:40:17,339 --> 00:40:20,143
هناك كوخ صغير يحتوي على لحاء
(مادرونا) في (فيرجينيا

447
00:40:20,179 --> 00:40:23,283
داخل نطاق الـ(دياتومات) خاصتك؟

448
00:40:23,317 --> 00:40:25,725
بلى

449
00:40:25,759 --> 00:40:27,226
هنا

450
00:40:30,964 --> 00:40:35,090
"(سومرفيل) بولاية (فيرجينيا)"{\pos(195,220)}

451
00:42:23,357 --> 00:42:25,456
!(ميريام)

