1
00:00:01,849 --> 00:00:03,357
<i>{\1c&H0000B2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000064&}" ... سابقاً في (هــانيبال)"</i>

2
00:00:03,477 --> 00:00:05,314
أيمكننى أن أجعل (كارلو) يذبح لك خنزيراً؟

3
00:00:05,349 --> 00:00:08,083
(علامة لتقديري لما تفعله من أجل (مارلا

4
00:00:08,203 --> 00:00:10,022
<i>أكان (ويل) يعلم بنيتك في الحمل؟</i>

5
00:00:10,142 --> 00:00:11,495
أنا كل ما لديك

6
00:00:11,616 --> 00:00:13,736
يفهم (ويل) أن (هانيبال ليكتر) يمكنه
مساعدته

7
00:00:13,856 --> 00:00:18,331
ما يفهمه (ويل) هو إن لم
تستطع غلبه، انضم إليه

8
00:00:18,367 --> 00:00:20,637
كانت (فريدي) تبحث في قضية عن

9
00:00:20,671 --> 00:00:23,476
ويل) و(هانيبال) يرتكبون جريمة قتل معاً)

10
00:00:23,510 --> 00:00:26,482
كانت خنزيرة نحيلة ورقيقة

11
00:00:26,517 --> 00:00:28,286
قطع أنت ذات الشعر الأحمر

12
00:01:39,674 --> 00:01:43,046
من بين كل الوجبات الفاخرة، فإن
هذه الوجبة تعتبر

13
00:01:43,082 --> 00:01:46,655
وجبة نادرة ولكن مغرية

14
00:01:46,689 --> 00:01:49,406
طقس مرور، إن أردت

15
00:01:52,135 --> 00:01:55,742
نداء تحضيري لإغراق الطائر في النبيذ الأبيض

16
00:01:55,776 --> 00:01:57,746
وبعد ذلك يحمر

17
00:01:57,780 --> 00:02:00,017
,ويأكل مرة واحدة بقضمة

18
00:02:03,493 --> 00:02:05,763
هذا النوع من الدجاج في خطر

19
00:02:07,969 --> 00:02:10,105
ومن بيننا ليس في خطر؟

20
00:02:12,078 --> 00:02:14,047
لم يتم حشوي وإغراقي

21
00:02:14,082 --> 00:02:16,085
ونتفي وتحميري

22
00:02:16,119 --> 00:02:17,889
ليس بعد

23
00:02:17,923 --> 00:02:20,226
من المعتاد، ثناء هذه الوجبة

24
00:02:20,262 --> 00:02:23,634
علينا أن نضع أغطية علي رؤوسنا

25
00:02:23,669 --> 00:02:26,407
لنخبئ وجوهنا من الرب

26
00:02:26,442 --> 00:02:29,213
لا أختبئ من الرب

27
00:02:42,209 --> 00:02:44,278
بالعظام؟

28
00:02:44,314 --> 00:02:46,684
بالعظام

29
00:03:37,996 --> 00:03:41,769
بعد دجاجتى الأولي، كنت سعيد جداً

30
00:03:41,804 --> 00:03:44,408
تذكرة حية

31
00:03:44,443 --> 00:03:46,513
بسيطرتنا علي الحياة والموت

32
00:03:49,554 --> 00:03:53,194
(كنت سعيداً عندما قتلت (فريدي لاوندز

33
00:03:55,967 --> 00:03:59,139
أخبرني، أتسارعت دقات قلبك عندما قتلتها؟

34
00:04:02,348 --> 00:04:04,752
لا، لم يحدث -
معدل تسارع قلب بطئ -

35
00:04:04,787 --> 00:04:07,357
هو علامة حقيقية علي قدرة
الشخص علي العنف

36
00:04:07,393 --> 00:04:10,164
إن تصميمك يتطور

37
00:04:12,503 --> 00:04:15,374
إن اختياراتك تؤثر علي بنية عقلك الفيزيائية

38
00:04:17,314 --> 00:04:20,419
إن القتل يغير طريقة تفكيري

39
00:04:20,454 --> 00:04:22,524
نعم

40
00:04:30,508 --> 00:04:33,982
عليك أن تفهم أن الدماء والأنفاس

41
00:04:34,016 --> 00:04:36,119
هم فقط عناصر تحت طور التغيير

42
00:04:36,155 --> 00:04:39,059
لتزود هالتك

43
00:04:39,094 --> 00:04:41,865
بالضبط كما يحترق مصدر الضوء

44
00:05:41,966 --> 00:05:45,466
<b>{\1c&H0000B2&\3c&HFFFFFF&\4c&H000064&}‘‘هــانــيــبــال’’
الــمــوســم الــثــانــي: الــحــلــقــة الـ 11
‘‘كــو نــو مــونــو’’
* مُــخــلــلات * </b>

45
00:05:54,620 --> 00:05:57,790
سجلات الأسنان أكدت

46
00:05:57,791 --> 00:05:59,791
(إن هذه هي (فريدي لاوندز

47
00:05:59,793 --> 00:06:03,493
بعضاً من الكيروسين، واشتعلت، صحافة
علي نار

48
00:06:03,496 --> 00:06:05,626
أتري؟ ليس هناك قشرة خشنة علي ذقنها

49
00:06:05,632 --> 00:06:09,372
لقد كانت ميتة قبل أن يشعل عود الكبريت -
الدماء كانت تجلطت بالفعل -

50
00:06:09,369 --> 00:06:11,569
لأقل المناطق في جسدها
كانت ميتة منذ علي الأقل 24 ساعة

51
00:06:11,571 --> 00:06:14,511
كان لدي (فريدي) رغبة أن يتم معرفتها

52
00:06:16,508 --> 00:06:19,638
وتمت معرفتها -
(إن أكبر فشل لـ(فريدي لاوندز

53
00:06:19,646 --> 00:06:21,646
كان عدم قدرتها علي أن

54
00:06:21,648 --> 00:06:24,378
تبقي نفسها خارج قصصها

55
00:06:24,384 --> 00:06:27,154
ما زال هناك الكثير لهذه القصة

56
00:06:27,153 --> 00:06:29,153
تفقد هذا

57
00:06:29,155 --> 00:06:31,415
عادة ما تكون الجثث المحرقة مفتوحة في خطوط

58
00:06:31,424 --> 00:06:34,464
من الجهاز العضلي، ولكن يبدو هذا كجرح

59
00:06:34,461 --> 00:06:36,791
هذا صحيح، لقد قطع عضلات القطنية

60
00:06:36,796 --> 00:06:39,196
بكما يبدو أنها سكينة صيد

61
00:06:39,199 --> 00:06:41,129
جائزة عجيبة

62
00:06:41,134 --> 00:06:44,344
لماذا حرقها؟

63
00:06:44,337 --> 00:06:47,667
كم من الناس حرقت (فريدي لاوندز) أثناء مهنتها؟

64
00:06:47,674 --> 00:06:49,714
أياً كان من فعل هذا لم يكن يستهدف

65
00:06:49,709 --> 00:06:51,809
الآنسة (لاوندز) لأجل ما فعلته في الصحافة

66
00:06:51,811 --> 00:06:54,311
هذا شئ

67
00:06:54,314 --> 00:06:56,314
هذا شئ مقدس

68
00:06:56,316 --> 00:06:58,746
(كان يجب أن تحترق (فريدي لاوندز

69
00:07:01,653 --> 00:07:05,223
لقد كانت وقود

70
00:07:05,225 --> 00:07:08,555
تهدم النيران وتبني

71
00:07:08,561 --> 00:07:11,261
إنها خرافية

72
00:07:11,264 --> 00:07:14,304
لن تبعث من الرماد

73
00:07:14,300 --> 00:07:17,500
لكن قاتلها سيفعل

74
00:07:20,772 --> 00:07:23,242
إنه من يجب معرفته الآن

75
00:07:32,317 --> 00:07:35,717
<i>.ليس هناك طفلاً</i>

76
00:07:35,722 --> 00:07:37,762
<i>،لم يصبح جنيناً بعد</i>

77
00:07:37,757 --> 00:07:39,857
<i>،لكن ها أنا ذا</i>

78
00:07:39,859 --> 00:07:42,559
<i>.اشعر كأننى أم</i>

79
00:07:42,562 --> 00:07:45,602
لقد تأمرت مع طفلك الغير مولود

80
00:07:45,598 --> 00:07:48,468
لتحرري نفسك

81
00:07:48,468 --> 00:07:51,438
لقد جعلتى من (ويل) شريك جريمة غير معروف

82
00:07:51,437 --> 00:07:55,207
... (لقد أخذت ما أردت من (ويل

83
00:07:55,208 --> 00:07:58,708
لكننى لم أفهم ما كنت آخذ

84
00:07:58,711 --> 00:08:00,811
حتى عاد تحليل الحمل إيجابي

85
00:08:05,317 --> 00:08:08,187
لست فخورة بنفسي

86
00:08:08,188 --> 00:08:12,318
ولا يجب عليك أن تكونى

87
00:08:12,325 --> 00:08:15,285
... لقد قلت -
لقد كذبت -

88
00:08:21,900 --> 00:08:23,900
أكنت تعرف؟

89
00:08:23,903 --> 00:08:26,903
كنت علي علم برغبة (مارجوت) أن تحمل

90
00:08:26,906 --> 00:08:30,206
لم أكن أعلم أنك الوسيلة لتحقيق هذا

91
00:08:34,246 --> 00:08:35,976
ماذا تريدين منى؟

92
00:08:35,982 --> 00:08:38,782
... لا شئ

93
00:08:38,785 --> 00:08:40,785
أو ما تريد أن تعطي

94
00:08:40,787 --> 00:08:44,457
ما أريد أن أعطي؟

95
00:08:44,457 --> 00:08:47,527
دائماً ما ظننت أن الرجال
شئ ثانوي في تربية الأطفال

96
00:08:47,527 --> 00:08:51,757
لذا، لا أعارض وجود تأثير ذكوري

97
00:08:51,764 --> 00:08:53,834
بشرط ألا يكون أخي

98
00:08:53,833 --> 00:08:56,703
فهو ليس جيداً مع الأطفال

99
00:09:03,308 --> 00:09:05,478
تفضلوا، أيها الأطفال

100
00:09:08,880 --> 00:09:10,850
ما اسمك؟

101
00:09:10,850 --> 00:09:12,850
(فرانكلين)

102
00:09:12,852 --> 00:09:15,022
أتحب الأحصنة، (فرانكلين)؟

103
00:09:32,971 --> 00:09:35,811
... أين تعيش

104
00:09:35,808 --> 00:09:39,438
(فرانكلين؟ - )
(مع أمى و(شيرلي -

105
00:09:39,445 --> 00:09:42,345
أمك ليست أمك الحقيقية، صحيح؟

106
00:09:42,348 --> 00:09:44,518
إنها أمى بالتبني

107
00:09:44,517 --> 00:09:47,517
أتحب أمك و(شيرلي)؟

108
00:09:47,520 --> 00:09:49,590
وقطتى

109
00:09:49,589 --> 00:09:52,759
وقطتك،نعم

110
00:09:55,627 --> 00:09:58,697
... (فرانكلين)

111
00:09:58,698 --> 00:10:01,598
لا يمكنك البقاء هناك بعد الآن

112
00:10:01,601 --> 00:10:04,701
مع أمك و (شيرلي) وقطتك

113
00:10:04,704 --> 00:10:07,444
عليك أن تذهب بعيداً -
من قال ذلك؟ -

114
00:10:07,440 --> 00:10:09,910
الحكومة قالت هذا
لقدخسرت أمك وظيفتها

115
00:10:09,909 --> 00:10:13,309
والموافقة علي التبني

116
00:10:13,313 --> 00:10:15,313
لا يمكنك رؤيتها بعد هذا الاسبوع

117
00:10:15,315 --> 00:10:18,375
ولا يمكنك رؤية قطتك، ولما لا؟

118
00:10:18,384 --> 00:10:21,494
ربما لأنهم، ربما لأنهم فقط

119
00:10:21,487 --> 00:10:23,947
(لا يريدون رؤيتك بعد الآن، (فرانكلين

120
00:10:26,892 --> 00:10:29,492
أهناك شئ ما غير طبيعي بك؟

121
00:10:32,831 --> 00:10:35,601
يوجد شئ ما، أليس كذلك؟

122
00:10:35,601 --> 00:10:39,001
ها نحن نبدأ

123
00:10:39,005 --> 00:10:41,835
ها نحن نبدأ

124
00:10:41,841 --> 00:10:43,941
أيمكنك ارجاع رأسك للخلف؟

125
00:10:43,943 --> 00:10:46,543
هكذا بالضبط، مثالي

126
00:10:46,546 --> 00:10:48,746
نعم

127
00:10:48,748 --> 00:10:50,778
مثالي

128
00:11:01,860 --> 00:11:04,460
إليك شيكولاتة

129
00:12:03,789 --> 00:12:05,719
أنزور بعضنا بالود بعد الآن؟

130
00:12:05,725 --> 00:12:08,985
هذه ليست زيارة ودية

131
00:12:11,798 --> 00:12:13,798
ما نوع هذه الزيارة؟

132
00:12:13,800 --> 00:12:17,600
أظن أننى أحاول أن أقنع نفسي بشئ ما

133
00:12:20,539 --> 00:12:22,739
(أنت قلقة أن أكون قاتل (فريدي لاوندز

134
00:12:22,742 --> 00:12:25,812
أفعلت؟

135
00:12:28,613 --> 00:12:31,023
ماذا تظنين؟

136
00:12:32,851 --> 00:12:35,151
أظن أن هذه الإجابة الخاطئة لتخبر أحدهم

137
00:12:35,154 --> 00:12:38,624
والذي يتساءل ما بإمكانك فعله

138
00:12:38,624 --> 00:12:41,034
أخبرت الجميع

139
00:12:41,027 --> 00:12:43,157
أن (هانيبال) قاتل

140
00:12:43,162 --> 00:12:46,532
ولم يصدقني أحد

141
00:12:46,532 --> 00:12:48,872
بالضبط كما لن يصدقك أحد

142
00:12:48,868 --> 00:12:51,838
إن قلت أننى قاتل

143
00:12:53,538 --> 00:12:55,738
لا أظن أن (هانيبال) مفيد لك

144
00:12:55,741 --> 00:12:57,911
أظن أن علاقتكما تدميرية

145
00:12:57,910 --> 00:13:00,540
إن (هانيبال ) مفيد كفاية لك

146
00:13:05,517 --> 00:13:08,487
يجب أن تكونى خائفة

147
00:13:14,593 --> 00:13:17,263
أريد أن أعطيك شيئاً

148
00:13:31,877 --> 00:13:34,947
... أي كان من يخيفك

149
00:13:37,115 --> 00:13:40,075
لا تكونى خائفة أن تستخدميه

150
00:13:40,086 --> 00:13:43,246
يتطلب دورات 9 مم

151
00:13:43,256 --> 00:13:45,716
... اشتري صندوق

152
00:13:45,725 --> 00:13:49,625
... جدي مكان

153
00:13:52,731 --> 00:13:55,031
وتدربي

154
00:14:12,284 --> 00:14:14,324
من فضلك

155
00:14:15,954 --> 00:14:18,664
أريد أن أخبرك عن المخيم

156
00:14:18,658 --> 00:14:20,958
كان تجربة طفولية رائعة

157
00:14:20,960 --> 00:14:22,960
والتى مازالت تأتي لي

158
00:14:22,962 --> 00:14:25,562
دفع أبي كل المصاريف، كل صيف

159
00:14:25,565 --> 00:14:29,925
كل ال125 مخيم علي بحيرة ميتشيغان

160
00:14:29,936 --> 00:14:32,266
كان والدك رجلاً سخياً

161
00:14:32,271 --> 00:14:35,241
لقد استكملت عمله الخيري حتى اليوم

162
00:14:35,241 --> 00:14:37,841
معظم المخيمين غير محظوظين

163
00:14:37,843 --> 00:14:40,713
وسيفعلون أى شئ لأجل قالب حلوى

164
00:14:44,950 --> 00:14:48,190
ربما استغليتهم
ربما كنت عنيف معهم

165
00:14:48,187 --> 00:14:50,847
أنا لا أخبئ أي شئ

166
00:14:50,856 --> 00:14:52,856
إن كل شئ علي ما يرام

167
00:14:52,858 --> 00:14:55,788
لقد أخذت حكماً سهلاً علي الاتهامات

168
00:14:55,795 --> 00:14:58,725
ماذا كانت عقوبتك؟ -
أخذت 500 ساعة من -

169
00:14:58,731 --> 00:15:01,271
من العمل الخيري
لقد عملت في بركة كلاب

170
00:15:01,267 --> 00:15:05,137
وتلقيت أمر من المحكمة بالعلاج النفسي

171
00:15:05,137 --> 00:15:07,807
أكان العلاج مفيداً؟

172
00:15:07,807 --> 00:15:11,337
لقد ورطت الطبيب في
بعض المسائل الغير أخلاقية

173
00:15:11,344 --> 00:15:14,854
حتى لا يضيق علي

174
00:15:14,847 --> 00:15:17,677
هذا ليس مفيداً

175
00:15:17,683 --> 00:15:20,993
"سماها أبي "عقاب غيري

176
00:15:20,987 --> 00:15:23,217
... (مايسون)

177
00:15:23,222 --> 00:15:25,222
... من فضلك

178
00:15:41,873 --> 00:15:43,973
كان أبي عظيماً

179
00:15:43,976 --> 00:15:47,036
في مجال اللحوم
لكن عبقريته

180
00:15:47,046 --> 00:15:50,646
الحقيقية كانت في أمور طبيعة البشر

181
00:15:52,384 --> 00:15:54,994
... كان يمكنه النظر لرجل

182
00:15:54,987 --> 00:15:57,087
ويري ضعفه

183
00:15:57,089 --> 00:15:59,189
إن أباك ميت

184
00:16:01,026 --> 00:16:04,126
إن أوهام ولد لا تصلح
(كقاعدة لحياة رجل، (مايسون

185
00:16:07,799 --> 00:16:10,399
إن (مارجوت) هي آخر ما تبقي من عائلتك

186
00:16:18,677 --> 00:16:20,677
(إن أختى تحبني، دكتور (ليكتر

187
00:16:20,680 --> 00:16:23,210
عليها ذلك وإلا ستكون معدمة

188
00:16:28,086 --> 00:16:31,686
معروف أن آل (فيرجر) توسعيون

189
00:16:33,458 --> 00:16:36,688
(وأنا الوريث الوحيد لآلـ(فيرجر

190
00:16:40,732 --> 00:16:44,302
إلا لو جاءت الطبيعة بواحد آخر

191
00:16:52,110 --> 00:16:54,480
"وعندما يجهز طاولة أمامى

192
00:16:54,480 --> 00:16:56,980
".في وجود أعدائي

193
00:16:56,982 --> 00:16:59,382
"، وأن يدهن رأسي بالزيت

194
00:16:59,385 --> 00:17:01,385
".ينتهي ما بكأسي

195
00:17:01,387 --> 00:17:04,147
"عل تتبعني الرحمة والخير

196
00:17:04,156 --> 00:17:06,256
".وفي أيام حياتى

197
00:17:06,258 --> 00:17:08,258
"سامكث في بيت

198
00:17:08,260 --> 00:17:10,860
".الرب للأبد

199
00:17:22,807 --> 00:17:26,207
(أنا هنا لأحزن علي رحيل (فريدي لاوندز

200
00:17:26,212 --> 00:17:29,282
لا يمكن أن تكون هنا لنفس السبب

201
00:17:29,281 --> 00:17:31,281
هناك أسباب كثيرة

202
00:17:31,283 --> 00:17:33,283
(لسبب مجئي لجنازة (فريدي لاوندز

203
00:17:33,285 --> 00:17:36,285
من الشائع بين القتلة

204
00:17:36,288 --> 00:17:38,418
أن يعودوا لزيارة ضحاياهم بعد الموت

205
00:17:38,424 --> 00:17:40,424
حضور الجنازات

206
00:17:40,426 --> 00:17:42,486
العودة لمسارح الجريمة

207
00:17:44,262 --> 00:17:46,302
أي أحد مشكوك به؟ -
بغض النظر عني؟ -

208
00:17:46,298 --> 00:17:48,498
كان هذا ضمنياً

209
00:17:50,502 --> 00:17:52,902
كنت تنتظرينني

210
00:17:52,905 --> 00:17:55,305
من الشائع بين القتلة"

211
00:17:55,307 --> 00:17:58,207
"أن يعودوا لزيارة ضحاياهم بعد الموت

212
00:17:58,210 --> 00:18:01,150
(لست هنا لأرقص علي قبر (فريدي لاوندز

213
00:18:01,147 --> 00:18:03,777
إن كان هذا ما تقولينه

214
00:18:03,783 --> 00:18:06,223
ولست هنا للبحث عن قاتلها، أيضاً

215
00:18:06,218 --> 00:18:10,418
لا تبدو متهماً بالحشد

216
00:18:10,422 --> 00:18:15,132
أتشككين بي، دكتور (بلوم)؟

217
00:18:22,967 --> 00:18:26,097
... أنا هنا لأن

218
00:18:28,039 --> 00:18:30,409
... طبيبي النفسي اقترح

219
00:18:30,409 --> 00:18:32,509
أنه الأمر سيساعدنى في العلاج

220
00:18:47,325 --> 00:18:49,385
<i>لقد كنت مشغولاً جداً</i>

221
00:18:49,395 --> 00:18:52,495
بأخذ حياة، أنا

222
00:18:52,498 --> 00:18:55,428
أواجه متاعب في اقناع نفسي بخلق واحدة

223
00:18:57,902 --> 00:19:01,242
عندما يصبح الرجال آباء، يمرون بتغيرات بيوكيميائية

224
00:19:01,240 --> 00:19:04,980
التى تؤثر علي طريقة تفكيرهم

225
00:19:04,977 --> 00:19:07,847
قلت نفس الشئ عندما يصبح الرجال قتلة

226
00:19:07,847 --> 00:19:10,207
يمكن للآباء أن يكونوا قتلة

227
00:19:13,284 --> 00:19:15,954
ما نوع الأب الذي ستكون؟

228
00:19:17,989 --> 00:19:21,019
سـكون أب جيد

229
00:19:21,026 --> 00:19:23,856
كم من السرعة نكون بها روابط

230
00:19:23,863 --> 00:19:25,603
مع شئ لا يوجد حتى الآن

231
00:19:25,598 --> 00:19:28,328
لست متعلقاً

232
00:19:28,334 --> 00:19:30,404
... أنا فقط

233
00:19:30,402 --> 00:19:32,942
... أنتظر التعلق

234
00:19:35,006 --> 00:19:37,006
لدينا حاجة غريزية

235
00:19:37,009 --> 00:19:39,009
لنتعامل مع أطفالنا

236
00:19:39,011 --> 00:19:41,511
يساعدنا هذا اكتشاف من نحن

237
00:19:43,448 --> 00:19:45,518
هل كنت أب من قبل؟

238
00:19:45,517 --> 00:19:48,417
كنت أب لأختى

239
00:19:51,356 --> 00:19:54,116
لم تكن ابنتي، لكنها كانت مسئوليتي

240
00:19:57,195 --> 00:19:59,595
علمتنى الكثير عن نفسي

241
00:20:01,532 --> 00:20:04,972
(كان اسمها (ميشا

242
00:20:06,504 --> 00:20:08,274
كان؟

243
00:20:08,274 --> 00:20:10,674
لقد ماتت

244
00:20:10,676 --> 00:20:13,376
ذكرتنى (آباجيل) بها كثيراً

245
00:20:19,984 --> 00:20:22,124
لماذا قتلتها؟

246
00:20:24,923 --> 00:20:28,093
,ما حدث لـ (آباجيل)، كان عليه أن يحدث

247
00:20:28,093 --> 00:20:30,693
لم يكن هناك طريقاً آخر

248
00:20:30,696 --> 00:20:33,996
كان هناك

249
00:20:37,068 --> 00:20:39,538
لكن ليس هناك الآن

250
00:20:41,472 --> 00:20:43,472
أكنت لتحمس هذا الطفل في طريقه إلينا

251
00:20:43,475 --> 00:20:45,535
عندما لم تستطع حماية (آباجيل)؟

252
00:20:49,647 --> 00:20:52,277
(مازلت أحلم بـ(آباجيل

253
00:20:55,253 --> 00:20:58,493
... أحلم أننى

254
00:20:58,490 --> 00:21:01,430
أعلمها كيف تصطاد

255
00:21:03,962 --> 00:21:06,102
... أنا آسف

256
00:21:06,098 --> 00:21:08,298
أننى أخذت هذا منك

257
00:21:13,638 --> 00:21:16,068
أتمنى لو بإمكانى إعادتها

258
00:21:17,742 --> 00:21:20,412
وأنا كذلك

259
00:21:26,317 --> 00:21:30,647
بعض الأوقات، أجعل فنجان شاي يرتطم بالأرض

260
00:21:30,656 --> 00:21:33,616
عن قصد

261
00:21:35,560 --> 00:21:39,030
لا أشعر بالرضي عندما لا يجمع نفسه من الأرض

262
00:21:43,468 --> 00:21:45,998
يوماً ما ربما

263
00:21:46,005 --> 00:21:48,705
سيتكون الفنجان مرة أخري

264
00:22:23,057 --> 00:22:25,057
أجزاء زائدة تم حصادها في الموقع

265
00:22:25,060 --> 00:22:28,400
ليلة واحدة في التراب، يغلب
هذا المسيح بـ47 ساعة

266
00:22:28,397 --> 00:22:30,397
لم أعتقد قط أن (فريدي لاوندز) كانت
لتدخل الجنة

267
00:22:30,399 --> 00:22:32,799
ولا أن يتم تعظيمهها

268
00:22:44,712 --> 00:22:47,782
إن القاتل يحاول جذب انتباه أحدهم

269
00:22:49,049 --> 00:22:52,149
لديه توجيه

270
00:22:52,154 --> 00:22:55,524
إن فوضته تصبح أكثر ترتيباً

271
00:22:55,524 --> 00:22:58,564
في البداية، يحرق دمي، والآن يجمعهم

272
00:22:58,560 --> 00:23:02,830
حرق (فريدي لاوندز) لم يكن أول مرة له

273
00:23:02,831 --> 00:23:06,101
(من قتل (فريدي) هو من قتل (راندل تاير

274
00:23:06,101 --> 00:23:08,641
شوهه، وفصل أعضائه

275
00:23:08,637 --> 00:23:10,637
وعرضه

276
00:23:10,639 --> 00:23:12,639
(راندال تاير) و (فريدي لاوندز)

277
00:23:12,641 --> 00:23:16,511
بينهما رابط -
(ويل) -

278
00:23:16,511 --> 00:23:19,081
كان (راندال تاير) مشتبهه

279
00:23:19,080 --> 00:23:21,450
(ومريض (هانيبال

280
00:23:21,450 --> 00:23:23,480
وكانت (فريدي لاوندز) تحقق في مقتله

281
00:23:23,485 --> 00:23:25,485
عندما ماتت

282
00:23:25,487 --> 00:23:27,987
كانت (فريدي لاوندز) تحقق في

283
00:23:27,989 --> 00:23:31,589
في الكثير من الأشياء عندما ماتت

284
00:23:36,764 --> 00:23:39,934
كان هذا المختل يحتضن خيالات عن القتل

285
00:23:39,935 --> 00:23:42,765
ويبني نفسه

286
00:23:42,771 --> 00:23:45,971
أو أن أحداً يبنيه

287
00:23:45,974 --> 00:23:50,184
لديه متبرع من يعجب بأعماله

288
00:23:55,483 --> 00:23:58,253
إن (شيفا) محطم وكذلك فاعل خير

289
00:24:00,187 --> 00:24:03,687
إنه تتم قيادته

290
00:24:03,692 --> 00:24:07,532
أهذه علامة؟

291
00:24:10,064 --> 00:24:14,534
... (ربما لم يفعل قاتل (فريدي

292
00:24:14,536 --> 00:24:18,936
هذا، ربما متبرعه فعل

293
00:24:18,940 --> 00:24:20,770
لماذا؟

294
00:24:23,177 --> 00:24:25,977
إنها مغازلة

295
00:24:34,522 --> 00:24:36,592
<i>!صباح الخير</i>

296
00:24:44,064 --> 00:24:46,204
يليق بك الركوب

297
00:24:46,201 --> 00:24:48,201
يجعلك سعيدة

298
00:24:48,203 --> 00:24:51,673
تتفتحين كالزهرة، حقاً

299
00:24:51,673 --> 00:24:53,673
إن الجو بارداً

300
00:24:53,675 --> 00:24:56,235
(تشعرين بالبرد كثيراً، (مارجوت

301
00:24:58,679 --> 00:25:01,209
... كنت أرقد في السرير

302
00:25:01,216 --> 00:25:03,876
اؤلف في عقلي كبيتهوفن الأطرش

303
00:25:03,885 --> 00:25:05,885
وفكرت

304
00:25:05,887 --> 00:25:07,987
أنه لعائلة

305
00:25:07,989 --> 00:25:11,219
تمتلك مزرعة تزاوج

306
00:25:11,226 --> 00:25:14,086
لا نتزاوج نحن أنفسنا

307
00:25:14,095 --> 00:25:16,125
أنا قلق حول الجيل الثانى

308
00:25:16,131 --> 00:25:19,331
من عائلتنا، ألا تشعرين بذلك؟

309
00:25:19,334 --> 00:25:22,844
أنا فقط أحاول أن أعيش في الجيل الأول

310
00:25:24,839 --> 00:25:27,969
اللحم، في حقيقته

311
00:25:27,976 --> 00:25:30,076
هو عمل البشر

312
00:25:30,078 --> 00:25:33,878
لم يتفهم هذا أحد غير أبي، غير أنا طبعاً

313
00:25:33,882 --> 00:25:37,222
كان أبي يأخذني من المدرسة لأسابيع كاملة

314
00:25:37,218 --> 00:25:41,248
عندما كان يشرف علي تعليمي الحقيقي

315
00:25:41,256 --> 00:25:45,156
في الماشية والمذابح

316
00:25:48,597 --> 00:25:52,367
أحتاج أن أشارك ثروته

317
00:25:52,367 --> 00:25:54,797
مع (فيرجر) صغير

318
00:25:54,803 --> 00:25:58,613
"فيرجر) صغير)"
ألا تريدين وريث

319
00:25:58,607 --> 00:26:01,137
مارجوت)؟)

320
00:26:01,142 --> 00:26:03,682
أريد (فيرجر) صغير

321
00:26:03,678 --> 00:26:05,678
طفلي أنا

322
00:26:05,680 --> 00:26:08,150
لدي منى صالح

323
00:26:08,149 --> 00:26:11,149
أظن أننى سأنجب طفلاً
سيكون وريثك أيضاً

324
00:26:11,152 --> 00:26:13,892
... (أيتها العمة(مارجوت

325
00:26:18,959 --> 00:26:21,389
أظن أن طفلاً

326
00:26:21,396 --> 00:26:25,296
ربما ما نحتاج لنقترب من بعض أكثر

327
00:26:28,168 --> 00:26:30,268
ربما كذلك

328
00:26:33,007 --> 00:26:34,967
قلتها من قبل

329
00:26:34,976 --> 00:26:37,106
تتفتحين كالزهرة

330
00:26:39,179 --> 00:26:40,979
وردي

331
00:26:43,651 --> 00:26:47,651
,مشع بإيجابية

332
00:26:47,656 --> 00:26:50,386
ما هو سرك؟

333
00:26:56,730 --> 00:26:58,730
<i>كل فعل مبدع</i>

334
00:26:58,733 --> 00:27:01,773
(لديه نتائج مدمرة، (ويل

335
00:27:01,770 --> 00:27:04,100
الإله الهندوسي

336
00:27:04,105 --> 00:27:07,135
هو مدمر وخالق في آن واحد

337
00:27:09,076 --> 00:27:11,436
من كنت البارحة هو أنقاض

338
00:27:11,446 --> 00:27:14,006
والتي ستجعلك تقوم لتكون من أنت اليوم

339
00:27:15,883 --> 00:27:20,053
كم من الحيوات تمت التضحية بها؟

340
00:27:21,989 --> 00:27:26,089
كم من الضمائر أحبطت؟

341
00:27:26,094 --> 00:27:29,164
العدد المطلوب

342
00:27:33,200 --> 00:27:35,800
(لقد ضحيت بـ(آباجيل

343
00:27:37,705 --> 00:27:39,705
<i>لقد كنت تهتم بها كما كنت أهتم بها</i>

344
00:27:39,708 --> 00:27:42,838
بنفس القدر

345
00:27:42,844 --> 00:27:44,984
ربما أكثر

346
00:27:46,914 --> 00:27:49,984
<i>لكن، كم من </i>

347
00:27:49,984 --> 00:27:53,194
الرب ضحي؟

348
00:27:55,756 --> 00:27:58,416
أي رب تصلي له؟

349
00:27:58,426 --> 00:28:00,856
لا أصلي

350
00:28:00,862 --> 00:28:04,002
لم أهتم بأي اعتراف بآلهة

351
00:28:03,998 --> 00:28:07,398
إلا المقارنة بين أفعالي وأفعال الرب

352
00:28:07,402 --> 00:28:11,002
وكم أن أفعالي أقل بشاعة

353
00:28:11,005 --> 00:28:14,065
... صليت

354
00:28:16,009 --> 00:28:18,409
أن أري (آباجيل) مرة أخري

355
00:28:20,748 --> 00:28:22,878
حسناً، لم يتم تجاهل صلاوتك تماماً

356
00:28:22,884 --> 00:28:24,954
لقد رأيت جزءاً منها

357
00:28:26,887 --> 00:28:28,957
... (ويل)

358
00:28:28,957 --> 00:28:32,257
أيجب أن ينكمش الكون

359
00:28:32,260 --> 00:28:34,860
أيجب أن ينعكس الزمن

360
00:28:34,863 --> 00:28:38,773
... وتعود الفناجين للتكون من جديد

361
00:28:38,767 --> 00:28:42,797
يمكن أيجاد مكان لـ(آباجيل) في حياتك

362
00:28:44,505 --> 00:28:46,935
أي مكان كان هذا ليكون ذلك؟

363
00:28:48,876 --> 00:28:52,306
(لقد فقدت طفل، (ويل

364
00:28:52,313 --> 00:28:55,053
ويبدو أنك محتمل أن يولد لك طفلاً جديداً

365
00:28:58,152 --> 00:29:01,052
إن الرب أكبر من كل شئ

366
00:29:01,055 --> 00:29:04,055
... في المكر الموجه

367
00:29:04,058 --> 00:29:07,188
ولا يمكن مطابقته في سخرية القدر

368
00:29:30,050 --> 00:29:32,220
لا،لا،لا
ألغ هذه

369
00:29:38,258 --> 00:29:42,328
أتذكر

370
00:29:42,330 --> 00:29:45,200
أمشي في عروض الخنازير

371
00:29:45,200 --> 00:29:47,270
مع أبي

372
00:29:47,268 --> 00:29:49,868
أنظر علي المنافسين

373
00:29:49,871 --> 00:29:51,901
سكينة أبي الفضية الصغيرة

374
00:29:51,906 --> 00:29:55,836
دائما جاهزة تخرج من حزام وسطه

375
00:29:55,844 --> 00:29:58,584
ويضعها في ظهر خنزير

376
00:29:58,580 --> 00:30:01,050
ليتفقد كثاقة الدهون

377
00:30:01,049 --> 00:30:04,449
كان تعليمك غريباً

378
00:30:09,156 --> 00:30:11,386
كانت هذه أوقات ظريفة وجيدة

379
00:30:11,392 --> 00:30:13,962
كان أبي ليطعن

380
00:30:13,962 --> 00:30:16,032
أربع - اتش خنازير عروض

381
00:30:16,030 --> 00:30:18,030
من ظنوا أن كل الناس أصدقاؤهم

382
00:30:18,032 --> 00:30:21,132
منقوعة في اللبن وبودرة الأطفال

383
00:30:21,135 --> 00:30:23,365
أشياء لطيفة صغيرة

384
00:30:27,241 --> 00:30:31,181
جزءاً من تربية خنزير عروض هو سعادته

385
00:30:31,179 --> 00:30:34,079
إن كنا نهتم حقاً

386
00:30:34,082 --> 00:30:36,882
... بسعادة الخنازير

387
00:30:36,885 --> 00:30:39,085
ما كنا لنأكلهم

388
00:30:39,087 --> 00:30:42,317
وماذا عن سعادة (مارجوت)؟

389
00:30:42,323 --> 00:30:44,423
علمنى أبي كيف أدخل السكين

390
00:30:44,425 --> 00:30:46,425
فقط بالعمق المناسب

391
00:30:46,427 --> 00:30:49,657
لأختبر سماكة جلدها

392
00:30:51,598 --> 00:30:54,668
... لقد أخطأت الحساب

393
00:30:54,669 --> 00:30:56,969
وأصبت عصباً

394
00:30:56,971 --> 00:31:00,341
كانت (مارجوت) لتحب أن تغرز بي سكيناً

395
00:31:00,341 --> 00:31:03,381
ولن تكون لإختبار النحافة علي جلدي

396
00:31:03,378 --> 00:31:06,208
ولن يكن هذا لتختبر سماكة جلدي

397
00:31:06,214 --> 00:31:08,614
لوريث ذكر"

398
00:31:08,616 --> 00:31:11,116
" ... يعرف كوريثي

399
00:31:11,119 --> 00:31:13,389
إنها ثغرة ماهرة جداً

400
00:31:13,388 --> 00:31:15,388
إنها وُجِدت في إرادة أبي

401
00:31:15,390 --> 00:31:17,990
من الواضح أنه لم يأخذ إلي حساب

402
00:31:17,992 --> 00:31:21,562
كم هي داهية

403
00:31:23,363 --> 00:31:25,363
وكذلك أنت

404
00:31:25,366 --> 00:31:27,426
يمكنني أن أكون داهية أيضًا

405
00:31:27,435 --> 00:31:30,435
إذا لم تكن حبلي
فسوف تكون

406
00:31:30,438 --> 00:31:33,938
مارجوت) عنيدة بهذه الطريقة)

407
00:31:35,976 --> 00:31:39,506
(هذا الطفل ليكون من آل(فيرغر

408
00:31:39,514 --> 00:31:42,724
ليكون لديك وريث
ليحمل اسم العائلة

409
00:31:42,717 --> 00:31:45,617
ليحمل اسمك

410
00:31:45,620 --> 00:31:48,150
... ليكون لدي وريث

411
00:31:48,156 --> 00:31:50,956
إذا توفيت فقط ...

412
00:31:55,362 --> 00:31:57,662
واحد يلاحظ أشياء محددة

413
00:31:57,665 --> 00:31:59,725
والتي بالفعل في العقل

414
00:32:03,003 --> 00:32:05,143
ما الذي في عقلك؟

415
00:32:06,740 --> 00:32:09,110
أشعر بالضغط للتصديق
في شئٌ لا أصدق به

416
00:32:09,110 --> 00:32:11,240
وهذا الضغط

417
00:32:11,245 --> 00:32:14,175
يجعلني مجنونة بالشك

418
00:32:14,182 --> 00:32:17,982
من يضغط عليكِ؟

419
00:32:19,686 --> 00:32:23,156
(ويل)

420
00:32:27,694 --> 00:32:30,704
لن نكون وحيدون أبدًا، أليس كذلك؟

421
00:32:30,698 --> 00:32:34,198
سيكون دائمًا في الغرفة

422
00:32:36,136 --> 00:32:39,406
أتشعر وكأنك تساعده؟
تحقق تقدم؟

423
00:32:39,407 --> 00:32:42,237
ويل) أخيرًا يجد نفسه)

424
00:32:42,243 --> 00:32:44,313
هو يتحسن

425
00:32:44,312 --> 00:32:46,782
لا يبدو وأنه يتحسن

426
00:32:49,483 --> 00:32:52,123
أتشككين في علاجي النفسي؟

427
00:32:54,121 --> 00:32:56,191
أنا أشكك بكل شئ

428
00:32:58,125 --> 00:33:00,755
إن كله ضبابيّ وغير موضوعيّ

429
00:33:03,730 --> 00:33:06,300
أشعر بفراغ

430
00:33:06,300 --> 00:33:08,530
وكأنني فقدت دماء

431
00:33:13,373 --> 00:33:16,283
ألانا)، لقد أعطيتي أكثر من دماء)

432
00:33:56,383 --> 00:33:59,653
هل أطلقتِ نيران من مسدس من قبل؟

433
00:34:01,688 --> 00:34:04,718
أخبرتك أنني كنت أشعر بجنون الشك

434
00:35:36,216 --> 00:35:38,616
... مارجوت) المسكينة)

435
00:35:38,619 --> 00:35:41,419
لا يمكنكِ الفوز فحسب

436
00:35:50,897 --> 00:35:53,627
... يجب عليّ

437
00:35:53,634 --> 00:35:56,204
أن أزيل هذا الإغراء ...

438
00:36:09,683 --> 00:36:12,653
سيجدون أن هناك خطبٌ ما

439
00:36:12,653 --> 00:36:15,353
(مع أعضائك النسائية يا (مارجوت

440
00:36:15,356 --> 00:36:17,786
أو نحو ذلك سجل الدولة

441
00:36:19,693 --> 00:36:21,963
الطبيب سوف ينصحني

442
00:36:21,963 --> 00:36:24,563
أن أفضليته

443
00:36:24,565 --> 00:36:27,295
... إذا أخذوا

444
00:36:27,301 --> 00:36:29,301
كل شئ ...

445
00:36:29,303 --> 00:36:32,373
أخشي أن الشخص الوحيد

446
00:36:32,373 --> 00:36:34,773
... الذي ستحتفلين معه بعيد الأم

447
00:36:34,775 --> 00:36:38,435
هو أنا

448
00:37:10,377 --> 00:37:12,807
أكثر شئ مفزع في العالم

449
00:37:12,813 --> 00:37:14,713
يمكن أن يكون لحظة واضحة

450
00:37:18,885 --> 00:37:21,015
ما الذي تنوي إليه؟

451
00:37:24,291 --> 00:37:26,691
لست متأكد من أنني أعرف
(ما تتحدثين عنه يا د. (بلوم

452
00:37:33,733 --> 00:37:37,043
أظن أنك تعرف

453
00:37:37,038 --> 00:37:39,308
(أنت لا تخدعني يا (جاك

454
00:37:39,307 --> 00:37:42,907
لا أحاول أن أخدعك -
أنت تكذب -

455
00:37:42,910 --> 00:37:46,380
جميعكم تكذبون

456
00:37:46,380 --> 00:37:49,320
(ويل)، (هانيبال)

457
00:37:49,317 --> 00:37:52,377
تكذبون علي بعضكم
وهم يكذبون عليك

458
00:37:52,386 --> 00:37:54,916
أخبريني ما تظنيه يحدث

459
00:37:54,922 --> 00:37:56,922
ما أظنه؟

460
00:37:56,924 --> 00:37:59,094
ما الذي تظنه؟

461
00:38:03,029 --> 00:38:05,499
أتظن أن (ويل) قتل (فرادي لوندس)؟

462
00:38:05,499 --> 00:38:07,769
لا، لا أظن

463
00:38:07,768 --> 00:38:10,598
أتظن أن د.(تشيلتون) هو السفاح؟

464
00:38:10,604 --> 00:38:13,344
... كان هناك ساحق -
!(توقف عن الكذب يا (جاك -

465
00:38:20,548 --> 00:38:24,518
تظن أنك حركت قطعك
بالأرجاء بمهارة

466
00:38:26,820 --> 00:38:29,590
ماذا تغير يا (ألانا)؟

467
00:38:29,590 --> 00:38:31,790
ليس لدي ثقة

468
00:38:31,792 --> 00:38:34,492
أنني أعرف (هانيبال ليكتر) من بعد

469
00:38:36,763 --> 00:38:40,533
(حتي بقدر معرفتك أو ظنك لمعرفة (هانيبال
فلا تعرفه أيضًا

470
00:38:42,535 --> 00:38:44,895
(ولا تعرف (ويل

471
00:38:44,905 --> 00:38:48,765
!(سوف تخسر يا (جاك

472
00:38:52,145 --> 00:38:54,645
إذا لم تخسر بالفعل

473
00:39:04,023 --> 00:39:06,433
أريدك أن تأتين معي

474
00:39:25,412 --> 00:39:27,682
كيف كانت جنازتي؟

475
00:40:37,517 --> 00:40:39,947
كارلو)؟)

476
00:40:39,954 --> 00:40:44,164
كارلو)، لا أظن
... أنهم اكتفوا لـ

477
00:40:52,232 --> 00:40:54,502
لابد وأنك والد الطفل

478
00:40:57,237 --> 00:41:00,107
اعذرني أنني لم أقدم لك سيجار

479
00:41:11,985 --> 00:41:16,015
!(سوف أطعمك لخنازيري، (كارلو

480
00:41:23,663 --> 00:41:26,703
(أتظن أنها كانت فكرة (مارجوت
لأن تحظي بوريث؟

481
00:41:28,635 --> 00:41:32,695
أتظن أنها كانت فكرتك أن تأخذه منك؟

482
00:41:32,706 --> 00:41:35,106
فكرتي

483
00:41:35,109 --> 00:41:38,739
!لآتي هنا وأقتلك؟

484
00:41:38,746 --> 00:41:42,276
الشئ الوحيد الذي أنت، شقيقتك

485
00:41:42,283 --> 00:41:45,053
وأنا لدينا مشترك

486
00:41:45,052 --> 00:41:49,192
هو نفس المعالج النفسي

487
00:42:02,936 --> 00:42:05,896
... إذا د.(ليكتر) كان فعل ما أراد

488
00:42:05,906 --> 00:42:10,576
لكنت مغطي حول رصاصة الأن

489
00:42:18,851 --> 00:42:22,091
د. (ليكتر) هو من تريد أن تطعمه
إلي خنازيرك

