1
00:00:00,946 --> 00:00:02,321
<i>" ... ‘‘سابقاً في ’’ســلــيــبــي هــولــو</i>

2
00:00:02,323 --> 00:00:05,036
لما عَمِلتُ شرطياً، كنت أغيب كثيراً
عن البيت حتى هجرتني زوجتي

3
00:00:05,037 --> 00:00:06,888
ثم أُقعِدَت ابنتي بعد أن دهمتها سيارة

4
00:00:06,890 --> 00:00:09,858
... فإن كان قد قضى القدر
فلإينا قضى؟ لي أم له؟

5
00:00:09,860 --> 00:00:13,357
... لَإِن كان لله تَدبير
! فإن لنا تدبيراً ... يا كابتن

6
00:00:13,358 --> 00:00:15,857
ما أنت، وحقِّ الجحيم!؟
!كيف عرفتَ بما قلتُ؟

7
00:00:15,858 --> 00:00:17,723
!عمّ تتحدث؟ -
!ما أصابك؟ -

8
00:00:17,724 --> 00:00:18,972
... هيــــــــــا بنــــــــــا

9
00:00:19,285 --> 00:00:23,460
! (أظهِرَنْ نفسَك، وواجهني يا (مولوك -
... إن أنا إلا نذير -

10
00:00:23,461 --> 00:00:26,042
... اسم القديس هو علامة

11
00:00:26,043 --> 00:00:28,855
ما جرى، يا (كرين)!؟ -
(إنه (مولوك -

12
00:00:29,209 --> 00:00:31,442
آتٍ ليستَلِبَكِ روحَك

13
00:00:34,244 --> 00:00:36,183
... أصغِ إلى ما أقول

14
00:00:36,514 --> 00:00:39,034
... أعلم أنك يضيق صدرك بهذا كله

15
00:00:39,120 --> 00:00:42,032
وأنك تحب أن لو بقيتَ
على عهدٍ مما سلفَ من أمرك

16
00:00:42,033 --> 00:00:45,240
، كلانا عالمٌ بهذا، غير أنا لا نستطيعه
وقد أعلمتني أنت ذلك

17
00:00:45,241 --> 00:00:48,475
ولذلك أريدك أن تخطو الخطوة الأولى

18
00:00:48,477 --> 00:00:52,314
، ولا تخش شيئاً
... فأنا معك

19
00:01:01,233 --> 00:01:04,586
! يا لَمُصِيبَتِي -
! يا لها، حقاً -

20
00:01:05,855 --> 00:01:08,322
!والآن، ألا نعود إلى ما نحن بصدَدِه؟

21
00:01:09,448 --> 00:01:12,210
لست أفهم سر هَوَسِكِ بمظهري

22
00:01:12,212 --> 00:01:16,022
، ومن ورائنا شياطين تفتأ تَتَهَدَّد حَيَاتَيْنَا
... ، ومن أمامنا كون يوشك أن يزول

23
00:01:16,139 --> 00:01:17,666
!إلهي! يا وجْعَتَاه

24
00:01:17,901 --> 00:01:21,582
لا جَرَمَ كانت السراويل الضيقة
!مما ينبئ إن الساعة قريب

25
00:01:21,583 --> 00:01:23,454
ألستَ قلتَ إن نَبْلُغ العام القابل

26
00:01:23,456 --> 00:01:25,723
فإن لي مَندُوحَةً أن أتصرف في
أمر ملبسك فآتيَكَ بالجديد؟

27
00:01:25,725 --> 00:01:29,578
! ... خُذْهُ من أنه استخفاء
!(الآن قد لا يعرفك - لو رآك - (مولوك

28
00:01:29,579 --> 00:01:32,896
، على تهكمك
فإن ذلك من قليل ما صحّ من كل قولك

29
00:01:33,268 --> 00:01:34,675
... قطعاً لا

30
00:01:36,450 --> 00:01:37,926
هـــــــــــــــــذا

31
00:01:38,278 --> 00:01:40,150
(اسم القديس)

32
00:01:40,676 --> 00:01:42,943
! ... لا أستطيع أن أفهمه اسماً ولا رسماً

33
00:01:42,960 --> 00:01:44,892
اسمع ... أودّ لو استَبَنْتُ

34
00:01:44,893 --> 00:01:47,864
... مآلَ لقائك بـ (مولوك) بالقدر الذي توده

35
00:01:47,882 --> 00:01:49,544
!ولكنا قضينا في ذلك أياماً غير ذات جدوى

36
00:01:50,223 --> 00:01:52,650
،ما إصراري إلا لما كان من طريقة كلامه

37
00:01:52,652 --> 00:01:55,286
... لقد مسست روحَها من قبلُ"

38
00:01:55,288 --> 00:01:59,562
"!ولَأستَلِبَنَّها أبداً عَمَّا قريب ...

39
00:02:00,350 --> 00:02:04,128
لقد بثّت كلماته فيّ رعباً
! ... لم تشهَده نفسي قبلُ قطّ

40
00:02:04,130 --> 00:02:06,684
... لن أدَعَه يبسط إلينا يديه بأذى

41
00:02:07,216 --> 00:02:08,861
هل سمعت من قبلُ عن سياسة
يا صابت يا خابت)؟)

42
00:02:08,862 --> 00:02:11,480
إن كان نوعاً آخر من تلك السراويل
... الضيقة فلا أحب أن أسمع عنه

43
00:02:11,481 --> 00:02:13,916
جرّب هذه -

44
00:02:14,392 --> 00:02:18,160
سياسة (يا صابت يا خابت) هي
سياسة النفس الأخير

45
00:02:18,311 --> 00:02:21,067
غرضها استهلاك الوقت فحسب

46
00:02:21,068 --> 00:02:25,383
وتظنين أن (مولوك) ما سَلَكَها إلا لي؟

47
00:02:25,385 --> 00:02:28,186
... أظن أننا أفسدنا بعضاً من تدبيره

48
00:02:28,188 --> 00:02:30,343
... وأنه قد ضاق بذلك ذرعاً

49
00:02:30,344 --> 00:02:33,178
ولذلك، أتى بطريقة ما ليصل إلى عقلك

50
00:02:36,368 --> 00:02:38,049
... لقد كان ذلك سريعاً

51
00:02:38,231 --> 00:02:41,332
... لديكِ طريقتك في استنباط الأمور

52
00:02:41,334 --> 00:02:43,591
... ولديَّ طريقتي

53
00:02:43,592 --> 00:02:46,636
إن كنت عازماً على ارتداء ثيابك البالية هذه
:فليس يسعني أن أقول لك سوى كلمتين

54
00:02:46,995 --> 00:02:48,879
"!غسيل جاف"

55
00:02:49,906 --> 00:02:53,041
! ... ائتني بكلمتين أفهمهما

56
00:02:55,314 --> 00:02:59,280
"كم تبلغ قوة ابنتك؟"
"أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"

57
00:02:59,558 --> 00:03:01,835
هل لفظت بتلك الكلمات للكابتن (فرانك إيرفنغ)؟

58
00:03:01,836 --> 00:03:04,487
، ... لم أفعل
... وما كان لي أن أفعل

59
00:03:04,488 --> 00:03:06,507
هل كنت تعرف الكابتن (إيرفنغ) أو ابنته؟

60
00:03:06,508 --> 00:03:08,530
قبل الحادثة ... في المتنزه؟

61
00:03:08,590 --> 00:03:10,677
لا، لم أر أحداً منهما من قبل قط

62
00:03:10,678 --> 00:03:13,843
سيدي، كاشف الكذب لم
يتبين منه كذبة فيما قاله قط

63
00:03:14,074 --> 00:03:16,248
إنه يعتقد صدقاً أنه لم يتهدد ابنتَكَ قط

64
00:03:16,249 --> 00:03:18,002
... كاشف الكذب قد يُخدَع

65
00:03:18,004 --> 00:03:21,595
... لم نجد على الرجل ما ندينه به
... لا سابقة له، ولا تهمة

66
00:03:21,596 --> 00:03:23,294
! ... ولا مخالفة مرور حتى

67
00:03:24,399 --> 00:03:25,970
هل ستعلنه متهماً؟

68
00:03:25,971 --> 00:03:27,845
"هل قلتَ تلك الكلمات؟"

69
00:03:27,847 --> 00:03:29,614
كم مرةً سأجيب السؤال نفسه؟

70
00:03:29,616 --> 00:03:32,064
نعم) أم (لا)، يا سيدي) -
لا، لم أنبس بهنّ -

71
00:03:32,065 --> 00:03:34,024
... لم أقلهن قط
! ... لم أقل شيئاً منهن قط

72
00:03:34,025 --> 00:03:38,189
"كم تبلغ قوة ابنتك؟"
"أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"

73
00:03:38,412 --> 00:03:41,280
!ما تقول؟ -
... لإن كان لله تدبير -

74
00:03:41,444 --> 00:03:43,352
فإن لنا تدبيراً، يا كابتن -

75
00:03:43,364 --> 00:03:45,675
لقد قال لي هذه الكلمات فعلاً

76
00:03:45,676 --> 00:03:48,339
!أرجوك! أنا لا أدري فيم وجودي هنا

77
00:03:48,340 --> 00:03:49,564
!عليك أن تصدقني

78
00:03:49,565 --> 00:03:52,176
ثم تصرف كأنما كان يمشي
!في نومه ولم يلبث أن أفاق

79
00:03:52,456 --> 00:03:53,850
... المرأة التي اصطدم بها

80
00:03:53,851 --> 00:03:57,055
!كيف عرفتَ بما قلتُ؟ -
!عم تتحدث؟ -

81
00:03:58,291 --> 00:03:59,496
هل خَبِرنَا مكانَها؟

82
00:03:59,497 --> 00:04:01,998
نعم يا سيدي، وصلنا لها بعد أن
... استقصائنا رُوّادَ المنتزه

83
00:04:01,999 --> 00:04:04,032
... أنا مستيقن أنها ستصدقك فيما قلت

84
00:04:05,842 --> 00:04:07,710
... أعلمني حين تصل إلى هنا

85
00:04:23,257 --> 00:04:24,590
... معذرةً إليك

86
00:04:24,591 --> 00:04:27,025
جئت في طلب
(الكابتن (إيرفنج

87
00:04:27,027 --> 00:04:29,428
نعم، صحيح، اتبعيني
... وسنُعِدّ لاستقبالك

88
00:04:29,430 --> 00:04:30,429
شــــــــــكراً لك

89
00:04:41,534 --> 00:04:42,643
إيرفنغ

90
00:04:42,644 --> 00:04:45,262
<i>كم مبلغ اهتمامك بابنتك؟</i>

91
00:04:47,081 --> 00:04:50,307
!من أنت؟ -
<i>أنا امرؤ ذو غاية</i>

92
00:04:54,564 --> 00:04:56,142
وما غايتك، بحق الجحيم؟

93
00:04:57,325 --> 00:04:59,428
<i>الإنجيل الذي مع الشاهدين</i>

94
00:05:00,471 --> 00:05:02,672
<i>(لقد كان ملكاً لـ (جورج واشنطون</i>

95
00:05:04,334 --> 00:05:10,181
<i>، ائتني به قبل انقضاء اليوم
... وإلا استلبناك ابنتَك</i>

96
00:05:40,137 --> 00:05:42,864
!من أنت؟ -
!سيدي -

97
00:05:43,031 --> 00:05:45,641
ماذا حدث؟
!لست أفهم

98
00:05:48,729 --> 00:05:50,734
!ما الذي فعلتُه؟

99
00:05:52,258 --> 00:05:54,227
! (تتحدث عن (الالتباس

100
00:05:54,228 --> 00:05:56,131
<i>لا أدري عم أتحدث عنه</i>

101
00:05:56,341 --> 00:06:00,010
... ولكن، أبتاه! ما رأيتُه حقّ
... وما سمعتُه حقّ

102
00:06:00,254 --> 00:06:02,730
زز شيء شيطاني ما تهدَّدَني باستلاب ابنتي

103
00:06:02,731 --> 00:06:07,382
الفاتيكان نفسه يعترف أن الشيطان
... يقدر أن يستلب روحاً فانية

104
00:06:07,440 --> 00:06:10,235
... (لا أستطيع أن أدع مكروهاً يصيب (مايسي

105
00:06:10,712 --> 00:06:11,833
... ليس ثانية

106
00:06:11,870 --> 00:06:14,655
اصحب عائلتك إلى مكان آمن
... وسألقاكم هناك

107
00:06:14,656 --> 00:06:15,963
<i>أشكرك، يا أبت</i>

108
00:06:25,860 --> 00:06:27,460
!أهذا إنجيل (واشنطون)؟

109
00:06:27,775 --> 00:06:30,464
(الإنجيل عينه الذي قد كان دُفن مع (كرين

110
00:06:31,290 --> 00:06:33,807
كيف كان لإنجيل (جورج واشنطون) أن يُدفن معك؟

111
00:06:33,808 --> 00:06:36,208
... هذا لغز من ألغاز عديدة أحاطت به

112
00:06:36,209 --> 00:06:39,018
... أتعرف أي خصيصة له يمتاز بها

113
00:06:39,019 --> 00:06:41,156
فضلاً عن خصيصةِ أنه كان
ملكاً للأب المؤسس؟

114
00:06:41,703 --> 00:06:43,660
"(الإجابات في إنجيل (واشنطون"

115
00:06:43,661 --> 00:06:47,993
لقد أخبرتني (كاترينا) أنه يحوي
... الطريقة المثلى لهزيمة الشيطان

116
00:06:47,994 --> 00:06:52,101
صحيح، ولكن، بغض الطرف عن
... (بعض سطورٍ عَلَّمناها تتحدث عن (الشهادة

117
00:06:52,375 --> 00:06:54,593
... فإننا لم نجد فيه بعد شيئاً ذا شأن

118
00:06:54,595 --> 00:06:57,649
ومع ذلك، إن كانت كل قوى
... الظلام تلك تسعى وراءه

119
00:06:57,650 --> 00:07:00,400
فلا ريب كان يحوي من السر
... ما لم نكشفه بعد

120
00:07:00,401 --> 00:07:03,974
... أنا مثلكم لا أريده أن يقع في الأيدي الخاطئة

121
00:07:04,015 --> 00:07:05,849
... ولكن، عليّ أن أحفظ ابنتي

122
00:07:05,851 --> 00:07:08,851
(أتقترح أن نُسْلِمَه إليه؟! (للشيطان -
... كلا -

123
00:07:09,366 --> 00:07:12,033
بل أقترح أن تساعداني على
... التخلص من ذلك الشيطان

124
00:07:12,034 --> 00:07:14,266
وإن كانت هناك أية كلمة في
... هذا الإنجيل ستساعدنا على ذلك

125
00:07:14,267 --> 00:07:16,956
... فأريد أن أعرفها في أسرع وقت

126
00:07:18,329 --> 00:07:20,563
... إنني سآخذ عائلتي إلى مكان آمن

127
00:07:20,565 --> 00:07:23,682
أعلماني بما تجدان -
أمرك، يا سيدي -

128
00:07:32,243 --> 00:07:36,145
... (لدى (كوربن) قسم كاملٌ عن (الالتباس

129
00:07:36,346 --> 00:07:37,881
... ها هو ذا

130
00:07:37,883 --> 00:07:40,583
<i>يتحدث عن امرأة محبوسة</i>

131
00:07:40,585 --> 00:07:44,504
... اعتُقد أنها التبسها شيطان يتبدل الأجساد تناوبا

132
00:07:44,605 --> 00:07:48,591
يقول إنها لم تدر قط بشيء فعلته
أو قالته في وقتِ أن يلتبسَها

133
00:07:48,593 --> 00:07:52,762
... وهذا يشابه جلياً ما وصفه الكابتن

134
00:07:54,932 --> 00:07:57,567
... لقد سجل (كوربن) مواجهته لذلك الشيطان

135
00:08:04,520 --> 00:08:07,945
<i> ... ، ما توشكون أن تروا
امرأة في الـ 19 من عمرها </i>

136
00:08:07,946 --> 00:08:11,594
<i> ... حاولت أن تسرق بيتي عنوة
... وقد أخضعتها</i>

137
00:08:13,984 --> 00:08:18,158
<i> ... إنها ليست هي على حقيقتها
... لقد عرفت هذه المرأة منذ سنين</i>

138
00:08:18,344 --> 00:08:22,325
<i> ... أعرف أنها مضطربة
... لكن هذا شيء آخر</i>

139
00:08:23,269 --> 00:08:24,835
<i> ... أعتقد أنها التُبِست</i>

140
00:08:25,731 --> 00:08:27,739
<i> ... شيطانها بين غدوة وروحة</i>

141
00:08:28,028 --> 00:08:32,073
<i>، لكنه لا ريب سَكَنَها
... وقد غدا عنيفا</i>

142
00:08:32,803 --> 00:08:35,266
<i>سأحاول الآن أن أفكّ منه أسرَها</i>

143
00:08:36,749 --> 00:08:38,916
<i>أنا أسجل هذا، لأنني بصراحة</i>

144
00:08:38,917 --> 00:08:41,508
<i>لست على يقين مما سيؤول
إليه مصير أي منا</i>

145
00:08:51,956 --> 00:08:55,124
!(رباه! إنها (جيني

146
00:09:27,381 --> 00:09:30,002
<b>‘‘ســلــيــبــي هــولــو’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 11
‘‘وعــاء’’</b>

147
00:09:34,507 --> 00:09:36,332
... إذاً، فقد وجدتما ملفى

148
00:09:37,531 --> 00:09:39,261
... لقد رأينا الفيديو

149
00:09:40,510 --> 00:09:42,064
كم رأيتما منه؟

150
00:09:42,065 --> 00:09:45,545
ما يكفي لمعرفة أنك كنت أنت
المرأة التي واجه الشريف (كوربن) شيطانها

151
00:09:45,546 --> 00:09:49,448
لم نشأ أن ننتهك خصوصيتك قبل
... (أن نستشيرك (نستأذنك

152
00:09:50,594 --> 00:09:54,257
... لم أره قط
... ولا أذكر مما فيه شيئا

153
00:09:54,546 --> 00:09:56,480
(لطالما قال (كوربن
... إن ذلك أفضل لي

154
00:09:56,481 --> 00:09:59,592
... للأسف، لا نملك نحن هذا الخيار

155
00:09:59,594 --> 00:10:02,867
نريد أن نراه لنعلم كيف
... تخلص (كوربن) من ذلك الشيطان

156
00:10:02,868 --> 00:10:05,873
نظن أن الشيطان نفسه الذي
قد كان التبسك عاد

157
00:10:06,092 --> 00:10:09,109
كيف عرفتما بذلك؟ -
لسنا متأكدَين -

158
00:10:09,149 --> 00:10:12,550
... لكنه لا جَرَمَ جزء من خطة (مولوك) الكبرى

159
00:10:12,551 --> 00:10:15,881
... إنه يريد منا شيئا
... (إنجيل (واشنطون

160
00:10:15,882 --> 00:10:18,811
!فأعطياه إياه إذاً -
... كنا لنفعل ذلك -

161
00:10:18,999 --> 00:10:22,695
... لولا يقيني أن (واشنطون) قد أخفى فيه عبارات

162
00:10:22,696 --> 00:10:25,129
... (تحسم حربنا ضد (مولوك

163
00:10:25,601 --> 00:10:28,588
... لقد كان رائداً في الجاسوسية

164
00:10:28,589 --> 00:10:30,489
... إذاً، فالشيطان يريد كتاب الألعاب ذلك

165
00:10:30,490 --> 00:10:32,715
... في مقابل ألا يمس ابنة (إيرفنغ) بسوء

166
00:10:32,716 --> 00:10:33,816
مايسي) ... ؟)

167
00:10:33,879 --> 00:10:37,103
... لا بد من أنه أمر رائع
أن يكون لك أخت كأختك تهتم بك

168
00:10:37,204 --> 00:10:41,471
، لنردع ذلك الذي يتهددها بسوء أيا كان

169
00:10:41,472 --> 00:10:44,053
... علينا أن نعرف ماهيته أولاً

170
00:10:55,048 --> 00:10:57,349
<i>"هذا الوعاء (الجسد) مختار"</i>

171
00:10:58,485 --> 00:11:00,152
<i>"لقد مُيّزت بعلامة"</i>

172
00:11:00,521 --> 00:11:03,941
لماذا؟ من أنت؟ ما اسمك؟

173
00:11:04,280 --> 00:11:07,806
... "لا شأن لك"
... "ابق بعيداً"

174
00:11:11,498 --> 00:11:16,136
<i>"أتظن أن لُعبتَك هذه تمنعك مني؟"</i>

175
00:11:16,157 --> 00:11:18,391
<i>"إيمانك؟"</i>

176
00:11:19,728 --> 00:11:24,145
"صدقاً أنبئك، إنها إن تك مثقالَ حبة
... من خردلٍ من إيمان، فتكن في قلبك

177
00:11:25,400 --> 00:11:29,919
... وأمرت الجبال أن تزول ...

178
00:11:29,920 --> 00:11:35,075
"لزالت الجبال ... ولا يؤودك قط شيء

179
00:11:35,077 --> 00:11:38,244
<i>، ... "الحربُ آتيةٌ لا ريب"</i>

180
00:11:38,246 --> 00:11:41,581
<i> ... "ولَتكوننّ أولَ ضحاياها"</i>

181
00:11:41,583 --> 00:11:45,318
<i> ... "(لَتُقتَلَنّ يا (أوغست كوربن"</i>

182
00:11:45,320 --> 00:11:48,254
<i>"سيقتلك فارسُ الموت"</i>

183
00:11:51,375 --> 00:11:54,987
<i>وسأقتل أنا الأخت</i>

184
00:11:55,405 --> 00:11:59,334
أخت (جيني)؟ -
<i> لا بد أن تموت - </i>

185
00:11:59,850 --> 00:12:01,468
<i>سأقتلها</i>

186
00:12:01,758 --> 00:12:03,778
<i>(سأقتل (آبي</i>

187
00:12:15,015 --> 00:12:18,242
!لم تخبريني قطّ -
لم نكن على وفاق تام حينها -

188
00:12:18,243 --> 00:12:21,602
... (لقد التبسكِ شيطان يا (جيني
!لربما كان في مقدوري أن أساعدك حينها

189
00:12:21,603 --> 00:12:23,369
ومتى صدقتِني في أي مما أخبرتك

190
00:12:23,370 --> 00:12:26,328
به في السبع سنين الخالية، سيادة الملازم؟

191
00:12:28,329 --> 00:12:33,310
اسمعي، لم أقل شيئاً
لأنه لم يعد يهم بعد

192
00:12:33,311 --> 00:12:35,242
لقد غادرني الشيطان منذ سنين عددا

193
00:12:35,800 --> 00:12:37,033
لقد تولى (كوربن) أمره

194
00:12:37,034 --> 00:12:38,634
!نعم، ولكن كيف فعل؟ -
لست أدري -

195
00:12:39,287 --> 00:12:40,603
!لستُ أذكر

196
00:12:42,927 --> 00:12:45,998
لديكما كل أوراقه ... أنا على
يقين أنكما لا تحتاجان إلى شيء بعد

197
00:12:45,999 --> 00:12:47,915
جيني)، (مايسي) في الـ 13 من عمرها)

198
00:12:47,916 --> 00:12:50,517
إنها أصغر مما كنا عليه
حين تداعى ساقطاً علينا عالَمُنا

199
00:12:50,519 --> 00:12:52,218
... لم يهتم بأمرنا أحد

200
00:12:52,798 --> 00:12:55,645
... نستطيع نحن أن نهتم بها

201
00:13:00,081 --> 00:13:02,265
ليتني استطعت المساعدة
... أنا آسفة

202
00:13:20,512 --> 00:13:24,260
... صغيرتي
... لقد وصلنا

203
00:13:24,261 --> 00:13:25,631
... سآخذ أنا هذه

204
00:13:26,998 --> 00:13:28,250
... حسنٌ

205
00:13:37,378 --> 00:13:39,778
... ها نحن أولاء

206
00:13:40,016 --> 00:13:43,631
أبتِ! أين نحن؟
ما أتى بنا ها هنا؟

207
00:13:44,432 --> 00:13:47,106
تعالي ندخل أولاً ... حسن؟

208
00:13:47,205 --> 00:13:49,873
لقد أمرتهم أن يملأوا البيت عن
آخره بالآيس كريم الذي تفضلينه

209
00:13:49,977 --> 00:13:52,592
وما هو الذي أفضله؟ -
كلهم -

210
00:13:52,600 --> 00:13:55,715
اذهبي الآن، وسألحق بك
لأشاركك طبقاً

211
00:13:55,865 --> 00:13:59,183
تأكد يا (جونز) أن تتجهز (مايسي) كما تريد

212
00:14:00,108 --> 00:14:03,076
أنت! لسنا في حضانة هنا

213
00:14:03,077 --> 00:14:05,244
أريدك في أتمّ استعداد
هل أنت جاهز لذلك؟

214
00:14:05,245 --> 00:14:07,245
... بالطبع يا سيدي ... أنا

215
00:14:07,460 --> 00:14:08,726
... أنا بخير

216
00:14:13,480 --> 00:14:16,649
لم أشأ أن أُفزِعَ (مايسي) في طريقنا

217
00:14:16,799 --> 00:14:19,045
ولكن الأمر خطير ... أليس كذلك؟

218
00:14:19,494 --> 00:14:22,175
بلى -
أهو أحد الأشقياء الذين سجنتهم؟ -

219
00:14:22,177 --> 00:14:24,403
ليتني استطعت أن أخبرك
... (بالأمر كله يا (سينثيا

220
00:14:24,404 --> 00:14:25,606
... سأصبر إلى حين ذلك

221
00:14:29,406 --> 00:14:32,146
(موراليس) -
سيدي -

222
00:14:33,264 --> 00:14:34,631
تفقد محيط البيت

223
00:14:34,632 --> 00:14:37,227
لن يمرّ شيءٌ من بين أيدينا على غفلة منا

224
00:14:55,285 --> 00:14:58,178
... تصورت أنك غادرتِ منذ حين

225
00:14:59,108 --> 00:15:01,881
... كذلك أنا
... لكن السيارة تعطلت

226
00:15:09,081 --> 00:15:10,923
... أعتذر عن هذه الفوضى

227
00:15:11,696 --> 00:15:13,817
... لم أتوقع مجيئك

228
00:15:14,330 --> 00:15:16,768
لماذا تصرّين أنتِ وأختُك على الاحتفاظ

229
00:15:16,769 --> 00:15:19,651
بتلك الأردية الغريبة؟

230
00:15:20,043 --> 00:15:23,712
كأنك لم تلبس الباروكة المطلية
(والجوارب النسائية! (تقصد التقليد القديم

231
00:15:25,810 --> 00:15:28,116
أعرف مدى صعوبة الأمر عليكِ

232
00:15:30,152 --> 00:15:32,087
، لكن أمامنا حتى آخر اليوم فحسب

233
00:15:32,089 --> 00:15:35,123
(وإلا استلب الشيطان (مايسي

234
00:15:38,327 --> 00:15:42,063
لقد بدأ الأمر بعد ردح قصير من
... رؤيتنا لـ (مولوك) في الغابة

235
00:15:42,403 --> 00:15:47,335
كنت أفقد اتصال الزمن
فتراتٍ عديدة

236
00:15:47,531 --> 00:15:50,858
أستيقظ واجدة نفسي في مكان
... لم أعلم كيف وصلت إليه

237
00:15:51,701 --> 00:15:55,210
ما فتئ الناس يخبرونني بأشياء قلتها وفعلتها

238
00:15:57,604 --> 00:15:59,180
! ... أشياء مفزعة

239
00:15:59,182 --> 00:16:02,550
<i> ... "(لَتُقتَلَنّ يا (أوغست كوربن"</i>

240
00:16:02,552 --> 00:16:07,581
أشياء لا تُغتفر -
مثل أنك أردت قتلَ أختك -

241
00:16:07,958 --> 00:16:12,427
لقد فهموا أني مجرد فتاة مضطربة
... نفسيا وصعّروا لي خدودهم متجاهلين

242
00:16:13,089 --> 00:16:16,936
ولقد عذبني هذا، حتى
... بعد أن برئت منه

243
00:16:17,672 --> 00:16:21,488
(كانت تراودني أفكار عن (آبي

244
00:16:21,844 --> 00:16:24,787
لم أفهم لماذا، ولكني لم أعد أثق في نفسي

245
00:16:25,709 --> 00:16:27,776
لذلك كنت أخرق قانوناً أو اثنين متعمدة

246
00:16:27,778 --> 00:16:31,212
أن ألقي بنفسي في غياهب السجن
متى ما راودتني تلك الأفــــــــكار

247
00:16:31,214 --> 00:16:34,215
كنتِ تتعمدين أن تُسجني

248
00:16:34,217 --> 00:16:36,885
! ... لئلا تنالي أختك بسوء

249
00:16:39,486 --> 00:16:41,788
... ولم تخبريها بذلك قط

250
00:16:43,659 --> 00:16:47,530
كنتِ تحمينها -
ليست لديك أية فكرة عما كان عليه الأمر -

251
00:16:48,493 --> 00:16:53,496
لقد كان ذلك الشيطان يتناوب
الأجساد جسداً بعد جسد

252
00:16:53,637 --> 00:16:56,838
كي يصل إليّ
كي يستعملني في إنجاز غايته

253
00:16:57,173 --> 00:17:01,576
<i>هذا الوعاء (الجسد) مختار
لقد مُيّزت بعلامة</i>

254
00:17:02,031 --> 00:17:05,280
حتى حين كان يغيب عني
كان يراودني ذلك

255
00:17:06,040 --> 00:17:09,182
الشعور المُمِضّ بقرب عودته

256
00:17:10,839 --> 00:17:12,817
ولقد عاد

257
00:17:13,331 --> 00:17:18,072
لقد حاولنا أن نستكمل مشاهدة فيديو الشريف

258
00:17:18,299 --> 00:17:20,982
لكنه كان ينتهي بصورة مقتَضَبَة

259
00:17:21,531 --> 00:17:25,133
تماماً كما سول لكِ الشيطان قتلَ أختِك

260
00:17:25,135 --> 00:17:27,869
(قد يسوِّل لأحد آخر قتل (مايسي

261
00:17:28,627 --> 00:17:30,205
نحتاج مساعدتك

262
00:17:51,778 --> 00:17:53,461
... لقد جلب قسيسه

263
00:17:56,031 --> 00:17:59,300
وما يفعل القسيس هنا؟
يجعل المتهم يتوب؟

264
00:17:59,302 --> 00:18:01,369
... الناس يصدقون الخرافات

265
00:18:11,180 --> 00:18:13,214
ما هذا بظنك؟

266
00:18:16,649 --> 00:18:18,959
... أظن أنه ملح

267
00:18:18,960 --> 00:18:22,523
تستخدمه الكنيسة حاجزاً يمنع الشياطين أن يَجُوزوا

268
00:18:22,525 --> 00:18:25,093
... إن هذا كله

269
00:18:25,095 --> 00:18:27,729
لغريب -
أَزِله، إذاً -

270
00:18:32,444 --> 00:18:33,634
شكراً

271
00:18:37,080 --> 00:18:38,180
وداعاً

272
00:18:58,141 --> 00:18:59,307
! ... وجدته

273
00:19:00,612 --> 00:19:03,268
ماذا وجدت؟ -
زر الإيقاف المؤقت -

274
00:19:03,885 --> 00:19:08,221
احتراف جهاز التحكم
أنت الآن رسمياً رجلٌ عصريّ

275
00:19:08,223 --> 00:19:11,791
ليس في تلك الخِلَقِ البالية
هل فكرت قط أن تغير ثيابك؟

276
00:19:13,392 --> 00:19:15,994
هل لي أن أوجه اهتمامكم إلى ما وجدت؟

277
00:19:15,995 --> 00:19:19,262
(تلك المادة البيضاء التي أحاطت الآنسة (جيني

278
00:19:19,263 --> 00:19:21,830
أعتقد أنها تبقي الشيطان محصورا

279
00:19:32,012 --> 00:19:33,680
! ... ملح

280
00:19:35,249 --> 00:19:38,552
... أذكر حين استيقظت
كان منثوراً حولي

281
00:19:38,553 --> 00:19:40,453
... وكان (كوربن) هنالك

282
00:19:40,455 --> 00:19:42,288
! ... لقد هزمناه أخيراً، يا بُنَيَّتي

283
00:19:43,404 --> 00:19:45,378
لقد انتهى كل شيء الآن

284
00:19:45,809 --> 00:19:49,974
يبدو أن الملح يستطيع أن يحصر الشيطان
... لكنه لا يستطيع أن يطرده

285
00:19:50,283 --> 00:19:53,165
لا بد أن هناك شيئاً آخر
استخدمه الشريف لطرده

286
00:19:53,799 --> 00:19:58,526
صدقاً أنبئك، إنها إن تك مثقال حبة من خردل"
... من إيمان فتكن في قلبك

287
00:19:58,550 --> 00:20:00,182
وأمرت الجــــ

288
00:20:00,183 --> 00:20:02,442
قد تكمن الإجابة في الكلمات التي
... نطق بها الشيطان

289
00:20:02,444 --> 00:20:04,544
... لا أعرف أي لغة هذه

290
00:20:04,870 --> 00:20:07,931
... ربما كانت يونانية قديمة

291
00:20:07,932 --> 00:20:11,451
(ربما كان هذا (ثنانتوس
... شيطان الموت الهليني

292
00:20:11,453 --> 00:20:13,044
كلا

293
00:20:13,888 --> 00:20:15,355
هل تستطيع أن ترجعه؟

294
00:20:16,657 --> 00:20:18,057
! ... أرجعه

295
00:20:18,059 --> 00:20:20,660
(ربما علينا أن نسمع كلماته رجعياً (عكسيا

296
00:20:23,348 --> 00:20:25,350
الشياطين معروفون بأنهم
... يحبون التحدث بطريقة عكسية

297
00:20:25,351 --> 00:20:27,785
... ليزيدوا الأمر غرابة، ليس إلا

298
00:20:28,686 --> 00:20:30,587
أعزل الصوت عن الفيديو

299
00:20:33,183 --> 00:20:35,176
... لنر إن كان سينجح الأمر

300
00:20:41,995 --> 00:20:45,985
... لقد نجح بالفعل
... إنها الآرامية القديمة

301
00:20:48,756 --> 00:20:53,289
آنسيتيف) ليس ينهزم) -
آنسيتيف)؟) -

302
00:20:57,984 --> 00:20:59,428
" ... آنسيتيف"

303
00:20:59,731 --> 00:21:03,527
شيطان جبار معروف بقدرته على التباس"
"الأجساد والتناوب بينهم باللمس

304
00:21:03,528 --> 00:21:08,811
عُرف لأول مرة عام 1647 حين التبس"
"طائفة من الراهبات الكاثوليكيات

305
00:21:08,812 --> 00:21:12,513
إذاً، ذلكم الشيطان الذي أراد قتلي

306
00:21:12,681 --> 00:21:14,914
ولم يزل يريد

307
00:21:16,373 --> 00:21:18,246
... كما توقعنا

308
00:21:18,247 --> 00:21:22,889
عُرف (آنسيتيف) أنه قائد جناح"
"(من أجنحة جيش (مولوك

309
00:21:22,891 --> 00:21:26,535
عُرف عنه أنه مُرسَلٌ
ليتخلص من الحواريين

310
00:21:26,536 --> 00:21:29,229
أظن أن (إيرفنغ) قد يكون
... حوارياً على نحو ما

311
00:21:29,231 --> 00:21:30,663
هل هزمه الراهبات؟

312
00:21:30,665 --> 00:21:33,256
نعم، مستخدماتٍ مصباحاً مباركاً من الكاتدرائية

313
00:21:33,258 --> 00:21:37,456
ثم أشرق نور الله بازغا"
... فظهر وجه الشقي جلياً غيرَ مستتر

314
00:21:37,457 --> 00:21:40,961
مذءوماً من وعائه مدحوراً، لا يستطيع ...
"إلى إخفائه سبيلا

315
00:21:40,962 --> 00:21:43,095
"و رُدّ إلى مثواه في جهنم ...

316
00:21:43,096 --> 00:21:44,881
... حسن

317
00:21:45,098 --> 00:21:49,117
إذاً، مصباح فرنسي من عهد
لويس الرابع عشر

318
00:21:49,118 --> 00:21:52,019
هو المطلوب لطرد الشيطان
من الجسد الذي يسكنه

319
00:21:52,134 --> 00:21:53,664
أأنتما جاهزان لرحلة إلى باريس؟

320
00:21:53,665 --> 00:21:57,892
لا أظن أن علينا أن نسافر كل هذه المسافة
... لقد رأيت هذا المصباح من قبل

321
00:21:57,920 --> 00:22:00,226
، أظنني أعرفه كذلك
كيف عرفتَه أنت؟

322
00:22:00,228 --> 00:22:02,896
أُهدِيَت مصابيحُ عديدةٌ مثلُه
(إلى (بنيامين فرانكلين

323
00:22:02,898 --> 00:22:07,012
في إحدى مساعيه الدبلوماسية
... على جهوده في الحرب

324
00:22:07,418 --> 00:22:12,929
لقد تحالف الفرنسيون مع الوطنيين
... في عام 1778، وأمدوهم بالسلاح

325
00:22:12,930 --> 00:22:16,668
فضلاً عن آلات طرد الشياطين كما هو واضح

326
00:22:16,778 --> 00:22:19,391
مع الثورة التي كانت تعتمل فيهم

327
00:22:19,392 --> 00:22:22,730
أدركوا جازمين أن عليهم أن يهزموا
... الشيطان على الشاطئ الأمريكي

328
00:22:22,834 --> 00:22:25,143
وإلا تهدد مستقبلهم كله

329
00:22:26,287 --> 00:22:27,880
أين رأيتِه أنتِ؟

330
00:22:27,881 --> 00:22:31,282
لنقل فحسب إني أعلم أن مصباحاً
... منهم لم يزل في أيدي الوطنيين

331
00:22:31,283 --> 00:22:35,253
لكنهم ليسوا من النوع
... (الذي عرفه (كرين

332
00:22:58,997 --> 00:23:01,599
*أتحبين أن نلعب لعبة لوحية؟
لقد أحضرت بعضاُ
(اللعبة اللوحية هي مثل السلم والثعبان وبنك الحظ وغيرهما*)

333
00:23:01,600 --> 00:23:03,795
ربما ... بعد أن أنتهي

334
00:23:03,796 --> 00:23:06,054
أنا أنوي الالتحاق بصف العلوم المتقدمة

335
00:23:06,055 --> 00:23:07,331
حقاً؟

336
00:23:08,129 --> 00:23:11,494
متى قررتِ ذلك؟ -
منذ أشهر خَلَت -

337
00:23:11,495 --> 00:23:14,710
مايسي) هي الأولى على صفها)

338
00:23:14,711 --> 00:23:17,469
حقاً؟ سؤال مفاجئ إذاً

339
00:23:17,482 --> 00:23:21,167
ما هي قوانين (أينشتاين) للحركة؟ -
(إنها قوانين (نيوتن -

340
00:23:21,168 --> 00:23:22,376
من؟ رجل التين؟

341
00:23:23,585 --> 00:23:25,053
!كم أنت رائعة، يا صغيرتي

342
00:23:25,054 --> 00:23:28,492
شكراً يا أبت، ولكنني لن أستطيع الالتحاق
... إذا لم أجز الاختبار القادم بتفوق

343
00:23:28,493 --> 00:23:30,935
... ولذلك، فسأكمل استذكاري في غرفتي -
حسن -

344
00:23:57,177 --> 00:23:59,679
إنهم آتون من أجل ابنتنا، أليس كذلك؟

345
00:24:00,227 --> 00:24:02,390
فرانك)، أنا محامية)

346
00:24:02,391 --> 00:24:04,861
وقد أستطيع مساعدتك إذا
تركتني أساعدك

347
00:24:04,893 --> 00:24:06,676
لم أرد أن أقلقك بالتفاصيل

348
00:24:06,677 --> 00:24:10,079
إنك تسير حاملاً هم الدنيا
كلها على كتفيك

349
00:24:10,296 --> 00:24:13,130
لم تريد أن تحتمله وحدك؟

350
00:24:13,265 --> 00:24:15,873
إنها لم تُقعَد لأنك لم تكن معها

351
00:24:15,874 --> 00:24:18,598
... عليك أن تعرف ذلك -
أنا أعرف ذلك -

352
00:24:19,701 --> 00:24:21,968
... ولكن هذا -
"ليس ثمة "لكن -

353
00:24:22,792 --> 00:24:24,757
لقد كنا جسداً واحداً

354
00:24:24,854 --> 00:24:27,092
(لكنك منذ حادث (مايسي

355
00:24:27,093 --> 00:24:30,483
... تعاملنا كالزجاج المكسور، الذي تحاول ترميمه

356
00:24:31,698 --> 00:24:33,519
... نحن أقوى مما تظن

357
00:24:34,200 --> 00:24:37,636
"كم تبلغ قوة ابنتك؟"
"أتكفيها قوتُها أن تصارع من أجل روحها؟"

358
00:24:42,320 --> 00:24:43,969
أجبه

359
00:24:58,024 --> 00:24:59,976
(أخبريني أنكم وجدتم حلاً يا (ميلز

360
00:24:59,977 --> 00:25:02,979
<i>لقد عرفنا اسم الشيطان
(اسمه (آنسيتيف</i>

361
00:25:02,980 --> 00:25:06,424
وهناك مصباح قديمٌ يستطيع
... أن يطرد من جسد ساكنه

362
00:25:06,425 --> 00:25:09,139
متى تستطيعين جلبه إلى هنا؟
إن الوقت ينفد منا

363
00:25:09,140 --> 00:25:11,136
أعمل على ذلك -
لا يهمني ما عليك أن تفعليه -

364
00:25:11,138 --> 00:25:12,304
المهم أن تأتيني به إلى هنا -

365
00:25:17,602 --> 00:25:20,043
موراليس)، ما الأمر؟)

366
00:25:20,044 --> 00:25:22,311
<i>قد أوشكت الشمس أن تزول</i>

367
00:25:23,149 --> 00:25:25,071
<i>لقد أخفقت</i>

368
00:25:34,564 --> 00:25:36,161
موراليس)؟)

369
00:25:36,163 --> 00:25:37,295
مايسي)؟)

370
00:25:37,297 --> 00:25:39,871
!(فرانك) -
!(مايسي) -

371
00:25:41,073 --> 00:25:44,362
<i>(فرانك) ... إن الباب موصد
ما الذي يحدث عندك؟</i>

372
00:25:45,805 --> 00:25:47,372
<i>!أبتاه</i>

373
00:25:51,002 --> 00:25:54,237
... مايسي؟ -
!نفد الوقت ... يا أبتاه -

374
00:26:04,078 --> 00:26:07,144
أأنتِ مستيقنة أن عند أولئك القوم
مصباحاً من تلك المصابيح

375
00:26:07,159 --> 00:26:09,883
(آل (ويفر) مؤمنون متعصبون بـ (نهاية العالم

376
00:26:09,885 --> 00:26:12,737
مما يعني أنهم يؤمنون أن (هرمجدون) قادمة

377
00:26:12,738 --> 00:26:14,872
أناس عاقلون -
ليسوا حقا -

378
00:26:14,873 --> 00:26:16,290
لقد تدرّبت معهم لفترة قصيرة

379
00:26:16,292 --> 00:26:20,240
، وساعدتهم أن يحصلوا على بعض المؤن
... منها ذلك المصباح

380
00:26:20,241 --> 00:26:23,029
كنت أعلم أنه ذو شأن كبير
... لكن لم أدر قط ما هو

381
00:26:23,030 --> 00:26:27,459
أتعنين بـ "مؤن" : الأسلحة والذخيرة؟

382
00:26:27,460 --> 00:26:29,262
ولن يختلجهم شكٌ أن يستعملوها

383
00:26:29,263 --> 00:26:30,962
ذكرني أن أتحدث إليك لاحقاً

384
00:26:30,964 --> 00:26:32,230
عما كان يعتقده أصدقاؤك المؤسسون من مآل

385
00:26:32,232 --> 00:26:34,933
حين فكروا أن يمنحوا الناس
*الحق لامتلاك السلاح
(من القوانين التي عليها جدل كبير في أمريكا*)

386
00:26:34,935 --> 00:26:40,909
صحيح، لقد كانت ثمة مخاوف حينها
... من أن يؤدي ذلك إلى عواقب وخيمة

387
00:26:40,910 --> 00:26:43,551
اسمعا، ما يسرّ هو أنني أعرف أين
... مكان هذا المصباح بالضبط

388
00:26:43,552 --> 00:26:45,432
وأعرف كيف نحصل عليه
... من غير أن نستثيرهم

389
00:26:45,433 --> 00:26:48,477
، جيني، لا تسرقي شيئاً
... لقد خرجتِ تواً من السجن

390
00:26:49,248 --> 00:26:50,916
إن أمسكوا بكِ

391
00:26:50,918 --> 00:26:53,785
ولم يقتلوكِ فإن مصيرك السجن

392
00:26:53,787 --> 00:26:56,569
أنا أعرف ما عليّ فعله -
وكذلك أنا -

393
00:26:57,460 --> 00:27:00,668
... ولذلك، سأسرقه أنا

394
00:27:02,739 --> 00:27:06,698
أعتقد أن أولئك المصلحين الاجتماعيين كانوا
... على حق ... أنا حقاً ذات أثر سييء في الناس

395
00:27:10,770 --> 00:27:12,504
! ... يا إلهي الرحيم

396
00:27:15,007 --> 00:27:18,276
!إنا في ملكوت الله وحدة واحدة

397
00:27:18,666 --> 00:27:21,479
<i>فلن تهزمنا</i>

398
00:27:22,316 --> 00:27:23,906
!مايسي؟

399
00:27:25,241 --> 00:27:26,381
!أبتِ

400
00:27:31,959 --> 00:27:33,859
!أبتِ

401
00:27:41,834 --> 00:27:44,636
!اخرج، أيها الشيطان

402
00:27:53,212 --> 00:27:54,761
! ... أرجوك

403
00:27:55,215 --> 00:27:57,082
! ... أَرجِع إليَّ ابنتي

404
00:27:57,084 --> 00:28:00,098
(سأرجعها لك حين تسلمني إنجيل (واشنطون

405
00:28:00,099 --> 00:28:01,466
<i>!مايسي؟</i>

406
00:28:01,758 --> 00:28:03,055
مايسي؟

407
00:28:03,056 --> 00:28:05,824
!اذهب بي إلى مكان الإنجيل
!الآن

408
00:28:06,281 --> 00:28:08,159
!يا إلهي
!مايسي

409
00:28:08,502 --> 00:28:10,208
!فرانك، ماذا يحدث؟ -

410
00:28:10,209 --> 00:28:12,219
(وإلا قتلت (ماما

411
00:28:20,207 --> 00:28:21,539
كابتن

412
00:28:21,541 --> 00:28:25,010
<i>أنا آسف، لكن ليس لديّ خيار
يجب أن أعطيه بُغيَتَه</i>

413
00:28:25,080 --> 00:28:26,344
لا تفعل يا كابتن

414
00:28:26,346 --> 00:28:29,081
<i>ألا يزال إنجيل (واشنطون) في السجلات؟</i>

415
00:28:29,612 --> 00:28:30,876
<i>!أيتها الملازم</i>

416
00:28:30,877 --> 00:28:34,400
، أرجوك يا سيدي
لا تفعل ذلك

417
00:28:34,640 --> 00:28:36,740
<i>ابقي بعيداً</i>

418
00:28:38,804 --> 00:28:41,001
لماذا سألك (إيرفنغ) عن مكان الإنجيل؟

419
00:28:41,002 --> 00:28:42,762
أليس يعرف مكانه؟

420
00:28:42,918 --> 00:28:45,363
إنه يريدنا أن نلحق به هناك
في الوقت المناسب لنوقف الشيطان

421
00:28:45,365 --> 00:28:48,633
إيرفنغ) يعي جداً أبعاد هذه الحرب)
... لم يكن ليستسلم بأي ثمن

422
00:28:48,635 --> 00:28:51,436
مما يعني أن ابنته الآن فعلاً في خطر

423
00:28:51,438 --> 00:28:55,346
ولكن أشكّ أن يكون الأمر مجرد
... تهديد عارض خارجي

424
00:28:55,876 --> 00:28:57,575
فلكي يتخلص من الحواريّ

425
00:28:57,577 --> 00:29:00,378
لا بد أن يجنحَ الشيطان
... إلى الحافز الأقوى

426
00:29:00,380 --> 00:29:02,447
! ... (لقد التُبِسَت (مايسي

427
00:29:09,865 --> 00:29:11,624
نحن نقترب من المجمع

428
00:29:11,625 --> 00:29:15,560
ثمة سقيفة مفتوحة يحفظون فيها
... سياراتهم وآلياتهم

429
00:29:16,817 --> 00:29:18,017
... قد أبصرتها

430
00:29:18,019 --> 00:29:20,419
اسلكوا طريقكم إليها، وحاذروا
... فالأرض تضيق بالألغام المفخخة

431
00:29:20,421 --> 00:29:24,021
"المكان كله "مشقلط -
يبدو أن ذلك أمر سييء -

432
00:29:24,481 --> 00:29:26,758
اختر لقدمك أين تضعها، فحسب

433
00:29:33,867 --> 00:29:35,868
نحن عند مرآب السيارات

434
00:29:35,870 --> 00:29:38,641
انظروا إلى الشرفة الشمالية الشرقية
هل ترون الكاميرا؟

435
00:29:38,642 --> 00:29:44,086
ما إن تلتفت، امضوا إلى السقيفة 20 قدما

436
00:29:44,360 --> 00:29:47,012
امضوا سريعاً، فإن هي إلا ثوان ثمانية
... تمكثونها في نقطتها العمياء

437
00:29:47,014 --> 00:29:48,581
... استعد للركض

438
00:29:56,022 --> 00:29:57,156
!الآن

439
00:30:04,614 --> 00:30:06,232
... نحن على الباب

440
00:30:06,234 --> 00:30:08,117
... حسن، أمسكي فاتح الأقفال

441
00:30:08,118 --> 00:30:10,636
... أنا أعرف كيف أفتح قفلا

442
00:30:10,638 --> 00:30:14,073
لقد علّمتكِ ذلك، أتذكرين؟ -
وقد أكملتُ دراستي -

443
00:30:15,759 --> 00:30:17,992
أنا مستيقنة أنني كسرت الآن رقمك القياسي

444
00:30:22,122 --> 00:30:24,098
... أريد أن

445
00:30:26,087 --> 00:30:27,620
... لقد انقطع الاتصال

446
00:30:28,098 --> 00:30:31,056
!هذا غريب -
ما الغريب؟ -

447
00:30:31,626 --> 00:30:36,595
شجاركما المتصل لا ينبئ إلا عن
... قدر ما تهتم كلاكما بالأخرى

448
00:30:37,156 --> 00:30:39,932
... ومثل أنك الآن تقترفين إثماً لتحميها من عواقبه

449
00:30:39,934 --> 00:30:43,903
فقد اقترفت هي الآثام تباعاً لتحميكِ ...

450
00:30:44,291 --> 00:30:46,461
تعمدت أن تُلقى في السجن لتبقى بعيدة عني؟

451
00:30:46,462 --> 00:30:50,109
نعم، لقد حسبت أنها قد تنالك
بسوء من غير قصد منها

452
00:30:50,282 --> 00:30:53,096
ولذلك حبست نفسها طويلاً في السجن

453
00:30:54,057 --> 00:30:56,224
!يا للتضحية

454
00:30:57,684 --> 00:30:59,752
!تضحية أبقتني على قيد الحياة

455
00:31:01,121 --> 00:31:03,823
مما زاد في إصرارها على طرد الشيطان

456
00:31:05,293 --> 00:31:06,527
كرين؟

457
00:31:07,594 --> 00:31:08,794
أحتاج مساعدتك

458
00:31:09,063 --> 00:31:13,908
العجيب أن جيلكِ يُزعَم أنه أطول
! ... من جيلي بقدر بوصتين

459
00:31:14,447 --> 00:31:17,038
في المتوسط -
أحضر المصباح، فحسب -

460
00:31:28,437 --> 00:31:30,065
سأرفعك

461
00:31:31,317 --> 00:31:32,651
هيا

462
00:31:49,984 --> 00:31:52,020
نعم، نعم، نعم

463
00:32:13,219 --> 00:32:16,435
... فليبق كلٌّ في مكانه
... إنني شرطية

464
00:32:16,437 --> 00:32:17,746
شرطية أو غير شرطية

465
00:32:17,747 --> 00:32:22,154
ليس لديك حق أن تتعدي حدودنا
... وتسرقي ما هو ملك لنا

466
00:32:22,155 --> 00:32:23,902
نحن نعرف القانون -
... سادتي -

467
00:32:23,903 --> 00:32:26,841
لم نقصد قط أن نخرق
... حقوقكم الدستورية

468
00:32:27,014 --> 00:32:30,850
ولكن حتم علينا أن نأخذ هذا المصباح -
ثمة طفلة، حياتها في خطر -

469
00:32:30,852 --> 00:32:34,353
ولذلك علينا أن نأخذه -
ثمة أرواح كثيرة في خطر -

470
00:32:34,355 --> 00:32:36,055
... ولذلك علينا أن نستردّه

471
00:32:36,890 --> 00:32:38,423
كلا

472
00:32:38,677 --> 00:32:40,617
إن نحن إلا عناكب

473
00:32:40,862 --> 00:32:45,659
... أنت ... أنا ... كلنا عناكب نتدلى
... من سقف جهنم وتحتنا حفرتها

474
00:32:45,660 --> 00:32:51,237
ولا يأمن أحدنا على نفسه
... أن يهوي فيها في أية لحظة

475
00:32:51,239 --> 00:32:53,581
(جوناثان إدواردز)

476
00:32:53,695 --> 00:32:57,154
"خَطَأَةٌ في يمينِ ربٍّ غضبان"

477
00:32:57,544 --> 00:33:00,980
أنت تعرف المواعظ -
(سيد (ويفر -

478
00:33:03,583 --> 00:33:08,320
سيد (ويفر) ... إن معي تصديق الذي بين يديك

479
00:33:08,322 --> 00:33:12,623
(لقد استؤنفت الحرب بين الخير والشر في (سليبي هولو

480
00:33:12,624 --> 00:33:17,737
في هذه اللحظة، ثمة شيطان
يتهدد حياة طفلة صغيرة

481
00:33:18,032 --> 00:33:20,499
وقد تسقط كأولى ضحية للحرب

482
00:33:20,501 --> 00:33:25,023
التي نستطيع أن ننهيها الآن إن قصمناه
... قبل أن يزداد قوة إلى قوته

483
00:33:25,525 --> 00:33:27,125
... ولذلك

484
00:33:27,153 --> 00:33:32,155
... نريد هذا المصباح
... أتوسل إليك

485
00:33:32,346 --> 00:33:35,285
لا تدع تلك الطفلة
... تهوي في النار

486
00:33:35,976 --> 00:33:39,085
كل لحظة نتلكأها قد تسرع
... بنا إلى نهاية

487
00:33:39,086 --> 00:33:41,687
... تجتهد أنت ألا تنتهي إليها

488
00:33:51,970 --> 00:33:55,100
ضعا المصباح، واغربا عن أرضي

489
00:33:55,102 --> 00:33:58,560
!وإلا، أقسم لَأُرِيَنَّكُما أبواب الجحيم بيديّ

490
00:33:58,561 --> 00:34:00,968
!ليس قبل أن أريكها أنا بيدي

491
00:34:04,145 --> 00:34:05,648
(جيني ميلز)

492
00:34:05,798 --> 00:34:08,495
وددت أن لو بقيت أكثر ... ولكننا الآن راحلون

493
00:34:08,496 --> 00:34:11,583
وإنكم تعلمون جميعاً أنني أمهركم رماية

494
00:34:11,585 --> 00:34:15,988
... حين ننتهي من عملنا
... لك عهدي أن أعيد المصباح إليك

495
00:34:17,643 --> 00:34:19,824
لا أقدر أن أرد لك طلباً أبداً

496
00:34:24,991 --> 00:34:28,108
قد يكون لك الرقم القياسي في الاقتحام
... ولكن لي الرقم القياسي في الهروب

497
00:34:28,235 --> 00:34:29,595
عُلِم

498
00:34:43,707 --> 00:34:47,509
... لقد كان هنا
!ها هنا وضعوا إنجيل (واشنطون)، أقسم لك

499
00:34:49,676 --> 00:34:51,737
لا ريب أن (آبي) و (كرين) أخذاه من هنا

500
00:34:51,763 --> 00:34:53,542
أين هما؟ -
!لست أدري -

501
00:34:53,568 --> 00:34:57,007
دوماً ما تحمل همومَ الناس
... على عاتقيك أيها الحواريّ

502
00:34:57,008 --> 00:35:00,376
وفي كل مرةً تفعل ذلك
... ينال عائلتَك الأذى

503
00:35:00,780 --> 00:35:03,687
كلَّفْتَ صغيرتَك رجليها

504
00:35:04,862 --> 00:35:07,258
هذا هراء -
... فرانك -

505
00:35:07,320 --> 00:35:10,688
ما هذا الجنون؟
أين بُنيتي الصغيرة؟

506
00:35:11,315 --> 00:35:12,482
!أبت

507
00:35:15,563 --> 00:35:16,863
!مايسي

508
00:35:18,466 --> 00:35:20,916
مايسي، أعلم أنك لا زلت هنا

509
00:35:21,682 --> 00:35:24,117
... أريدك أن تقاومي

510
00:35:25,424 --> 00:35:27,876
! ... لقد كنتُ مخطئاً، يا حبيبتي

511
00:35:28,927 --> 00:35:31,762
لقد غضبت من نفسي غضباً شديداً

512
00:35:31,764 --> 00:35:34,709
حتى ظننت أنه لا إصلاح لما أفسدتُ

513
00:35:36,107 --> 00:35:37,860
لقد أردت أن أعوضك

514
00:35:38,503 --> 00:35:40,312
أن أُصلِحَك

515
00:35:41,770 --> 00:35:44,089
لكنك لم تحتاجي إصلاحاً

516
00:35:45,730 --> 00:35:47,555
... فقد كنت قوية

517
00:35:48,480 --> 00:35:50,547
... مثل أمك

518
00:35:53,651 --> 00:35:54,951
!أبتاه

519
00:35:56,294 --> 00:35:57,627
!مايسي

520
00:35:58,113 --> 00:36:00,371
هل تسمعينني، أي بنيتي؟!

521
00:36:02,488 --> 00:36:05,362
مايسي لن تعود أبداً

522
00:36:05,364 --> 00:36:06,730
! ... أطلق سراحها

523
00:36:17,332 --> 00:36:20,401
! ... جينيفر ميلز

524
00:36:20,937 --> 00:36:24,848
لقد التبستك منذ سبع سنين خلت

525
00:36:24,850 --> 00:36:28,701
... كان هذا من قديم
نحن الآن في يوم جديد

526
00:36:28,702 --> 00:36:30,441
أين أختك؟

527
00:36:30,442 --> 00:36:35,239
لا جَرَمَ آلَمَتْك رؤيتها، وقد كنت
... قبلُ تحدّثين نفسَك بقتلها

528
00:36:35,645 --> 00:36:38,055
أولمّا تَبرَحْكِ بعدُ خواطرُكِ الشيطانية؟

529
00:36:41,065 --> 00:36:42,896
... لقد خلصَت نفسها منك مرة

530
00:36:43,247 --> 00:36:46,083
والآن، نُخَلص الدنيا كلها منك
... ونعيدك إلى جهنم

531
00:36:53,591 --> 00:36:56,147
هاتي الإنجيل، أيتها الشاهد

532
00:36:56,148 --> 00:37:00,183
وإلا اختَبَلتُ أختَك إذ أنتهي
من هذا الوعاء

533
00:37:00,184 --> 00:37:04,781
لن تستلبني أبداً، مرة أخرى -
أعلم أنكِ لم يزل فيك ذاك الحسّ -

534
00:37:04,828 --> 00:37:08,261
... ظلامٌ يرمس روحَك

535
00:37:08,282 --> 00:37:11,453
ينفث في رُوعِك

536
00:37:11,454 --> 00:37:14,706
! " ... أن "اقتلي أختك

537
00:37:14,707 --> 00:37:16,991
(ليس ثانية، يا (آنسيتيف

538
00:37:17,327 --> 00:37:20,685
لقد انقضت أيام عذاب أختي منك

539
00:37:22,452 --> 00:37:24,170
! ... يا لجُبنك

540
00:37:24,582 --> 00:37:26,877
لماذا تفترس الصغار؟

541
00:37:27,225 --> 00:37:28,822
ألا تجربني؟

542
00:37:29,296 --> 00:37:30,529
هيا

543
00:37:30,531 --> 00:37:34,803
أيتها الشاهدة ... إن عندنا
لكثيراً مما نخفيه لك

544
00:37:34,804 --> 00:37:37,294
ما تنتظر؟
... ها أنا ذي

545
00:37:46,056 --> 00:37:49,437
لا تستطيع أن تمسنا بسوء -
قد سمعت أنك تكره الملح -

546
00:37:49,607 --> 00:37:51,007
أو المصابيح

547
00:37:53,031 --> 00:37:55,433
... ثم أشرق نور الله بازغا"

548
00:37:55,434 --> 00:37:58,614
... فظهر وجه الشقي جلياً غيرَ مستتر ...

549
00:38:00,151 --> 00:38:04,702
مذءوماً مدحوراً من وعائه، لا يستطيع ...
"إلى إخفائه سبيلا

550
00:38:05,123 --> 00:38:09,727
... إن خطتنا تنفيذها سارٍ
... ولا يستطيع الشاهدان أن يعطلاه

551
00:38:09,728 --> 00:38:12,454
سيعُمّ الظلام

552
00:38:12,455 --> 00:38:16,523
ارجع يا (آنسيتيف) إلى
! ... مثواك في الجحيم

553
00:38:40,604 --> 00:38:41,771
أبي؟ أمي؟

554
00:38:44,003 --> 00:38:47,333
ماذا حدث؟ -
ستكون الأمور على ما يرام، يا صغيرتي -

555
00:38:47,349 --> 00:38:49,649
أعدك، ستكون على ما يرام

556
00:38:59,185 --> 00:39:00,452
شكراً لكم

557
00:40:11,023 --> 00:40:14,125
، لو تركنا الإنجيل هنا

558
00:40:14,127 --> 00:40:16,861
هل كان أسلمه إليه (إيرفنغ)؟

559
00:40:16,863 --> 00:40:19,264
، لقد نقلته من هناك
فلن نستطيع أبداً أن نعرف

560
00:40:19,266 --> 00:40:23,338
قياساً على ما استعد الكابتن أن يبذله
في سبيل استعادة ابنته

561
00:40:23,580 --> 00:40:26,694
ولكن من يدري ما كنت أنا
لأفعل لو كنت مكانه؟

562
00:40:26,795 --> 00:40:30,041
وإني لأعرف أنك قد تسلكين كل
(سبيل إلى حماية الآنسة (جيني

563
00:40:30,043 --> 00:40:31,961
متى تهددها خطر

564
00:40:31,962 --> 00:40:34,295
كنتُ غَضْبَى منها كل هذا الزمن

565
00:40:34,714 --> 00:40:38,085
ظانّةً أنها ما هجرتني إلا
لأنها كرهتني

566
00:40:38,818 --> 00:40:42,442
ذلكم البذل لذوي القربى

567
00:41:00,807 --> 00:41:06,383
برائحة العطن الصادرة من صفحاته

568
00:41:06,384 --> 00:41:08,239
عرفت ماهية الحبر السري

569
00:41:08,240 --> 00:41:11,208
إنه مستخلص من العصارة المقطرة
"من "يرقان يراعة الليل الوهاجة

570
00:41:11,234 --> 00:41:12,438
لقد قرأت عن هذا

571
00:41:13,344 --> 00:41:14,845
حقاً؟

572
00:41:15,554 --> 00:41:18,022
في قسم الطب الشرعي في الكلية

573
00:41:18,024 --> 00:41:21,873
إنها طريقة القرن الـ 17 عشر
لجعل الحبر السري يتوهج

574
00:41:22,613 --> 00:41:24,396
تستطيع أن تهريق بعضاً منه على معطفك

575
00:41:24,398 --> 00:41:26,877
دونما قلق من أن يوجب ذلك عليك
"أن تذهب به إلى "الغسيل الجاف

576
00:41:30,373 --> 00:41:32,591
هلا أطفأت الأنوار، من فضلك؟

577
00:42:00,633 --> 00:42:04,629
الثامن عشر من ديسمبر، 1799

578
00:42:04,871 --> 00:42:07,232
... أنا أعرف أسلوب هذا الخط

579
00:42:08,091 --> 00:42:10,493
! ... إنه خط (جورج واشنطون) نفسه

580
00:42:10,745 --> 00:42:15,346
كلا، طبقاً لكتب التاريخ، فإن
جورج واشنطون) قد مات في 14 ديسمبر)

581
00:42:16,882 --> 00:42:20,118
أربعة أيام قبل كتابة هذا التاريخ

582
00:42:20,820 --> 00:42:22,954
كيف يمكن هذا؟

583
00:42:22,956 --> 00:42:26,329
كيف أمكن لـ (واشنطون) أن
يكتب شيئاً ما بعد وفاته؟

584
00:42:26,330 --> 00:42:29,803
... هذا ما يتحتم علينا كشفه

