1
00:00:01,337 --> 00:00:05,923


2
00:00:19,380 --> 00:00:20,948
.لا أستطيع تحمل هذه الحرارة

3
00:00:20,949 --> 00:00:23,685
أقسم لك، وضعوا مكتبكِ
.فوق جهنم

4
00:00:23,686 --> 00:00:25,254
.أعلم أن عليك الذهاب

5
00:00:25,255 --> 00:00:28,191
(صحيح. السيناتور (دويل
.متشدد بعض الشيء

6
00:00:28,192 --> 00:00:31,295
أجل، أجل، يبدو
.متشددا للغاية

7
00:00:31,296 --> 00:00:35,265
حسنا، كما كنت أقول، السيناتور لديه الكثير
.من الوقت لإصلاح التعطيل السياسي

8
00:00:35,266 --> 00:00:37,986
الخلاصة، (إيريك)، نريده
.أن يدعم هذا القانون

9
00:00:38,703 --> 00:00:40,937
.المعذرة

10
00:00:40,938 --> 00:00:42,606
،يا إلهي، هذه النزلة المعوية

11
00:00:42,607 --> 00:00:44,474
تجعل رأسي مضغوطًا

12
00:00:44,475 --> 00:00:46,576
.ومؤخرتي متفجرة

13
00:00:46,577 --> 00:00:48,378
!أجل
!مرحى، تعالي إلى أمك

14
00:00:48,379 --> 00:00:51,583
،المعذرة، ليس أنت
.هذا. المعذرة

15
00:00:51,584 --> 00:00:55,788
.يا إلهي، هذه الحرارة لا تطاق

16
00:00:55,789 --> 00:00:57,325
.أشعر أنني وزغة

17
00:00:57,326 --> 00:01:00,329
،آسفة للمقاطعة، لكن، خمنوا، خمنوا

18
00:01:00,330 --> 00:01:02,165
.مارتن) في البيت الأبيض) -
ماذا؟ -

19
00:01:02,166 --> 00:01:05,203
فريق عمل الوظائف النظيفة، على الأرجح"
.سيعطى الضوء الأخضر." علامة تعجب

20
00:01:05,204 --> 00:01:08,307
!مرحى
!يا إلهي

21
00:01:08,308 --> 00:01:10,210
.هذا عظيم جدا بالنسبة لي

22
00:01:10,211 --> 00:01:12,679
.وللبلاد -
.أجل، أجل، أجل، هذا ماقصدته -

23
00:01:12,680 --> 00:01:14,917
!(إيمي)
.(أحسنت صنعًا، (إيمي

24
00:01:14,918 --> 00:01:17,519
.أحسنت صنعا -
.لهذا أتحصل على أجر متوسط -

25
00:01:17,520 --> 00:01:20,323
.هذه أحداث للتاريخ -
.أجل، هي كذلك -

26
00:01:20,324 --> 00:01:23,294
الشركات المسببة للتلوث
.حُمِّلت المسؤولية بسببي

27
00:01:23,295 --> 00:01:26,197
الاعتماد على النفط الأجنبي
.انتهى بسببي

28
00:01:26,198 --> 00:01:28,166
هل يمكنك التوقف عن هذا؟ -
.قريب للغاية -

29
00:01:28,167 --> 00:01:29,869
(سأجعل (سو) تتصل بـ(مارتن
.في البيت الأبيض

30
00:01:29,870 --> 00:01:33,240
لازال علي توديع كبير موظفي
.(السيناتور (دويل

31
00:01:33,241 --> 00:01:34,709
هل لايزال هنا؟

32
00:01:34,710 --> 00:01:37,178
تعلمين ماذا سأفعل؟
.أقابله بصورة عابرة

33
00:01:37,179 --> 00:01:39,381
أعطيه ابتسامة ليعود بها
.إلى رئيسه

34
00:01:39,382 --> 00:01:41,617
.حسنا -
بأي اتجاه ستذهبين؟ -

35
00:01:41,618 --> 00:01:43,286
.المصعد، الباب الأول -
.حسنا، أجل -

36
00:01:43,287 --> 00:01:45,455
.إيريك)، المعذرة)

37
00:01:45,456 --> 00:01:46,990
سو)، هل اتصل الرئيس؟)

38
00:01:46,991 --> 00:01:48,325
.كلا -
.كلا -

39
00:01:48,326 --> 00:01:50,461
كل شيء على مايرام؟ -
.أجل، الأمور رائعة -

40
00:01:50,462 --> 00:01:51,862
.جيد -
.الأمور رائعة -

41
00:01:51,863 --> 00:01:55,600
إذا، أجل، نائب الرئيس
.ستقابلك ظهر اليوم

42
00:01:55,601 --> 00:01:58,503
.سنقابل السيناتور ونقابلك

43
00:01:58,504 --> 00:02:01,573
.هذه ورقة مهمة

44
00:02:01,574 --> 00:02:04,409
،سيدتي نائب الرئيس
.(تتذكرين (إيريك

45
00:02:04,410 --> 00:02:06,778
.(بالطبع، (إيريك -
.سيدتي نائب الرئيس -

46
00:02:06,779 --> 00:02:08,947
كيف حالك؟ -
،لدي نزلة بسيطة -

47
00:02:08,948 --> 00:02:11,083
.لكن ماعدا ذلك، بخير

48
00:02:11,084 --> 00:02:13,185
.آسفة لسماع هذا
.حسنا، اشرب الكثير من السوائل

49
00:02:13,186 --> 00:02:15,555
حسنا، هذه مقولة غبية
بعض الشيء، أليس كذلك؟

50
00:02:15,556 --> 00:02:17,891
،لأنك لا تستطيع شرب الجوامد
أليس كذلك؟

51
00:02:17,892 --> 00:02:20,094
الحساء؟

52
00:02:20,095 --> 00:02:22,930
،حسنا، الحساء عبارة عن جوامد عالقة في سائل
.لذا يمكن اعتباره سائلا

53
00:02:22,931 --> 00:02:26,868
ترى هذا؟ (غاري) تخصص في
.جامعة فيرجينيا"، قسم العلوم"

54
00:02:26,869 --> 00:02:30,171
.لذا ... أحيانا نستفيد من ذلك

55
00:02:31,474 --> 00:02:32,974
.إذا، نراكم يارفاق ظهر اليوم

56
00:02:32,975 --> 00:02:35,544
.عظيم، سعدت لمقابلتك -
.سعيدة جدا لمقابلتك -

57
00:02:35,545 --> 00:02:38,714
.اعتني بنفسك
حساء؟

58
00:02:38,715 --> 00:02:40,849
.(البيان الصحفي، لموافقة (سيلينا

59
00:02:40,850 --> 00:02:42,718
...مايك)، تعرّقك) -
.أعلم -

60
00:02:42,719 --> 00:02:44,486
.أقول فقط -
.لا أستطيع عمل شيء، دليل على جسد صحي -

61
00:02:44,487 --> 00:02:46,422
.(هناك منتجات متوفرة، (مايك -
.جربتها كلها -

62
00:02:46,423 --> 00:02:49,525
.أتعرق رغمًا عنها
.لدي مسامات كبيرة للغاية

63
00:02:49,526 --> 00:02:51,995
يارفاق، اجتماع جانبي
سريع، حسنا؟

64
00:02:51,996 --> 00:02:55,766
.أجل، أجل -
.مندوب السيناتور (لودين) اعتذر -

65
00:02:55,767 --> 00:02:57,834
.لديه النزلة المعوية أيضا

66
00:02:57,835 --> 00:03:01,606
حالته في الفيسبوك "ليرحم الله
."ملابسي الداخلية

67
00:03:01,607 --> 00:03:03,540
.أجل، رأيت هذا
.وضعت علامة إعجاب

68
00:03:03,541 --> 00:03:06,978
دان)، تستطيع إدخال المزيد)
من الأكسجين هنا، رجاءً؟

69
00:03:06,979 --> 00:03:08,284
.أجل

70
00:03:08,285 --> 00:03:10,582
.هذا الشيء لا فائدة منه، للمعلومية

71
00:03:10,583 --> 00:03:12,684
أستطيع تحريك المزيد من الهواء
.بإخراج الريح

72
00:03:12,685 --> 00:03:14,820
.متأكد أنكِ تستطيعين، سيدتي

73
00:03:14,821 --> 00:03:17,423
.هذه لا تُفتح
.هذه نوافذ ضد الانتحار

74
00:03:17,424 --> 00:03:20,727
وضعوا هذه بعد أن بَدَأَتَ
العمل هنا، صحيح، (غاري)؟

75
00:03:20,728 --> 00:03:22,796
.إذا، إليكم الأمر

76
00:03:22,797 --> 00:03:25,766
.الوظائف النظيفة ضُمِنت
.هذا جيد

77
00:03:25,767 --> 00:03:29,469
لكن لدينا نقاشات بشأن إصلاح التعطيل السياسي
.ظهر اليوم علينا التعامل معها

78
00:03:29,470 --> 00:03:31,704
لذا دعونا نفعل هذا، حسنا، يارفاق؟

79
00:03:31,705 --> 00:03:34,840
.دعونا نستغل جدول أعمالنا -
.تجعلينه يبدو كانقلاب -

80
00:03:34,841 --> 00:03:38,009
لا أقول أنني لا أستمتع بوجود
."الرئيس في "جنوب أفريقيا

81
00:03:38,010 --> 00:03:42,012
يا إلهي، يرتدي وشاحًا
.في ملجأ للأسود

82
00:03:42,013 --> 00:03:44,348
شاهدتم الصورة؟
.لا يصدق

83
00:03:44,349 --> 00:03:47,651
على العموم، أتحدث
...فقط عن إعادة تعريف

84
00:03:47,652 --> 00:03:50,421
دان)، ما العبارة التي)
استخدمتها في لقائِنا؟

85
00:03:50,422 --> 00:03:52,524
ماذا كانت؟ -
."اثنان فاصلة أنا" -

86
00:03:52,525 --> 00:03:55,160
.اثنان فاصلة أنا"، هذا صحيح تماما"
.أحببتها

87
00:03:55,161 --> 00:03:57,897
(سيدتي، الساعتين مع (غلين ياتيس
.ألغيت للتو

88
00:03:57,898 --> 00:03:59,265
.لديه النزلة

89
00:03:59,266 --> 00:04:02,035
حسنا، هذا يعني أن لدي
.فراغًا لساعتين

90
00:04:02,036 --> 00:04:04,170
.دعونا نستفيد من هذا، يا رفاق

91
00:04:04,171 --> 00:04:06,540
.هيا، فلنذهب لمكان ما
.لنقابل العامة

92
00:04:06,541 --> 00:04:08,275
تريدينها طبيعية؟ -
.أجل، بالضبط -

93
00:04:08,276 --> 00:04:11,011
.أريد مقابلة بعض الأشخاص الطبيعيين
أين سنعثر عليهم؟

94
00:04:11,012 --> 00:04:13,314
مهمة التصوير مع الطبيعيين
.بشكل طبيعي

95
00:04:13,315 --> 00:04:15,216
...هناك معرض كتاب -
.يا إلهي -

96
00:04:15,217 --> 00:04:16,717
."في "آدمز مورغان... -
.ممل للغاية، كلا -

97
00:04:16,718 --> 00:04:18,519
لن تحصلي على صورة جيدة
.وأنتِ تحميلن كتابًا

98
00:04:18,520 --> 00:04:21,255
.تحتاجين شيئا عمليا -
.إنه كالقراءة مع الأطفال أو شيئا ما -

99
00:04:21,256 --> 00:04:23,458
،الأطفال لا يمكن التنبأ بتصرفاتهم
.يبللون ملابسهم

100
00:04:23,459 --> 00:04:25,493
.اجعليه بسيطا، اجعليه بسيطا -
.أجل، ليس جيدا -

101
00:04:25,494 --> 00:04:28,629
،سيدتي، الزبادي المثلج، حسنا
.إنه يجذب الاهتمام في البلدة حاليا

102
00:04:28,630 --> 00:04:30,465
.الجو حار في الخارج
.لنذهب إلى متجر

103
00:04:30,466 --> 00:04:33,469
هناك واحد أعرفه وأذهب إليه دائما
."في شارع "يو

104
00:04:33,470 --> 00:04:35,538
تعود ملكيته لثلاث أجيال
.من الأمريكيين الأفارقة

105
00:04:35,539 --> 00:04:37,421
.أعني، هذه قصة في حد ذاتها

106
00:04:37,422 --> 00:04:39,242
.ممتاز، رائع
.هذه هي

107
00:04:39,243 --> 00:04:40,911
بالتأكيد نستطيع الظهور بصورة
.طبيعية مع هؤلاء القوم

108
00:04:40,912 --> 00:04:43,480
.هذا ما سنفعله
.اجعلوه يحصل، يارفاق

109
00:04:43,481 --> 00:04:45,816
.حسنا، سنذهب لمتجر زبادي

110
00:04:45,817 --> 00:04:48,085
"متى جرى لقاء الـ"اثنان فاصلة أنا
مع (سيلينا)؟

111
00:04:48,086 --> 00:04:50,120
لازلت تراقبين كل تحركاتي؟

112
00:04:50,121 --> 00:04:52,155
.أظننا اتفقنا على المضي قدمًا

113
00:04:52,156 --> 00:04:53,890
نمضي من ماذا؟
.تواعدنا لأسبوع تقريبًا

114
00:04:53,891 --> 00:04:55,958
.إنه كالإصابة بتسمم غذائي خفيف

115
00:04:55,959 --> 00:04:58,493
اسمعي، (إيمي)، صدقًا
آسف لأن وجودي هنا

116
00:04:58,494 --> 00:05:02,029
جعلكِ تشّكين كثيرًا بقدراتك
.وتكسبين القليل من الوزن

117
00:05:02,030 --> 00:05:04,031
.تبا لك

118
00:05:05,033 --> 00:05:06,867
أنحن مبكرين؟ -
.أجل -

119
00:05:06,868 --> 00:05:08,335
.أريد الوصول هناك باكرًا

120
00:05:08,336 --> 00:05:10,671
أريد أن يظن القادمون على الوقت
.أنهم متأخرون

121
00:05:10,672 --> 00:05:12,273
.ألعاب ذهنية، أحببت ذلك -
.أجل -

122
00:05:12,274 --> 00:05:14,108
لم تعجبني إشارتك

123
00:05:14,109 --> 00:05:16,110
.لإمكانية انتحاري سابقًا
.لست نكتة

124
00:05:16,111 --> 00:05:18,032
كلا، أنت من يحمل حقيبة كبيرة
.(ممتلئة بمرطبات الشفاه، (غاري

125
00:05:18,033 --> 00:05:19,281
.أنت (كيسنجر) اللعين

126
00:05:19,282 --> 00:05:21,615
كل شيء تقوله لي
.يشير إلى ضعف الرجولة

127
00:05:21,616 --> 00:05:23,517
تدرك هذا؟ -
.أجل -

128
00:05:23,518 --> 00:05:27,187
أظن أن السيناتور (دويل) لا زال من الممكن
.أن يتراجع عن دعم هذا القانون

129
00:05:27,188 --> 00:05:30,157
،حسنا، علينا أن نشعل حماسه
لأننا نحتاج دعمه في

130
00:05:30,158 --> 00:05:33,026
التخلص من العقبات" أو مهما يكن"
.اسمها الآن

131
00:05:33,027 --> 00:05:35,962
."إزالة العوالق" -
إزالة العوالق"؟" -

132
00:05:35,963 --> 00:05:38,298
.أنا أقوم بعمل مهم

133
00:05:38,299 --> 00:05:41,267
أنا بقرب نائب الرئيس
.أكثر من أي إنسان آخر

134
00:05:41,268 --> 00:05:43,469
.أنت تدور حولها من بعيد

135
00:05:43,470 --> 00:05:45,971
.أنا قمرها

136
00:05:45,972 --> 00:05:49,041
إذا، هل ستتلقى رصاصة
بدل نائب الرئيس، (غاري)؟

137
00:05:49,042 --> 00:05:50,843
.يا إلهي -
.كلا، كلا، كلا -

138
00:05:50,844 --> 00:05:53,446
لأنه، تعلم، أنك ستكون
.في مرمى النيران

139
00:05:55,149 --> 00:05:57,784
.هذا ليس عملي
.سأساعدها لو سقطت

140
00:05:57,785 --> 00:05:59,853
صحيح، بمرطب الشفاه
.إن أصيبت في شفتيها

141
00:05:59,854 --> 00:06:01,188
.هذا سيساعد

142
00:06:01,189 --> 00:06:03,724
.عظيم، فوّتنا المصعد

143
00:06:05,260 --> 00:06:08,996
.دويل) عضو أساسي)
.كالدمية الروسية لمجلس الشيوخ

144
00:06:08,997 --> 00:06:11,365
.يأتي مع دمى صغيرة داخله

145
00:06:11,366 --> 00:06:13,167
غاري)، هل أستطيع الحصول)
على منديل؟

146
00:06:13,168 --> 00:06:15,435
أين أنتم؟ -
.هاهم -

147
00:06:15,436 --> 00:06:16,797
.هيا

148
00:06:16,798 --> 00:06:18,071
.لا تطلق، لا تطلق
.أرجوك لا تطلق

149
00:06:18,072 --> 00:06:20,640
.أطلق عليه
.يمكنك أن تطلق عليه

150
00:06:20,641 --> 00:06:22,909
أين ذهبت بحق الجحيم؟

151
00:06:22,910 --> 00:06:25,244
.دان)، عليك أن تركب الليموزين) -
.بالتأكيد، أجل -

152
00:06:25,245 --> 00:06:27,404
سيدتي، أظننا يجب أن نكثّف
العمل لإطلاق

153
00:06:27,405 --> 00:06:28,663
.الـ"اثنين فاصلة أنتِ" حالا

154
00:06:28,664 --> 00:06:30,350
تعلمين، نعطي تلميح صغير

155
00:06:30,351 --> 00:06:31,851
.عن الوظائف النظيفية

156
00:06:31,852 --> 00:06:34,087
.أجل، أوافقك -
.أستطيع البدأ بهذا حالا -

157
00:06:34,088 --> 00:06:36,290
ليون ويست) أعطاني)
.رقمه الخاص

158
00:06:36,291 --> 00:06:38,459
،جيد، حسنا
دعنا نفرّغ 10 دقائق

159
00:06:38,460 --> 00:06:40,526
لمقابلته بعد
.(الاجتماع مع (دويل

160
00:06:40,527 --> 00:06:41,728
.علم، سأهتم بذلك

161
00:06:50,472 --> 00:06:52,506
تعلمون ماذا؟
.(أنا قلقة بشأن (دويل

162
00:06:52,507 --> 00:06:54,742
.أحيانا يكون حقيرًا للغاية -
.إنه متشدد -

163
00:06:54,743 --> 00:06:56,644
.انتظري دقيقة
.معقم اليدين، سيدتي

164
00:06:56,645 --> 00:07:00,014
تعلمين ماذا سمعت؟
.السيناتور (دويل) يرتدي جوارب نسائية طويلة

165
00:07:00,015 --> 00:07:00,682
حقًا؟

166
00:07:00,683 --> 00:07:03,919
،كلا، لكن الآن بعد أن تخيلتي الصورة
.لم يعد مخيفًا لذلك الحد

167
00:07:03,920 --> 00:07:05,720
(اسمعي، أخبري (دان

168
00:07:05,721 --> 00:07:08,356
أن يبدأ العمل على
متجر الزبادي، حسنًا؟

169
00:07:08,357 --> 00:07:10,091
!(انتظر دقيقة، (غاري

170
00:07:10,092 --> 00:07:11,693
!غاري)، هذا كثير جدا)

171
00:07:11,694 --> 00:07:14,262
ماذا تريدني أن أفعل؟ ماذا؟

172
00:07:17,199 --> 00:07:19,500
حسنا، دعنا لا نكرر هذا مجددا، حسنا؟

173
00:07:19,501 --> 00:07:21,769
أندرو)، كيف حالك؟)

174
00:07:21,770 --> 00:07:23,036
.سيدتي نائب الرئيس، يسعدني لقاؤك

175
00:07:23,037 --> 00:07:24,771
.هيا، (سيلينا)، رجاءً

176
00:07:24,772 --> 00:07:27,374
حسنا، دعينا نجري هذا
.بشكل رسمي

177
00:07:27,375 --> 00:07:30,411
.إيريك)، بالطبع) -
.قابلناه لتونا هذا الصباح -

178
00:07:30,412 --> 00:07:32,381
.أجل، تحدثتم عن الحساء

179
00:07:34,951 --> 00:07:37,920
إذا ... هلّا بدأنا؟

180
00:07:37,921 --> 00:07:40,189
.لنبدأ -
.دعونا ... حسنا -

181
00:07:40,190 --> 00:07:42,859
.سألطف الجو قليلا -
.أرجوك، أرجوك افعلي -

182
00:07:42,860 --> 00:07:45,128
.مرحبا، جميعًا

183
00:07:48,165 --> 00:07:51,567
.حسنا، لدينا الكثير لنتحدث عنه

184
00:07:51,568 --> 00:07:54,003
.أجل، لنجري بعض الحديث

185
00:07:54,004 --> 00:07:56,905
.تريدينني أن أدعم القانون -
.أجل، أريد هذا -

186
00:07:56,906 --> 00:07:59,907
.أريدك أن تفعل هذا
.وأريد أن أعرف ماذا تريد مني

187
00:07:59,908 --> 00:08:03,444
ماذا تحتاج؟
تحتاج بعض المخصصات الغير مخصصة؟

188
00:08:03,445 --> 00:08:06,013
تحتاج دعمًا خلال
حملة إعادة انتخابك؟

189
00:08:06,014 --> 00:08:08,816
فقط لن يتم تصويري
وأنا آكل نقانق

190
00:08:08,817 --> 00:08:10,884
.أو أي اطعمة تشبه القضيب

191
00:08:10,985 --> 00:08:13,553
.هذا كان خطأً

192
00:08:13,554 --> 00:08:15,422
.حقا لا أحتاج أيًا من ذلك، سيدتي -
.حسنا -

193
00:08:15,423 --> 00:08:17,424
.ما أحتاجه بسيط للغاية

194
00:08:17,425 --> 00:08:19,392
...في الواقع، ما أريده

195
00:08:19,393 --> 00:08:21,260
ماهذا، (إيريك)؟

196
00:08:21,261 --> 00:08:22,895
ماكان هذا؟
ماذا حصل للتو؟

197
00:08:22,896 --> 00:08:24,430
،كان سيعطس عليك
.وصددت العطسة

198
00:08:24,431 --> 00:08:25,932
،آسف للغاية
.سيدتي نائب الرئيس

199
00:08:25,933 --> 00:08:28,535
.(أحسنت صنعًا، (إيريك
أعني، تريد العطس مرة أخرى؟

200
00:08:28,536 --> 00:08:30,837
لا أظننا تبللنا في هذا
.الجزء من الطاولة

201
00:08:30,838 --> 00:08:33,339
.يا إلهي، آسف -
.خفتُ للغاية -

202
00:08:33,340 --> 00:08:35,942
أحيانا يصبح قذارة
.مطلية بالذهب

203
00:08:35,943 --> 00:08:38,578
.إنه يعمل لديك -
.أعني، كاد يعطس في وجه -

204
00:08:38,579 --> 00:08:40,914
.أظنها خيانة
.دعيني أحضر لكِ كوب قهوة

205
00:08:40,915 --> 00:08:42,916
.سأحب كوب قهوة

206
00:08:42,917 --> 00:08:44,851
.يا إلهي

207
00:08:44,852 --> 00:08:47,021
.اسمعي، أنا مسيطرة على هذا الآن

208
00:08:47,022 --> 00:08:49,323
حسنا؟ لم لا تذهبي لجمع
المزيد من الأعضاء؟

209
00:08:49,324 --> 00:08:52,226
حسنا، متأكدة؟ -
."معركة التعطيل السياسي" -

210
00:08:52,227 --> 00:08:54,396
.هذا ما أطلقه عليها -
.حسنا، فهمت -

211
00:08:54,397 --> 00:08:57,466
.لازلت أرتعش من ذلك
أنتم كذلك، يارفاق؟

212
00:08:57,467 --> 00:09:02,371
كلا، نتفهم تماما تحفظات
.(السيناتور (موري

213
00:09:02,372 --> 00:09:06,275
أجل، بالطبع، لا بد
.أن ضميرها هو مايقودها

214
00:09:06,276 --> 00:09:07,810
.لا توجد ضغائن البتة

215
00:09:07,811 --> 00:09:10,012
دان)؟) -
نعم؟ -

216
00:09:10,013 --> 00:09:12,003
أتمنى أن لا تفهم هذا
،بشكل خاطئ

217
00:09:12,004 --> 00:09:14,977
لكن هل أستطيع أن أقول؟
.تبدو حقيرًا بعض الشيء

218
00:09:14,978 --> 00:09:19,753
مرحبا. أخبرتيهم، (إيمي)؟
.هيا، هيا

219
00:09:19,754 --> 00:09:22,656
.تلقيت رصاصة بدل نائب الرئيس -
كيف تلقيت رصاصة، (غاري)؟ -

220
00:09:22,657 --> 00:09:25,025
.رصاصة على شكل عطسة
.تجاه الوجه مباشرة

221
00:09:25,026 --> 00:09:27,561
.أنقذت (سيلينا) من النزلة
.إنها الغريزة

222
00:09:27,562 --> 00:09:30,197
،كقنبلة كيميائية
...وأنا

223
00:09:30,198 --> 00:09:32,199
.قفزت عليها

224
00:09:32,200 --> 00:09:34,034
.إنهم المعاتيه

225
00:09:34,035 --> 00:09:35,769
ويقول الناس أنك سيء
.في عملك

226
00:09:35,770 --> 00:09:37,872
أنت هنا للتجسس، (جوناه)؟ -
.لست هنا للتجسس -

227
00:09:37,873 --> 00:09:40,432
،أعمل في البيت الأبيض
،لذا أستطيع الدخول وقول

228
00:09:40,433 --> 00:09:42,434
.أنا من البيت الأبيض"
"ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

229
00:09:42,435 --> 00:09:44,379
ماذا؟
تعمل في البيت الأبيض؟

230
00:09:44,380 --> 00:09:47,482
يا إلهي، أستطيع أن أمص قضيبك؟ -
.أجل، تستطيع -

231
00:09:47,483 --> 00:09:49,818
سأقابلك في المرر
.بعد قليل

232
00:09:49,819 --> 00:09:51,066
.بالتأكيد، سأحضر سلّمًا

233
00:09:51,067 --> 00:09:53,278
.على العموم، أعمل في البيت الأبيض
ما الذي تفعلونه بحق الجحيم؟

234
00:09:53,279 --> 00:09:56,681
نحاول اكتشاف نكهة الزبادي المجمد
.التي يجب أن تجربها نائب الرئيس

235
00:10:00,661 --> 00:10:02,795
.نعناع

236
00:10:02,796 --> 00:10:06,832
،يشير للانتعاش
.الثقة، القيم الأصيلة

237
00:10:06,833 --> 00:10:09,336
.مبهر -
.إنها إحدى مجالات خبرتي -

238
00:10:09,337 --> 00:10:10,904
.أجل، اختيارات الطعام
.جديًا، قم بوضعها

239
00:10:10,905 --> 00:10:13,975
،بشكل لولبي، التناغم العرقي
.والتعامل مع الآخر

240
00:10:13,976 --> 00:10:15,910
.وكذلك الكعك والكريمة

241
00:10:15,911 --> 00:10:18,046
،البيت الأبيض
.(هذا (جوناه

242
00:10:18,047 --> 00:10:19,747
.حسنا، انتبه لرأسك

243
00:10:19,748 --> 00:10:22,651
.تبا لك
.كلا، ليس أنت، سيدي

244
00:10:22,652 --> 00:10:26,488
متحمس جدا لقانون
.إصلاح التعطيل السياسي

245
00:10:26,489 --> 00:10:28,156
.من الرائع سماع هذا

246
00:10:28,157 --> 00:10:30,558
إن تمكنت من تمرير
قانون إصلاح في المجلس

247
00:10:30,559 --> 00:10:32,727
،هدفه عمل الإصلاحات

248
00:10:32,728 --> 00:10:34,595
.هذا سيكون رائعا -
.أجل -

249
00:10:34,596 --> 00:10:37,431
أعني، سيكون

250
00:10:37,432 --> 00:10:39,967
.كاقناع شخص على لكم نفسه

251
00:10:39,968 --> 00:10:42,035
.يا إلهي

252
00:10:42,036 --> 00:10:45,372
،)أخبرني، سيد (فلاتربوكس

253
00:10:45,373 --> 00:10:46,973
ماذا تريد مني، حقا؟

254
00:10:46,974 --> 00:10:49,175
حسنا، أريدكِ أن تبقي رجال النفط

255
00:10:49,176 --> 00:10:52,379
.بعيدا عن فريق الوظائف النظيفة

256
00:10:52,380 --> 00:10:55,949
.(لا تفعل هذا بي، (أندرو -
.سأفعل هذا بك، أجل -

257
00:10:55,950 --> 00:10:57,952
.هذه منطقة حساسة

258
00:10:57,953 --> 00:10:59,820
لستِ في جيب رجال النفط؟

259
00:10:59,821 --> 00:11:02,123
.كلا، لست في جيبهم، كلا

260
00:11:02,124 --> 00:11:03,759
.إذا، يمكن لهذا أن ينجح

261
00:11:03,760 --> 00:11:06,161
.أنا حريصة على أن أكون بنّاءة -
.صحيح -

262
00:11:06,162 --> 00:11:09,664
يبدو لي أنه بطريقة ما يمكننا
...جعل هذا يحدث، وثم

263
00:11:09,665 --> 00:11:12,533
اتفقنا، أبقي رجال النفط
،بعيدا عن الوظائف النظيفة

264
00:11:12,534 --> 00:11:14,435
.وسأدعم قانون التعطيل السياسي

265
00:11:14,436 --> 00:11:16,737
...حسنا، يمكننا

266
00:11:16,738 --> 00:11:18,439
.إنجاح هذا

267
00:11:18,440 --> 00:11:20,641
.عظيم، مذهل -
.رائع -

268
00:11:20,642 --> 00:11:22,443
.قهوة

269
00:11:22,444 --> 00:11:26,046
الكوب؟ -
.بالتأكيد -

270
00:11:26,047 --> 00:11:29,049
(غاري)، مساعد السيناتور (دويل)
.يبدو وكأنه يحتضر

271
00:11:29,050 --> 00:11:31,551
لو كنت مكانك، لذهبت مباشرة إلى الصيدلية
.وأخذت واحدًا من كل شيء

272
00:11:31,552 --> 00:11:34,048
سأتغوط لو مشيت
.إلى الصيدلية

273
00:11:34,049 --> 00:11:35,065
.هذا ما يقلقني

274
00:11:35,066 --> 00:11:36,489
،إن كنت ستتغوط في بنطالك
.لا أريدك هنا

275
00:11:36,490 --> 00:11:38,725
،أظنني فعلت الصواب

276
00:11:38,726 --> 00:11:41,995
لكن أريدكم أن تأكدوا لي
.أنني فعلت الصواب

277
00:11:41,996 --> 00:11:43,663
.قلت شيئا لأحدهم

278
00:11:43,664 --> 00:11:46,700
،ماذا قلتِ بالتحديد
سيدتي، ولمن؟

279
00:11:46,701 --> 00:11:48,302
.لمن

280
00:11:48,303 --> 00:11:50,838
السيناتور (دويل) قال أنه
...سيدعم القانون

281
00:11:50,839 --> 00:11:52,407


282
00:11:52,408 --> 00:11:55,110
.إن أبعدنا النفط عن الوظائف النظيفة

283
00:11:55,111 --> 00:11:58,180
...وأعطيته إيحاء، ربما

284
00:12:00,016 --> 00:12:02,652
لم تقولي "نعم"؟ -
.كلا -

285
00:12:02,653 --> 00:12:04,821
."لم أقل "نعم

286
00:12:04,822 --> 00:12:07,056
."قلت "أجل

287
00:12:07,057 --> 00:12:10,126
حسنا، أخبرنا النفط أننا سنضع
.أحد رجالهم في الوظائف النظيفة

288
00:12:10,127 --> 00:12:11,740
.هكذا نجونا من تويتة الأواني

289
00:12:11,741 --> 00:12:12,294
.أعلم، أعلم

290
00:12:12,295 --> 00:12:14,896
.تعرف ذلك -
.(حسنا، كنت مسحورة بـ(دويل -

291
00:12:14,897 --> 00:12:16,565
.لديه ذلك البريق في عينيه

292
00:12:16,566 --> 00:12:18,400
.كان يتحدث عن لَكم الناس

293
00:12:18,401 --> 00:12:21,636
.كان لطيفًا معي
.عوملت بلطف

294
00:12:21,637 --> 00:12:23,504
،)وأين كنتِ، (إيمي
بالمناسبة؟ أين كنتِ؟

295
00:12:23,505 --> 00:12:25,372
.كلا، قلتِ أنكِ مسيطرة على الوضع

296
00:12:25,373 --> 00:12:27,475
.كلا، لم أكن مسيطرة عليه
وواجبك أن تعلمي

297
00:12:27,476 --> 00:12:30,311
،أنني عندما أقول بأنني مسيطرة
.فأنا غير مسيطرة وعليك أن تساعديني

298
00:12:30,312 --> 00:12:34,248
أريدكم جميعا أن تجعلوني
.لم أقل ذلك

299
00:12:34,249 --> 00:12:37,118
...أريدكم أن
.تحذفوا ماقلته، أجل

300
00:12:37,119 --> 00:12:38,653
.دعونا نتمهل لثانية

301
00:12:38,654 --> 00:12:41,122
،ونضع عمودين، واحد للتعطيل السياسي
،وواحد للوظائف النظيفة

302
00:12:41,123 --> 00:12:43,291
.لأنهم الآن أصبحوا متضادين

303
00:12:43,292 --> 00:12:45,860
،دويل) أعطانا التعطيل السياسي)
.لذا نضعه هنا

304
00:12:45,861 --> 00:12:48,896
حسنا، لكن النفط أعطونا
.الوظائف النظيفة

305
00:12:48,897 --> 00:12:50,531
.الوظائف النظيفة هي إرثك -
.أجل -

306
00:12:50,532 --> 00:12:52,266
.انتظروا ثانية -
ماذا؟ -

307
00:12:52,267 --> 00:12:56,903
ماذا لو وضعنا رجل نفط سابق
في فريق الوظائف النظيفة؟

308
00:12:56,904 --> 00:12:58,515
تفهمون ما أقوله؟

309
00:12:58,516 --> 00:12:59,806
،شخص قريب من النفط
.لكنه ليس نشطًا

310
00:12:59,807 --> 00:13:02,508
.رجل نفط سابق -
.هذا كذب -

311
00:13:02,509 --> 00:13:05,111
.إبداع في استخدام الألفاظ

312
00:13:05,112 --> 00:13:07,847
حسنا، إبداع في استخدام الألفاظ
.لقول أننا نكذب

313
00:13:07,848 --> 00:13:09,282
.لازال إبداعًا

314
00:13:09,283 --> 00:13:11,985
.(مرحبا، (جوناه
.(جوناه)، (جوناه)

315
00:13:11,986 --> 00:13:14,088
،أننا ... أجل
.قد يعجبنا هذا

316
00:13:14,089 --> 00:13:16,758
رأي أن نسير مع
،ما قلته للتو

317
00:13:16,759 --> 00:13:19,160
...الـ

318
00:13:19,161 --> 00:13:21,330
.نكهة الروم الجامايكية

319
00:13:22,899 --> 00:13:25,167
.هذا اختيار قوية بحق

320
00:13:25,168 --> 00:13:26,968
،أعني، غير متوقع

321
00:13:26,969 --> 00:13:28,904
،غير تقليدي
.مثير نوعا ما

322
00:13:28,905 --> 00:13:32,174
.أجل، لا أريد اتخاذ قرار مستعجل

323
00:13:32,175 --> 00:13:34,950
.دعنا نفكر بالنكهات الأخرى

324
00:13:34,951 --> 00:13:39,560
.كالفانيليا -
.هيا، الفانيليا نكهة الفتيات -

325
00:13:39,561 --> 00:13:41,582
.(كلا، ليس لدي خيار هنا، (إيمي

326
00:13:41,583 --> 00:13:43,917
.لأنني حوصرت بالزاوية

327
00:13:43,918 --> 00:13:46,920
لذا، النكهات الأخرى
ليست خيارًا بالنسبة لي، حسنا؟

328
00:13:46,921 --> 00:13:49,290
ربما لو أديتي عملكِ
،بشكل أفضل

329
00:13:49,291 --> 00:13:51,860
عندها، كان سيصبح بإمكاني اختيار
الفانيليا أو الشوكولا

330
00:13:51,861 --> 00:13:54,096
أو التوت اللعين
.مع المكسرات عليه

331
00:13:54,097 --> 00:13:55,964
لكن هذا ليس خيارًا لي، حسنا؟

332
00:13:55,965 --> 00:13:57,967
.تلك النكهات ليست خيارا بالنسبة لي -
.حسنا -

333
00:13:57,968 --> 00:13:59,903
تعلمين، أظن أن الروم الجامايكي
.خيار رائع

334
00:13:59,904 --> 00:14:02,005
،وشغفك به
.سينجحه

335
00:14:02,006 --> 00:14:04,274
أنا حائر، هل لازلنا نتحدث
عن الزبادي هنا؟

336
00:14:04,275 --> 00:14:07,645
.(سنذهب مع فكرة (دان -
.حسنا -

337
00:14:07,646 --> 00:14:10,547
الروم الجمايكي هو
.ماسنفعله

338
00:14:10,548 --> 00:14:13,117
.حسنا؟ الروم الجامايكي -
.حسنا -

339
00:14:13,118 --> 00:14:15,019
.هذا جيد

340
00:14:15,020 --> 00:14:16,487
.ربما لسنا في حاجة للهجة

341
00:14:16,488 --> 00:14:18,422
.(دان) -
نعم؟ -

342
00:14:18,423 --> 00:14:20,959
ليون ويست) بالأسفل)
.في مكتب الاستقبال لأجلك

343
00:14:20,960 --> 00:14:23,127
ليون ويست)؟)
ليون ويست) هنا لأجلك؟)

344
00:14:23,128 --> 00:14:24,962
الصحفي؟
جزّار "بيلتواي"؟

345
00:14:24,963 --> 00:14:27,498
،لا تقلقي أبدا
حسنا؟

346
00:14:27,499 --> 00:14:29,067
.سآخذه لمتجر الزبادي -
.لست قلقة -

347
00:14:29,068 --> 00:14:31,236
.لأنك ستتخلص منه
ستقتله

348
00:14:31,237 --> 00:14:35,506
،وستقضي حكمًا مدى الحياة للقتل
.ولن أضطر لرؤيتك مجددا

349
00:14:36,143 --> 00:14:38,011
تعلمون، لو غسلت لدي
،مجددا

350
00:14:38,012 --> 00:14:39,412
.ستظهر العظام

351
00:14:39,413 --> 00:14:41,148
أين (دان)؟

352
00:14:41,149 --> 00:14:43,183
.في متجر الزبادي

353
00:14:43,184 --> 00:14:45,586
غاري)، أنت بخير؟)
هل أصبت بالنزلة؟

354
00:14:45,587 --> 00:14:48,122
...كلا، أنا

355
00:14:48,123 --> 00:14:51,057
.حسنا، لن يعجبك هذا -
ماذا؟ -

356
00:14:51,058 --> 00:14:53,193
الإعلام في البيت الأبيض
.تواصل معي للتو

357
00:14:53,194 --> 00:14:55,595
الرئيس يريد إعلان
فريق الوظائف النظيفة

358
00:14:55,596 --> 00:14:58,497
الأسبوع القادم
.عند عودته من أفريقيا

359
00:14:58,498 --> 00:15:02,378
الآن بث حي مع نائب الرئيس
.لنقل ردة فعلها المستاءة

360
00:15:02,379 --> 00:15:05,100
هيا، يريد إعلانها
.الأسبوع القادم

361
00:15:05,101 --> 00:15:07,238
.أجل -
.حسنا، إنه عملي -

362
00:15:07,239 --> 00:15:10,742
.سيتدخل -
.ربما لا؟ .. كلا، هذا يبدو كتدخل -

363
00:15:10,743 --> 00:15:12,978
هذا يحدث كل مرة، أليس كذلك؟ -
.أجل -

364
00:15:12,979 --> 00:15:15,347
.كـ(تشارلي براون) وكرة القدم -
.أجل -

365
00:15:15,348 --> 00:15:17,116
سيكون علينا تأجيل هذا، حسنا؟

366
00:15:17,117 --> 00:15:19,352
(لأنني جعلت (دان
.يمهد له الآن

367
00:15:19,353 --> 00:15:22,055
ماذا؟ طلبتِ من (دان) عمل ذلك؟ -
.أجل، فعلت -

368
00:15:22,056 --> 00:15:24,792
طلبت منه بسبب موضوع
."الـ"نائب الرئيس فاصلة اثنان

369
00:15:24,793 --> 00:15:27,295
."اثنان فاصلة أنا"

370
00:15:27,296 --> 00:15:29,363
."موضوع الـ"اثنان فاصلة أنا

371
00:15:29,364 --> 00:15:31,532
الآن، عليك أن تتصل به
.وتخبره أن لا يقول شيئًا

372
00:15:31,533 --> 00:15:34,802
وعليك أن تذهب
.لمتجر الزبادي

373
00:15:34,803 --> 00:15:37,004
لم تقم بتدوير عينيك
للتو، أليس كذلك؟

374
00:15:37,005 --> 00:15:39,106
.كلا، سيدتي -
.لأنه بدا لي كذلك -

375
00:15:39,107 --> 00:15:40,607
لا أستطيع تحمل هذا الفريق
.السلبي والعدواني

376
00:15:40,608 --> 00:15:44,344
اليوم بأكمله يتحول
.إلى كارثي الآن

377
00:15:44,345 --> 00:15:46,011
حسنا؟

378
00:15:46,012 --> 00:15:47,279
.حسنا

379
00:15:48,248 --> 00:15:49,915
.ليون)، مرحبا)

380
00:15:49,916 --> 00:15:52,918
.حسنا، (دان)، لقاء غامض للغاية -
.هنا فقط -

381
00:15:52,919 --> 00:15:55,286
إذا، إما أن تكون لديك
،قصة مهمة لأجلي

382
00:15:55,287 --> 00:15:57,088
.أو ستقتلني

383
00:15:57,089 --> 00:15:58,923
.لدي قصة لأجلك

384
00:15:58,924 --> 00:16:00,891
الأمور على وشك أن تصبح
.رائعة لنائب الرئيس

385
00:16:00,892 --> 00:16:03,760
.سيد (إيجان)، سعيد لرؤيتك -
.(أنثوني) -

386
00:16:03,761 --> 00:16:05,195
كيف حالك، سيدي؟

387
00:16:05,196 --> 00:16:07,732
متحمسون جدا لزيارة
.نائب الرئيس اليوم

388
00:16:07,733 --> 00:16:10,638
.نحن كذلك -
.ابني قام بتسمية زبادي تيمنًا بها -

389
00:16:10,639 --> 00:16:13,572
."فراولة سيلينا"
.لذيذة للغاية

390
00:16:13,573 --> 00:16:15,107
.اسم رائع -
من هذا؟ -

391
00:16:15,108 --> 00:16:17,543
.ليون ويست)، سيدتي)
."واشنطن بوست"

392
00:16:17,544 --> 00:16:19,245
."لا تصلنا الـ"بوست

393
00:16:19,246 --> 00:16:22,348
.هذا متجر عائلي قديم

394
00:16:22,349 --> 00:16:26,586
"ونتهجأ الزبادي بـ"إتش
.في المنتصف

395
00:16:26,587 --> 00:16:27,988
.أرى هذا
.سأكتب ملاحظة

396
00:16:27,989 --> 00:16:29,956
.(مرحبا، (دان
.لم ترد على هاتفك

397
00:16:29,957 --> 00:16:32,292
أجل، كنت مشغولا
.(بعض الشيء، (مايك

398
00:16:32,293 --> 00:16:34,727
.(مرحبا، (ليون -
.(مرحبا، (مايك -

399
00:16:34,728 --> 00:16:37,095
،)مايك) هذا (أنثوني)
.مالك المتجر

400
00:16:37,096 --> 00:16:38,697
.(وأمه الجميلة (ماريا

401
00:16:38,698 --> 00:16:40,031
.لديك قميص يملؤه العرق

402
00:16:40,032 --> 00:16:43,034
.يا إلهي، هذا صحيح

403
00:16:43,035 --> 00:16:45,637
.تتحدث بما يخطر في بالها
.إنها في الـ84

404
00:16:45,638 --> 00:16:48,440
كلا ... توقعتكِ
.في الـ39، سيدتي

405
00:16:48,441 --> 00:16:50,509
.مايك) ممتاز مع الحقائق)

406
00:16:50,510 --> 00:16:54,246
كلانا داعمان كبيران
.لهذه الإدارة

407
00:16:54,247 --> 00:16:55,948
.نقدر هذا -
.شكرا لكم -

408
00:16:55,949 --> 00:16:57,984
،برغم أنه ليس سهلا على الدوام

409
00:16:57,985 --> 00:17:00,286
.تفرضون الكثير من الضرائب، يارفاق

410
00:17:00,287 --> 00:17:02,188
.أطنان من الضرائب -
.انتظر ثانية -

411
00:17:02,189 --> 00:17:04,558
.تلك الضرائب تأكلنا أحياء

412
00:17:04,559 --> 00:17:05,993
.تلتهمنا إلتهاما -
...هذا ليس رسميًا -

413
00:17:05,994 --> 00:17:07,861
.إن سمحتم لنا ثانية

414
00:17:07,862 --> 00:17:10,263
دان)، أستطيع التحدث معك ثانية؟) -
.ثانية فقط -

415
00:17:10,264 --> 00:17:13,466
.اعتراض الرئيس، هذا ما أطلقه عليه
.وسأخبره

416
00:17:13,467 --> 00:17:15,735
سيدتي نائب الرئيس، لا يمكنك
.الدخول إلى هناك للاجتماعات القادمة

417
00:17:15,736 --> 00:17:18,204
.ماذا؟ كلا
.دعني أخبرك شيئا

418
00:17:18,205 --> 00:17:21,240
...أخبر ذلك الرئيس اللعين

419
00:17:21,241 --> 00:17:23,542
سيدتي نائب الرئيس، لو استمعتي لي
.للحظة فقط

420
00:17:23,543 --> 00:17:25,344
كلا، لن أستمع إليك
.ولو لثانية

421
00:17:25,345 --> 00:17:27,746
...لست مهتمة بـ -
!رجاءً، إهدأي -

422
00:17:27,747 --> 00:17:31,050
الرئيس يعاني آلامًا
.حادة بالصدر

423
00:17:31,051 --> 00:17:32,518
.وصلنا الخبر للتو من جنوب أفريقيا

424
00:17:32,519 --> 00:17:34,688
عليك أن تذهبي إلى الجناح الغربي
.في الحال

425
00:17:34,689 --> 00:17:37,524


426
00:17:37,525 --> 00:17:40,127
.آسفة للغاية

427
00:17:40,128 --> 00:17:43,264
سيدتي، هلّا قدمتي
.من هنا، رجاءً

428
00:17:43,265 --> 00:17:45,800
إلى أين سنذهب؟

429
00:17:45,801 --> 00:17:48,503
سنأخذك لغرفة عمليات
.البيت الأبيض

430
00:17:50,105 --> 00:17:52,239
إيمي)، أنتِ هنا؟) -
.بجانبك تماما -

431
00:17:52,240 --> 00:17:54,174
أين (غاري)؟ (غاري)، أنت هنا؟ -
.هنا -

432
00:17:54,175 --> 00:17:57,076
.هنا
.مابكم؟ أنا معها

433
00:17:57,077 --> 00:17:58,377
هل علينا أن نركض؟

434
00:17:58,378 --> 00:18:00,245
ليون ويست)؟ هنا؟)

435
00:18:00,246 --> 00:18:02,214
.إنه جزار "بالتواي" اللعين

436
00:18:02,215 --> 00:18:03,982
هل أخبرته عن الوظائف
النظيفة؟

437
00:18:03,983 --> 00:18:06,217
،كنت على وشك
.ياكومة القذارة

438
00:18:06,218 --> 00:18:09,086
.استمتعوا، ياسادة -
.شكرا لك -

439
00:18:09,087 --> 00:18:11,722
معنا (ليون ويست) هنا
.ولا شيء نخبره به

440
00:18:11,723 --> 00:18:14,091
.لدي الكثير لأخبره به -
.كلا، ليس لديك -

441
00:18:14,092 --> 00:18:17,594
الرئيس يريدنا أن نعلن عن لجنة الوظائف النظيفة
.الأسبوع القادم عندما يكون بالمدينة

442
00:18:17,595 --> 00:18:20,464
لذا، ياصديقي، قضيبك
.متدلي في جنازتك

443
00:18:20,465 --> 00:18:22,499
.مكسرات -
.هيا -

444
00:18:28,207 --> 00:18:30,041
.يا إلهي

445
00:18:30,042 --> 00:18:33,010
هل سبق وكتبت عن الزبادي
في صحيفتك؟

446
00:18:33,011 --> 00:18:36,313
.كلا، لم أفعل
.لا أكتب عن الطعام

447
00:18:36,314 --> 00:18:38,648
عن ماذا تكتب؟

448
00:18:38,649 --> 00:18:40,249
.أكتب عن السياسة

449
00:18:40,250 --> 00:18:44,487
،اهتمامي اللوبيات
.جماعات الضغط

450
00:18:44,488 --> 00:18:46,389
تعرف كيف يُعَد الزبادي؟

451
00:18:46,390 --> 00:18:49,259
.كلا، لكنني متأكد أن الطريقة مذهلة

452
00:18:49,260 --> 00:18:52,162
.لا تجاملني -
.حسنا، لكِ هذا -

453
00:18:56,401 --> 00:18:58,268
.أيها السادة

454
00:18:58,269 --> 00:19:00,137
.سيدتي نائب الرئيس -
نعم؟ -

455
00:19:00,138 --> 00:19:01,872
هذه يجب أن تُعامل
على وجه السرعة

456
00:19:01,873 --> 00:19:03,307
في حال أصبح الموقف
.أكثر جدية

457
00:19:03,308 --> 00:19:06,277
(لدينا القبطان (رينولدز

458
00:19:06,278 --> 00:19:08,279
."من الـ"يو إس إس إبراهيم لينكولين

459
00:19:08,280 --> 00:19:10,448
.حاملة طائرات

460
00:19:10,449 --> 00:19:13,450
يتوقع اجتماعًا هاتفيًا
خلال 15 دقيقة

461
00:19:13,451 --> 00:19:17,254
مع الرئيس، وزير الخارجية
.(والجنرال (مارش

462
00:19:17,255 --> 00:19:19,022
.البنتاغون

463
00:19:19,023 --> 00:19:21,225
هل يمكنك تولي المنصب شكليًا؟ -
.أجل -

464
00:19:21,226 --> 00:19:22,993
.شكرا لك -
.لا مشكلة على الإطلاق، شكرا لك -

465
00:19:22,994 --> 00:19:25,129
،سيدتي نائب الرئيس
هلّا أحضرت لك كوبا من القهوة؟

466
00:19:25,130 --> 00:19:26,430
.(أجل، شكرا لك، (جوناه

467
00:19:26,431 --> 00:19:29,333
.المعذرة
.المعذرة

468
00:19:29,334 --> 00:19:31,234
...لاحظت كيف

469
00:19:31,235 --> 00:19:32,970
.أجل، يظنني سأصبح رئيسته

470
00:19:32,971 --> 00:19:35,672
،أجل، سيكون أول من يُطرد
.للمعلومية

471
00:19:35,673 --> 00:19:37,908
.حسنا -
.ميت يمشي -

472
00:19:37,909 --> 00:19:39,943
.(دان) -
نعم؟ -

473
00:19:39,944 --> 00:19:43,013
هل يمكنك أن تعطيني تلميح؟ لأنني أقف
.هناك كسرقاط لعين

474
00:19:43,014 --> 00:19:46,250
أجل، الحقيقة أن لدي قصة
.كبيرة لأجلك

475
00:19:46,251 --> 00:19:48,987
.لكن طُلب مني التمهل -
.آسف -

476
00:19:48,988 --> 00:19:51,989
.كلا، كلا، اسمع
مايك) في طريقه للمغادرة، حسنا؟)

477
00:19:51,990 --> 00:19:54,258
إما هو أو شرايينه ستتوقف
.عن العمل في أي لحظة

478
00:19:54,259 --> 00:19:56,327
أنا الوجه الجديد
لمكتب نائب الرئيس، حسنا؟

479
00:19:56,328 --> 00:19:59,664
.يمكنني أن أحضر لك قصص كبرى -
يمكنك أن تحضر لي قصص كبرى؟ -

480
00:19:59,665 --> 00:20:02,100
.هيا، أنا متخصص في القصص الكبيرة

481
00:20:02,101 --> 00:20:04,236
.توقف عن عمل هذا -
.آسف -

482
00:20:04,237 --> 00:20:05,637
هل علي وضع هذا هنا؟

483
00:20:05,638 --> 00:20:07,773
أجل، ضعه وحسب، حسنا؟ -
.شكرا لك -

484
00:20:07,774 --> 00:20:10,242


485
00:20:10,243 --> 00:20:13,078
.بعض الهدوء، رجاء
.شكرا جزيلا لكم

486
00:20:13,079 --> 00:20:15,513
.هدوء

487
00:20:15,514 --> 00:20:19,083
...سيداتي سادتي

488
00:20:19,084 --> 00:20:22,553
نجتمع هنا اليوم، بتكاتف

489
00:20:22,554 --> 00:20:25,556
...وبأمل
...أمل أكيد

490
00:20:25,557 --> 00:20:29,894
للتعافي السريع لهذا الرئيس العظيم

491
00:20:29,895 --> 00:20:33,297
...الذي كان

492
00:20:33,298 --> 00:20:36,568
جاهز توجيه ممتاز

493
00:20:36,569 --> 00:20:38,737
.في قيادة أمتنا

494
00:20:38,738 --> 00:20:42,908
نقف هنا اليوم
...بشجاعة في قلوبنا

495
00:20:45,546 --> 00:20:47,847
.يا إلهي

496
00:20:47,848 --> 00:20:50,717
.لنصلي

497
00:20:53,287 --> 00:20:58,158
،والدة الرب المقدسة
.وأيها المسيح

498
00:21:00,862 --> 00:21:02,763
أين هي؟ -
.أعتذر -

499
00:21:02,764 --> 00:21:04,831
سنعرف بعض المعومات
قريبا، حسنا، (أنثوني)؟

500
00:21:04,832 --> 00:21:08,201
وتعلمون ماذا؟ يمكنكم التصرف بشكل طبيعي يارفاق
.كما تتصرفون عادة

501
00:21:08,202 --> 00:21:10,570
.عظيم، طبيعي تماما -
.أنا طبيعي -

502
00:21:10,571 --> 00:21:13,807
أجل، سيدي ... أين هي، (دان)؟ -
.لا أعرف -

503
00:21:13,808 --> 00:21:15,575
جرأتي قضي عليها
.تماما هنا

504
00:21:15,576 --> 00:21:18,312
.تحولت لاستخدام الرصيد الاحتياطي -
.(اسمع، (مايك)، لدي (سو -

505
00:21:18,313 --> 00:21:20,248
.ستتصل علي في أي لحظة
.فقط أرحني قليلا

506
00:21:20,249 --> 00:21:23,084
.(عظيم، (إيمي
.أظن أنا من سيخبرك بمايحصل

507
00:21:23,085 --> 00:21:25,121
إيمي)، ماذا بحق الجحيم؟)

508
00:21:25,122 --> 00:21:27,075
ذلك الصراخ، صوت السقوط

509
00:21:27,076 --> 00:21:28,790
هو صبري اللعين
.أثناء وقوعه من النافذة

510
00:21:28,791 --> 00:21:30,392
سو)؟)

511
00:21:30,393 --> 00:21:32,194
.حسنا، (دان)، اسمع
.هذا مهم للغاية

512
00:21:32,195 --> 00:21:33,795
.نائب الرئيس ذهبت للبيت الأبيض

513
00:21:33,796 --> 00:21:35,696
.الرئيس يتعرض لأزمة قلبية

514
00:21:35,697 --> 00:21:37,899
دان)، انظري إلي)
.بعينيك الغبيّتين

515
00:21:37,900 --> 00:21:40,368
.(توقف عن التحدث مع ذلك الرجل، (دان
.توقف عن التحدث مع ذلك الرجل وركّز

516
00:21:40,369 --> 00:21:43,104
سو)، يمكنك أن تعيدي لي رجاءً)
ماقلتيه مرة أخرى؟

517
00:21:43,105 --> 00:21:45,941
سيلينا) حاليًا أقوى)
.إمرأة في العالم

518
00:21:45,942 --> 00:21:49,479
وطبعا لا يمكنك أن تخبر أحدًا بهذا
.وإلا ستقوم بتدميرك

519
00:21:49,480 --> 00:21:51,348
مفهوم؟ -
...(دان) -

520
00:21:51,349 --> 00:21:54,051
.يجب أن تعطيني شيئا الآن

521
00:21:55,687 --> 00:21:58,356
.اللعنة، سيخرج الخبر على أي حال
،أجل، في الواقع

522
00:21:58,357 --> 00:22:00,358
...(سيلينا مايرز) -
ستأتي هنا في أي ثانية -

523
00:22:00,359 --> 00:22:02,528
وتطلب الروم الجامايكي
.مع المكسرات

524
00:22:03,563 --> 00:22:05,731
حسنا، حياتك العملية

525
00:22:05,732 --> 00:22:09,301
!تدمرت بنسبة 80% إضافية
حسنا؟

526
00:22:09,302 --> 00:22:12,705
من الآن وصاعدا، أيها اليائس
،الأخرق

527
00:22:12,706 --> 00:22:16,071
.أنا ملاحقك السيامي

528
00:22:17,176 --> 00:22:19,644
مايك)، يسعدني دائما أن أراك)
.تتصرف بحماقة لعينة

529
00:22:19,645 --> 00:22:21,846
.اسمع لغة لا تعجبني

530
00:22:21,847 --> 00:22:24,215
حقا؟ -
ماذا تقول؟ -

531
00:22:24,216 --> 00:22:26,517
.انسى الأمر -
كلا، انتظر دقيقة، ماذا تقول؟ -

532
00:22:26,518 --> 00:22:28,518
عن ماذا يتحدث؟ -
.لا شيء، لا شيء -

533
00:22:28,519 --> 00:22:31,722
كلا، أنتم يارفاق تعيشون
في عالمكم الصغير

534
00:22:31,723 --> 00:22:34,392
ورؤوسكم محشورة في مؤخرة
."الـ"كابيتول هيل

535
00:22:34,393 --> 00:22:37,596
...وأنت، يارجل الإطفاء الإيرلندي الشاذ
.أنت لا بأس بك

536
00:22:37,597 --> 00:22:40,032
.لكن أنت، أنت لا تعجبني

537
00:22:42,035 --> 00:22:44,070
.(إيمي) -
نعم؟ -

538
00:22:44,071 --> 00:22:46,206
،إن كان (غاري) مريضًا

539
00:22:46,207 --> 00:22:47,808
سأحتاج مساعدا
.مؤقتًا

540
00:22:47,809 --> 00:22:50,744
بالتأكيد، وأخبرت (سو) أن تلغي
.زيارة متجر الزبادي

541
00:22:50,745 --> 00:22:53,480
لا يوجد فراغ في رأسي
.للتفكير بالزبادي

542
00:22:53,481 --> 00:22:55,516
،سيدتي نائب الرئيس
طُلِب منّا إخباركِ

543
00:22:55,517 --> 00:22:57,952
.أن بإمكانك التنحي
.الرئيس بخير

544
00:22:59,821 --> 00:23:02,791
.حسنا، هذه أخبار مذهلة

545
00:23:02,792 --> 00:23:04,459
.حمدا لله

546
00:23:04,460 --> 00:23:07,162
.خطأ بسيط
الرئيس عانى فقط من حرقة

547
00:23:07,163 --> 00:23:09,931
بعد حفل شواء تقليدي
.هناك

548
00:23:09,932 --> 00:23:12,668
...متأكد تماما أن

549
00:23:12,669 --> 00:23:14,836
...كلا، الرئيس

550
00:23:14,837 --> 00:23:16,872
.عاد في قيادة جهاز التوجيه

551
00:23:16,873 --> 00:23:20,743
.عظيم
.عظيم

552
00:23:20,744 --> 00:23:22,878
،وآسف
.(تحدثت للتو مع (مايك

553
00:23:22,879 --> 00:23:24,547
.أجل

554
00:23:24,548 --> 00:23:27,316
قال أنهم يحتاجونكِ
.في متجر زبادي

555
00:23:28,618 --> 00:23:31,987
شيء يتعلق بالسيطرة
.على الأضرار

556
00:23:31,988 --> 00:23:34,590
.أجل

557
00:23:34,591 --> 00:23:38,481
تشرفت بخدمة بديل
.رائع مثلكِ، سيدتي

558
00:23:39,830 --> 00:23:41,730
ستأخذين هذه معكِ؟ -
ماذا؟ -

559
00:23:41,731 --> 00:23:45,201
.آسفة
هل علي إعطاؤها لك؟

560
00:23:45,202 --> 00:23:46,869
.شكرا لك -
.إليك القلم -

561
00:23:46,870 --> 00:23:49,071
.سأعيده
تريدينني أن أضعه هنا؟

562
00:23:49,072 --> 00:23:50,472
.لا بأس، عظيم -
.حسنا -

563
00:23:50,473 --> 00:23:52,074
.شكرا لك -
.شكرا لك -

564
00:23:52,075 --> 00:23:55,111
.إلى اللقاء

565
00:24:04,321 --> 00:24:06,556
سيدتي، قضينا ظهيرة لطيفة
في التقارب

566
00:24:06,557 --> 00:24:08,225
.مع هؤلاء المالكين
.إنهم أشخاص طيبون

567
00:24:08,226 --> 00:24:10,426
الكثير من صحفيي
.الإنترنت لا زالوا هنا

568
00:24:10,427 --> 00:24:11,828
إنترنت؟
أنت جاد؟

569
00:24:11,829 --> 00:24:13,563
.أجل
.إنهم أفضل

570
00:24:13,564 --> 00:24:15,131
.كنت أخبر (دان) بهذا من سنوات

571
00:24:15,132 --> 00:24:18,334
.لا أشعر أنني بخير، أشعر بالمرض -
تمزحين؟ -

572
00:24:18,335 --> 00:24:20,537
حقا؟
ما الذي يؤلمك؟

573
00:24:20,538 --> 00:24:22,839
.لا أعرف
.من الصعب تحديده بدقة

574
00:24:22,840 --> 00:24:24,107
أين بدأ مرض (غاري)؟

575
00:24:24,108 --> 00:24:26,442
،مرضه بدأ
.في معدته تقريبا

576
00:24:26,443 --> 00:24:28,411
بدأ في معدته؟ -
.لكنه فقد لونه على الفور -

577
00:24:28,412 --> 00:24:30,880
...وأنتِ لا زلتِ تبدين -
.تبدين رائعة -

578
00:24:30,881 --> 00:24:32,182
حقا؟ -
.تبدين جميلة -

579
00:24:32,183 --> 00:24:33,983
.شكرا لك
.حسنا

580
00:24:33,984 --> 00:24:36,352
أجل، لكن أليست منتجات الألبان
سيئة للمعدة؟

581
00:24:36,353 --> 00:24:37,887
.عليك أن تتناولي الزبادي الآن

582
00:24:37,888 --> 00:24:39,222
أعني، ستكون هناك
.كاميرات عليكِ

583
00:24:39,223 --> 00:24:41,524
.درجة التهديد ستكون عالية -
.أجل، مرحبا -

584
00:24:41,525 --> 00:24:43,392
،سيدتي نائب الرئيس
،)هذا (أنثوني هولاند

585
00:24:43,393 --> 00:24:45,361
.مالك المتجر -
كيف حالك؟ -

586
00:24:45,362 --> 00:24:48,064
سيدتي نائب الرئيس
."أهلا بكِ في "سوبر سكوبر

587
00:24:48,065 --> 00:24:50,333
.شكرا لك
.شكرا جزيلا لك

588
00:24:50,334 --> 00:24:52,369
،فكرت أن نأخذ الصورة هنا
.إن كان لا مانع

589
00:24:52,370 --> 00:24:54,138
.بالتأكيد
لديكم

590
00:24:54,139 --> 00:24:56,140
نكهة الروم الجامايكي؟

591
00:24:56,141 --> 00:24:57,942
.آسف، ليست لدينا

592
00:24:57,943 --> 00:25:00,845
وكذلك تخلصت من كل
."الـ"فراولة سيلينا

593
00:25:00,846 --> 00:25:02,914
.طعهما سيء

594
00:25:02,915 --> 00:25:06,285
.من السيء سماع ذلك

595
00:25:06,286 --> 00:25:08,854
.كل مابقي لدي الفانيليا

596
00:25:08,855 --> 00:25:10,422
.حسنا -
.أتمنى أن يعجبكِ ذلك -

597
00:25:10,423 --> 00:25:12,524
.لا بأس بذلك -
.بعض الإعلاميين -

598
00:25:12,525 --> 00:25:13,825
.هؤلاء هم الإعلامييون
.تعالوا، يارفاق

599
00:25:13,826 --> 00:25:16,194
فقط هؤلاء؟ -
.أجل -

600
00:25:16,195 --> 00:25:19,296
.ستقفون هنا يارفاق -
.هذا عظيم -

601
00:25:19,297 --> 00:25:23,200
أجل، كان سيكون أفضل
...قبل حوالي الساعتين، لكن

602
00:25:23,201 --> 00:25:25,335
...إيمي)، عليك)

603
00:25:25,336 --> 00:25:26,603
.بالطبع

604
00:25:26,604 --> 00:25:28,538
.(إيمي) -
.أجل -

605
00:25:28,539 --> 00:25:31,041
.أعلم، إنه عالق فقط

606
00:25:31,042 --> 00:25:32,942
سنلتقط الصورة؟

607
00:25:32,943 --> 00:25:35,145
.حسنا، يارفاق، إلتقطوا الصورة
.إنها أمريكا الحقيقية

608
00:25:35,146 --> 00:25:37,480
.اقضمي وابتسمي

609
00:25:40,050 --> 00:25:42,184
أجل؟

610
00:25:42,185 --> 00:25:43,919
جيد، صحيح؟

611
00:25:43,920 --> 00:25:45,487
.تعلمين، لنأخذ واحدة أخرى

612
00:25:45,488 --> 00:25:47,623
.بسرعة

613
00:25:47,624 --> 00:25:49,324
...أظن
...ربما واحدة

614
00:25:51,494 --> 00:25:54,729
أنتِ بخير؟

615
00:25:54,730 --> 00:25:56,964
أستطيع أن أحضر لكِ شيئا؟

616
00:25:56,965 --> 00:25:59,366
.أظننا حصلنا عليها، يارفاق
.عودوا للوراء

617
00:25:59,367 --> 00:26:01,601
علي أن استخدم الحمام
.في الحال

618
00:26:01,602 --> 00:26:03,803
هل يمكننا استخدام حمامك؟
.كلا، آسف، أمي هناك -

619
00:26:03,804 --> 00:26:05,905
.إنها بالـ84
.تستغرق بعض الوقت

620
00:26:05,906 --> 00:26:07,807
.حسنا، إذا سنذهب، لكن شكرا -
.حسنا -

621
00:26:07,808 --> 00:26:11,111
سيدتي نائب الرئيس، هل ستفعلي
أي شيء بخصوص الضرائب؟

622
00:26:11,112 --> 00:26:13,080
...أجل، سأقوم
.سأقوم بتخفيضها

623
00:26:13,081 --> 00:26:14,782
.لا أعلم ماذا سيحصل

624
00:26:14,783 --> 00:26:16,651
.حسنا، لنذهب من هنا إذا

625
00:26:16,652 --> 00:26:20,322
جميل، سنذهب للسيارة
...ونجعلها

626
00:26:20,323 --> 00:26:22,290
.تتحرك بسرعة

627
00:26:22,291 --> 00:26:26,662


628
00:26:26,663 --> 00:26:28,151
...لا أستطيع

629
00:26:28,152 --> 00:26:30,232
تحتاجين الضغط على يدي
أو شيئا كهذا؟

630
00:26:30,233 --> 00:26:33,468
ماذا هناك؟ -
تحتاجين مساعدة؟ -

631
00:26:33,469 --> 00:26:36,004
.حسنا -
.لا يمكنني تبعيد ساقي -

632
00:26:36,005 --> 00:26:38,406
.أجل -
.يا إلهي، حسنا، فهمت -

633
00:26:38,407 --> 00:26:40,842
يارفاق، نحتاج جدارً
.حول نائب الرئيس

634
00:26:40,843 --> 00:26:42,676
.لمنع الصور
.منع الصور الواضحة

635
00:26:42,677 --> 00:26:45,378
.هانحن ذا

636
00:26:45,379 --> 00:26:47,647
.ها نحن ذا، لنتحرك
.السيارة مفتوحة، الباب مفتوح

637
00:26:47,648 --> 00:26:49,782
.لندخلها
.هيا

638
00:26:49,783 --> 00:26:51,451
.كلا
مغلق؟

639
00:26:51,452 --> 00:26:53,486
.إنه مفتوح -
.هانحن ذا، لا بأس -

640
00:26:53,487 --> 00:26:55,455
.أدخلوها -
.ألقوها هناك -

641
00:26:55,456 --> 00:26:56,889
.بهدوء
.بهدوء

642
00:26:56,890 --> 00:26:59,426
.دون أحكام -
.لا تركبوا -

643
00:26:59,427 --> 00:27:01,928
.لا تركبوا هنا -
...سيدتي، أنا -

644
00:27:01,929 --> 00:27:03,964
،علي أن أركب معكِ
.سيدتي، آسفة

645
00:27:03,965 --> 00:27:06,299
.فقط أدخلي -
.علي ذلك -

646
00:27:06,300 --> 00:27:08,968
.اللعنة

647
00:27:08,969 --> 00:27:10,536
.حسنا، إركب هنا
.هيا

648
00:27:10,537 --> 00:27:12,471
.حسنا

649
00:27:12,472 --> 00:27:15,140
.تعلمون ماذا؟ يمكنني المشي
.أقابلكم هناك يارفاق

650
00:27:15,141 --> 00:27:16,708
.لا أستطيع ربط حزام الأمان

651
00:27:16,709 --> 00:27:18,309
.لا بأس
.فقط إبقي هنا

652
00:27:26,985 --> 00:27:29,253
أين وضع (غاري) تلك المناديل؟

653
00:27:29,254 --> 00:27:31,489
.يا إلهي

654
00:27:35,882 --> 00:27:40,641
<font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة


