﻿1
00:00:08,980 --> 00:00:10,510
.(سـوكي)

2
00:00:10,550 --> 00:00:12,250
ماذا عن (سوكي)؟

3
00:00:13,850 --> 00:00:16,490
.أنا أحبك يا عزيزتي
.أنا احبكِ

4
00:00:17,790 --> 00:00:19,220
.أنا في غاية الأسف

5
00:00:19,260 --> 00:00:22,660
ستكونين في أمان من ذلك الوحش
!إلى الأبد

6
00:00:32,470 --> 00:00:34,310
.(أنت بخير يا (سوكي
.لقد أنقذتكِ

7
00:00:34,340 --> 00:00:36,310
.أنت بخير
.لقد أنقذتك

8
00:00:36,340 --> 00:00:37,810
.لقد أنقذتكِ

9
00:00:37,840 --> 00:00:40,240
صه، كل شيء على ما يرام
.(يا (سوكي

10
00:00:40,280 --> 00:00:42,950
.آه، يا عزيزتي (سوكي) الغالية

11
00:00:42,980 --> 00:00:44,620
!إنها لن تكون لك أبداً

12
00:00:44,650 --> 00:00:47,050
!لا تفعل! قلت لا تفعل

13
00:00:47,090 --> 00:00:49,090
.إنه ليس من يتحدث

14
00:00:49,120 --> 00:00:50,990
إنها روح أبي قد إستحوذت
.على جسده

15
00:00:51,020 --> 00:00:52,660
أبيكي؟-
.إنسفه بإستخدام نورك-

16
00:00:52,690 --> 00:00:54,760
ربما سجعل هذا إبن السافلة ذلك
.يلوذ بالفرار

17
00:01:04,000 --> 00:01:06,470
لافاييت)؟)

18
00:01:08,880 --> 00:01:10,940
سـوك)؟)-
أهو مازال هنا؟-

19
00:01:14,110 --> 00:01:15,880
.أجل

20
00:01:17,020 --> 00:01:19,320
أخبره أن يرحل من حياتي
.بحق الجحيم

21
00:01:19,350 --> 00:01:21,520
!إلى الأبد

22
00:01:23,860 --> 00:01:25,460
.أنت سمعت ما قالت

23
00:01:39,300 --> 00:01:43,300
الدم الحقيقي - الموسم السادس
حلقة السادسة بعنوان (ألا تشعرين بي؟)
وقت إذاعة الحلقة الأصلي 21 يوليو 2013

24
00:01:43,300 --> 00:01:47,700
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
Khalid199 توقيت لهذه النسخة 

25
00:03:18,540 --> 00:03:20,570
.لا شيء يحدث

26
00:03:20,610 --> 00:03:22,410
لقد أكدت لي أن هذا سيكون
.حدثاً عنيفاً

27
00:03:22,440 --> 00:03:25,310
.الصبر يا (سارة)، تحلي بالصبر

28
00:03:27,250 --> 00:03:29,820
أنت صنعت مصاصة دماء أخرى؟

29
00:03:29,850 --> 00:03:31,280
.هذا صحيح

30
00:03:37,720 --> 00:03:39,660
!ها نحن ذا

31
00:04:01,010 --> 00:04:02,140
!اللعنة عليّ

32
00:04:03,810 --> 00:04:05,380
!مذهل

33
00:04:05,420 --> 00:04:08,050
.أعتقد أنه يجدر بنا الرحيل-
.لقد كنت دوماً جباناً-

34
00:04:09,190 --> 00:04:11,290
!اللعنة

35
00:04:26,100 --> 00:04:28,670
.(إنني أراك يا (ستيف نيولان

36
00:04:28,700 --> 00:04:31,770
.لم تكن لي أية علاقة بهذا

37
00:04:31,810 --> 00:04:33,540
!لقد أجبروني

38
00:04:36,880 --> 00:04:38,810
!ألقِ سلاحك

39
00:04:42,250 --> 00:04:44,780
.دعاني إذاً أستوضح هذا الأمر

40
00:04:44,820 --> 00:04:47,680
إذاً فأنت مصاص دماء قادر على
.تحمل أشعة الشمس

41
00:04:47,720 --> 00:04:49,020
.أجل، هذا مجمل الأمر

42
00:04:49,050 --> 00:04:51,260
!تباً، لقد هلكنا إذاً

43
00:04:52,890 --> 00:04:55,030
آسف يا (سوكي)، لم أقصد الإستخفاف
.بمحنتك هذه

44
00:04:55,060 --> 00:04:56,960
ما الأمر؟

45
00:04:57,000 --> 00:04:59,400
.(إنها (ليليث-
أتعني (بيل)؟-

46
00:04:59,430 --> 00:05:01,400
.لقد تركتني أنقذكِ
.والآن فهي تستدعيني من جديد

47
00:05:01,430 --> 00:05:03,800
.أنصت إليّ يا (وارلو). إنه سيقتلك

48
00:05:05,470 --> 00:05:07,610
أنا أعلم مكاناً ما حيث يمكنك
.أن تكون آمناً منه

49
00:05:07,640 --> 00:05:09,540
ولكني سأحتاج لمساعدتك
.بالوصول إلى هناك

50
00:05:09,580 --> 00:05:11,680
.أريدك أن تمسك بيديّ

51
00:05:11,710 --> 00:05:14,650
أنت أنقذت حياتي مرتين من قبل، والآن
.حان الوقت لكي أرد لك صنيعك

52
00:05:14,680 --> 00:05:16,880
.والآن أمسك بكلتا يديّ

53
00:05:29,160 --> 00:05:30,960
أمازلت تشعر به؟

54
00:05:32,330 --> 00:05:34,900
.كلا، كلا، لقد ذهب

55
00:05:34,970 --> 00:05:36,300
.هذا جيد

56
00:05:36,340 --> 00:05:38,210
!(جيسيكا)

57
00:05:38,240 --> 00:05:39,370
،عندما شعرت بإستدعائي لكِ

58
00:05:39,410 --> 00:05:41,340
أكنت أوشك على قتلك وقتها؟

59
00:05:43,310 --> 00:05:44,880
جيسيكا)؟)

60
00:05:45,820 --> 00:05:47,650
!لا

61
00:05:50,220 --> 00:05:51,990
.إن الأمر يحدث

62
00:05:54,730 --> 00:05:56,390
ليليث)؟)

63
00:05:58,060 --> 00:06:00,030
ليليث)؟)

64
00:06:13,410 --> 00:06:14,950
جيسون ستاكهاوس)؟)

65
00:06:14,980 --> 00:06:17,150
.بشحمه ولحمه

66
00:06:19,090 --> 00:06:21,490
.شكراً لك على الإنتظار-
.لا مشكلة-

67
00:06:21,520 --> 00:06:23,220
،ولكني أريدك ان تعرف شيئاً

68
00:06:23,260 --> 00:06:26,090
...كل دقيقة تضيعها قبل تعييني

69
00:06:26,130 --> 00:06:28,690
في قوة الشرطة المعادية لمصاصي
...الدماء هذه

70
00:06:28,730 --> 00:06:31,160
...لهي دقيقة دون وجودي بالجوار

71
00:06:31,200 --> 00:06:32,870
!أنكل بمصاصي الدماء شر تنكيل

72
00:06:32,900 --> 00:06:35,840
سيدي، إن هدف قوة مكافحة مصاصي
.الدماء ليس التنكيل بأي شخص

73
00:06:35,870 --> 00:06:37,200
!هذا هراء

74
00:06:37,240 --> 00:06:40,170
إن الهدف منها هو إبقاء مصاصي
.الدماء خانعين حث ينتمون

75
00:06:40,210 --> 00:06:42,180
ما رأيك لو إلتزمنا بنموذج الإستطلاع
هذا فحسب؟

76
00:06:42,210 --> 00:06:43,880
.دعنا نقم بهذا-
.حسناً-

77
00:06:43,950 --> 00:06:45,150
،مصاصو الدماء

78
00:06:45,180 --> 00:06:46,810
ما هي أوجه المعرفة الأساسية
...التي تملكها

79
00:06:46,850 --> 00:06:48,580
،والخاصة بصفاتهم المختلفة

80
00:06:48,620 --> 00:06:50,350
وقدراتهم، ونقاط ضعفهم، إلخ؟

81
00:06:50,420 --> 00:06:52,220
.كل شيء! السؤال التالي

82
00:06:52,250 --> 00:06:54,010
سيد (ستاكهاوس)، هذه لم تكن
.إجابة وافية

83
00:06:54,020 --> 00:06:56,930
.بلى، كانت كذلك
.كل صفاتهم

84
00:06:56,990 --> 00:06:59,230
...أولاً، الصفات المميزة

85
00:06:59,260 --> 00:07:00,930
،الشحوب، وبرودة البشرة
،وعدم التنفس

86
00:07:00,960 --> 00:07:02,430
.ويأتون بمختلف الأشكال والأحجام

87
00:07:02,460 --> 00:07:03,900
...وثانياً، القدرات

88
00:07:03,930 --> 00:07:06,010
،القوة الجسدية، والسمع الخارق
،والسرعة

89
00:07:06,040 --> 00:07:07,980
.وبعضهم قادر حتى على الطيران

90
00:07:08,010 --> 00:07:11,150
...وثالثاً، نقاط الضعف
،الفضة والأشعة فوق البنفسجية

91
00:07:11,180 --> 00:07:13,350
،النيران، وغرس الخشب بالقلب

92
00:07:13,380 --> 00:07:15,590
،على هيئة وتد أو رصاصة
.لا يهم

93
00:07:15,620 --> 00:07:18,690
."آه، وكذلك "بتر الرؤوس

94
00:07:18,720 --> 00:07:21,390
.ببتر رؤوسهم فحسب من الحلق

95
00:07:21,430 --> 00:07:23,460
.حسناً، أنا منبهر-
.أجل-

96
00:07:23,490 --> 00:07:26,100
إن تمرير النصل على رقبة
...ذلك اللعين أو تلك اللعينة

97
00:07:26,130 --> 00:07:29,260
لهو نقطة ضعف قوية للغاية
.كما أعتقد

98
00:07:29,300 --> 00:07:30,730
هل قتلت مصاصي دماء عديدين؟

99
00:07:30,770 --> 00:07:32,370
.بالتأكيد

100
00:07:32,400 --> 00:07:33,770
وكم عدد من قتلتهم؟

101
00:07:33,800 --> 00:07:35,440
هذا الأسبوع؟

102
00:07:37,910 --> 00:07:41,240
أتعلم شيئاً؟ أظن أنني سأذهب
.لإستدعاء مشرفي على الفور

103
00:07:41,280 --> 00:07:43,510
.في الحال

104
00:07:45,420 --> 00:07:47,780
!أوغاد عنصريون

105
00:07:49,120 --> 00:07:52,050
!أريدك أن تضعني في غيبوبة-
ماذا؟-

106
00:07:52,090 --> 00:07:55,190
بآخر مرة إتصلت فيها بـ(ليليث)، كنت
.فاقداً لوعيي، في غيبوبة

107
00:07:55,220 --> 00:07:56,890
.أريدك ان تقوم بإحداث تلك الحالة

108
00:07:56,930 --> 00:07:58,760
.أنتم أيها القوم، أنتم جميعكم مخابيل

109
00:07:58,790 --> 00:08:00,830
لم أكن لأدري حتى من
.أين أبدأ

110
00:08:00,860 --> 00:08:02,730
...سوف تقوم بإستنزاف دمائي بأكملها

111
00:08:02,770 --> 00:08:04,830
حتى أصير على بعد أنملة واحدة
.من الموت الحقيقي

112
00:08:04,870 --> 00:08:06,540
هل تفهمني؟

113
00:08:06,570 --> 00:08:08,300
سوف تتركني على هذه الحالة
،حتى الغد

114
00:08:08,340 --> 00:08:10,410
،ووقتها ستقوم بإعادة نقل دمي

115
00:08:10,440 --> 00:08:12,610
على هيئته الكاملة إلى جسدي
.مرة أخرى

116
00:08:12,640 --> 00:08:13,780
أنحن متفقان؟

117
00:08:14,210 --> 00:08:15,030
.لقد فهمت

118
00:08:15,480 --> 00:08:17,080
.فلنقم بالأمر

119
00:08:27,720 --> 00:08:29,560
لقد جعلت موظف الفندق يطبع
.إرشادات الطريق لأجلنا

120
00:08:29,590 --> 00:08:31,430
.(سـام)-
أين (إيما)؟-

121
00:08:31,460 --> 00:08:33,190
.إنها بدورة المياه، تبكي

122
00:08:33,230 --> 00:08:36,630
إيما)؟)-
.لا تضايقها. إنها تريد الإختلاء بنفسها-

123
00:08:36,670 --> 00:08:38,870
حسناً، أهي على ما يرام؟-
.كلا، إنها ليست على ما يرام-

124
00:08:38,900 --> 00:08:41,600
.(إنها خائفة حتى الموت يا (سام-
.حسناً، سأتحدث إليها-

125
00:08:41,640 --> 00:08:44,070
وماذا ستقول؟ ما الذي يمكنك
قوله لها؟

126
00:08:44,110 --> 00:08:46,540
،إنها بالداخل منهمرة بالبكاء
.ولا تنفك تسألني عن جدتها

127
00:08:46,580 --> 00:08:48,580
وتتساءل ما إذا كانت سترى
.هذه المرة مرة أخرى

128
00:08:48,580 --> 00:08:50,150
.(الأمر ليس بهذه البساطة يا (نيكول

129
00:08:50,180 --> 00:08:52,180
!اللعنة
.(لا تبدأ بهذا الهراء يا (سام

130
00:08:52,220 --> 00:08:53,720
!بحقك

131
00:08:53,750 --> 00:08:56,690
إلى أي مدى سيجرك هذا الوضع
المزري؟

132
00:08:56,720 --> 00:08:58,190
هل حلك هذا قائم بالفعل؟

133
00:08:58,220 --> 00:08:59,590
.كلا، إنه ليس قائماً

134
00:08:59,620 --> 00:09:01,530
.لونا) أرادتني أن آخذها)
.لقد كانت هذه وصيتها قبل الموت

135
00:09:01,560 --> 00:09:02,990
.حسناً، حسناً

136
00:09:03,030 --> 00:09:05,930
ولكن إلى أين ستأخذها؟
إلى أين سنأخذها؟

137
00:09:05,960 --> 00:09:08,570
.(إنني أسمعك يا (نيكول
!بحق السماء

138
00:09:08,600 --> 00:09:12,040
.لا يمكنك أن تستمر بالفرار
.لا يمكنك هذا فحسب

139
00:09:12,070 --> 00:09:13,640
،لأنك لن تكون فارّاً بمفردك

140
00:09:13,670 --> 00:09:17,410
هناك أيضاً طفلة صغيرة قد فقدت
.أمها وأبيها

141
00:09:18,480 --> 00:09:20,010
!تباً، ليس لها أحد

142
00:09:21,110 --> 00:09:22,710
.أنا لها

143
00:09:23,880 --> 00:09:25,780
أأنت واثق أن هذا يكفي؟

144
00:09:34,660 --> 00:09:35,930
سـوكي)؟)

145
00:09:35,960 --> 00:09:38,500
أنا أعلم أنكِ أردت أن
،تكونين بمفردك

146
00:09:38,530 --> 00:09:40,830
ولكني سأحتاجك أن تقومي
!بتقييد وثاقي

147
00:09:40,870 --> 00:09:43,100
أستميحك عذراً؟

148
00:09:43,130 --> 00:09:44,630
.إن الليل سيحل قريباً

149
00:09:44,670 --> 00:09:46,440
.إن الشمس تعلو رأسينا مباشرة

150
00:09:46,470 --> 00:09:48,340
هنا، لأن الشمس لا تغرب قط
.في هذا العالم

151
00:09:48,370 --> 00:09:49,840
.ولكن الليل سيحل
.إنني أشعر بهذا

152
00:09:49,870 --> 00:09:52,940
.وأنا لا أريد إيذائكِ

153
00:09:52,980 --> 00:09:55,480
،حسناً، إذا كنت لا تريد إيذائي

154
00:09:55,510 --> 00:09:58,380
لِم لا تُحجم عن ذلك فحسب؟

155
00:09:58,450 --> 00:10:00,750
.الأمر ليس بتلك السهولة

156
00:10:03,050 --> 00:10:06,160
في صميم قلبي، أنا مازلت
.كائناً من النور

157
00:10:06,190 --> 00:10:07,720
...ولكن عندما يحل الظلام

158
00:10:07,760 --> 00:10:09,460
.لست أفهم

159
00:10:09,490 --> 00:10:11,390
.ولكني كنت برفقتك ليلاً من قبل

160
00:10:11,430 --> 00:10:14,230
.أجل، أعلم هذا

161
00:10:14,300 --> 00:10:16,900
،ولكن في كل تلك المرات السابقة
.كنت قد تغذيت قبلها

162
00:10:16,930 --> 00:10:20,100
.هذا ليس أمراً أفتخر به، صدقيني

163
00:10:20,140 --> 00:10:22,840
.(أنا لست محل ثقة يا (سوكي

164
00:10:24,440 --> 00:10:25,940
.إنزعي بعضاً من أغصان هذه الشجرة

165
00:10:25,980 --> 00:10:27,940
.أنت مصاص دماء مسن

166
00:10:27,980 --> 00:10:29,750
أأنت واثق أن هذا التمثال الحجري
سيكفي لشل حركتك؟

167
00:10:29,780 --> 00:10:31,280
.لقد ثبتّه إلى الأرض مستخدماً نوري

168
00:10:31,320 --> 00:10:33,380
.صدقيني، إنه لن يتزعزع من مكانه

169
00:10:33,420 --> 00:10:36,850
.تعالي خلفي، وقيدي معصميّ سوياً

170
00:10:43,160 --> 00:10:45,960
.أكثر إحكاماً

171
00:10:46,000 --> 00:10:48,130
.إختمي تلك العقدة بنوركِ

172
00:10:53,840 --> 00:10:55,270
.هذا جيد

173
00:10:55,310 --> 00:10:57,410
حسناً، ماذا الآن؟

174
00:10:57,440 --> 00:11:00,610
.والآن سننتظر-
.حسناً-

175
00:11:01,750 --> 00:11:03,950
.بإمكاننا التحدث قليلاً إذا أردتِ

176
00:11:03,980 --> 00:11:05,620
بشأن ماذا؟

177
00:11:05,650 --> 00:11:07,050
...أي شيء، أنا

178
00:11:10,290 --> 00:11:12,320
...أتعلمين شيئاً، أنا

179
00:11:14,230 --> 00:11:16,290
أتمنى حقاً لو كانت هناك أية
...وسيلة

180
00:11:16,360 --> 00:11:18,460
.لكيلا تعلمي بشأن حقيقة والديكِ

181
00:11:18,500 --> 00:11:21,130
.لا تقلق بشأن هذا
.إنه خطئي أنا

182
00:11:21,170 --> 00:11:23,170
لم يجدر بي إجراء جلسة
.لتحضير الأرواح

183
00:11:23,200 --> 00:11:24,770
..كلا، أنصتي إليّ

184
00:11:24,800 --> 00:11:28,070
أنت الشخص الوحيد بهذا الأمر الذي
.ليس عليه لائمة

185
00:11:29,810 --> 00:11:31,340
.(أنت لم ترتكبي أي خطأ يا (سوكي

186
00:11:31,380 --> 00:11:32,910
.أنت لم ترتكبي شيئاً

187
00:11:32,950 --> 00:11:35,780
...طيلة هذا الوقت

188
00:11:35,820 --> 00:11:37,520
...كنت أظن أنهما يحباني، ولكن

189
00:11:47,930 --> 00:11:49,730
أبي؟

190
00:11:49,760 --> 00:11:51,770
.أجل، سأفتح الباب فوراً يا ولدي

191
00:11:54,200 --> 00:11:56,340
أنت تتذكر (جيني)، أليس كذلك؟

192
00:11:56,370 --> 00:11:58,940
كيف حالك يا (جيني)؟-
!لقد مررت بأيام أسوأ-

193
00:11:58,970 --> 00:12:00,940
.تفضل بالدخول-
.أفضل الوقوف هنا-

194
00:12:00,980 --> 00:12:02,880
ألا تظن أنه يجدر بها إرتداء
بعض الثياب؟

195
00:12:02,910 --> 00:12:04,580
!بحقك! إننا مستذئبون

196
00:12:04,610 --> 00:12:07,550
!كف عن التزمت

197
00:12:07,580 --> 00:12:09,120
!أنت أردت التحدث، تحدث إذاً

198
00:12:09,150 --> 00:12:11,720
.لدينا مصادفة سعيدة هنا

199
00:12:11,750 --> 00:12:13,850
.إن المتحول هنا

200
00:12:13,890 --> 00:12:15,290
ما رقم غرفتهم؟

201
00:12:15,320 --> 00:12:16,790
لا أعتقد أنه يجدر بك فعل أي
،شيء بشأن هذا

202
00:12:16,830 --> 00:12:18,470
ولكني فكرت أنه يجدر بي
...إخبارك بالأمر

203
00:12:18,490 --> 00:12:21,100
لكيلا تتخذ هذا قرينة ضدي إذا
.إكتشفت أنني لم أخبرك

204
00:12:21,130 --> 00:12:22,960
ما رقم غرفتهم؟

205
00:12:23,030 --> 00:12:24,930
117.

206
00:12:27,270 --> 00:12:28,970
.(سأعود على الفور يا (جيني

207
00:12:29,010 --> 00:12:31,010
."حسناً أيها "الأب الكبير

208
00:12:31,040 --> 00:12:33,740
.إحتفظي ببعض الدجاج لأجلي-
.سأفعل-

209
00:12:34,680 --> 00:12:36,280
.(ميرلوت)

210
00:12:38,850 --> 00:12:40,450
!(ميرلوت)

211
00:12:43,150 --> 00:12:46,020
أين هم بحق الجحيم؟-
.لست أدري-

212
00:12:46,060 --> 00:12:47,420
متى كانت المرة الأخيرة التي
رأيتهم بها؟

213
00:12:47,460 --> 00:12:49,760
.منذ بضع ساعات-
ألم يمكنك الإتصال بي مبكراً؟-

214
00:12:49,790 --> 00:12:52,690
،حسناً، (جيني) كانت بصحبتي
...وكان العداد يعمل

215
00:12:52,730 --> 00:12:55,060
تلك كانت أموالي التي تبقي
!العداد اللعين عاملاُ

216
00:13:01,670 --> 00:13:03,370
.دعني أذهب لإرتداء ثيابي

217
00:13:03,410 --> 00:13:04,550
.إذا كنت تعتزم تعقبه، فأنا سآتي برفقتك

218
00:13:05,670 --> 00:13:08,580
!بنيّ-
!سوف تبقي هنا بحق الجحيم-

219
00:13:08,610 --> 00:13:10,510
...أحياناً ما يكون الأصلح للقطيع

220
00:13:10,550 --> 00:13:12,210
.ليس ما هو الأصلح لفرد واحد

221
00:13:12,250 --> 00:13:13,880
.أنا لست مهتماً بما تقول

222
00:13:15,180 --> 00:13:16,920
.إبق هنا

223
00:13:41,310 --> 00:13:43,280
.ظننتك لن تأتين أبداً

224
00:13:52,490 --> 00:13:54,960
.مرحباً-
!يا إلهي الرحيم-

225
00:13:55,930 --> 00:13:57,330
.(هولي)-
.أبي-

226
00:13:57,360 --> 00:14:00,430
!آسف...آسف يا رقم أربعة
.عودي إلى النوم

227
00:14:00,460 --> 00:14:02,570
في الواقع، أيمكننا التحدث لدقيقة؟

228
00:14:08,470 --> 00:14:09,740
نعم يا حبيبتي؟

229
00:14:09,770 --> 00:14:12,910
...أتظن أنك، قبل الذهاب إلى العمل

230
00:14:12,940 --> 00:14:16,140
...قد تستطيع ربما
تسميتي بإسم حقيقي؟

231
00:14:18,080 --> 00:14:19,510
.هذا يبدو عدلاً

232
00:14:19,580 --> 00:14:21,680
.بالتأكيد، بالطبع إنه عدل

233
00:14:21,720 --> 00:14:23,050
.أجل

234
00:14:23,090 --> 00:14:24,190
من أين أبدأ؟

235
00:14:24,220 --> 00:14:25,650
.بالأسماء التي تبدأ بحرف الألف

236
00:14:25,690 --> 00:14:27,490
...حسناً

237
00:14:28,930 --> 00:14:32,790
وأنا صبي بالصف الأول، كنت أعرف
.(فتاة تدعى (أدالين

238
00:14:32,830 --> 00:14:34,800
.فاتنة الجمال، ولطيفة المعشر

239
00:14:34,830 --> 00:14:36,570
.ولكنها تركت البلدة

240
00:14:36,600 --> 00:14:38,330
(ولم ألتق بفتاة اخرى تدعى (أدالين
.بعدها

241
00:14:38,370 --> 00:14:42,370
.حتى الآن-
.حتى الآن-

242
00:14:42,410 --> 00:14:44,140
...ما أعنيه، هو

243
00:14:44,170 --> 00:14:46,310
كيف سأستطيع تذكر شقيقاتي؟

244
00:14:46,340 --> 00:14:49,340
حبيبتي، إنك لن تنسي شقيقاتك
.على الإطلاق

245
00:14:49,380 --> 00:14:52,880
كلا، أريد تذكرهن في كل مرة ينطق
.فيها شخص ما بإسمي

246
00:14:52,920 --> 00:14:55,750
.أريدهن أن يكُنّ جزءاً مني

247
00:14:55,790 --> 00:14:57,620
،أأستطيع تسميتها بأربعة أسماء
كما بالأسماء المركبة؟

248
00:14:57,650 --> 00:14:59,050
.لا أجد ما يمنع هذا

249
00:14:59,090 --> 00:15:01,790
.(حسناً، (أدالين

250
00:15:01,860 --> 00:15:04,130
،رقم واحد

251
00:15:04,160 --> 00:15:06,800
...كانت تبدو أشبه بـ

252
00:15:06,860 --> 00:15:08,860
.(بريلين)

253
00:15:08,900 --> 00:15:11,570
...ورقم إثنين كانت أشبه بـ

254
00:15:11,600 --> 00:15:14,040
.(شارلين)

255
00:15:14,070 --> 00:15:16,440
...ورقم ثلاثة-
ماذا عن (دانيكا)؟-

256
00:15:16,470 --> 00:15:18,070
!كنت أفكر لتوّي بهذا الإسم

257
00:15:18,110 --> 00:15:20,910
أعلم هذا يا أبي، كيف تظن
أنني إنتقيته؟

258
00:15:20,940 --> 00:15:23,450
لست واثقاً أنني سأعتاد هذا
.الأمر يوماً

259
00:15:23,480 --> 00:15:26,050
...إذا، فإسمي هو

260
00:15:26,120 --> 00:15:32,190
أدالين بريلين شارلين دانيكا)؟)

261
00:15:33,490 --> 00:15:36,730
!صار لديّ إسم

262
00:15:36,760 --> 00:15:39,260
.بالتأكيد يا عزيزتي

263
00:15:39,300 --> 00:15:42,230
.إنه إسم جميل للغاية

264
00:15:45,670 --> 00:15:48,140
أيتها العاهرة، ستكونين طازجة
!حتى الموت

265
00:15:51,070 --> 00:15:52,810
.جميلة

266
00:16:00,750 --> 00:16:02,520
!(سيد (بيلفلور

267
00:16:02,550 --> 00:16:04,220
.أتمنى ألا أكون قد قاطعتك

268
00:16:04,250 --> 00:16:07,390
كلا، ليس هناك سواي، ولفافة المخدرات
.ومسدس الصمغ

269
00:16:07,420 --> 00:16:10,630
إنني لا أحظى بفرصة لقضاء ليالٍ هادئة
.بمفردي هذه الأيام

270
00:16:10,660 --> 00:16:13,400
إذاً، ماذا أتى بك إلى هنا
يا سيدي الطيب؟

271
00:16:13,430 --> 00:16:16,700
...لقد أتيت فحسب لكي

272
00:16:16,730 --> 00:16:19,170
...لأجل

273
00:16:19,200 --> 00:16:21,200
لأجل؟

274
00:16:23,210 --> 00:16:25,940
،)إنك تتصرف على نحو غريب يا (تيري
!وحتى بالنسبة لشخصيتك

275
00:16:27,180 --> 00:16:29,080
.أريد إعطاءك شيئاً ما-
!آه-

276
00:16:29,150 --> 00:16:31,050
.أنا أعشق الهدايا

277
00:16:31,080 --> 00:16:34,080
.إنه مفتاح لخزينة أمانات-
.لست أفهمك-

278
00:16:34,120 --> 00:16:37,120
إنه مفتاح خاص بخزانتي التي
.أحتفظ فيها ببعض الأمانات

279
00:16:37,150 --> 00:16:38,550
.أريدك ان تحصل عليه

280
00:16:38,590 --> 00:16:40,860
وماذا لو لم أكن متيقناً برغبتي
في الحصول على مفتاحك؟

281
00:16:40,890 --> 00:16:42,430
!خذ المفتاح اللعين فحسب

282
00:16:42,460 --> 00:16:43,930
تيري)، ماذا دهاك بحق الجحيم؟)

283
00:16:43,960 --> 00:16:45,730
.لا...لاشيء

284
00:16:45,760 --> 00:16:48,000
."ليس هناك "بحق الجحيم

285
00:16:48,030 --> 00:16:50,770
أنا أظن فقط أن هناك رابطة
...صداقة قوية بيننا

286
00:16:50,800 --> 00:16:53,100
تسمح لنا بإعطاء المفاتيح لبعضنا
.الآخر، هذا ما في الأمر

287
00:16:54,640 --> 00:16:57,740
.حسناً، ليس لديّ مفتاح لأمنحك إياه

288
00:16:57,780 --> 00:16:59,540
.لا مانع لديّ

289
00:16:59,580 --> 00:17:01,650
...إنني فقط

290
00:17:02,610 --> 00:17:04,120
...مفتاحي

291
00:17:04,150 --> 00:17:05,980
.أريدك أن تحصل عليه

292
00:17:06,020 --> 00:17:07,650
هل تقبل أخذه؟

293
00:17:07,690 --> 00:17:10,190
.حسناً، لك هذا

294
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
.شكراً لك

295
00:17:26,310 --> 00:17:28,270
.(تيري)

296
00:17:28,310 --> 00:17:29,910
!(تيري)

297
00:17:34,120 --> 00:17:36,620
حساً، إلى اللقاء، شكراً على إتصالك
.(يا (لافاييت

298
00:17:37,890 --> 00:17:40,390
!اللعنة

299
00:17:40,420 --> 00:17:42,560
أرلين)، هل أنت بخير؟)

300
00:17:42,590 --> 00:17:45,230
!لا

301
00:17:45,260 --> 00:17:47,260
ما الأمر يا عزيزتي؟

302
00:17:50,330 --> 00:17:53,000
.أعتقد ان (تيري) سيقتل نفسه

303
00:17:53,030 --> 00:17:55,940
ماذا؟-
.إنه يتصرف بصورة عجيبة بالآونة الأخيرة-

304
00:17:55,970 --> 00:17:57,240
...وقد إتصل بي (لافاييت) لتوّه

305
00:17:57,270 --> 00:17:59,110
...وأخبرني أن (تيري) زاره في بيته الليلة

306
00:17:59,140 --> 00:18:00,970
...ومعه مفتاح لخزانة صندوق أمانات

307
00:18:01,010 --> 00:18:02,510
.لا أعلم شيئاً بشأنه

308
00:18:02,580 --> 00:18:04,240
.دعينا نتمهل قليلاً فحسب

309
00:18:04,280 --> 00:18:07,810
،إنها تلك الحرب
.تلك الحرب الملعونة

310
00:18:07,850 --> 00:18:09,720
،بغض النظر عن كل الوقت الذي مرّ

311
00:18:09,750 --> 00:18:12,350
إلا أن الشياطين التي تلازمه تأبى
.الرحيل

312
00:18:12,390 --> 00:18:14,120
إلى حد الإنتحار؟

313
00:18:14,160 --> 00:18:17,560
ما أعنيه، أأنت واثقة أنك لا تتسرعين
بالحكم على الأمور؟

314
00:18:17,590 --> 00:18:19,330
.كلا، إن حدسي ينبأني بهذا

315
00:18:19,360 --> 00:18:22,700
وأنت تعلمين مثلي أن حدس
.المرأة لا يخيب أبداً

316
00:18:22,730 --> 00:18:24,930
يا إلهي، ماذا سأفعل يا (هولي)؟

317
00:18:24,970 --> 00:18:27,270
إن حياتي لا جدوى منها دون
.ذلك الرجل

318
00:18:27,300 --> 00:18:29,100
!تعالي هنا

319
00:18:31,670 --> 00:18:34,980
...ماذا لو كنا

320
00:18:35,010 --> 00:18:36,810
وأنا أدرك جيداً ماهية شعورك
...نحو مصاصي الدماء

321
00:18:36,850 --> 00:18:38,380
...كلا، أنا لست
!سوف أجرب أي شيء

322
00:18:38,410 --> 00:18:40,450
.أعطيني فقط شيئاً أستند إليه

323
00:18:40,480 --> 00:18:46,090
ماذا لو أتينا بمصاص دماء ليساعده
على النسيان؟

324
00:18:46,120 --> 00:18:48,520
!يا للهول

325
00:18:48,560 --> 00:18:50,330
!يا إلهي

326
00:18:50,360 --> 00:18:52,490
بالتأكيد، إني لم أكن أفكر
.بشكل صحيح

327
00:18:52,530 --> 00:18:54,560
.بالتأكيد، هذه هي الإجابة
حسناً، بمن يجدر بنا الإتصال؟

328
00:18:54,600 --> 00:18:56,360
جيسيكا)؟)-
!لا-

329
00:18:56,400 --> 00:18:58,830
.(لا، لا، لا، ليس (جيسيكا

330
00:18:58,870 --> 00:19:04,010
...(آه، ولكن زوج والد صديق إبني (مات

331
00:19:04,070 --> 00:19:05,510
.إنه مصاص دماء

332
00:19:05,540 --> 00:19:07,440
.إنه يدين إليّ بصنيع-
.حسناً-

333
00:19:07,480 --> 00:19:10,510
.دعيني أرى-
زوج والد صديق إبنكِ؟-

334
00:19:10,580 --> 00:19:12,910
!زوجه، أجل
.إنهما شاذان جنسياً

335
00:19:14,080 --> 00:19:18,320
...إذاً فأنت قد وُلدت-
.عام 3532 قبل الميلاد-

336
00:19:18,350 --> 00:19:20,890
...وتم تحويلك لمصاص دماء-
.عام 3500-

337
00:19:20,920 --> 00:19:23,190
،حسناً، لا يمكنني إجراء حسبة كهذه
...ولكن هذا يبدو لي

338
00:19:23,230 --> 00:19:25,360
.وقتاً طويلاً للغاية لإنتظار شخص ما

339
00:19:25,400 --> 00:19:26,830
.أنتِ مميزة

340
00:19:26,860 --> 00:19:29,130
.لست مميزة لهذا الحد

341
00:19:30,270 --> 00:19:32,330
.(أريدك أن تعلمي أمراً ما يا (سوكي

342
00:19:32,370 --> 00:19:35,200
لقد إرتكبت أموراً عديدة ندمت عليها
،أثناء حياتي السرمدية هذه

343
00:19:35,240 --> 00:19:37,170
.ولكن إنتظارك لم يكن إحدى هذه الأمور

344
00:19:40,180 --> 00:19:42,610
إذاً كيف ظننت أن هذا الأمر
كان سيسير؟

345
00:19:42,650 --> 00:19:45,610
ماذا تعنين؟-
،أكنت تنوي الحضور حاملاً عقداً-

346
00:19:45,650 --> 00:19:48,180
،موقع بالدم، إذا سمحت لي بالقول

347
00:19:48,220 --> 00:19:51,650
عقد يعطيك الحق بتحويلي إلى عروسك
الجنية مصاصة الدماء؟

348
00:19:51,690 --> 00:19:54,220
!هذا أمر مختل للغاية

349
00:19:54,260 --> 00:19:57,230
ذلك العقد تمت كتابته بعام 1700
.(يا (سوكي

350
00:19:57,260 --> 00:20:01,360
الزيجات المرتبة، لقد كانت أمراً شائعاً
.للغاية بتلك الفترة

351
00:20:01,400 --> 00:20:02,830
،لو كان هذا يسعدكِ

352
00:20:02,870 --> 00:20:04,700
،عندما تشرق الشمس على (بون تومبس) غداً

353
00:20:04,730 --> 00:20:07,740
.سنذهب إلى منزلكِ وسأمزق ذلك العقد

354
00:20:07,770 --> 00:20:10,710
إن تمزيقك إياه لا يغير من كونك
.قد كتبته

355
00:20:13,210 --> 00:20:15,850
...أتعلمين شيئاً؟ لقد
،)لقد قتلت (ليليث

356
00:20:15,880 --> 00:20:19,680
.لأنني أحتقر ما حولتني إليه

357
00:20:19,720 --> 00:20:24,450
إنني أحتقر الألم، والجوع المضني
.الذي بداخلي

358
00:20:25,690 --> 00:20:27,990
إنني أحتقر ما دفعني ذلك
.الجوع لإرتكابه

359
00:20:30,830 --> 00:20:33,700
،ولكن إذا وافقت أن تكونين لي
.فسوف ينتهي كل هذا

360
00:20:35,270 --> 00:20:37,300
...سوف نكون

361
00:20:37,330 --> 00:20:39,400
.بمثابة دائرة مغلقة، أنتِ وأنا

362
00:20:41,410 --> 00:20:44,470
،بإمكاننا أن نعيش أينما يحلو لنا

363
00:20:44,510 --> 00:20:47,280
،ونذهب لأي مكان يحلو لنا
.نهاراً وليلاً

364
00:20:47,310 --> 00:20:49,140
سوف نعني كل شيء بالنسبة
...لبعضنا البعض

365
00:20:49,180 --> 00:20:53,650
لأننا لن نحتاج سوى لدماء بعضنا البعض
.لكي نعيش

366
00:20:53,680 --> 00:20:57,350
.لن أكون مضطراً لإيذاء أي شخص آخر

367
00:20:57,390 --> 00:20:59,920
.لن يكون هناك أي شخص آخر

368
00:20:59,960 --> 00:21:02,190
.أنتِ وأنا فحسب

369
00:21:04,890 --> 00:21:07,400
.ولكنني سأكون مصاصة دماء وقتها

370
00:21:16,410 --> 00:21:19,340
.(سيد (نورثمان

371
00:21:19,380 --> 00:21:22,410
إنظر من قد صاد طائر كركي
!ناعق طويل وأشقر

372
00:21:25,020 --> 00:21:26,280
.إنني أشتم نبرة شماتة

373
00:21:26,320 --> 00:21:29,450
.(أنت ميت يا (نورثمان

374
00:21:29,520 --> 00:21:31,620
!منذ حقبة مضت-
!آه، لا-

375
00:21:31,660 --> 00:21:34,860
إنني أتحدث بشأن الموت الحقيقي
،أيها المتحاذق

376
00:21:34,890 --> 00:21:39,280
ولكنني لن أمنحك مجاملة ميتة
.حقيقية سريعة

377
00:21:42,560 --> 00:21:46,100
أأنت غاضب لأنني حولت إبنتك
إلى إبنة لي أنا؟

378
00:21:47,900 --> 00:21:50,770
أنت من نوع الرجال الذين لا يستسلمون
،حتى يسقطون صرعى

379
00:21:50,810 --> 00:21:52,210
ألست كذلك يا سيد (نورثمان)؟

380
00:21:52,240 --> 00:21:54,040
.ترفض الإعتراف بالهزيمة

381
00:21:54,080 --> 00:21:57,010
.أظن أن علينا فقط أن نُريك إياها

382
00:21:57,050 --> 00:21:58,780
فيفيان)؟)

383
00:21:59,920 --> 00:22:02,180
!(إيريك)

384
00:22:03,590 --> 00:22:06,690
(ذلك الشاذ ذو الأنياب (نيولان
.قد أثبت جدواه

385
00:22:06,720 --> 00:22:09,460
.إنه يعرف كل شيء

386
00:22:09,490 --> 00:22:13,500
ماذا تريد يا (بوريل)؟-
.إنني أريد إستعادة إبنتي-

387
00:22:13,530 --> 00:22:14,830
إذاً أهذا الأمر يتعلق بـ(ويلا)؟

388
00:22:16,700 --> 00:22:20,270
إنني أريدك أن تشعر بنفس القدر
.من الخسارة

389
00:22:21,240 --> 00:22:23,340
...أريدك أن تتفهم ماهية هذا الشعور

390
00:22:23,370 --> 00:22:25,510
.بأن تفقد جزءاً من كيانك

391
00:22:25,540 --> 00:22:29,040
كنا ننوي إستخدام الشقراء الطويلة
،الجميلة الأخرى

392
00:22:29,080 --> 00:22:31,150
ولكن طبيبنا النفسي المقيم يشعر
،بجاذبية نحوها

393
00:22:31,180 --> 00:22:32,680
.ولذا فسوف تفي شقيقتك بالغرض

394
00:22:34,080 --> 00:22:36,920
.عفواً يا أختاه، ولكن ما باليد حيلة

395
00:22:36,950 --> 00:22:39,290
.إبدأ العمل

396
00:22:39,320 --> 00:22:43,520
هذه سلالة جديدة قاتلة لواحد
.من ألد وأشهر أعدائكم

397
00:22:43,560 --> 00:22:46,790
.(إننا نطلق عليها الإلتهاب الكبدي (في

398
00:22:46,830 --> 00:22:49,030
...إن فريقي متفائل بشكل حذر

399
00:22:49,060 --> 00:22:52,470
بأن فيروسنا هذا يمكنه الإنتشار
...بعدة طرق

400
00:22:52,500 --> 00:22:55,440
،عن طريق الإبتلاع، والمعاشرة الجنسية

401
00:22:55,470 --> 00:22:57,440
،مهبلياً أو شرجياً

402
00:22:57,470 --> 00:23:00,440
وكذلك بالتأكيد، عن طريق الوسيلة
...المعتادة

403
00:23:00,470 --> 00:23:02,480
.الحقن-
!لا، لا-

404
00:23:02,510 --> 00:23:04,640
!لا، لا، لا

405
00:23:04,680 --> 00:23:06,280
!بلى-
!لا،لا-

406
00:23:06,310 --> 00:23:07,650
!لا

407
00:23:07,680 --> 00:23:10,050
!لا يا (إيريك)،لا

408
00:23:10,080 --> 00:23:11,380
.أنتِ مضيفتنا الأولى للفيروس

409
00:23:11,420 --> 00:23:13,720
!تهانئي لك، لقد صرت جزءاً من التاريخ

410
00:23:23,600 --> 00:23:26,100
.ها نحن ذا

411
00:23:30,740 --> 00:23:32,840
.أتمنى لك عرضاً ممتعاً

412
00:23:39,410 --> 00:23:42,460
.أنا أحبك يا أخي

413
00:23:43,610 --> 00:23:46,600
.وأنا أحبكِ يا أختي

414
00:23:52,120 --> 00:23:53,960
.(ليليث)

415
00:23:54,930 --> 00:23:56,600
.شكراً لكن يا سيداتي

416
00:23:59,670 --> 00:24:01,870
.لقد إختفت سليلتك-
.أعلم هذا-

417
00:24:01,900 --> 00:24:04,670
.(وكذلك (وارلو-
من الذي وراء كل هذا يا (ليليث)؟-

418
00:24:04,700 --> 00:24:06,200
،لقد إختطف الطاغية سليلتك

419
00:24:06,240 --> 00:24:08,510
أما "الشقراء" فقد إختطفت
.مصدر خلاصنا

420
00:24:08,540 --> 00:24:10,080
الطاغية"؟"

421
00:24:10,110 --> 00:24:13,110
لقد أتيتكِ بحثاً عن إجابات، وأنت
.لا تمنحيني سوى ألغاز

422
00:24:13,150 --> 00:24:14,610
أين الغرفة البيضاء؟

423
00:24:14,650 --> 00:24:17,220
.الحياة ما هي إلا لغز
.والموت لا يملك أية إجابات

424
00:24:17,250 --> 00:24:19,280
!هذا رائع
!هذا رائع بحق الجحيم

425
00:24:19,320 --> 00:24:21,250
!إياك ومخاطبتي بهذه النبرة

426
00:24:21,290 --> 00:24:23,420
.إنني لم أطلب أياً من هذا

427
00:24:23,460 --> 00:24:25,060
.بل فعلت بكل تأكيد

428
00:24:25,090 --> 00:24:26,860
...أنت قاتلت (سالومي) بكل ضراوة

429
00:24:26,890 --> 00:24:28,430
،لأجل الحق في شرب دمائي

430
00:24:28,460 --> 00:24:31,830
وأنت الآن تتظاهر أنني من فرضت
عليك كل هذا قسراً؟

431
00:24:31,870 --> 00:24:36,100
.(أنت تخيب ظني يا (ويليام كومبتون

432
00:24:36,140 --> 00:24:39,140
أنا أخيب ظنكِ؟
!أنت الفاشلة هنا

433
00:24:39,170 --> 00:24:40,970
هل تجرؤ على عصياني؟

434
00:24:41,010 --> 00:24:43,480
.(فكري بشأن ما فعلتِ يا (ليليث

435
00:24:43,510 --> 00:24:45,340
...لقد إخترت جنياً غير ملائماً

436
00:24:45,380 --> 00:24:48,250
ولاقيتِ الموت الحقيقي جزاءاً
.لك على خطئك هذا

437
00:24:48,280 --> 00:24:50,220
.كل ما يجري الآن يقع لومه على عاتقك

438
00:24:50,280 --> 00:24:52,350
.(كلا يا (ويليام كومبتون

439
00:24:52,390 --> 00:24:54,950
.إنه على عاتقك أنت

440
00:24:57,120 --> 00:24:59,790
.لقد حان وقت التصرف

441
00:24:59,830 --> 00:25:03,130
...لا تأتي إليّ

442
00:25:03,160 --> 00:25:05,900
.باحثاً عن أجوبة مرة ثانية

443
00:25:20,580 --> 00:25:22,350
سـام)؟)

444
00:25:25,820 --> 00:25:28,790
الكلمات لا يمكن أن تعبر
.عن عرفاني

445
00:25:28,820 --> 00:25:30,260
.لقد عنيت ما قلته على الهاتف

446
00:25:30,290 --> 00:25:32,960
ولا أريد أن أسمع قط بشأن عودتك
.إلى قطيعك

447
00:25:33,030 --> 00:25:34,590
.إنني أعدك بهذا

448
00:25:36,230 --> 00:25:38,170
.إلى جانب، أن هذا لم يعد قطيعي

449
00:25:38,200 --> 00:25:41,570
الأمر يقتصر عليّ و(إيما) الآن، وسيكون
.لها دوماً الأولوية

450
00:25:41,600 --> 00:25:43,370
.حسناً

451
00:25:43,410 --> 00:25:45,870
إسمعي، اعلم أنكِ و(لونا) لم تكونا
.على وفاق

452
00:25:45,910 --> 00:25:48,780
في نهاية المطاف، كل ما أرادته
.كان صالح فتاتها الصغيرة

453
00:25:48,810 --> 00:25:52,810
وأعتقد أن هذا ما أفعله الآن
.بإعادتها إليكِ

454
00:25:52,850 --> 00:25:55,750
.أنت من أسرتها، أما أنا فلا-
!جدتي-

455
00:25:55,780 --> 00:25:58,090
!(آه، (إيما

456
00:25:58,120 --> 00:26:01,420
.(عزيزتي الحلوة (إيما

457
00:26:01,460 --> 00:26:03,420
.لقد إفتقدتكِ

458
00:26:04,630 --> 00:26:06,890
أتمانع إذا تناولت بعض مقرمشات
فانيونز)؟)

459
00:26:06,930 --> 00:26:09,860
...لا مانع لديّ بالتأكيد-
.لا! لا مقرمشات-

460
00:26:09,900 --> 00:26:11,670
!أترين؟ إنك تثبتين كوني محقاً بالفعل

461
00:26:11,700 --> 00:26:15,200
.شكراً لك يا (سام)، حقاً

462
00:26:16,210 --> 00:26:17,870
.إيما)، تعالي هنا)

463
00:26:20,580 --> 00:26:23,080
...إسمعي، أريدكِ وجدتكِ

464
00:26:23,110 --> 00:26:26,150
أن تعتنيا ببعضكما الأخرى، إتفقنا؟

465
00:26:26,180 --> 00:26:29,250
.سأفعل-
حسناً؟-

466
00:26:29,290 --> 00:26:31,550
أتعديني بهذا؟-
.أجل-

467
00:26:31,590 --> 00:26:33,990
.حسناً

468
00:26:35,960 --> 00:26:37,690
.إلى اللقاء حبيبتي

469
00:26:48,000 --> 00:26:50,370
هل سأراك يوماً مرة أخرى؟-
.صـه-

470
00:26:53,080 --> 00:26:55,840
عليكما أن تذهبا الآن، حسناً؟

471
00:26:55,880 --> 00:26:57,510
.حسناً

472
00:27:03,020 --> 00:27:04,720
.إلى اللقاء

473
00:27:04,750 --> 00:27:06,490
.(إلى اللقاء (نيكول

474
00:27:06,520 --> 00:27:09,590
!لقد كنت جادة بشأن المقرمشات

475
00:27:18,370 --> 00:27:20,440
!مرحى، أجل

476
00:27:20,470 --> 00:27:22,710
!(لقد فعلناها يا (تيري

477
00:27:22,770 --> 00:27:25,010
.مرحباً (مات)، تفضل بالدخول

478
00:27:25,040 --> 00:27:29,210
.كم أنا سعيدة برؤيتك-
.أنا أيضاً سعيد برؤيتك-

479
00:27:29,250 --> 00:27:32,520
.السيدة (بيلفلور) على ما أظن-
.أنا كذلك-

480
00:27:32,550 --> 00:27:35,090
أين هو؟-
.إنه يشاهد التلفاز بالداخل-

481
00:27:38,260 --> 00:27:40,620
.لا تتحرك، صمتاً

482
00:27:40,660 --> 00:27:42,260
.أنصت إليّ

483
00:27:42,290 --> 00:27:45,030
،آلام ماضيك تلك التي تؤرقك

484
00:27:45,060 --> 00:27:48,670
.إنسها إلى الأبد

485
00:27:48,700 --> 00:27:51,140
،تلك الخيارات المريعة التي إتخذتها

486
00:27:51,170 --> 00:27:53,600
.وكل ندمك، لقد زالت جميعها

487
00:27:53,640 --> 00:27:55,840
.لقد زالت

488
00:27:55,870 --> 00:27:58,740
.سيدة (بيلفلور)، تعالي إلى جواري

489
00:27:58,780 --> 00:28:01,440
.أخبريني بما تريدينه أن ينساه

490
00:28:08,320 --> 00:28:12,120
.أخبره أنه لم يكن يوماً بقوات المارينز

491
00:28:12,160 --> 00:28:14,460
.لم تكن يوماً عضواً بالمارينز

492
00:28:14,490 --> 00:28:18,600
.لم تكن هناك حرب-
.لم تكن هناك حرب-

493
00:28:18,630 --> 00:28:22,130
...كل ما يحتاج لمعرفته هو أنه أب

494
00:28:22,170 --> 00:28:24,600
...كل ما تحتاج لمعرفته هو أنك أب

495
00:28:24,670 --> 00:28:27,000
...وزوج أم-
...وزوج أم-

496
00:28:27,070 --> 00:28:29,910
...وزوج-
...وزوج-

497
00:28:29,940 --> 00:28:32,710
!وطاهي

498
00:28:32,740 --> 00:28:34,010
.وطاهي

499
00:28:34,050 --> 00:28:36,350
.نعم سيدي

500
00:28:36,380 --> 00:28:39,380
...في خلال 10 ثوانٍ، ستستيقظ

501
00:28:39,420 --> 00:28:42,650
.دون أية ذكرى عن وجودي هنا

502
00:28:46,890 --> 00:28:48,630
شكراً لك مرة أخرى على إصطحابك
.الأولاد من تمرين كرة القدم

503
00:28:48,650 --> 00:28:50,160
.لم يكن هذا بالأمر الجلل

504
00:28:50,160 --> 00:28:52,430
ولكن توخ الحذر مع حظر التجوال
.الذي بالخارج

505
00:28:52,460 --> 00:28:55,560
لا تقلقي نفسك، لا أحد سيفكر
!(في توقيف سيارة (كامري

506
00:28:55,600 --> 00:28:58,570
.إنني جادة-
!إنني جادة-

507
00:29:10,010 --> 00:29:11,410
.مرحباً عزيزتي

508
00:29:11,450 --> 00:29:15,190
مرحباً، ما الذي تشاهده؟

509
00:29:15,220 --> 00:29:16,890
.الله أعلم

510
00:29:16,920 --> 00:29:19,690
...أنت تعلمين ما يجري
..عندما تفقدين جهاز التحكم

511
00:29:19,720 --> 00:29:21,730
وينتهي بك الحال تشاهدين أياً
.ما يُعرض أمامك

512
00:29:23,290 --> 00:29:25,960
.تعالي، إجلسي على حجري

513
00:29:28,000 --> 00:29:30,230
.بالطبع سأفعل

514
00:29:48,520 --> 00:29:50,350
...لذا كنت أستقل المصعد نزولاً

515
00:29:50,390 --> 00:29:53,420
.بكامل سلاحي وعتادي

516
00:29:53,460 --> 00:29:54,330
.إجلس ثابتاً من فضلك

517
00:29:54,360 --> 00:29:56,090
.حسناً، شكراً يا دكتور

518
00:29:56,130 --> 00:29:57,900
وكنت أتهيأ لكي أفتح أبواب الجحيم
...على مصراعيها

519
00:29:57,930 --> 00:29:59,930
على مصاصي الدماء
.الذين أبغضهم

520
00:30:01,470 --> 00:30:03,800
أنا آسف بشأن ألفاظي البذيئة
.(يا (موريس

521
00:30:03,840 --> 00:30:06,370
.على الرحب والسعة

522
00:30:06,410 --> 00:30:09,110
لذا كنا على عمق مائتي قدم
.تحت الأرض

523
00:30:09,140 --> 00:30:11,140
،وإذا بأبواب المصعد تنفتح
،كاشفة عن أسرارهم

524
00:30:11,180 --> 00:30:13,180
.عن العرين الأشبه بقصر القيصر

525
00:30:13,210 --> 00:30:14,480
.مقر السلطة، نعم

526
00:30:14,510 --> 00:30:15,980
.أنت تعلم ماهية الأمر

527
00:30:16,010 --> 00:30:17,850
...وأول مصاص دماء رأيته

528
00:30:17,880 --> 00:30:19,650
كانت موظفة الإستقبال الصغيرة
...الفاتنة

529
00:30:19,690 --> 00:30:21,950
جالسة خلف المكتب الأمامي
.ببهو الإستقبال

530
00:30:21,990 --> 00:30:24,590
،ولكن لم يعنيني قدر جمالها

531
00:30:24,620 --> 00:30:27,990
لقد أطلقت النار على حفنة
!الشر هذه...بوم

532
00:30:28,030 --> 00:30:29,560
.في قلبها مباشرة

533
00:30:29,600 --> 00:30:31,230
.وفجرتها إلى أشلاء لعينة

534
00:30:32,500 --> 00:30:33,930
...موريس)، سأحتاج إلى مساعدتك لكي)

535
00:30:33,970 --> 00:30:36,770
.آه (سارة)، أنا مسرور لقدومكِ

536
00:30:36,800 --> 00:30:38,500
هناك شخص ما أود أن
.أُعرفك إليه

537
00:30:38,540 --> 00:30:41,770
.(هذا (جيسون ستاكهاوس
.(جيسون)، أعرفك إلى الآنسة (نيولان)

538
00:30:43,740 --> 00:30:45,480
.أنا أعرف من تكون

539
00:30:50,480 --> 00:30:52,050
.على شاشة التلفاز

540
00:30:52,090 --> 00:30:54,620
.(أجل، الجميع يعرفون الآنسة (نيولان

541
00:30:54,660 --> 00:30:56,520
.(أنا مسرور بمقابلتك يا آنسة (نيولان

542
00:30:56,560 --> 00:30:58,860
وأنا مسرورة كذلك بمقابلتك
.أيها الشاب

543
00:30:58,890 --> 00:31:00,560
.(ناديني (جيسون

544
00:31:01,730 --> 00:31:04,360
موريس)، هلا تركتموني على)
إنفراد من فضلكم؟

545
00:31:04,400 --> 00:31:06,930
هناك بضعة أسئلة أود توجيهها
...إلى متدربنا الجديد

546
00:31:07,000 --> 00:31:08,530
.قبل أن أصرح بضمّه إلينا

547
00:31:08,570 --> 00:31:10,400
.أجل

548
00:31:10,440 --> 00:31:12,040
.لقد سعدت بلقائك

549
00:31:12,070 --> 00:31:14,070
.مرحباً بك بيننا-
.شكراً لك سيدي-

550
00:31:14,110 --> 00:31:15,870
.سوف ألحق بكم بعد دقيقة

551
00:31:18,180 --> 00:31:20,250
ماذا تظن نفسك فاعل بحق الجحيم؟

552
00:31:20,280 --> 00:31:23,550
أمسك بكِ من تلابيبك الجميلة
.الصغيرة

553
00:31:23,580 --> 00:31:25,380
.سوف أخرج (جيسيكا) من هذا المكان

554
00:31:25,420 --> 00:31:27,790
وإذا ما فكرت حتى في إخبارهم
...بمن أكون

555
00:31:29,020 --> 00:31:32,260
فسوف أخبرهم بكل شيء
...عن علاقتنا

556
00:31:32,290 --> 00:31:36,500
!وعن كونك عاهرة تدعي الإيمان

557
00:31:36,530 --> 00:31:38,200
وبعدها سوف يطردك الحاكم
...شر طردة

558
00:31:38,230 --> 00:31:39,530
،إلى الشوارع بسرعة لا تصدق

559
00:31:39,570 --> 00:31:41,470
.وبإمكانك وقتها أن تودعي كل هذا

560
00:31:41,500 --> 00:31:44,040
،وكل هذا لهو أمر مقزز مريض

561
00:31:44,110 --> 00:31:46,270
ولذا فأنا أظن أن معظمه كان
.من نتاج أفكاركِ

562
00:31:48,010 --> 00:31:49,710
أنحن متفقان؟

563
00:31:50,910 --> 00:31:52,880
.أجل، إننا متفقان

564
00:32:03,530 --> 00:32:04,830
حبيبتي؟

565
00:32:04,860 --> 00:32:07,900
.لا بأس يا سيدي
.لقد تم إطعامها آنفاً بالفعل

566
00:32:11,670 --> 00:32:14,340
.لقد أخبروني أنك تودين رؤيتي

567
00:32:15,700 --> 00:32:18,970
.أريدك أن تضعني بين السجناء الآخرين

568
00:32:19,010 --> 00:32:20,580
.كلا، هذا خطر للغاية

569
00:32:20,610 --> 00:32:23,710
.لم أكن أدرك أنك تبالي

570
00:32:25,510 --> 00:32:28,380
.بالطبع أنا أبالي

571
00:32:28,420 --> 00:32:31,920
.أنا إبنتك، وأنت من وضعتني هنا

572
00:32:31,950 --> 00:32:34,790
...أتظن حقاً أنك ستشعر بتحسن

573
00:32:34,820 --> 00:32:36,690
بإبقائي داخل حبس إنفرادي؟

574
00:32:37,760 --> 00:32:39,590
.إن وسائل المعيشة هنا أفضل

575
00:32:41,030 --> 00:32:44,230
...وكذلك عزيزتي، الأمر أن
.المكان أكثر أماناً لك هنا

576
00:32:44,270 --> 00:32:46,970
أنا ميتة! وأنت لا تزال تفرط
.في حمايتي

577
00:32:47,040 --> 00:32:48,500
أليس هذا أمراً رائعاً؟

578
00:32:48,540 --> 00:32:50,670
ويلا)، ليس من شيمتك أن تتعاملي)
...بقلة إحترام

579
00:32:50,710 --> 00:32:53,740
حسناً، وليس من شيمك أن تتصرف
،كرجل جبان تقوده إمرأة

580
00:32:53,780 --> 00:32:55,280
!ولكنك بالتأكيد تتصرف كواحد

581
00:32:55,310 --> 00:32:56,910
...(ويلا)، (وبلا)، (وبلا)-
ماذا يا أبي؟-

582
00:32:56,950 --> 00:33:01,220
ويلا)، دعينا نصلي فحسب)
.أن نتمكن من معالجتك

583
00:33:01,250 --> 00:33:03,020
تعالجوني؟

584
00:33:03,050 --> 00:33:05,550
.آه، أنت الآن تلعب دور الإله

585
00:33:05,590 --> 00:33:07,450
.كلا، إنه ليس دور الإله

586
00:33:07,520 --> 00:33:09,160
.بل هو العلم

587
00:33:09,220 --> 00:33:10,960
(ربما يوماً ما، قد يتمكن (أوفرلارك
...وفريقه

588
00:33:11,020 --> 00:33:13,130
من إستخدام كل ما تعلمناه
.لصالح الخير

589
00:33:13,160 --> 00:33:16,800
إن الأبحاث التي نجريها قد
.تفلح في شفائك

590
00:33:16,830 --> 00:33:19,030
وهل ستشفيهم جميعاً يا أبي؟

591
00:33:19,070 --> 00:33:20,800
أم أنا فحسب؟

592
00:33:21,770 --> 00:33:23,900
.لا مزيد من العلاج الإنتقائي

593
00:33:23,940 --> 00:33:27,870
أريدك أن تعاملني تماماً كما تعامل
.بقية أبناء نوعي

594
00:33:27,910 --> 00:33:29,810
.إنهم ليسوا من بني نوعك

595
00:33:29,840 --> 00:33:32,640
.بلى، إنهم كذلك

596
00:33:32,680 --> 00:33:36,780
وأنت مسئول عما جرى لي تماماً
.بقدر صانعي

597
00:33:38,250 --> 00:33:41,450
.(لديّ صديقة هناك، إنها تدعى (تارا

598
00:33:41,490 --> 00:33:43,320
إنها قد تتمكن من مساعدتي
...في معرفة

599
00:33:43,360 --> 00:33:44,890
...بعض من الأمور بشأن كينونتي

600
00:33:44,920 --> 00:33:47,030
التي لا يمكنني قط فهمها
.من تلقاء نفسي

601
00:33:47,090 --> 00:33:50,030
ولذا إذا كنت حقاً تبالي لأمري
،كما تزعم

602
00:33:50,060 --> 00:33:54,170
لذا فأنا أريد الخروج من الحجز
.الإنفرادي بحق الجحيم

603
00:34:11,880 --> 00:34:13,480
!اللعنة

604
00:34:13,520 --> 00:34:15,920
.(ميرلوت)-
.(ألسيد)-

605
00:34:15,950 --> 00:34:18,820
أين (إيما)؟-
.لقد رحلت-

606
00:34:18,860 --> 00:34:20,760
إلى أين؟-
.(لقد سلمتها لـ(مارثا-

607
00:34:20,790 --> 00:34:22,590
أليس هذا ما كنت تصبو إليه
طيلة الوقت؟

608
00:34:22,660 --> 00:34:24,290
.لم يكن لك الحق

609
00:34:24,330 --> 00:34:26,600
.إنهم من القطيع-
من القطيع"؟"-

610
00:34:26,630 --> 00:34:29,330
.(بحق الجحيم يا (ألسيد
.أنصت لما تقول

611
00:34:29,370 --> 00:34:31,440
أنت وأنا، لقد كنا صديقين منذ
.وقت ليس ببعيد

612
00:34:31,470 --> 00:34:32,900
.على الأقل كنت أظننا كذلك

613
00:34:32,940 --> 00:34:34,510
كيف وصلنا لهذا الوضع بحق الجحيم؟

614
00:34:34,540 --> 00:34:36,510
أنت تعلم جيداً كيف وصلنا
.لهذا الوضع بحق الجحيم

615
00:34:36,540 --> 00:34:38,610
أنت من قادها وأصدقائها إلى
.حيث نعيش

616
00:34:38,640 --> 00:34:40,980
.لقد أرادوا أن يفضحونا
.وأنت سمحت لهم بذلك

617
00:34:41,010 --> 00:34:42,550
!لم أفعل شيئاً من هذا القبيل

618
00:34:42,580 --> 00:34:44,420
.هذا ليس صلب موضوعنا

619
00:34:44,450 --> 00:34:48,550
نيكول)، أنت لم تعودين راغبة في)
فضح امرهم، أليس كذلك؟

620
00:34:48,590 --> 00:34:50,190
!كلا، هذا مستحيل

621
00:34:51,560 --> 00:34:52,960
إن أصدقاؤها الذين يعلمون بأمركم
.قد لقوا مصرعهم بالفعل

622
00:34:52,990 --> 00:34:54,830
وهي تعدك بكلمة شرف ألا تبوح
.بشيء لأي شخص

623
00:34:54,860 --> 00:34:57,800
إن كلماتها لا تعني شيئاً
!بالنسبة لي

624
00:35:01,670 --> 00:35:03,130
كيف ستجري الأمور إذاً يا (ألسيد)؟

625
00:35:03,170 --> 00:35:05,170
هل تعتزم قتلنا أم لا؟

626
00:35:05,200 --> 00:35:07,670
،إنه قرارك أنت، لأن بكلتا الحالتين
...هذه المشكلة ستنتهي الليلة

627
00:35:07,710 --> 00:35:09,370
!لأنني قد سئمت هذا

628
00:35:24,060 --> 00:35:26,190
.إرحلا الآن

629
00:35:26,230 --> 00:35:28,290
.كليكما

630
00:35:29,700 --> 00:35:31,730
.إلى الأبد

631
00:35:32,770 --> 00:35:34,830
.دعينا نغادر هذا المكان بحق الجحيم

632
00:35:34,870 --> 00:35:37,900
سـام)؟)-
نعم؟-

633
00:35:39,270 --> 00:35:40,870
.أنت رجل ميت

634
00:35:40,910 --> 00:35:42,880
أتفهمني؟

635
00:35:42,910 --> 00:35:46,580
إذا ما جرؤت على إظهار وجهك في
،)شريفبورت) (بون تومبس)

636
00:35:46,610 --> 00:35:49,680
أو بأي مكان حيث يمكن لقطيعي
،تشمم رائحتك

637
00:35:49,720 --> 00:35:52,790
فأنا لن أكون موجوداً لكي أحميك
.مما سيفعلون بك

638
00:35:54,890 --> 00:35:56,760
.مفهوم

639
00:36:06,570 --> 00:36:09,370
.لقد طلبت منك عدم المجيء

640
00:36:09,400 --> 00:36:12,900
لقد كنت ستتخذ إما أسوأ
.أو أفضل قرار بحياتك

641
00:36:13,010 --> 00:36:16,240
.وبكلتي الحالتين، لم أكن لأفوت هذا

642
00:36:16,280 --> 00:36:18,180
.أنا فخور بك يا ولدي

643
00:36:19,110 --> 00:36:20,680
!أياً كان

644
00:36:22,380 --> 00:36:24,050
.(حان وقت الإستيقاظ يا سيد (كومبتون

645
00:36:25,650 --> 00:36:27,320
.(سيد (كومبتون

646
00:36:30,430 --> 00:36:32,160
سيد (كومبتون)؟

647
00:36:32,190 --> 00:36:33,860
،في سابقة غير متوقعة

648
00:36:33,900 --> 00:36:36,030
قامت ولاية (لويزيانا) بإعلان
...شراكة لها

649
00:36:36,060 --> 00:36:38,430
مع الشركة الأم المسئولة عن
.(إنتاج (الدم الحقيقي

650
00:36:38,470 --> 00:36:40,340
الحاكم (بوريل)، الذي يعده
...الكثيرون

651
00:36:40,370 --> 00:36:41,800
،العدو رقم واحد لمصاص الدماء

652
00:36:41,840 --> 00:36:44,040
قد أصدر هذا التصريح الرسمي
.في وقت مبكر اليوم

653
00:36:44,070 --> 00:36:46,480
بينما أستمر في فرض حظر التجوال"
،على مستوى الولاية

654
00:36:46,510 --> 00:36:47,940
إلا أني أفعل هذا بقلب"
.مثقل بالأسى

655
00:36:47,980 --> 00:36:49,650
"إنني آمل أن تعود حياتنا
...كما عهدناها

656
00:36:49,680 --> 00:36:51,820
لسابق عهدها الطبيعي، بمجرد"
...عودة الدم الحقيقي

657
00:36:51,850 --> 00:36:53,520
إلى أرفف البيع كسلعة"
...خاضعة للدعم

658
00:36:53,550 --> 00:36:56,250
"في غضون أيام"-
.إن الطاغية يحتجز سليلتي-

659
00:36:56,290 --> 00:36:57,720
.الوقت ينفذ منا

660
00:36:57,760 --> 00:36:59,320
.أعطني الدماء التي بحوزتنا

661
00:36:59,360 --> 00:37:01,060
لن يتبقى لنا ما يكفي
.لإجراء التجارب

662
00:37:01,090 --> 00:37:02,630
لا يمكن للأمر أن ينتظر لأكثر
.(من هذا يا (تاكاهاشي

663
00:37:02,700 --> 00:37:04,260
.(إجلب لي دم (وارلو

664
00:37:06,600 --> 00:37:09,070
!إلى الزنزانة-
!ماذا..مهلاً-

665
00:37:10,200 --> 00:37:11,400
هل ستقوم بإحتجازي هنا كما لو
...كنت حيـ

666
00:37:11,440 --> 00:37:13,710
كما لو كنت آدمياً؟
.بلى، سأفعل

667
00:37:22,750 --> 00:37:25,250
كيف تشعر؟

668
00:37:27,020 --> 00:37:29,420
.سأخرج لتمشية قصيرة

669
00:37:30,760 --> 00:37:33,630
!(سيد (كومبتون
!(سيد (كومبتون

670
00:38:04,830 --> 00:38:06,830
.سيكون أمراً رائعاً

671
00:38:06,860 --> 00:38:08,700
!أنا سعيدة لحضوركما يا شباب

672
00:38:08,730 --> 00:38:10,300
.(مرحباً (جيسون

673
00:38:11,440 --> 00:38:13,000
.(آنسة (نيولان

674
00:38:13,070 --> 00:38:14,570
...لقد أرسلت في طلبك لأن

675
00:38:14,610 --> 00:38:18,270
حسناً، انا أقدّر مدى صعوبة الأيام
.الأولى بالعمل

676
00:38:18,310 --> 00:38:21,880
أعني أنني لو كنت بمكانك، لإنتابتني
،أفكار شتى من كل نوع

677
00:38:21,910 --> 00:38:24,110
"مثل "ما الذي زججت بنفسي إليه؟

678
00:38:24,150 --> 00:38:25,720
"وكذلك "أنا لا أنتمي لهذا المكان

679
00:38:25,750 --> 00:38:29,150
وكذلك "ماذا لو كان هذا كله
"خطأ كبير؟

680
00:38:29,190 --> 00:38:33,490
ولهذا السبب فقد قررت القيام
...بشيء ما

681
00:38:33,520 --> 00:38:35,520
.لكي أشعرك أنك جزء من فريقنا

682
00:38:38,700 --> 00:38:41,400
"مرحباً بك في دراسة "التزاوج

683
00:38:45,600 --> 00:38:48,540
هلا عرفت لي معني "التزاوج"؟

684
00:38:48,570 --> 00:38:49,940
!(إنها المضاجعة يا (جيسون

685
00:38:49,970 --> 00:38:51,570
،أنت تعلم معنى تلك الكلمة
أليس كذلك؟

686
00:38:51,610 --> 00:38:53,810
...إن ما ندرسه هو علم

687
00:38:53,850 --> 00:38:56,380
.علاقة مصاص الدماء بالآخر

688
00:38:56,450 --> 00:38:57,850
.ما يثير شهواتهم الجنسية

689
00:38:57,880 --> 00:39:01,020
،التحفيز النفسي والفسيولوجي
،والرغبة

690
00:39:01,050 --> 00:39:04,920
،الإنتقال الجنسي للأمراض والفيروسات
...إلخ إلخ

691
00:39:04,960 --> 00:39:07,560
وجزء من عملنا هو مشاهدة مصاصي
.الدماء وهم يمارسونها

692
00:39:07,590 --> 00:39:09,060
.أجل، لا تسيئي فهم ما أقول

693
00:39:09,090 --> 00:39:10,830
إنني أستمتع بمشاهدة أناس
...آخرين يفعلونها

694
00:39:10,860 --> 00:39:13,400
ولكن ألا يتطلب أمراً كهذا شخصين؟

695
00:39:13,430 --> 00:39:16,300
.ذلك لن يمثل مشكلة

696
00:39:17,440 --> 00:39:19,200
.أدخلوا الفتاة

697
00:39:24,580 --> 00:39:27,350
!يا إلهي
!كم هي فاتنة

698
00:39:27,380 --> 00:39:29,680
أليست كذلك؟

699
00:39:36,590 --> 00:39:38,060
من أنت؟

700
00:39:38,090 --> 00:39:39,960
.(إسمي (جيمس

701
00:39:41,190 --> 00:39:43,760
هل تعلم ما نفعله هنا يا (جيمس)؟

702
00:39:46,300 --> 00:39:48,370
.إنهم يريدوننا أن نمارس الجنس

703
00:39:49,840 --> 00:39:51,770
من هؤلاء الذين يريدونا أن
نمارس الجنس؟

704
00:40:03,720 --> 00:40:05,780
.ولكنني...لا أعرفك

705
00:40:05,820 --> 00:40:07,150
.إنهم لا يبالون

706
00:40:07,190 --> 00:40:09,550
أظن أنني لا ينبغي أن
.أتفاجأ بهذا

707
00:40:10,560 --> 00:40:12,660
لا تقلقي، حسناً؟

708
00:40:14,190 --> 00:40:16,090
.لن أفعل أي شيء

709
00:40:17,300 --> 00:40:19,200
.الأضواء الكاشفة-
.نعم سيدي-

710
00:40:24,670 --> 00:40:27,070
!أنا مصاص دماء، لست مغتصباً

711
00:40:27,110 --> 00:40:28,770
.يا إلهي! شكراً لك

712
00:40:28,810 --> 00:40:31,640
.إصعقيه مرة أخرى-
.نعم سيدتي-

713
00:40:36,820 --> 00:40:38,580
!يا إلهي

714
00:40:38,620 --> 00:40:40,690
جيمس)؟)

715
00:40:40,720 --> 00:40:42,790
نعم؟

716
00:40:42,820 --> 00:40:45,290
.دعنا نفعلها فحسب

717
00:40:45,320 --> 00:40:47,630
سنفعلها،حسناً؟

718
00:40:49,090 --> 00:40:51,560
.سأقدم لكم جميعاً عرضاً-
.لا تفعلي-

719
00:40:55,730 --> 00:40:58,100
،دعنا ننتهي من هذا الأمر فحسب
...أنت تعلم

720
00:41:00,100 --> 00:41:03,270
،قد تشعر أنني لا أزال عذراء
.ولكنني لست كذلك

721
00:41:03,310 --> 00:41:06,440
هذا مستحيل، حسناً؟

722
00:41:06,480 --> 00:41:10,880
أنت إنسانة جميلة، ولا تستحقين
.أمراً كهذا

723
00:41:12,850 --> 00:41:15,690
.أنا لست بإنسانة

724
00:41:15,720 --> 00:41:17,920
.بلى، أنا أستحق هذا

725
00:41:26,000 --> 00:41:27,870
!اللعنة عليكم وعلى أضوائكم

726
00:41:27,900 --> 00:41:29,300
!إصعقيه من جديد

727
00:41:31,200 --> 00:41:32,700
.ومرة أخرى

728
00:41:33,840 --> 00:41:35,170
.ومرة أخرى

729
00:41:41,880 --> 00:41:43,750
.خذوها بعيداً

730
00:41:48,550 --> 00:41:50,590
!تراجعي للخلف

731
00:41:55,390 --> 00:41:57,260
.(إسمي (جيسيكا

732
00:42:11,640 --> 00:42:14,610
.آه، شكراً لك على تشغيل هذه الموسيقى

733
00:42:14,650 --> 00:42:16,050
.لا مشكلة يا حبيبتي

734
00:42:16,080 --> 00:42:18,720
إن ضيف المائدة رقم أربعة
.وقح للغاية

735
00:42:18,750 --> 00:42:21,090
.كلا، إنني أراه، سأهتم بأمره

736
00:42:21,120 --> 00:42:23,550
.سوف أوصل أنا الطلب-
.شكراً لك حبيبي-

737
00:42:23,590 --> 00:42:26,420
...هذا هو محور الزواج
.التنبؤ بالإحتياجات

738
00:42:26,460 --> 00:42:28,730
.لقد أفلحت بتدريبك أخيراً

739
00:42:30,960 --> 00:42:33,000
كيف حاله؟ أأنتما على ما يرام؟-
.آه-

740
00:42:33,030 --> 00:42:36,930
،سأشرح لك لاحقاً، ولكن بلى
.نحن بأفضل حال

741
00:42:37,000 --> 00:42:38,900
.(شكراً لك يا (لافاييت

742
00:42:38,940 --> 00:42:41,970
لقد أنقذت أكثر من مجرد حياة واحدة
.ليلة الأمس بإتصالك هذا

743
00:42:42,010 --> 00:42:43,370
.لقد فعلت هذا حقاً

744
00:42:43,410 --> 00:42:45,610
!على الرحب والسعة أيتها السافلة

745
00:42:47,510 --> 00:42:50,110
.مرحباً

746
00:43:01,190 --> 00:43:03,530
.مرحباً (بيج جون)، سأتولى أمر هذه

747
00:43:05,060 --> 00:43:07,200
.(أنت رجل صالح يا (تيري بيلفلور

748
00:43:07,230 --> 00:43:09,670
لا يميز الرجل الصالح سوى
.آخر مثله

749
00:43:09,700 --> 00:43:11,400
.شكراً لك

750
00:43:24,810 --> 00:43:26,980
ماذا كان ذلك بحق السماء؟

751
00:43:28,720 --> 00:43:31,050
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟

752
00:43:34,120 --> 00:43:36,690
!(تيري)

753
00:43:37,660 --> 00:43:40,790
!تيري)، لا)

754
00:43:42,430 --> 00:43:44,930
ماذا جرى؟-
.أرلين)، لا يجدر بكِ الخروج إلى هناك)-

755
00:43:44,970 --> 00:43:46,930
أهو (تيري)؟-
...(أرلين)-

756
00:43:46,970 --> 00:43:48,400
.لا، أريد أن أراه

757
00:43:48,470 --> 00:43:49,800
...أرلين)، (أرلين)، لا)-
.عليّ أن أراه-

758
00:43:49,840 --> 00:43:51,570
.(أرلين)-
!(إليك عني يا (لافاييت-

759
00:43:51,610 --> 00:43:53,410
.إنني أميز صوت الطلق الناري-
ماذا جرى هنا؟-

760
00:43:53,440 --> 00:43:54,680
.تراجعوا للوراء بحق الجحيم

761
00:43:54,710 --> 00:43:56,340
!قلت لكم تراجعوا بحق الجحيم

762
00:43:56,380 --> 00:43:59,780
!تيري)، لا)

763
00:44:01,720 --> 00:44:03,890
.(إتركني معه على إنفراد يا (بيج جون

764
00:44:03,920 --> 00:44:07,920
.دعني معه بمفردي-
.أجل سيدتي-

765
00:44:09,860 --> 00:44:11,290
.تعال هنا يا عزيزي

766
00:44:14,100 --> 00:44:17,630
.صه، صه يا عزيزي

767
00:44:17,670 --> 00:44:20,530
!صه، صه
.دعني أحتضنك فحسب

768
00:44:21,470 --> 00:44:23,640
.ستكون الأمور على ما يرام

769
00:44:23,670 --> 00:44:25,510
.إنظر إليّ

770
00:44:26,870 --> 00:44:30,010
...فكر بكل البهجة التي رأيتها بحياتك

771
00:44:31,480 --> 00:44:34,410
،عائلتك، ونحن

772
00:44:34,450 --> 00:44:36,780
...أطفالنا

773
00:44:36,820 --> 00:44:41,290
ذلك الصبي الرضيع الجميل الذي
.أتينا به لهذا العالم

774
00:44:48,900 --> 00:44:53,030
أتتذكر عندما كان (مايكي) لا يزال
جنيناً في بطني؟

775
00:44:53,070 --> 00:44:55,500
الأغنية التي كنت تغنيها لأجله
كل ليلة؟

776
00:44:56,940 --> 00:45:02,310
،صه أيها الطفل الصغير
...لا تقل كلمة

777
00:45:02,340 --> 00:45:06,950
...أبوك سيشتري لأجلك طائراً مغرداً

778
00:45:06,980 --> 00:45:11,190
...وإذا كان ذلك الطائر المغرد لا يغني

779
00:45:11,220 --> 00:45:16,020
...سيشتري لك أبوك خاتماً ماسياً

780
00:45:16,060 --> 00:45:20,530
...وإذا تحول ذلك الخاتم الماسي إلى نحاس

781
00:45:20,560 --> 00:45:22,830
!يا إلهي

782
00:45:30,510 --> 00:45:32,540
!يا إلهي

783
00:45:47,020 --> 00:45:51,790
أجل، سوف تستلقي، وسيكون سباتك"
.عذباً جميلاً

784
00:45:51,830 --> 00:45:54,330
،ولا تخف أبداً من الخوف المفاجيء

785
00:45:54,360 --> 00:45:57,770
وكذلك من بطش الأشرار عندما
".يحل عليك

786
00:45:57,800 --> 00:45:59,640
.(بوبي)

787
00:45:59,670 --> 00:46:01,500
...الرب سيكون مصدر ثقتك"

788
00:46:01,540 --> 00:46:05,140
".وسوف يبقي قدمك بعيداً عن الشرك

789
00:46:05,180 --> 00:46:07,110
.لدينا زائر

790
00:46:07,140 --> 00:46:08,680
!تأهبوا

791
00:46:08,710 --> 00:46:10,510
أيمكنني مساعدتك يا سيدي؟

792
00:46:10,550 --> 00:46:13,520
.لديّ بضعة أسئلة للحاكم-
ألديك موعد مسبق؟-

793
00:46:13,550 --> 00:46:16,290
.كلا، ليس لديّ واحد-
.حسناً، هذا قريب بما يكفي-

794
00:46:16,320 --> 00:46:18,250
!مصاص دماء
!أطلقوا النيران

795
00:46:18,290 --> 00:46:20,490
!قف خلفي

796
00:46:25,830 --> 00:46:27,030
!أوقفوا إطلاق النيران

797
00:46:39,810 --> 00:46:41,340
!أطلقوا النيران

798
00:46:45,850 --> 00:46:48,550
.أيها الحاكم-
!الرحمة-

799
00:46:48,590 --> 00:46:50,290
كيف يمكنك فعل هذا بوضح النهار؟

800
00:46:50,320 --> 00:46:52,620
...أخبرني بشأن غرفة دائرية بيضاء

801
00:46:52,660 --> 00:46:53,920
.حيث يتعرض مصاصو الدماء لضوء الشمس

802
00:46:53,960 --> 00:46:56,460
،غرفة دائرية بيضاء
.غرفة دائرية بيضاء

803
00:46:56,490 --> 00:46:58,390
.لست أدري عم تتحدث-
.بلى، أنت تدري-

804
00:46:58,430 --> 00:47:01,030
.أنت تحتجز إبنتي هناك، أنا واثق من هذا

805
00:47:03,000 --> 00:47:05,100
!اللعنة عليك

806
00:47:05,140 --> 00:47:07,640
اللعنة عليّ أنا؟

807
00:47:08,670 --> 00:47:10,770
.لقد فقدت إبنتي أنا الآخر

808
00:47:10,810 --> 00:47:12,880
.لقد سلبني إياها واحد من بني جنسك

809
00:47:12,910 --> 00:47:16,610
،ويلا)، إنها السبب الذي أحيا لأجله)
...لذا

810
00:47:16,650 --> 00:47:18,450
!تباً لهذا

811
00:47:18,480 --> 00:47:20,720
أظن انني سأصير شهيداً في
.سبيل القضية

812
00:47:20,750 --> 00:47:22,450
وأية قضية تلك التي تعنيها تحديداً؟

813
00:47:22,490 --> 00:47:25,660
.إنقراض بني جنسك

814
00:47:25,690 --> 00:47:28,030
.إن هذا لن يحدث أبداً

815
00:47:29,330 --> 00:47:31,760
،إبتر الرأس

816
00:47:31,800 --> 00:47:33,630
.وسوف تنمو رأس أخرى بدلاً منها

817
00:47:35,030 --> 00:47:37,540
وسوف أمزق تلك الرأس اللعينة وقتها
!أيضاً

818
00:47:52,620 --> 00:47:54,750
..(نورا)

819
00:47:54,790 --> 00:47:55,890
.نورا)، عليكي أن تتحلي بالقوة)

820
00:47:55,920 --> 00:47:58,360
.حسناً-
.(تحلي بالقوة يا (نورا-

821
00:48:00,130 --> 00:48:01,660
.أنا لست خائفة

822
00:48:01,690 --> 00:48:04,760
.سأكون مع (جودريك) مرة أخرى

823
00:48:04,800 --> 00:48:08,400
سأتمكن من التطلع إلى عينيه
.الزرقاوتين الجميلتين

824
00:48:08,430 --> 00:48:09,830
!هذا يكفي

825
00:48:09,870 --> 00:48:11,570
.سأخرجك من هذا المكان

826
00:48:19,240 --> 00:48:22,110
.إنها تستفزني

827
00:48:23,850 --> 00:48:25,420
...يا إلهي! إنني

828
00:48:25,450 --> 00:48:27,350
هل أنت بخير؟-
.أجل-

829
00:48:28,450 --> 00:48:31,260
.لست...لست أدري
.إني أشعر بالغثيان

830
00:48:31,290 --> 00:48:33,820
.إنه (إيريك)، إنه يستدعيكِ

831
00:48:33,860 --> 00:48:35,030
ماذا؟

832
00:48:35,060 --> 00:48:37,190
أتذكرين بأرض الملاهي عندما كانت
بام) تستدعيني؟)

833
00:48:37,230 --> 00:48:39,660
.عليكي الذهاب يا صغيرتي

834
00:48:41,000 --> 00:48:44,000
.أنصتي إليّ، هذه أولى دروس فن الإسحار

835
00:48:44,040 --> 00:48:46,770
...ولكن عدستيه اللاصقتين-
...عليكي بإنتزاع تلك العدسات اللعينة-

836
00:48:46,810 --> 00:48:48,370
.ومارسي عملك

837
00:48:50,210 --> 00:48:52,080
أستميحك عذراً أيها الحارس؟

838
00:48:52,110 --> 00:48:54,410
أتسمح لي بكلمة معك؟

839
00:48:55,350 --> 00:48:57,220
على إنفراد؟

840
00:49:00,090 --> 00:49:01,960
.مرحى

841
00:49:11,630 --> 00:49:13,630
أحسنتِ صنعاً يا مصاصة الدماء
.الصغيرة

842
00:49:13,700 --> 00:49:15,940
.إنهضي...إنهضي

843
00:49:15,970 --> 00:49:18,540
سأحتاجك أن تبقي ذلك المعطف
.الأبيض نظيفاً لأجلي

844
00:49:18,570 --> 00:49:21,910
لذا أرجوك إنزعيه عنها، وبعدها
.إنتزعي ذراعها

845
00:49:25,280 --> 00:49:26,950
.شكراً لكِ

846
00:49:32,790 --> 00:49:35,120
لست واثقة إلى متى سأستطيع
.الإستمرار

847
00:49:35,160 --> 00:49:36,860
.حسناً، إنني لن أسمح لك بالتوقف

848
00:49:36,890 --> 00:49:38,330
...أخي

849
00:49:38,360 --> 00:49:39,760
...سوف نخرج من هذا المكان سوياً

850
00:49:39,790 --> 00:49:41,060
.(بمجرد أن نعثر على (بام

851
00:49:46,430 --> 00:49:48,470
.مساء الخير-
.مساء الخير-

852
00:49:51,340 --> 00:49:53,870
.(وكذلك (تارا)، وصديقتها (جيسيكا

853
00:49:54,870 --> 00:49:56,640
.أظن ذلك

854
00:50:35,880 --> 00:50:37,690
.إنتظرا هنا

855
00:51:09,550 --> 00:51:11,650
إن تشغيلة مشروب (الجين) ليست
.جاهزة بعد

856
00:51:11,690 --> 00:51:12,890
.حسناً

857
00:51:14,460 --> 00:51:16,790
ولكنها ملوثة جميعها، أليس كذلك؟

858
00:51:16,830 --> 00:51:18,730
بالتأكيد! لن يستغرق الأمر سوى
.دقائق معدودة

859
00:51:18,790 --> 00:51:21,630
!حسناً، رائع

860
00:51:23,060 --> 00:51:25,170
.سوف أبقى بالجوار

861
00:51:33,240 --> 00:51:35,610
!اللعنة عليّ

862
00:51:35,640 --> 00:51:39,080
أتعلم ما هو أسوأ شيء بشأن
كونك جنياً؟

863
00:51:39,110 --> 00:51:40,910
أن تعرف رأي الآخرين بك
.طيلة الوقت

864
00:51:40,950 --> 00:51:43,280
لِم تعتقدين أنني قد أمضيت الخمسة
آلاف عام الماضية بمفردي إذاً؟

865
00:51:43,320 --> 00:51:47,390
هناك إجماع عام بأنحاء البلدة عن
.نوعية الفتاة التي أنا عليها

866
00:51:47,420 --> 00:51:49,290
أتود محاولة تخمين ما هو؟

867
00:51:49,320 --> 00:51:51,360
.كلا

868
00:51:51,390 --> 00:51:53,960
."إنهم يسمونني "عاهرة الخطر

869
00:51:55,530 --> 00:51:57,930
.إنهم مخطئون-
أحقاً؟-

870
00:51:57,970 --> 00:52:00,870
أترى؟ إنني أظن انهم قد
.يكونون محقين

871
00:52:00,900 --> 00:52:05,040
لديّ تلك المشاعر التي تنتابني نحوك
...ولا أرغب بها، ولكن

872
00:52:06,140 --> 00:52:08,080
لا أستطيع كبح نفسي عن
.الشعور بها

873
00:52:08,110 --> 00:52:09,650
،وإذا كانت هذه هي المرة الأولى

874
00:52:09,680 --> 00:52:11,950
،فقد أتجاهلها فحسب

875
00:52:11,980 --> 00:52:14,180
ولكن أترى؟ هناك نمط ما قد بدأ
،يتجلى الآن

876
00:52:14,220 --> 00:52:16,250
...لذا

877
00:52:16,290 --> 00:52:20,020
ربما حان الوقت لكي أبدأ بتقبل هذا
.الأمر بشأن نفسي

878
00:52:23,060 --> 00:52:25,500
ماذا...ماذا تفعلين؟

879
00:52:28,830 --> 00:52:32,500
إنني أعرض الأغصان التي تقيدك
.للمزيد من النور

880
00:52:35,070 --> 00:52:36,870
سوكي)، ماذا تفعلين؟)

881
00:52:38,110 --> 00:52:42,350
.ربما كنت عاهرة، ولكنني لست بحمقاء

882
00:52:43,650 --> 00:52:46,680
.وأنت بحاجة للتغذي

883
00:54:33,410 --> 00:54:54,870
تمت هذه الترجمة بواسطة
**Dr. Karim Esmat**
Khalid199 توقيت لهذه النسخة 

