﻿1
00:00:01,070 --> 00:00:02,580
هنا حيث تم انقاذك

2
00:00:02,610 --> 00:00:04,550
سوف نصل خلال بضعة ساعات

3
00:00:04,570 --> 00:00:07,170
سابقا في الفضاءات الهاوية

4
00:00:07,840 --> 00:00:10,150
لقد اصبح هذا المكان آمنا اكثر من اللازم

5
00:00:10,400 --> 00:00:11,880
لقد كانت تلتقي مع العدو

6
00:00:11,910 --> 00:00:13,370
ولم تخبرنا بذلك

7
00:00:13,450 --> 00:00:15,210
لنعطها فقط فرصة للشك

8
00:00:15,210 --> 00:00:15,900
انها تستحق ذلك

9
00:00:15,930 --> 00:00:16,430
حسنا

10
00:00:16,450 --> 00:00:17,450
لكنني سأجلب اسلحتي

11
00:00:17,770 --> 00:00:19,150
لقد كذبتي علي ,ليكسي

12
00:00:19,730 --> 00:00:21,200
مالذي تخططه لأجل ابنتي

13
00:00:21,500 --> 00:00:23,720
قريبا سوف يبدأ التحول

14
00:00:24,960 --> 00:00:25,960
احدهم قد حرر الاشفيني

15
00:00:26,700 --> 00:00:27,980
هل فعلت ذلك ؟

16
00:01:06,620 --> 00:01:08,660
انه هال

17
00:01:19,340 --> 00:01:21,100
اين كنتما ؟

18
00:01:27,050 --> 00:01:28,780
بين

19
00:01:28,780 --> 00:01:29,780
بين ؟

20
00:01:32,350 --> 00:01:33,680
انا قادم

21
00:01:34,690 --> 00:01:36,250
كيف تشعر ؟

22
00:01:36,250 --> 00:01:37,690
اردت ان ادعك تنام

23
00:01:37,690 --> 00:01:40,390
لكن آني اقنعتني بذلك

24
00:01:40,390 --> 00:01:41,990
انا بخير. مالخطب ؟

25
00:01:41,990 --> 00:01:44,130
الاشفيني الذي كانت تستجوبه قد هرب

26
00:01:44,130 --> 00:01:46,200
ماذا ؟. انتوني كان يحرسه.لقد كان مكبلا

27
00:01:46,200 --> 00:01:47,330
انا اظن ان ليكسي فعلت ذلك

28
00:01:47,330 --> 00:01:49,430
لا.ليكسي كانت مريضة جدا

29
00:01:49,430 --> 00:01:51,430
حسنا علينا اعادته

30
00:01:51,440 --> 00:01:53,600
ما زلنا نقوم بمسح شامل للمحيط

31
00:01:53,610 --> 00:01:55,340
نحن نحتاجك

32
00:02:00,480 --> 00:02:02,110
مالذي يجري ؟

33
00:02:02,110 --> 00:02:04,650
انهم يبحثون عنه.
هل علي القيام بشيء ما ؟

34
00:02:04,650 --> 00:02:06,520
لن يتمكنوا من ايجاده

35
00:02:06,520 --> 00:02:08,420
انهم خائفون منه جدا

36
00:02:08,420 --> 00:02:10,350
انا اعتقد انهم خائفون مني

37
00:02:10,360 --> 00:02:12,220
لا يهم مالذي يفكرون به

38
00:02:12,220 --> 00:02:14,320
ماغي معهم

39
00:02:14,330 --> 00:02:16,590
لقد كانت مؤمنة بي
لكن الأن

40
00:02:16,590 --> 00:02:18,290
كل شيء قد تغير

41
00:02:18,300 --> 00:02:21,100
انا لم اتغير
ولن افعل ابدا

42
00:02:21,100 --> 00:02:23,270
البشر يتحدثون كثيرا عن التغيير

43
00:02:23,270 --> 00:02:24,730
لكنهم خائفون منه

44
00:02:24,740 --> 00:02:26,300
لماذا ؟

45
00:02:26,300 --> 00:02:28,170
نحن ضعفاء ونخاف من المجهول

46
00:02:28,170 --> 00:02:29,810
لا تخافي

47
00:02:29,810 --> 00:02:31,610
والدي سوف يعود

48
00:02:31,610 --> 00:02:33,210
علي ان اكون مستعدة

49
00:02:33,210 --> 00:02:35,510
توم قادم الى هنا ؟

50
00:02:39,120 --> 00:02:40,350
اريد البقاء لوحدي

51
00:02:58,340 --> 00:03:02,340
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

52
00:03:02,370 --> 00:03:08,370
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

53
00:03:15,290 --> 00:03:18,150
كم يبلغ ذلك
ستة اميال ؟

54
00:03:18,160 --> 00:03:20,520
لا سكيترز .لا ميكس

55
00:03:20,530 --> 00:03:23,660
تبدو متفاجئا

56
00:03:23,660 --> 00:03:26,260
حتى بعد ما قمنا بتدمير ذلك الميكس

57
00:03:26,260 --> 00:03:27,630
نعم

58
00:03:27,630 --> 00:03:29,830
الأمر ليس منطقيا

59
00:03:29,830 --> 00:03:32,370
لماذا غادر الاشفيني هذا المكان ؟

60
00:03:36,370 --> 00:03:37,770
هل رأيت ذلك ؟

61
00:03:37,780 --> 00:03:39,840
لا .لا .
هناك بأتجاه القمر

62
00:03:39,840 --> 00:03:41,340
هناك

63
00:03:41,350 --> 00:03:42,550
انا لا ارى شيئا

64
00:03:44,110 --> 00:03:45,410
استمر بالنظر

65
00:03:45,420 --> 00:03:47,180
القوا اسلحتكم

66
00:03:50,290 --> 00:03:51,690
نحن لا نريد اي مشاكل

67
00:03:51,690 --> 00:03:53,160
نحن نبحث عن لورديس ديلغادو

68
00:03:53,160 --> 00:03:54,690
نحن سمعنا بأن هذا هو الملاذ الأمن

69
00:03:54,690 --> 00:03:57,230
لقد سمعنا ذلك على الراديو.
لقد قلت ارموا اسلحتكم

70
00:03:57,230 --> 00:03:58,660
لم لا تلقي اسلحتك انت ؟

71
00:04:00,230 --> 00:04:02,770
القوا اسلحتكم وسوف لن اكرر كلامي

72
00:04:04,470 --> 00:04:06,440
ابي

73
00:04:09,610 --> 00:04:11,340
مات ؟

74
00:04:11,340 --> 00:04:12,840
مات

75
00:04:15,450 --> 00:04:16,850
من الجيد رؤيتك مايسون

76
00:04:16,850 --> 00:04:18,350
لقد عثرت عليه

77
00:04:19,850 --> 00:04:22,220
لقد وصلتك رسالتي ايضا.
كنت اعرف بأنكم مطاردون

78
00:04:22,220 --> 00:04:24,450
الفضائيون كانوا يلاحقوننا.
لذا كان علينا الهرب

79
00:04:24,460 --> 00:04:25,860
لا.لقد قمت بالأمر الصائب

80
00:04:25,860 --> 00:04:27,190
اتفق معك.
عمل جيد ايها الجندي

81
00:04:27,190 --> 00:04:28,860
هال ؟

82
00:04:28,860 --> 00:04:30,390
ابي ؟.
دين ؟

83
00:04:30,400 --> 00:04:31,630
ابي

84
00:04:33,530 --> 00:04:35,700
اين كنت ؟

85
00:04:35,700 --> 00:04:37,530
كيف امكنك .....؟

86
00:04:37,540 --> 00:04:39,170
قصة طويلة

87
00:04:39,170 --> 00:04:40,540
ما هذا المكان ؟

88
00:04:40,540 --> 00:04:42,640
قصة اطول

89
00:04:45,210 --> 00:04:47,210
مات

90
00:04:48,850 --> 00:04:50,710
تبدو بحالة لا تصدق

91
00:04:50,720 --> 00:04:53,380
تبدو متعبا

92
00:05:07,500 --> 00:05:08,700
ليكسي ؟

93
00:05:08,700 --> 00:05:10,800
انها هنا

94
00:05:10,800 --> 00:05:13,500
انها..... قد تغيرت

95
00:05:15,570 --> 00:05:18,340
اظنه علينا التحدث على انفراد

96
00:05:26,420 --> 00:05:28,850
لقد جلبت لك بعض الشاي

97
00:05:59,960 --> 00:06:02,490
هذا دليل
لأجل هولاء الذين يتسائلون

98
00:06:02,490 --> 00:06:05,490
كيف حصل ذلك بحق الجحيم ؟

99
00:06:05,500 --> 00:06:07,760
ليكسي فعلت ذلك

100
00:06:07,770 --> 00:06:10,100
طفلة مايسون ؟؟
اوقفت ميكس ؟

101
00:06:10,100 --> 00:06:12,030
ماذا تكون ...
.زيوس ؟

102
00:06:12,040 --> 00:06:13,970
شيئا كذلك

103
00:06:13,970 --> 00:06:16,810
انها ليست طفلة بعد الأن

104
00:06:20,010 --> 00:06:21,040
مرحبا

105
00:06:23,580 --> 00:06:27,180
ارجوك خذ واحدة

106
00:06:27,720 --> 00:06:28,720
هل تريد واحدة ؟

107
00:06:34,560 --> 00:06:36,060
هيه تيكتور

108
00:06:38,030 --> 00:06:39,860
الكريسمس

109
00:06:39,860 --> 00:06:43,030
هيه هيه.انهم يتضورون جوعا,
كما كنا نحن مثلهم

110
00:06:51,840 --> 00:06:53,680
المكان جميل هنا

111
00:06:56,880 --> 00:06:58,050
انها افتقدت ذلك

112
00:06:58,050 --> 00:07:00,850
انا افتقدك

113
00:07:07,060 --> 00:07:10,860
وأنا افتقدتك ايضا

114
00:07:10,860 --> 00:07:13,830
كنت بحاجة اليك

115
00:07:13,830 --> 00:07:16,030
لقد استغرقني شهورا لأعثر على ليكسي

116
00:07:16,030 --> 00:07:18,600
والأن قد وجدتها

117
00:07:18,600 --> 00:07:20,870
انا هنا

118
00:07:20,870 --> 00:07:24,170
انت لست وحيدة بعد الأن

119
00:07:24,170 --> 00:07:27,080
لقد بدأت تخيفيني بكلامك

120
00:07:27,080 --> 00:07:29,480
ماذا.
الن تخبريني عن ليكسي ؟

121
00:07:31,010 --> 00:07:32,110
انها

122
00:07:32,120 --> 00:07:34,880
توم !
انت هنا

123
00:07:34,890 --> 00:07:37,020
ليكسي قالت انك سوف تأتي وها انت

124
00:07:37,020 --> 00:07:40,090
من الجيد حقا رؤيتك

125
00:07:40,090 --> 00:07:41,960
انا سعيد لأنك بخير

126
00:07:41,960 --> 00:07:43,190
هل ليكسي بالداخل ؟

127
00:07:43,190 --> 00:07:45,960
ولكنكم لن تصدقوا ذلك
حسنا

128
00:07:45,960 --> 00:07:48,000
شيئا رائعا يحصل

129
00:07:53,100 --> 00:07:54,500
ليكسي ؟

130
00:07:55,870 --> 00:07:57,140
ليكسي ؟

131
00:07:57,940 --> 00:07:59,980
ليكسي.
انا لا افهم شيئا

132
00:07:59,980 --> 00:08:02,540
يا الهي. هل هذ حقا ؟.
لايمكن ذلك

133
00:08:02,550 --> 00:08:03,510
نعم.انها ليكسي

134
00:08:03,510 --> 00:08:04,650
لايمكن ذلك

135
00:08:04,650 --> 00:08:07,720
ماهذا ؟ مالذي حصل ؟

136
00:08:07,720 --> 00:08:10,150
لا اعلم ولكنها قالت انه لا يجب ان نخاف

137
00:08:10,150 --> 00:08:11,550
علينا ان نتركها تفعل ذلك

138
00:08:12,620 --> 00:08:14,160
آني آني لا لا توقفي

139
00:08:14,160 --> 00:08:16,120
علينا اخراجها من هناك.
سوف نفعل

140
00:08:16,130 --> 00:08:18,090
لكن ليس قبل ان نعرف ماهذا الشي
ومالذي يفعله بها

141
00:08:18,100 --> 00:08:20,530
انا لا يهمني مالذي يفعله.
عليك ذلك

142
00:08:20,530 --> 00:08:22,100
ماذا لو اصبحت مثل بين ؟

143
00:08:22,100 --> 00:08:23,770
انت لا تعتقدين بأنني اردت
ان ازيل ذلك الشيء من ظهره

144
00:08:23,770 --> 00:08:24,830
في اللحظة التي رأيته بها ؟

145
00:08:24,840 --> 00:08:25,970
كان ليموت بسبب ذلك

146
00:08:25,970 --> 00:08:27,870
انظري لها.
انها لا تبدو تتألم

147
00:08:27,870 --> 00:08:29,470
انها تتنفس انها بخير.
انها ليست بخير توم

148
00:08:29,470 --> 00:08:31,170
لقد كانت تلتقي مع قائد الاشفيني

149
00:08:31,180 --> 00:08:33,010
انها تعتقد انه ابوها

150
00:08:33,010 --> 00:08:34,210
ماذا ؟

151
00:08:34,210 --> 00:08:36,510
لقد امسكنا ولكنه هرب

152
00:08:36,510 --> 00:08:38,480
لقد كان يغذيها بالاكاذيب طوال هذه المدة

153
00:08:38,480 --> 00:08:40,220
مالذي يريده منها ؟

154
00:08:40,220 --> 00:08:42,820
لا اعلم.
كل ما قاله هو انه يقوم بحمايتها

155
00:08:42,820 --> 00:08:44,850
لكنه خلف هذا الامر
انا اعلم ذلك.علينا اخراجها

156
00:08:44,860 --> 00:08:47,560
سوف نقوم بذلك.
لكن بالطريقة الصحيحة

157
00:08:50,030 --> 00:08:51,230
اعدك

158
00:08:56,630 --> 00:08:58,130
ليكسي

159
00:09:02,100 --> 00:09:05,040
عذرا.
انا ابحث عن فتاة تدعى ماغي

160
00:09:05,040 --> 00:09:06,270
هل تعرفينها ؟

161
00:09:06,280 --> 00:09:07,280
هال

162
00:09:25,700 --> 00:09:28,260
لقد افتقدتك

163
00:09:30,900 --> 00:09:32,830
انا اعرف ان الامور كانت بيننا غربية

164
00:09:32,840 --> 00:09:34,800
عندما ظهرت الجدران.
لكنني اريدك ان تعودي

165
00:09:34,810 --> 00:09:36,940
اخرس هال
اخرس

166
00:09:47,880 --> 00:09:50,850
ابي يبحث عنا

167
00:09:53,560 --> 00:09:54,560
حسنا

168
00:09:54,560 --> 00:09:56,590
من الافضل ان نذهب

169
00:10:01,900 --> 00:10:05,000
انا لا اعلم..
اقصد كيف فعلت ليكسي ذلك ؟

170
00:10:05,000 --> 00:10:07,040
تبدو وكأنها نوع من الحشرات

171
00:10:07,040 --> 00:10:09,800
عندما طلبتي دكتورة غلاس

172
00:10:09,810 --> 00:10:11,270
لفحص عينة الحمض النووي
الخاص بها في تشارلستون

173
00:10:11,280 --> 00:10:14,010
لقد اكتشفت انها لديها
صفات اشفيني وصفات بشرية

174
00:10:14,010 --> 00:10:18,010
بطريقة ما
كان الحمض النووي للأشفيني غير فعال

175
00:10:18,020 --> 00:10:20,920
انها مثل يرقة الفراشة

176
00:10:20,920 --> 00:10:23,690
انها تولد بالحمض النووي اللازم

177
00:10:23,690 --> 00:10:25,890
لكن يبقى الحمض الخاص بالفراشة خاملا

178
00:10:25,890 --> 00:10:28,890
وببطء ينشط

179
00:10:28,890 --> 00:10:30,890
محولا اليرقة الى

180
00:10:30,890 --> 00:10:33,760
لكي تدخل نمط الشرنقة

181
00:10:33,760 --> 00:10:37,170
وبداخل الشرنقة
ينشط الحمض النووي للفراشة بصورة تامة

182
00:10:37,170 --> 00:10:41,300
وعند اكتمال الشرنقة تخرج الفراشة

183
00:10:41,310 --> 00:10:42,740
ومالذي يحصل لليرقة ؟

184
00:10:42,740 --> 00:10:44,710
انها تختفي

185
00:10:44,710 --> 00:10:48,180
لذا سوف نخسر ليكسي ؟

186
00:10:48,180 --> 00:10:51,680
ما اقوله هو انه لايمكنك اخراج اليرقة

187
00:10:51,680 --> 00:10:53,680
من الشرنقة بدون قتلها

188
00:10:53,680 --> 00:10:55,720
هل يعرف الفولم عن هذه الشرانق ؟

189
00:10:55,720 --> 00:10:56,990
كيف يمكننا اخراجها ؟

190
00:10:56,990 --> 00:10:58,850
انها تقنية الاشفيني

191
00:10:58,860 --> 00:11:01,860
ونحن لم نحاول ان نخرج احدهم منها حيا

192
00:11:01,860 --> 00:11:03,830
انتظر لحظة.
انها ليست اشفيني

193
00:11:03,830 --> 00:11:05,090
كما تدعي

194
00:11:05,100 --> 00:11:07,400
اذا كنت تعلم شيئا عليك اخبارنا به

195
00:11:07,400 --> 00:11:09,130
ليس لدي ما اخبركم به

196
00:11:11,130 --> 00:11:12,400
انا اسف

197
00:11:12,400 --> 00:11:14,800
علي العودة لرجالي

198
00:11:17,270 --> 00:11:19,270
لقد رأيت واحده من هذه قبلا

199
00:11:19,280 --> 00:11:21,410
في برج الاشفيني.
حيث كنت انت وكارين وليكسي

200
00:11:21,410 --> 00:11:23,480
شيئا كان يشبه هذه

201
00:11:23,480 --> 00:11:24,750
هل تذكرين كيف خرجت من هناك ؟

202
00:11:24,750 --> 00:11:26,180
لا

203
00:11:26,180 --> 00:11:29,220
لكنني كنت احلم حول كارين

204
00:11:29,220 --> 00:11:31,290
ذكريات على ما اعتقد

205
00:11:31,290 --> 00:11:33,150
ربما يمكنني احاول شيئا

206
00:11:33,160 --> 00:11:34,960
علاج لتحفيز الذكريات

207
00:11:34,960 --> 00:11:37,160
مع الجرعة الصحيحة والضروف الملائمة

208
00:11:37,160 --> 00:11:39,130
يمكن ان يكون فعالا

209
00:11:39,130 --> 00:11:43,230
بطريقة ما قد خرجت من هناك سالمة وبشرية

210
00:11:43,230 --> 00:11:45,870
اذا كان ذلك سوف يساعدك لتتذكري كيف فعلت ذلك

211
00:11:49,110 --> 00:11:50,310
حسنا

212
00:11:51,410 --> 00:11:52,810
سأقوم بتحضيرك بالمختبر

213
00:11:57,410 --> 00:11:59,080
ويجب ان نجعل هذا الامر بيننا فقط

214
00:11:59,080 --> 00:12:01,080
الناس هم غاضبون من ليكسي بالأصل

215
00:12:01,080 --> 00:12:02,350
سوف تسوء الامور ان عرفوا بذلك

216
00:12:02,350 --> 00:12:04,050
لديهم الحق بأن يعرفوا

217
00:12:04,050 --> 00:12:06,790
ماذا لو تحولت الى شيء خطير ؟

218
00:12:06,790 --> 00:12:08,490
ماذا لو اصبحت مثل كارين

219
00:12:08,490 --> 00:12:10,930
انها ليست كذلك .
لا يجب ان نستنتج مسبقا

220
00:12:10,930 --> 00:12:13,190
علينا ان نعطي ابي وآني فرصة لمساعدتها

221
00:12:14,500 --> 00:12:17,070
هذا ان كان بأستطاعتهم ذلك

222
00:12:19,470 --> 00:12:21,440
من اين جئت بكل هذه الاشياء ؟

223
00:12:21,440 --> 00:12:24,170
لقد كانت هناك صيدلية بأحد الغرف

224
00:12:24,170 --> 00:12:26,840
كان علي الحفر بالأنقاض لأيام

225
00:12:26,840 --> 00:12:28,880
والأن لدي مايكفي

226
00:12:28,880 --> 00:12:31,310
لدي بعضا من مسكن الالم ان كان احدكم يريد

227
00:12:33,780 --> 00:12:35,280
على اي حال

228
00:12:35,290 --> 00:12:39,120
لذا هذا مشتق من مهدى للألم

229
00:12:39,120 --> 00:12:41,220
انها تتكون من جزء مهدىْ وجزء مسكن

230
00:12:41,220 --> 00:12:43,160
انها ليست مثل اميتال الصوديوم.
لكنها ستؤدي الغرض

231
00:12:43,160 --> 00:12:45,190
كم ستعطيني
. ستة سنتيمتر مكعب ؟

232
00:12:45,200 --> 00:12:47,530
لا.سأعطيك ثلاثة لأنك لم تنامي

233
00:12:47,530 --> 00:12:50,830
ذلك هو ربما السبب بأحلامك تلك

234
00:12:50,830 --> 00:12:53,200
لو اعطيتك الكثير ربما لن تستيقظي

235
00:13:03,250 --> 00:13:04,480
حسنا..
هل انت مرتاحة ؟

236
00:13:05,480 --> 00:13:06,510
حسنا

237
00:13:08,820 --> 00:13:13,200
والأن حاولي ان تتذكري الوقت
الذي كنت فيه مع طفلتك

238
00:13:13,210 --> 00:13:17,540
اين كنتما.
..ومالذي حولكما

239
00:13:17,540 --> 00:13:20,080
اي صوت

240
00:13:20,080 --> 00:13:22,550
وأي احاسيس يمكنك تذكرها

241
00:13:22,550 --> 00:13:24,950
بيتر ليس هادئا كالاطفال الاخرين

242
00:13:24,950 --> 00:13:27,250
لكنه كان خائفا بالنهاية

243
00:13:27,250 --> 00:13:31,160
لقد كان يرعش كاهتزاز البحر

244
00:13:31,160 --> 00:13:34,260
وفي لحظة كان بيتر يقف على الصخرة مرة اخرى

245
00:13:34,260 --> 00:13:38,260
بأبتسامه تعلو وجهه وقرع طبول بداخله

246
00:13:38,270 --> 00:13:42,900
كان يقول الموت هو مغامرة كبيرة مؤلمة

247
00:13:44,240 --> 00:13:45,940
لا لا تتوقفي

248
00:13:45,940 --> 00:13:48,910
كان عليه ان يقاتل القبطان هوك والهرب بعيدا

249
00:13:48,910 --> 00:13:50,980
غدا سوف اقرأها لك بالصباح

250
00:13:50,980 --> 00:13:52,340
ولكن عليك الان النوم قليلا

251
00:13:52,350 --> 00:13:53,350
حسنا

252
00:13:53,350 --> 00:13:56,080
هل استطيع الحصول على بعض الماء ؟

253
00:14:09,430 --> 00:14:11,030
امي. ماهذا ؟

254
00:14:11,030 --> 00:14:12,900
سامي

255
00:14:12,900 --> 00:14:15,000
سامي.لا

256
00:14:18,100 --> 00:14:22,630
انت اخبرتني لأتذكر طفلي

257
00:14:23,020 --> 00:14:24,980
....لقد افترضت انك تقصد ليكسي لكن

258
00:14:24,990 --> 00:14:27,250
هذه العملية غير متوقعة.
يا الهي

259
00:14:27,250 --> 00:14:30,420
وأي شيء مؤلم يواجهك لا تقاوميه

260
00:14:30,420 --> 00:14:32,190
ربما قد يكون ذلك المفتاح
للشيء الذي تبحثين عنه

261
00:14:32,190 --> 00:14:34,230
لا لا لقد كانت فكرة سيئة

262
00:14:34,230 --> 00:14:36,730
لقد كان حدسك محقا.
سوف اقوم بذلك مرة اخرى

263
00:14:36,730 --> 00:14:38,230
لا اعتقد انه عليك القيام بذلك

264
00:14:38,230 --> 00:14:40,430
حسنا يمكنك المغادرة

265
00:14:41,370 --> 00:14:43,230
انها تعمل توم

266
00:14:43,240 --> 00:14:46,170
لقد كانت حقيقية كما هي ذكرياتي عن كارين

267
00:14:46,170 --> 00:14:48,140
عقلي الباطني كان يعبث بكل شيء

268
00:14:48,140 --> 00:14:50,040
لقد استيقظتي تصرخين بأسم سامي

269
00:14:50,980 --> 00:14:52,980
عندما اخبرتني لأتذكر طفلي

270
00:14:52,980 --> 00:14:55,110
اول شيء خطر ببالي هو سامي

271
00:14:55,120 --> 00:14:58,050
لقد رأيت اخر لحضاتنا سوية

272
00:14:58,050 --> 00:14:59,920
كانت شيء مروعا

273
00:15:01,250 --> 00:15:03,190
لكنها جعلتني اريد تكرار ذلك مرة اخرى

274
00:15:03,190 --> 00:15:04,890
لم استطع انقاذه

275
00:15:04,890 --> 00:15:06,420
انا سوف انقذها

276
00:15:07,990 --> 00:15:10,060
اعطني ستة سينتمترات

277
00:15:12,230 --> 00:15:14,800
لماذا تنظر اليه ؟

278
00:15:17,240 --> 00:15:19,800
دكتور غلاس

279
00:15:19,810 --> 00:15:21,810
انا سأركز تفكيري فقط على ليكسي

280
00:15:21,810 --> 00:15:23,310
دكتور غلاس.
لقد سمعت ما قاله

281
00:15:23,310 --> 00:15:25,310
اذا اعطاك اكثر من اللازم
قد لا تستيقظين مرة اخرى

282
00:15:25,310 --> 00:15:26,850
آني مالذي تفعلينه ؟

283
00:15:26,850 --> 00:15:27,950
مالذي تفعلينه ؟

284
00:15:30,780 --> 00:15:32,380
دكتور غلاس

285
00:15:32,390 --> 00:15:33,790
مالذي تفعلينه ؟

286
00:15:34,320 --> 00:15:36,190
لا تقومي بذلك

287
00:15:39,890 --> 00:15:41,830
توم

288
00:15:41,830 --> 00:15:43,830
لا شيئا بأمكانك فعله هنا

289
00:15:43,830 --> 00:15:45,760
انا سأعتني بها

290
00:15:47,370 --> 00:15:49,800
حسنا انا سوف اطمئن على ليكسي

291
00:16:00,250 --> 00:16:01,280
هيه

292
00:16:05,350 --> 00:16:06,990
لقد سمعت

293
00:16:08,420 --> 00:16:10,050
انا اسف اردت ان اكون من

294
00:16:10,060 --> 00:16:12,520
كنت.. كنت على وشك اخبارك

295
00:16:12,530 --> 00:16:14,530
لا تعتذر بين اخبرني بذلك

296
00:16:14,530 --> 00:16:15,890
كيف يجري الامر معك ؟

297
00:16:20,270 --> 00:16:23,430
انت تعلم .انا كنت دائما ...

298
00:16:23,440 --> 00:16:26,000
خائفا من احصل على فتاه

299
00:16:28,010 --> 00:16:30,510
لم اقدر ان اتصور

300
00:16:30,510 --> 00:16:34,280
الاميرات,حفلات الشاي والصبيان

301
00:16:34,280 --> 00:16:36,450
حسنا ذلك ليس سيئا

302
00:16:36,450 --> 00:16:40,220
التيجان وحفلات الشاي

303
00:16:45,320 --> 00:16:47,560
اظن انني قد فوّت ذلك

304
00:16:49,830 --> 00:16:52,000
لقد فوّتنا الكثير

305
00:16:52,000 --> 00:16:54,870
والأن هي ناضجة تماما

306
00:16:54,870 --> 00:16:57,540
انا بالكاد اعرفها

307
00:16:59,870 --> 00:17:01,410
وانا اعلم

308
00:17:01,410 --> 00:17:04,380
لو قامت بأي شيء يهددنا

309
00:17:04,380 --> 00:17:06,240
علي ان اقوم بذلك لوحدي

310
00:17:06,250 --> 00:17:08,180
لحمايتنا منها

311
00:17:13,590 --> 00:17:16,590
ولكن كل ما اريده هو حمايتها

312
00:17:16,590 --> 00:17:20,930
بغض النظر عن عمرها
او كيف هو شكلها

313
00:17:20,930 --> 00:17:24,060
سوف تبقى دائما طفلتك الصغيرة

314
00:17:24,060 --> 00:17:27,130
سوف نقوم بأخراجها من هناك

315
00:17:32,340 --> 00:17:34,970
سوف نخرجك من هنا

316
00:17:34,980 --> 00:17:37,510
هل تسمعيني ؟ سوف نخرجك من هنا

317
00:17:39,280 --> 00:17:40,550
مالذي حصل

318
00:17:40,550 --> 00:17:44,280
انها ساخنة اكثر مما توقعت

319
00:17:44,280 --> 00:17:45,980
ابي

320
00:17:45,990 --> 00:17:47,850
هناك بعض الناس يبحثون عن الموارد والاسلحة

321
00:17:47,850 --> 00:17:49,650
عليهم ان يستريحوا ويبدأوا
بعد اربع وعشرين ساعة

322
00:17:49,660 --> 00:17:52,860
مالخطّة ؟

323
00:17:54,530 --> 00:17:57,160
مالذي حصل لك ؟

324
00:17:58,630 --> 00:18:00,330
لا شيء

325
00:18:00,330 --> 00:18:02,330
الخطّة كما هي دائما

326
00:18:02,340 --> 00:18:04,340
سوف نخرج اختك للغابة

327
00:18:04,340 --> 00:18:05,940
وسوف نبحث عن المكان الذي
يحّولون به البشر الى سكيترز

328
00:18:05,940 --> 00:18:08,910
وسوف نقوم بأيقاف عمليتهم

329
00:18:08,910 --> 00:18:11,340
حسنا اظن انه علينا ان نضربهم مباشرة

330
00:18:11,340 --> 00:18:13,580
نجد اقرب مخيم ونقطع السلك

331
00:18:13,580 --> 00:18:14,980
ونحّرر المحتجزين

332
00:18:14,980 --> 00:18:16,610
وبعدها نأخذ احسن الرجال لديهم

333
00:18:16,620 --> 00:18:18,680
وهكذا

334
00:18:18,690 --> 00:18:22,190
انا اقصد انهم حقا يقومون
بتحويل البالغين الى سكيترز

335
00:18:22,190 --> 00:18:24,190
ويستخدمونهم كأسلحة ضدنا

336
00:18:24,190 --> 00:18:26,060
لذا سنؤذيهم بكلا الحالتين

337
00:18:26,060 --> 00:18:27,230
سوف سنقوم بزيادة اعدادنا

338
00:18:27,230 --> 00:18:29,290
بينما نقلل اعدادهم

339
00:18:35,500 --> 00:18:38,370
حسنا ذلك يبدو منطقيا

340
00:18:38,370 --> 00:18:41,510
حسنا سوف نقوم بذلك.
سنفعل ذلك

341
00:18:41,510 --> 00:18:43,980
سنوقفهم عن تحويل المزيد من البشر الى سكيترز

342
00:18:43,980 --> 00:18:47,210
سنحّرر المخيمات وننقذ
الاطفال الذين كانوا مع مات

343
00:18:47,210 --> 00:18:49,450
لكن ليس اليوم

344
00:18:49,450 --> 00:18:52,020
لقد وجدت عائلتي بأجمعها للتو

345
00:18:52,020 --> 00:18:53,620
سوف لن اذهب لأي مكان

346
00:18:55,050 --> 00:18:57,190
ماذا يجب علي ان اخبرهم ؟

347
00:18:57,190 --> 00:18:59,220
نأخذ استراحه ؟

348
00:18:59,230 --> 00:19:02,030
نتظاهر بأننا لن نواجه خطر الانقراض ؟

349
00:19:02,030 --> 00:19:03,560
مالذي يجري معك مات ؟

350
00:19:05,100 --> 00:19:07,030
يمكنك ان تخبرهم اي شيء تريد قوله

351
00:19:08,430 --> 00:19:11,640
لقد ضحيت بكل شيء من اجل هولاء الناس

352
00:19:11,640 --> 00:19:13,470
ومن اجل القتال

353
00:19:15,570 --> 00:19:18,180
اليوم انا سوف اتواجد لأجل ابنتي

354
00:19:28,350 --> 00:19:30,460
انا اعترف بأن المكان هنا

355
00:19:30,460 --> 00:19:33,160
هو عبارة عن جحيم من الاغراء
بعد سنوات من الحرب

356
00:19:33,160 --> 00:19:34,930
لكنه مجرد كذبة

357
00:19:34,930 --> 00:19:36,260
وانا اكره ان اقول ذلك

358
00:19:36,260 --> 00:19:38,960
سأقاتل من اجل توم واني

359
00:19:38,970 --> 00:19:41,570
ولكن ليس من اجل الكذبة التي تصدر من ابنتهم

360
00:19:41,570 --> 00:19:45,270
الكثير من الناس هنا يعتقدون
بأني ليكسي هي منقذتهم

361
00:19:45,270 --> 00:19:46,500
ولكنها ليست كذلك

362
00:19:46,510 --> 00:19:49,640
ليكسي تقوم بتطوير

363
00:19:49,640 --> 00:19:51,310
هذه القوى لديها

364
00:19:51,310 --> 00:19:54,350
وهي تشكل تهديدا للجميع

365
00:19:54,350 --> 00:19:56,750
اذا اردنا النجاة فعلينا القيام بشيء ما

366
00:19:59,650 --> 00:20:00,690
هال

367
00:20:08,560 --> 00:20:10,700
حسنا.
استمري

368
00:20:10,700 --> 00:20:12,800
اريد ان اعرف الحقيقة

369
00:20:15,300 --> 00:20:17,770
لماذا تشّكل خطرا وما هي هذه القوى

370
00:20:21,240 --> 00:20:25,710
متى ما غضبت او شعرت بالخوف

371
00:20:25,710 --> 00:20:28,180
تبدو وكأنها تأخذ الاوامر من السماء

372
00:20:28,180 --> 00:20:31,220
للحظة تبدو وكأنها غير طوعية

373
00:20:31,220 --> 00:20:33,580
لكنها تتحكم بنفسها الان

374
00:20:33,590 --> 00:20:35,590
وهذا على الاغلب بسبب

375
00:20:35,590 --> 00:20:37,320
انها تلتقي بالأشفيني

376
00:20:37,320 --> 00:20:39,390
مهلا لحظة

377
00:20:39,390 --> 00:20:42,230
قائد الاشفيني كان هنا
وليكسي كانت تلتقي به ؟

378
00:20:42,230 --> 00:20:44,400
لقد امسكنا به

379
00:20:44,400 --> 00:20:45,830
لكنه هرب

380
00:20:45,830 --> 00:20:49,670
انا اعلم تماما بأن ليكسي ساعدته بالهرب

381
00:20:49,670 --> 00:20:51,770
ليكن بعلمك لو كنا نعرف بذلك

382
00:20:51,770 --> 00:20:53,640
لقضينا عليها

383
00:20:53,640 --> 00:20:55,440
وانهينا اي خطر يهددنا سوية

384
00:20:55,440 --> 00:20:56,670
حسنا هذا كل شيء ؟

385
00:21:04,720 --> 00:21:06,480
مالذي قلته توا ؟

386
00:21:06,490 --> 00:21:10,220
لقد قلت ما كنا جميعا نفكر به ....توم

387
00:21:10,220 --> 00:21:12,760
ابنتك هي مسؤولية

388
00:21:12,760 --> 00:21:15,360
حسنا هل هذا ما تفعلونه هنا خارجا ؟

389
00:21:15,360 --> 00:21:18,160
تعملون على خطة لقتلها ؟

390
00:21:21,400 --> 00:21:23,200
مالخطب ؟
لن احصل على اقتراع ؟

391
00:21:24,500 --> 00:21:26,240
لن احصل على رأي ؟

392
00:21:27,640 --> 00:21:29,370
ربما لأنكم تعتقدون بأنني

393
00:21:29,380 --> 00:21:31,240
سوف اكون منحازا لها

394
00:21:31,240 --> 00:21:32,640
لا سيدي لا اعتقد ذلك

395
00:21:32,650 --> 00:21:36,150
هذا ما يمكن تسميته بتضارب المصالح

396
00:21:37,380 --> 00:21:40,590
متى كنت غير قادرا على اتخاذ قرار صعب ؟

397
00:21:42,890 --> 00:21:47,590
انا لست اعمى حول مايجري
.المخاطرة التي تشكلها

398
00:21:47,590 --> 00:21:49,490
الحقيقة هي اننا لا نعرف طبيعة ليكسي

399
00:21:49,500 --> 00:21:51,360
او ماذا سوف تكون عليه

400
00:21:51,360 --> 00:21:54,330
ولن اسمح لأحد ان يلمسها
حتى نعرف ذلك

401
00:21:58,770 --> 00:22:00,570
وأنا سوف افعل الشيء نفسه

402
00:22:00,570 --> 00:22:02,870
وليعلم الجميع بذلك

403
00:22:07,580 --> 00:22:09,650
لا احد مسموح له الاقتراب منها

404
00:22:20,760 --> 00:22:22,660
ابي انتظر

405
00:22:22,660 --> 00:22:24,430
انت تعلم ما كنت انا على وشك فعله

406
00:22:24,430 --> 00:22:26,500
اسف لأنني تصرفت معك بتلك الطريقة سابقا

407
00:22:26,680 --> 00:22:27,940
لقد جئت ورأيت ذلك

408
00:22:28,760 --> 00:22:29,760
انا لايمكنني النظر اليك حتى

409
00:22:29,760 --> 00:22:31,620
لقد كنا نتحدث فقط.
لقد كانت لديهم شكوك

410
00:22:31,620 --> 00:22:32,420
نحن لا نعرف مالذي يجري
قتلها

411
00:22:32,440 --> 00:22:33,690
هل يجب علينا ان نكون معها

412
00:22:33,690 --> 00:22:35,420
لقد رأيت سابقا ماذا حصل لكارين

413
00:22:35,430 --> 00:22:37,490
لقد قاموا بتحويل فتاة بريئة الى وحش

414
00:22:37,500 --> 00:22:39,360
ليكسي ليست مثل كارين.
نحن لاعرف ذلك

415
00:22:39,360 --> 00:22:41,460
لقد كنت غاضبا منك لأنك اطلقت على كارين

416
00:22:41,470 --> 00:22:43,300
لقد كنت مقتنعا بأنه يمكن انقاذها

417
00:22:43,300 --> 00:22:44,600
وانها يمكن ان تعود لنا

418
00:22:44,600 --> 00:22:46,440
لكنك تعلم بأن تلك ليست هي القضية

419
00:22:46,440 --> 00:22:48,070
كارين التي كنا نعرفها ونحبها قد ذهبت

420
00:22:48,070 --> 00:22:49,810
وأنت اطلقت عليها واتممت المهمة

421
00:22:49,810 --> 00:22:51,570
انها لم تكن اختك

422
00:22:51,580 --> 00:22:53,540
ليكسي عمرها واحد وعشرين سنة وهي نصف اشفيني

423
00:22:53,540 --> 00:22:55,110
وكانت لديها لقاءات سرية مع الاشفيني

424
00:22:55,110 --> 00:22:56,510
حسنا انها ما تزال طفلتي

425
00:22:56,510 --> 00:22:58,410
وحتى نعرف مالذي يجري هناك

426
00:22:58,420 --> 00:23:01,680
لن يقترب منها احد وخاصة انت

427
00:23:10,080 --> 00:23:11,980
لقد سمعت بأنه كان لديكم اجتماع حول ليكسي

428
00:23:11,980 --> 00:23:13,680
نعم انها خطيرة بين

429
00:23:13,680 --> 00:23:16,150
هل انت خائفة منها ام انت فقط خائفة حول نفسك

430
00:23:16,150 --> 00:23:17,580
حسنا ذلك هو نعرفه عنها

431
00:23:17,590 --> 00:23:19,220
انا جاد

432
00:23:19,220 --> 00:23:21,390
عندما استيقظت انت كنت مختلفة

433
00:23:21,390 --> 00:23:23,120
لقد كنت سعيدة
وانا اعتقد انك خائفة

434
00:23:23,120 --> 00:23:25,190
انه لو بقيت ليكسي بالارجاء
ربما سوف تكونين سعيدة مرة اخرى

435
00:23:25,190 --> 00:23:26,960
انا لم اكن سعيدة
لقد كنت مخدوعة

436
00:23:26,960 --> 00:23:30,600
انت قلت لي بأنك كنت تمشين حول المكان كل يوم

437
00:23:30,600 --> 00:23:32,700
بحثا عن قتال
ولكنك لم تعثري على اي قتال

438
00:23:32,700 --> 00:23:35,070
انت لم يتم خداعك ذلك كان حقيقيا

439
00:23:35,070 --> 00:23:37,270
ذلك الجدار الذي كنت تحاولين ابقاؤه

440
00:23:37,270 --> 00:23:38,970
الجدار الذي يبقي الجميع عنك

441
00:23:38,970 --> 00:23:41,110
لقد كنت تطلين من خلفه

442
00:23:41,110 --> 00:23:42,370
بسببها.بسبب ليكسي

443
00:23:42,380 --> 00:23:44,140
لقد كنت سعيدة وجميلة

444
00:23:48,650 --> 00:23:51,250
مالذي تريده مني ؟

445
00:23:51,250 --> 00:23:55,690
اريد منك ان تأخذي خيارا اخر

446
00:23:55,690 --> 00:23:57,990
هل تذكرين مالذي اخبرتني به ؟

447
00:23:57,990 --> 00:23:59,490
عندما اريتني ذلك الميك المحطم

448
00:23:59,490 --> 00:24:01,990
لقد قلت بأن ذلك معجزة

449
00:24:02,000 --> 00:24:04,700
انت اخبرتني انه بعد تلك
الحادثة شعرت بأن كل شيء ممكنا

450
00:24:04,700 --> 00:24:06,700
انها تلتقي بالاشفيني

451
00:24:06,700 --> 00:24:08,070
انا لا ادافع عنها

452
00:24:08,070 --> 00:24:09,440
لكّن فكري بذلك .
نحن لا

453
00:24:09,440 --> 00:24:11,340
نحن لا نعرف حول ماذا كانت هذه اللقاءات

454
00:24:11,340 --> 00:24:13,170
ربما هي تخدعهم

455
00:24:13,170 --> 00:24:14,640
ربما تقوم بتضليلهم

456
00:24:14,640 --> 00:24:17,080
ما اريد ان اقوله هو انه
قبل ان نتحرك ونقتلها

457
00:24:17,080 --> 00:24:19,350
الا يجب ان نعطيها فرصة
لتثبت بأنها الى جانبنا

458
00:24:19,350 --> 00:24:20,450
وأنها واحدة منا ؟

459
00:24:22,450 --> 00:24:24,320
انا لا اعلم

460
00:24:24,320 --> 00:24:26,220
ذلك يبدو كأمنية

461
00:24:27,420 --> 00:24:29,760
انا اسميه امل

462
00:24:29,760 --> 00:24:32,090
ذلك هو ما اريده

463
00:24:32,090 --> 00:24:33,990
انا اريدك ان تختاري الامل

464
00:24:42,570 --> 00:24:45,170
انا اسفة بين

465
00:25:14,400 --> 00:25:17,370
اعيدي الي طفلتي كارين

466
00:25:17,370 --> 00:25:20,210
انا جميلة آني

467
00:25:20,210 --> 00:25:22,210
انها تبدو بشرية جدا

468
00:25:22,210 --> 00:25:24,380
انها بشرية بالفعل

469
00:25:24,380 --> 00:25:28,180
هل ذلك هو سبب هربك من
تشارلستون و ماس الثانية ؟

470
00:25:28,180 --> 00:25:31,080
لا

471
00:25:31,090 --> 00:25:34,390
لقد هربت لأنك علمت انها مختلفه

472
00:25:34,390 --> 00:25:36,120
انها من لحمي و دمي

473
00:25:36,120 --> 00:25:38,120
انها صنيعتي

474
00:25:38,130 --> 00:25:40,230
وبمرور الوقت سوف تكون مثلي

475
00:25:41,490 --> 00:25:43,530
لكن بصورة افضل

476
00:25:43,530 --> 00:25:45,100
افضل بكثير

477
00:25:47,070 --> 00:25:49,340
سوية سوف ننه هذه الحرب

478
00:25:49,340 --> 00:25:51,200
ونغّير وجه التاريخ

479
00:25:53,540 --> 00:25:55,710
انا امها
انها تحتاجني

480
00:25:55,710 --> 00:25:58,240
وهذا هو سبب بقائك هنا

481
00:25:58,250 --> 00:26:03,680
البشر بحاجة الى رعاية
ورفق بعمر كعمرها

482
00:26:03,680 --> 00:26:06,690
ولكن قريبا سوف تكملين غرضك

483
00:26:06,690 --> 00:26:09,120
وليكسي سوف تكون ملكي

484
00:26:09,120 --> 00:26:11,790
لن اسمح لك ابدا بأن تأخذيها مني

485
00:26:11,790 --> 00:26:14,530
هل تسمعينني ؟
سوف انقذها

486
00:26:14,530 --> 00:26:16,500
آني

487
00:26:16,500 --> 00:26:18,860
انت لن تستطيعي انقاذها

488
00:26:18,870 --> 00:26:21,300
انت لا تستطيعين انقاذ نفسك حتى

489
00:26:32,150 --> 00:26:34,350
دكتور غلاس ؟
دكتور غلاس ؟

490
00:26:35,820 --> 00:26:41,290
لقد رأيت كارين وليكسي بالشرنقة

491
00:26:41,290 --> 00:26:44,560
لقد قالت بأنه لا يمكن ذلك

492
00:26:44,560 --> 00:26:46,560
ولا يوجد شيء يمكننا عمله

493
00:26:46,560 --> 00:26:50,200
لم اتمكن من انقاذ سامي

494
00:26:50,200 --> 00:26:52,160
لا يمكنني انقاذها

495
00:26:52,170 --> 00:26:53,230
دكتور غلاس

496
00:26:55,540 --> 00:26:57,540
دكتور غلاس هل يمكنك سماعي ؟

497
00:27:01,570 --> 00:27:02,840
دكتور ؟

498
00:27:04,340 --> 00:27:07,350
يبدو بأن السر قد افشي

499
00:27:07,350 --> 00:27:10,550
الكل يعلم بأن شيء ما سوف يحصل

500
00:27:10,550 --> 00:27:12,750
الخطوط قد تم تحديدها

501
00:27:12,750 --> 00:27:15,350
انا لا اريد ان يتحوّل ذلك الى صراع

502
00:27:15,360 --> 00:27:17,260
لكنني لن اسمح لأحد بالاقتراب من ليكسي

503
00:27:17,260 --> 00:27:20,230
حتى لو تحوّل ذلك الى قتال.
انهم اكثر منا

504
00:27:20,230 --> 00:27:22,730
لذا سوف نحتاج كل الحلفاء الممكن جمعهم

505
00:27:24,630 --> 00:27:26,400
سوف احصل على بعض الاجابات

506
00:27:28,130 --> 00:27:29,270
لورديس هل لديك دقيقة ؟

507
00:27:29,270 --> 00:27:30,440
نعم

508
00:27:30,440 --> 00:27:32,910
اريدك ان تكوني صريحه معي

509
00:27:32,910 --> 00:27:36,340
انا اسمع الكثير حول ليكسي

510
00:27:36,340 --> 00:27:38,510
وانا اريد ان اعرف لماذا تثقين بها

511
00:27:39,680 --> 00:27:40,950
كل هذا من اجل ماذا ؟

512
00:27:40,950 --> 00:27:42,380
انه حول الخوف

513
00:27:43,680 --> 00:27:45,150
هل تتذكر كيف كنت ؟

514
00:27:45,150 --> 00:27:46,750
بعدما عرفت بأنني كنت الخائنة ؟

515
00:27:46,750 --> 00:27:47,750
نعم

516
00:27:47,760 --> 00:27:50,360
لقد اهلكت بواسطة الخوف

517
00:27:50,360 --> 00:27:53,630
وليكسي جعلت كل ذلك يختفي.
ليكسي انقذتني

518
00:27:53,630 --> 00:27:55,560
لقد رأيتي ماذا بأستطاعة العدو فعله

519
00:27:55,560 --> 00:27:57,360
كيف امكنك الوثوق بها بعد
ان عرفت انها تعمل معهم ؟

520
00:27:57,360 --> 00:28:00,200
انها لا تعمل معهم
انها منهم

521
00:28:00,200 --> 00:28:01,800
وهي كذلك معنا

522
00:28:01,800 --> 00:28:04,340
انها توّحدنا سوية

523
00:28:04,340 --> 00:28:06,570
هذا ما ..
.هذا هو

524
00:28:06,570 --> 00:28:07,640
انه رمزها

525
00:28:07,640 --> 00:28:10,880
انه يمثل الأتحاد

526
00:28:10,880 --> 00:28:14,380
البشر والأشفيني وليكسي

527
00:28:14,380 --> 00:28:17,480
انها هي من سيجمعنا سوية

528
00:28:17,490 --> 00:28:19,350
انها حلقة الوصل

529
00:28:19,350 --> 00:28:21,950
واحد زائد واحد يساوي ثلاثة

530
00:28:21,960 --> 00:28:25,360
ذلك سبب ارسالي للبث

531
00:28:25,360 --> 00:28:28,260
عندما يصبح الجميع هنا.
سوف يتم الامان

532
00:28:28,260 --> 00:28:30,430
هل تعتقدين بأن الاشفيني
سوف يحترمون ذلك الامان ؟

533
00:28:30,430 --> 00:28:33,300
انهم كذلك.
انهم يعرفون بأننا هنا

534
00:28:33,300 --> 00:28:36,670
وأنهم لم يهاجموا المكان بسبب ليكسي

535
00:28:36,670 --> 00:28:37,970
انت لا تصدقني

536
00:28:40,240 --> 00:28:41,540
انا لا اعرف

537
00:28:41,540 --> 00:28:43,510
لكن ما اعرفه هو انني سوف احتاج مساعدتك

538
00:28:43,510 --> 00:28:45,840
لأن هولاء الناس يخافونها

539
00:28:45,850 --> 00:28:48,250
وانا خائف بأنهم سوف يحاولون
الوصول اليها وأذيتها

540
00:28:48,250 --> 00:28:49,820
وسوف لن اسمح بذلك

541
00:28:49,820 --> 00:28:53,390
لا احد سوف يؤذي ليكسي

542
00:28:53,390 --> 00:28:55,390
لا اطيق صبرا لخروجها

543
00:29:00,990 --> 00:29:03,260
انا اقصد انني اريد ان اكون بجانب عائلتي

544
00:29:03,260 --> 00:29:05,460
مع ابي.
انهم يعتقدون بأنه يمكن انقاذها

545
00:29:05,470 --> 00:29:06,930
لكنني ان اكون قادرا على العيش مع نفسي

546
00:29:06,930 --> 00:29:08,730
ان خرجت من ذلك الشيء

547
00:29:08,740 --> 00:29:10,970
وأذت الاشخاص الذين احاول حمايتهم

548
00:29:10,970 --> 00:29:14,410
انا اقصد انهم عائلتي ايضا

549
00:29:15,840 --> 00:29:17,540
انت لا تقول شيئا

550
00:29:17,550 --> 00:29:20,710
انت متفق مع ابي؟

551
00:29:20,710 --> 00:29:22,820
لا

552
00:29:22,820 --> 00:29:25,450
هل انت متفق معي ؟

553
00:29:25,450 --> 00:29:27,320
لا

554
00:29:27,320 --> 00:29:29,890
شكرا.
ذلك يساعد كثيرا

555
00:29:29,890 --> 00:29:32,360
انا اصلح الاشياء المحطمة صح ؟

556
00:29:32,360 --> 00:29:36,800
اجلب لي ساعة, غسّالة...لا مشكلة

557
00:29:36,800 --> 00:29:40,400
الناس.العوائل

558
00:29:40,400 --> 00:29:42,330
الشرانق

559
00:29:42,340 --> 00:29:43,600
لست خبيرا بها

560
00:29:43,600 --> 00:29:45,470
لا يوجد احد محترفا هنا

561
00:29:45,470 --> 00:29:47,540
ذلك ليس صحيحا كليا

562
00:29:47,540 --> 00:29:49,810
الفولم لديهم الخبرة بهذه الاشياء

563
00:29:49,810 --> 00:29:51,880
ربما ستجد شيئا مهما

564
00:29:51,880 --> 00:29:54,050
انت قلت بأنك لا تعلم شيئا قد يساعد

565
00:29:54,050 --> 00:29:56,980
انا قلت بأنني لا اعرف
شيئا يساعد بخروجها حيا

566
00:29:58,750 --> 00:30:00,950
اذا هل تعرف شيئا ما ؟

567
00:30:00,960 --> 00:30:03,420
بأسوأ الاحتمالات مالذي سوف يحصل ؟

568
00:30:03,420 --> 00:30:05,560
أسوا الحالات

569
00:30:05,560 --> 00:30:07,060
سوف تقتلكم جميعا

570
00:30:07,060 --> 00:30:09,390
انها فتاه واحده

571
00:30:09,400 --> 00:30:12,400
عندما تخرج يرقات الاشفيني لأول مرة للعالم

572
00:30:12,400 --> 00:30:14,330
تكون بحالتها الاعنف

573
00:30:14,340 --> 00:30:18,740
خطيرة بشدة ولايمكن توقع تصرّفاتها

574
00:30:18,740 --> 00:30:20,770
نحن نقضي عليها ان وجدناها

575
00:30:22,410 --> 00:30:25,480
اذا .
نقضي على ليكسي ؟

576
00:30:25,480 --> 00:30:28,480
قبل سنين مجموعتي عثرت على حجرة للشرانق

577
00:30:28,480 --> 00:30:30,020
وقد فتحوا احداها

578
00:30:30,020 --> 00:30:32,420
الاشفيني الذي بداخلها تم القضاء عليه

579
00:30:32,420 --> 00:30:34,490
لكن الشرانق الاخرى شعرت بالخطر

580
00:30:34,490 --> 00:30:36,590
وبدأت بأصدار كميات من الحرارة

581
00:30:36,590 --> 00:30:39,790
ليس لديك ادنى فكرة عما يمكنها فعله

582
00:30:39,790 --> 00:30:41,660
انها تهاجم الجسد والعقل

583
00:30:41,660 --> 00:30:43,700
لا يمكن لأحد صدّها

584
00:30:45,130 --> 00:30:47,030
لقد خسرت تسعة اخوه في ذلك اليوم

585
00:30:49,670 --> 00:30:52,870
الاقتراب منها هو مخاطرة لا نقوم بها

586
00:30:52,870 --> 00:30:54,940
سوف نتراجع الى مكان آمن

587
00:30:54,940 --> 00:30:57,840
واقترح عليك فعل المثل

588
00:31:05,690 --> 00:31:07,990
حسنا ؟
مالذي قاله ؟

589
00:31:09,760 --> 00:31:11,820
ذلك سيء

590
00:31:11,830 --> 00:31:13,990
علي التحدث لأبي

591
00:31:13,990 --> 00:31:15,460
شباب

592
00:31:15,460 --> 00:31:16,860
علي ان افعل ذلك لوحدي

593
00:31:16,860 --> 00:31:20,270
اوه حسنا لقد فهمنا

594
00:31:20,270 --> 00:31:21,670
سوف نذهب معك جميعنا

595
00:31:30,910 --> 00:31:33,510
كل شيء سيكون على ما يرام

596
00:31:33,510 --> 00:31:35,980
لن ندع اي شيء يحصل لاختك

597
00:31:38,050 --> 00:31:41,820
هل حقا تعتقد ان ليكسي هناك موجودة ؟

598
00:31:41,820 --> 00:31:43,790
انا اعلم انها هناك

599
00:31:45,590 --> 00:31:47,790
انا اعلم ذلك مات

600
00:31:49,130 --> 00:31:50,530
انا اعلم انها هناك

601
00:31:50,530 --> 00:31:52,900
يارباه

602
00:31:52,900 --> 00:31:55,230
لماذا لم تخبرني انه بذلك السوء ؟
.انها ليست بذلك السوء

603
00:31:55,240 --> 00:31:56,240
علي ان اطمئن على أني

604
00:31:56,250 --> 00:31:57,970
سأرى ان كان لدى الدكتور اي شيء ليدك

605
00:31:57,970 --> 00:31:59,470
انا لا احتاج الى الطبيب

606
00:32:02,610 --> 00:32:04,540
مايسون !!

607
00:32:08,150 --> 00:32:10,020
ابي لدينا مشكلة

608
00:32:10,020 --> 00:32:12,880
توم مايسون

609
00:32:12,890 --> 00:32:14,650
ابي

610
00:32:15,720 --> 00:32:17,820
انه بوب وهال
انهم قادمون لأجل ليكسي

611
00:32:17,830 --> 00:32:19,260
مايسون

612
00:32:19,260 --> 00:32:21,590
تشابكوا بأيديكم
لايمكن ان ندعهم يمروا

613
00:32:23,760 --> 00:32:26,800
انا اعلم انك هناك توم

614
00:32:27,870 --> 00:32:29,030
ابتعدي عن الطريق لورديس

615
00:32:29,970 --> 00:32:32,900
تنحي جانبا ايتها العاهره محبة الاشفيني

616
00:32:32,910 --> 00:32:34,350
ضعوا اسلحتكم ارضا ,بوب.
لقد قلت ابتعدوا

617
00:32:34,350 --> 00:32:35,120
جميعكم على مهلكم

618
00:32:35,140 --> 00:32:36,610
لا تجعل ذلك اصعب مما هو صعب

619
00:32:36,610 --> 00:32:37,880
اخفض سلاحك.
لورديس

620
00:32:37,880 --> 00:32:39,780
لورديس

621
00:32:39,780 --> 00:32:41,210
لورديس نحن لا نريد ايذاء اي احد

622
00:32:41,220 --> 00:32:42,910
لكن عليك ان تدعيني امر

623
00:32:42,920 --> 00:32:44,820
انتم لا تريدون ايذاء اي احد ؟
ماذا عن ليكسي ؟

624
00:32:44,820 --> 00:32:46,550
دعنا ندخل مايسون ؟
ابقوا سويه ومتماسكين

625
00:32:46,550 --> 00:32:48,550
توم نحن آتون

626
00:32:48,560 --> 00:32:50,220
ذلك سوف لن يحصل

627
00:32:50,220 --> 00:32:52,220
عليك ان تدعني اهتم بذلك

628
00:32:52,230 --> 00:32:53,690
تنحوّا

629
00:32:53,690 --> 00:32:55,830
مايسون.
ابقوا سويه وتماسكوا

630
00:32:55,830 --> 00:32:57,560
!علينا ان نحل ذلك مايسون

631
00:33:13,950 --> 00:33:16,090
اريدك ان تكون واضحا معي

632
00:33:16,090 --> 00:33:17,660
هل انا اقوم بالشيء الصائب ؟

633
00:33:19,090 --> 00:33:21,930
من وجهة نظر عسكرية

634
00:33:21,930 --> 00:33:25,870
ليكسي هي تهديد يجب القضاء عليه

635
00:33:25,870 --> 00:33:28,300
لكن كأب

636
00:33:28,300 --> 00:33:31,970
سوف اموت قبل ان ادع اي احد يلمسها,مايسون

637
00:33:38,910 --> 00:33:42,680
دعنا ندخل توم.
ابقوا متماسكين ابقوا متماسكين

638
00:33:46,290 --> 00:33:48,620
جميعكم توقفوا

639
00:33:49,920 --> 00:33:52,190
لا احد يتحرك خطوة اخرى

640
00:33:52,190 --> 00:33:55,190
دنغان ,تيكتور لا تدعوا اي احد يعبر

641
00:34:09,680 --> 00:34:11,680
نحن فقط نريد التكلم

642
00:34:11,680 --> 00:34:13,350
هل تريد مني ان اصدق ذلك عندما
تأتي مسلحا حتى اسنانك ؟

643
00:34:13,350 --> 00:34:15,380
حسنا اردت ان آتي لوحدي

644
00:34:15,380 --> 00:34:18,720
لكنني تذكرت ما قلته حين غادرنا المخيم

645
00:34:18,720 --> 00:34:21,250
علينا ان نثق ببعضنا.
لا يمكننا فعل ذلك لوحدنا

646
00:34:21,260 --> 00:34:23,020
نعم نعم حسنا
.يكفي

647
00:34:23,020 --> 00:34:24,960
انظر مايسون الحكم هو بحق ليكسي اليس كذلك ؟

648
00:34:24,960 --> 00:34:26,390
لقد اختارت ان تكون مع العدو

649
00:34:26,390 --> 00:34:28,390
علينا الاهتمام بأمرها قبل فوات الاوان

650
00:34:28,400 --> 00:34:30,360
انها لم تؤذي اي احد.
انها لم تفعل شيء

651
00:34:30,370 --> 00:34:32,200
ماذا عن يد الكولونيل وييفر ؟.
ذلك مجرد حادث

652
00:34:32,200 --> 00:34:34,200
هل ذلك حادث ايضا عندما حررت سيد الاشفيني ؟

653
00:34:34,200 --> 00:34:36,100
متى ستخرج وتدافع عن نفسها ؟

654
00:34:36,100 --> 00:34:37,370
سأكون مسؤولا عن ذلك

655
00:34:37,370 --> 00:34:39,010
في غضون ذلك

656
00:34:39,010 --> 00:34:41,210
انا لن اسمح بأي قرار نهائي

657
00:34:41,210 --> 00:34:45,380
خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف

658
00:34:45,380 --> 00:34:46,980
ماغي

659
00:34:46,980 --> 00:34:48,980
اخبريه بما اخبرتني.
ما رأيتيه

660
00:34:52,850 --> 00:34:55,860
هيا ماغي اخبريه بالذي اخبرتنا به

661
00:34:55,860 --> 00:34:57,460
اخبريه

662
00:34:59,260 --> 00:35:01,390
اسمع

663
00:35:01,400 --> 00:35:03,360
انا لست خائفة من قتل احدهم

664
00:35:03,360 --> 00:35:04,860
انت تعلم ذلك

665
00:35:07,200 --> 00:35:08,730
لكنّي احاول جاهدة

666
00:35:08,740 --> 00:35:10,540
بأنني اقتل فقط من يستحقون القتل

667
00:35:15,380 --> 00:35:17,480
وانا لست مستعدة لأقول ذلك عن ليكسي

668
00:35:23,620 --> 00:35:25,790
لست مستعدة ؟

669
00:35:25,790 --> 00:35:27,790
ايها الفتى ذلك شيء اخر

670
00:35:43,200 --> 00:35:45,540
ابي لقد تحدثت مع الفولم

671
00:35:45,540 --> 00:35:46,770
انهم مغادرين

672
00:35:48,410 --> 00:35:50,140
انهم يعتقدون بأن ليكسي
سوف تخرج من ذلك الشيء

673
00:35:50,140 --> 00:35:52,950
وسوف تكون اكثر خطرا مما نتصور

674
00:35:52,950 --> 00:35:55,010
....والأن علينا فعل شيئا ما. سوف نغادر

675
00:35:55,020 --> 00:35:56,220
او ماذا ؟
تقتلونها ؟

676
00:35:58,020 --> 00:36:00,020
نعم ربما تكون خطيرة جدا انا اقر بذلك

677
00:36:00,020 --> 00:36:01,520
لقد قبلت بذلك من مدة طويلة

678
00:36:01,520 --> 00:36:03,460
اريدك ان تقبل بالحقيقة التي ربما لا تعرفها

679
00:36:03,460 --> 00:36:05,390
اي شيء يدخل الى تلك الشرنقة

680
00:36:05,390 --> 00:36:07,260
نحن نعلم مالذي فعلته

681
00:36:07,260 --> 00:36:10,000
وانت محق... انها لم تؤذي اي احد للأن

682
00:36:11,470 --> 00:36:13,200
هل تذكر قبل بضعة سنين

683
00:36:13,200 --> 00:36:15,470
عندما خرجت من مركبة الاشفيني تلك ؟

684
00:36:15,470 --> 00:36:18,240
انت اخبرتني بأن اراقبك

685
00:36:18,240 --> 00:36:19,970
واذا قمت بأي شيء غريب

686
00:36:19,970 --> 00:36:21,870
اي شيء يعرّض حياة الناس للخطر

687
00:36:21,880 --> 00:36:26,180
علي ان اوقفك بأي طريقة ضرورية

688
00:36:26,180 --> 00:36:28,080
انت اردت ان تحمي عائلتك

689
00:36:31,920 --> 00:36:33,450
انتم يا رجال عائلتي

690
00:36:36,790 --> 00:36:39,360
وهذه هي عائلتي

691
00:36:41,160 --> 00:36:44,360
وعلي حمايتهم بأي طريقة ممكنة

692
00:36:46,870 --> 00:36:48,470
هال

693
00:36:48,470 --> 00:36:49,970
هل انت حقا تصّدق

694
00:36:49,970 --> 00:36:52,100
بأنني سوف اسمح لها بأذية اي احد منكم ؟

695
00:36:52,110 --> 00:36:53,410
ماذا لو كنت لا تستطيع ايقافها ؟

696
00:36:53,410 --> 00:36:54,910
استطيع ايقافها

697
00:36:56,180 --> 00:36:58,280
انها ابنتي

698
00:36:58,280 --> 00:37:00,380
انها مسؤوليتي

699
00:37:05,020 --> 00:37:06,550
اريد من الجميع المغادرة

700
00:37:06,550 --> 00:37:07,890
من طريق الأذى

701
00:37:07,890 --> 00:37:09,160
سوف ابقى بالداخل معها

702
00:37:09,160 --> 00:37:10,390
كما سأفعل

703
00:37:10,390 --> 00:37:11,220
انا كذلك

704
00:37:11,230 --> 00:37:12,560
وأنا ايضا

705
00:37:12,560 --> 00:37:14,130
انا لن اذهب لأي مكان

706
00:37:16,360 --> 00:37:18,000
اذا خرجت كوحش

707
00:37:18,000 --> 00:37:19,870
كما تعتقدونها.
انا سأهتم بها

708
00:37:21,470 --> 00:37:24,200
بأي وسيلة ضرورية

709
00:37:26,570 --> 00:37:29,140
دعنا نخرج من هنا

710
00:37:31,510 --> 00:37:33,050
حسنا اهتم بها

711
00:38:00,210 --> 00:38:02,910
انا لم استطع انقاذ سامي

712
00:38:02,910 --> 00:38:04,340
لا يمكنني انقاذ ليكسي

713
00:38:04,350 --> 00:38:06,410
دكتور غلاس هل يمكنك سماعي ؟

714
00:38:06,410 --> 00:38:07,450
دكتور غلاس

715
00:38:12,150 --> 00:38:14,190
انا لم استطع انقاذه

716
00:38:14,190 --> 00:38:16,390
لا يمكنني انقاذها

717
00:38:16,390 --> 00:38:18,220
ليس هناك ما يمكننا فعله

718
00:38:18,230 --> 00:38:19,890
ليس هناك ما يمكننا فعله

719
00:38:19,890 --> 00:38:21,230
تحدّثي عن نفسك

720
00:38:21,230 --> 00:38:23,030
سوف اخرجك من هناك

721
00:38:33,910 --> 00:38:35,470
امي ؟

722
00:38:45,160 --> 00:38:46,330
او الهي

723
00:38:47,950 --> 00:38:50,190
كيف .
كيف امكنك

724
00:38:50,190 --> 00:38:52,190
ليس هناك وقت للتفسير

725
00:38:52,190 --> 00:38:53,530
انا هنا

726
00:38:53,530 --> 00:38:56,700
انا معك وأنا احبك

727
00:38:56,700 --> 00:38:59,700
وانا اسفة حول سامي

728
00:38:59,700 --> 00:39:01,200
انا اعلم انك اردت انقاذه

729
00:39:01,200 --> 00:39:02,770
كما اعلم انك تريدين انقاذي

730
00:39:08,140 --> 00:39:09,710
خذي بيدي

731
00:39:09,710 --> 00:39:12,340
هناك شيئا اريد ان اريك اياه

732
00:39:19,420 --> 00:39:21,190
ما هذا ؟

733
00:39:21,190 --> 00:39:23,220
انها ذاكرتي

734
00:39:30,060 --> 00:39:33,200
ليكسي حان الوقت

735
00:39:33,200 --> 00:39:34,530
هل انت مستعدة للذهاب ؟

736
00:39:34,540 --> 00:39:36,040
الى اين سنذهب ؟

737
00:39:36,040 --> 00:39:37,640
الى ابيك

738
00:39:37,640 --> 00:39:39,570
نحن سوف ننهي هذه الحرب

739
00:39:39,570 --> 00:39:43,040
سوف نجلب السلام للجميع

740
00:39:44,440 --> 00:39:47,310
انت لا تحتاجينها بعد الان

741
00:39:48,280 --> 00:39:49,310
لا

742
00:39:56,420 --> 00:39:59,560
لماذا تجعليني ارى هذا ؟

743
00:39:59,560 --> 00:40:02,330
اريدك ان تتذكري بأنني احتجتك انت وليس كارين

744
00:40:02,330 --> 00:40:03,660
لقد اخترتك

745
00:40:03,660 --> 00:40:06,430
انا هنا
انا لست ذاهبة لأي مكان

746
00:40:06,430 --> 00:40:08,670
طالما تحتاجيني انا هنا

747
00:40:08,670 --> 00:40:10,840
انا دائما احتاج عائلتي

748
00:40:10,840 --> 00:40:13,370
انا دائما سأختار عائلتي

749
00:40:13,370 --> 00:40:15,240
لكنك بداخل الشرنقة

750
00:40:15,240 --> 00:40:16,810
لا تخافي

751
00:40:16,810 --> 00:40:20,080
التحوّل
ليس امرا سيئا

752
00:40:20,080 --> 00:40:23,420
لكن كيف يمككني اخراجك ؟ كيف يمكنني انقاذك ؟

753
00:40:23,420 --> 00:40:25,280
ليس عليك ان تنقذيني

754
00:40:25,290 --> 00:40:28,420
انا سوف انقذك

755
00:40:31,160 --> 00:40:32,760
امي

756
00:40:32,760 --> 00:40:35,430
استيقظي

757
00:40:36,660 --> 00:40:37,830
استيقظي

758
00:40:40,330 --> 00:40:41,700
دكتور غلاس ؟

759
00:40:44,670 --> 00:40:46,870
هل انت بخير ؟

760
00:40:57,280 --> 00:40:59,150
توم

761
00:40:59,150 --> 00:41:00,150
آني ؟

762
00:41:00,150 --> 00:41:01,550
اوه شكرا للرب

763
00:41:01,560 --> 00:41:03,520
هل انت بخير ؟
هل تتذكرين اي شيء ؟

764
00:41:03,520 --> 00:41:06,190
انها ليست ما اتذكر .
انها ما تذكره ليكسي

765
00:41:06,190 --> 00:41:09,460
لقد جعلتني ارى ذكرياتها
عندما كنا ببرج الاشفيني

766
00:41:09,460 --> 00:41:12,500
لقد احتاجتني حينها.
وهي تحتاجني الأن

767
00:41:13,900 --> 00:41:15,900
سوف لن تقوم بأيذائنا

768
00:41:15,900 --> 00:41:18,270
حسنا سوف ننتظر

769
00:41:18,270 --> 00:41:20,940
سوف تخرج عندما تكون مستعدة

770
00:41:20,940 --> 00:41:23,740
وسوف نكون مستعدين لأجلها

771
00:41:23,740 --> 00:41:25,180
آني

772
00:41:25,180 --> 00:41:26,480
لا انها ساخنة جدا

773
00:41:26,480 --> 00:41:28,310
ذلك لا بأس

774
00:41:28,320 --> 00:41:30,620
انها تعلم بأنني لست تهديدا

775
00:41:35,690 --> 00:41:37,360
ليكسي

776
00:41:37,360 --> 00:41:38,720
انها انا

777
00:41:38,730 --> 00:41:40,890
انا هنا.
انا اسمعك

778
00:41:40,900 --> 00:41:43,900
سوف لن اذهب لأي مكان

779
00:41:56,000 --> 00:42:10,100
ENG-MUSTAFA :: ترجمة

