1
00:00:11,841 --> 00:00:15,176
أوه، يا إلهي

2
00:01:12,936 --> 00:01:16,004
من فضلك ... ساعدني

3
00:01:16,439 --> 00:01:18,807
من فضلك ... ساعدني. هيا

4
00:01:18,809 --> 00:01:20,241
تماسك

5
00:01:27,850 --> 00:01:30,285
أوه، يا إلهي

6
00:01:33,756 --> 00:01:35,924
أوه، يا إلهي

7
00:01:39,730 --> 00:01:41,970
ساعدني! دينجان
دينجان ! هناك شيء في البركة!

8
00:01:41,994 --> 00:01:43,098
ساعدني

9
00:01:43,100 --> 00:01:46,067
!داني ؟داني
!دينجان !ساعدني

10
00:01:46,069 --> 00:01:47,335
لاتتركني

11
00:01:47,337 --> 00:01:48,770
أخرجني

12
00:01:48,772 --> 00:01:52,340
أخرجني
يإللهي .. ياللهي

13
00:01:54,243 --> 00:01:57,278
هاذه هي هناك مرة أخرى
إعتادت أن تضيء كل 60 ثانية

14
00:01:57,280 --> 00:01:59,414
الآن أصبحت كل عشره

15
00:01:59,416 --> 00:02:02,117
ها أنت ذا
تخدم نفسك

16
00:02:02,119 --> 00:02:04,486
أنت بارعٌ جداً في ذلك

17
00:02:04,488 --> 00:02:08,490
مرت 24 ساعة
أبي وليكسي ينبغي أن يكونوا هناك الآن

18
00:02:08,492 --> 00:02:11,025
دعنا نستمر في التركيز على مهمتنا

19
00:02:11,027 --> 00:02:12,193
إذا كان هناك هجومٌ قادم

20
00:02:12,195 --> 00:02:13,495
انه بلا شك سيحدث قريبا جداً

21
00:02:13,497 --> 00:02:16,197
حافظ على قبضتك

22
00:02:33,015 --> 00:02:36,284
إدفعها بقوه
لاتضغط عليها

23
00:02:37,420 --> 00:02:39,387
صوب نحو القلب

24
00:02:39,389 --> 00:02:42,390
الآن، تذكر
عندما تكون في أزمه

25
00:02:42,392 --> 00:02:45,560
بحيث أنك لاتملك بندقيه
ولديك فرصةٌ واحده للنجاه

26
00:02:45,562 --> 00:02:49,063
حاول مرة أخرى

27
00:02:52,034 --> 00:02:53,401
إصابةٌ دقيقه

28
00:02:56,940 --> 00:02:58,940
... ماذا تعتقد

29
00:02:58,942 --> 00:03:03,111
أن يكون السبب في إعطاء هال
المصل لأبي ... مع السم؟

30
00:03:03,113 --> 00:03:04,479
أيُ مصل؟

31
00:03:04,481 --> 00:03:07,015
قبل ان يركب على السفينة مع ليكسي
.. هو

32
00:03:08,083 --> 00:03:09,551
ليكون آمناً فقط

33
00:03:09,553 --> 00:03:11,920
كنت أعتقد أنك تعرف

34
00:03:11,922 --> 00:03:13,354
هل وافق والدك على أخذه؟

35
00:03:13,356 --> 00:03:15,056
نعم

36
00:03:17,460 --> 00:03:19,427
أوووه

37
00:03:19,429 --> 00:03:22,130
عملٌ جيد يامات

38
00:03:22,132 --> 00:03:25,099
ذلك لا يصدق .. إصابةٌ مباشره
شكراً لكـ

39
00:03:25,101 --> 00:03:28,536
دعنا نتحقق من المحيط

40
00:03:34,410 --> 00:03:38,179
مهلا، كن حذرا في وقت مراقبتك هناك

41
00:03:40,983 --> 00:03:43,318
فريق إستكشاف دينجان

42
00:03:43,320 --> 00:03:45,320
من المفترض فقط أن يستكشفوا على مسافة ميلين

43
00:03:45,322 --> 00:03:46,855
كان يجب عليهم العودة الأن

44
00:03:46,857 --> 00:03:48,456
وهم ليسوا الفريق الوحيد المتأخر

45
00:03:48,458 --> 00:03:49,958
فريق أنتوني كان من المفترض
أن يعود قبل ساعةٍ من الأن

46
00:03:49,960 --> 00:03:51,560
حسنا، دعونا نأمل فقط أنهم لم يلتقوا

47
00:03:51,561 --> 00:03:55,063
مع السيد الأعلى المحروق
الذي يعشق الحرق بالنار

48
00:03:55,065 --> 00:03:58,066
دينجان كان عليه أن يأخذ
عدداً أكبر من الناس , أحمق

49
00:04:00,070 --> 00:04:02,937
قف، قف،
دينجان

50
00:04:02,939 --> 00:04:04,439
مهلا،
هل أنت بخير؟

51
00:04:04,441 --> 00:04:07,642
أين -
أين بقية الحرس الذين معك؟

52
00:04:07,644 --> 00:04:09,143
لقد ذهبوا

53
00:04:11,014 --> 00:04:12,673
لقد ذهبوا جميعاً

54
00:04:12,674 --> 00:04:16,674
< font color="Silver" size=25>  Final Hour
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} ❃ أطلق على القمر ❃ </font>

55
00:04:16,698 --> 00:04:22,698
<font color=#e796af>  تصحيح و مزامنه  </font>< font color="Silver" size=25>
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ☯ تـــرجــمــة </font>

56
00:04:26,161 --> 00:04:29,197
"إنه ليس ما يحدث لك"

57
00:04:29,199 --> 00:04:32,534
"ولكن كيف إخترت التفاعل مع الأمور"

58
00:04:44,548 --> 00:04:47,048
الطيار الآلي متصل مع منارة التوجيه

59
00:04:47,050 --> 00:04:49,217
أينما كان مصدر الطاقة للإشفيني على القمر

60
00:04:49,219 --> 00:04:51,386
فإننا سنتجه مباشرة لهـ

61
00:04:51,388 --> 00:04:55,156
حـسـنـاً
أنا سأتحقق من القنابل

62
00:04:59,528 --> 00:05:00,662
أوه، لا

63
00:05:00,664 --> 00:05:03,665
اختراق في الجسم

64
00:05:03,667 --> 00:05:06,000
درجة الحرارة غالباً هي السبب في تلف غلاف القنابل

65
00:05:06,002 --> 00:05:06,903
بينما كنا في حالة ركود

66
00:05:06,927 --> 00:05:08,944
اضطررت لإيقاف دعم الحياة للحفاظ على الطاقة

67
00:05:09,472 --> 00:05:12,040
لم أكن أعرف ذلك -
ماذا؟ أنه سيدمر القنبلة؟

68
00:05:12,042 --> 00:05:13,975
أوه، أنا متأكد من وجود تفسيرٍ آخر

69
00:05:13,977 --> 00:05:17,645
أنت لا تعتقد أنني قمت بتخريبه

70
00:05:17,647 --> 00:05:19,314
انت لا زالت غير واثقٍ بي؟

71
00:05:19,316 --> 00:05:22,150
لا، أنا أثق بك ياليكسي
هذا هو إختياري

72
00:05:22,152 --> 00:05:24,018
لكن الثقة ليست هي حقيقةً القضية الآن

73
00:05:24,020 --> 00:05:27,021
... يجب علينا نسف مصدر الطاقه

74
00:05:27,023 --> 00:05:29,223
وليس لدينا قنبلةً

75
00:05:32,261 --> 00:05:34,929
حسنا، لا، لا، لا. تـمـهـل
آنا .. إنها لا تعمل بهذه الطريقة -

76
00:05:34,931 --> 00:05:36,331
أنا لست جهاز يوم القيامة
هيا ياليكسي -

77
00:05:36,333 --> 00:05:37,773
رأيتُ كيف مسحتي المركبات الفضائيةِ من السماء

78
00:05:37,797 --> 00:05:39,100
حتى بدونِ أن ترفعي أصبعاً

79
00:05:39,102 --> 00:05:41,269
ما أقوم به يعتمد على التركيز

80
00:05:41,271 --> 00:05:43,638
توجيه قوى الطبيعة من حولي مثل الجاذبيه

81
00:05:43,640 --> 00:05:45,340
والذي لا يعمل في هذا .. (الفراغ)

82
00:05:45,342 --> 00:05:47,382
حسنا، حسنا، عندما نقترب من سطح القمر

83
00:05:47,406 --> 00:05:49,110
ألا يمكنك استخدام جاذبية القمر؟

84
00:05:49,112 --> 00:05:52,046
أعني ربما قد أحصل
.. على القليل من القوى , ولكن

85
00:05:52,048 --> 00:05:53,715
؟لن تكون هي نفسها -
لا -

86
00:05:56,620 --> 00:05:58,620
هل ذلك هو هدفنا؟

87
00:05:58,622 --> 00:06:00,254
نعم

88
00:06:00,256 --> 00:06:02,590
انها منصة التعدين والتكرير، ومحطة للطاقة

89
00:06:02,592 --> 00:06:04,125
الجميع في واحد

90
00:06:04,127 --> 00:06:06,494
لنشر الهليوم ثلاثه
إبن العاهرة -

91
00:06:06,496 --> 00:06:07,996
إذاً هذا كل شيء، هاه؟

92
00:06:17,640 --> 00:06:20,008
كي يستخرجوا الهليوم 3 من
الصخور اللتي على سطح القمر

93
00:06:20,010 --> 00:06:21,491
ثم يتخدمونها كخامٍ لمصدر الوقود

94
00:06:21,512 --> 00:06:22,544
بالضبط

95
00:06:22,545 --> 00:06:24,545
انهم يصقلون الخام إلى طاقة

96
00:06:24,547 --> 00:06:26,247
ويوصلونها لمصدر الطاقه

97
00:06:26,249 --> 00:06:28,249
التي تحولها إلى طاقة كهربائية لاسلكية

98
00:06:28,251 --> 00:06:30,118
وأرسالها بحزمٍ إلى الأرض

99
00:06:33,022 --> 00:06:35,256
عبر الكهرباء اللاسلكية

100
00:06:36,125 --> 00:06:38,660
تسيلا يقول إنه من الممكن

101
00:06:38,662 --> 00:06:40,294
ذا كاوا يفعلونها هكذا

102
00:06:40,296 --> 00:06:42,497
هاذه هي الطريقة لإمداد الطاقة

103
00:06:42,499 --> 00:06:45,600
لجميع جدران الغيتو والميكس والمركبات الفضائيه

104
00:06:45,602 --> 00:06:47,635
هذه هي الطريقة التي يحولون البشر بها إلى سكيترز

105
00:06:47,637 --> 00:06:50,605
نعم. كل ما يحتاجونه لتغذية آلة حربهم

106
00:06:50,607 --> 00:06:53,307
أعني، إنه ليس مصادفةً إختيار الأشفيني للأرض

107
00:06:53,309 --> 00:06:55,176
هم في حاجة الى كوكب مستديم الحياه

108
00:06:55,178 --> 00:06:56,611
والسيطرة على القمر الغني بالهيليوم

109
00:06:56,613 --> 00:06:58,646
السيد الأعلى الذي أحرقته

110
00:06:58,648 --> 00:07:00,448
قال إنه هناك خطرٌ القادم

111
00:07:00,450 --> 00:07:01,850
قوةٌ لن نستطيع فهمها

112
00:07:01,874 --> 00:07:04,252
ما هذا ؟

113
00:07:04,254 --> 00:07:05,854
شيئا ما يسحبنا عن منارة التوجيه

114
00:07:05,878 --> 00:07:07,655
يشدنا عن مسارنا

115
00:07:12,728 --> 00:07:14,629
انهم يسيطرون علينا

116
00:07:28,434 --> 00:07:30,969
إنهم يشدوننا لنرسو على مركبتهم

117
00:07:31,340 --> 00:07:32,773
أنا لن آظل واقفاً هنا وأنتظر

118
00:07:33,175 --> 00:07:35,175
<font color="Chocolate" size=21> إخـتبـيئي خـلـفـي

119
00:07:52,760 --> 00:07:55,095
.. فجر شيئاً ما
هلا فعلت , من فضلك؟

120
00:07:55,097 --> 00:07:56,863
وعجل في العودة للمنزل

121
00:07:59,333 --> 00:08:02,836
لقد جئنا لِمخيم الميليشيا في عمق الغابة

122
00:08:02,838 --> 00:08:06,840
بدت مهجورةً
لذلك أنا أرسلت ديك وديني للإستكشاف

123
00:08:06,842 --> 00:08:08,341
والتحقق حولها

124
00:08:08,343 --> 00:08:10,076
كان من الصعب أن نرى حولنا

125
00:08:10,078 --> 00:08:13,780
كان هناك طبقة سميكة من الضباب في كل مكان

126
00:08:13,782 --> 00:08:16,283
... ولكن بعد ذلك
أدركت لماذا كان ذلك الهدوء

127
00:08:16,285 --> 00:08:18,351
كان جميع الجنود على الأرض

128
00:08:18,353 --> 00:08:23,156
كان لديهم هذه الأشياء النابضةُ على صدورهم

129
00:08:23,158 --> 00:08:26,826
بعض الناس كانوا يتشنجون

130
00:08:26,828 --> 00:08:29,896
ويتحولون إلى شيءٍ آخر

131
00:08:29,898 --> 00:08:33,133
,, بعد حين
لم يكونوا حتى يصرخون

132
00:08:33,135 --> 00:08:38,104
حاولت المساعدة
لكنهم كانوا عالقين بطريقةٍ أو بإخرى

133
00:08:38,106 --> 00:08:42,342
محاصرين في نوع من القطران على الأرض

134
00:08:42,344 --> 00:08:47,380
أحدهم نظر إلــي
مباشرةً نحو عيني

135
00:08:47,382 --> 00:08:51,217
كان يبدو كحيوان جائع يحدق في فريسته

136
00:08:52,720 --> 00:08:55,655
حينها بدأت في الركض

137
00:08:55,657 --> 00:08:58,224
لم أستطع إنقاذهم

138
00:08:58,226 --> 00:08:59,826
كنت ستكون ميتاً أيضا لو لم تهرب

139
00:08:59,828 --> 00:09:02,228
يتحولون لسكيترز بشريون
ليس هناك شك

140
00:09:02,230 --> 00:09:04,964
هاذا ماشاهدته يفعلونه بهم أيضاً
حينما كنت مع ليكسي هناك

141
00:09:04,966 --> 00:09:07,934
أعتقد، أنه ليس عليهم سحبنا للخارج

142
00:09:07,936 --> 00:09:10,036
لبعض المصانع كي يحولوننا بعد الأن

143
00:09:10,038 --> 00:09:12,172
كلما عليهم وضع قطراتٍ حتى ركبنا

144
00:09:12,174 --> 00:09:14,307
ونحن نتحول إلى سكيترز في مكاننا الخاص

145
00:09:14,309 --> 00:09:16,309
أرأيت أي شخص آخر هناك؟

146
00:09:16,311 --> 00:09:18,111
أتقصد سارة؟

147
00:09:18,113 --> 00:09:19,412
هذا ليس ما سألته

148
00:09:19,414 --> 00:09:21,414
لا شيء مهم في هاذا الصدد

149
00:09:21,416 --> 00:09:24,718
نعم، في الوقت الراهن -
حسنا، أيها السيدات -

150
00:09:24,720 --> 00:09:27,087
دعونا نختتم قصة قبل النوم

151
00:09:27,089 --> 00:09:29,989
حسناً العدو يعرف موقعنا

152
00:09:29,991 --> 00:09:32,325
مهما كان مارأه دينجان هو في بداية هاذا الطريق

153
00:09:32,327 --> 00:09:34,060
نصف جنودنا خرجوا في مهمات إستكشاف

154
00:09:34,062 --> 00:09:35,729
نحن سنغطي كل الأماكن بسلاسه

155
00:09:35,731 --> 00:09:38,064
يجب أن يعرف الجميع مهماتهم
كونوا على إستعداد

156
00:09:38,066 --> 00:09:40,967
دعونا نذهب

157
00:09:40,969 --> 00:09:42,802
...هذا الرجل الذي رأيته

158
00:09:42,804 --> 00:09:45,038
هل كان حقا عالقاً كما وصفت؟
انه - انه لا يستطيع التحرك؟

159
00:09:46,407 --> 00:09:49,075
الأمور  بخير يامات
نحن لن نبدأ بالذعر

160
00:09:49,077 --> 00:09:53,079
كل مايوجد هناك
نحن مستعدون له

161
00:09:53,081 --> 00:09:54,447
صحيح؟

162
00:09:54,449 --> 00:09:56,316
أيه العقيد

163
00:09:56,318 --> 00:09:59,119
دعنا نذهب يافتى

164
00:10:01,222 --> 00:10:05,091
أتعتقد حقاً أنه يمكننا أن نكون فقط أصدقاء؟

165
00:10:05,093 --> 00:10:07,360
إذا كان هذا هو خياري الوحيد ,, نعم

166
00:10:08,729 --> 00:10:12,399
لقد كنتي دائما أفضل صديقةٍ لي ياماجي

167
00:10:12,401 --> 00:10:14,067
هذا هو السبب في أنها صعبة جداً

168
00:10:17,905 --> 00:10:21,074
مركباتٌ قامه
اللعنة علينا أن نخرج من هنا

169
00:10:21,076 --> 00:10:24,110
تـبـاً لذلك , محال
أنا لن ألعب دور الدفاع بعد الآن!

170
00:10:24,112 --> 00:10:25,245
أنت لا تفهم

171
00:10:25,247 --> 00:10:27,213
!انتبه !انتبه
!هاهي قادمة

172
00:10:30,918 --> 00:10:32,919
!دعنا نعود

173
00:10:32,921 --> 00:10:35,401
أعطونا مجالاً يارفاق -
لا، دعنا نخرج من هنا،  يارجل -

174
00:11:30,110 --> 00:11:31,344
هال، ماجي أهربوا

175
00:11:31,346 --> 00:11:33,913
هال توقف عن التحديق وأركض

176
00:11:35,049 --> 00:11:37,050
دعنا نذهب

177
00:11:37,052 --> 00:11:39,185
!هيا! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب

178
00:11:40,321 --> 00:11:42,522
!هيا! إلى هنا

179
00:11:47,495 --> 00:11:50,530
أسرعوا

180
00:11:52,166 --> 00:11:55,835
! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب! إذهب

181
00:11:55,837 --> 00:11:58,004
أسرع

182
00:11:58,006 --> 00:12:00,473
هيا، ساهال بسرعه

183
00:12:00,475 --> 00:12:03,376
مالمشكله؟ لماذا توقفتم؟

184
00:12:03,378 --> 00:12:05,278
هل تمزح معي؟ نحن عالقون

185
00:12:05,280 --> 00:12:07,280
انها مثل الأسمنت

186
00:12:18,926 --> 00:12:21,127
ربي يرعاني فلا أحتاج لشيء .. يجب علي أن لا أحتاج

187
00:12:21,129 --> 00:12:24,430
انه سيجعلني أستلقي على أرضٍ كلها مراعٍ خضراء

188
00:12:24,432 --> 00:12:28,468
إنه يهديني

189
00:12:28,470 --> 00:12:30,937
نعم، وإن كنت أمشي من خلال وادي ظلال الموت

190
00:12:30,939 --> 00:12:33,540
لا أخاف أي شر
..  منك أنت

191
00:12:36,344 --> 00:12:39,178
إبتعد عن الباب يامات

192
00:12:41,048 --> 00:12:42,768
نحن سنقوم بإغلاق هاذه النوافذ

193
00:12:42,792 --> 00:12:44,551
ونمنع هاذا الضباب من التسرب إلى هنا, يارفيقي

194
00:12:44,553 --> 00:12:46,653
حسناً

195
00:12:46,655 --> 00:12:48,521
ها أنت ذا حصلت عليه

196
00:12:51,492 --> 00:12:54,961
جيد إستمر في ذلك

197
00:12:58,365 --> 00:13:00,600
مات، تعال هنا

198
00:13:01,669 --> 00:13:03,469
لا تدع تلك الاشياء تلمسك يامات

199
00:13:17,953 --> 00:13:20,486
أهرب أهرب

200
00:13:48,208 --> 00:13:51,711
هل تعتقد حقا أنه يمكنك أن تخطف سفينتنا؟

201
00:13:51,713 --> 00:13:53,880
وأنا لا أعرف عن ذلك؟

202
00:13:53,882 --> 00:13:56,082
... ميرا، ماذا تفعلين

203
00:13:56,084 --> 00:13:58,050
أوه، يا إلهي

204
00:13:58,052 --> 00:13:59,986
لقد انتظرت وقتا طويلا لهذا، مايسون

205
00:13:59,988 --> 00:14:03,222
وانا ساقوم بالإستمتاع به

206
00:14:08,161 --> 00:14:10,730
أوه لا .... انهُ هو

207
00:14:12,566 --> 00:14:14,166
لاتتجرأ على لمسها

208
00:14:15,669 --> 00:14:17,270
لا

209
00:14:19,974 --> 00:14:23,175
ليس علي لمسها

210
00:14:26,146 --> 00:14:30,683
اتركها ,, اتركها ,, اتركها

211
00:14:30,685 --> 00:14:32,852
!مسدسي

212
00:14:32,854 --> 00:14:35,755
إنسى ذلك

213
00:14:40,695 --> 00:14:43,062
أنا عالق

214
00:14:43,064 --> 00:14:45,765
لا أستطيع تحريك ذراعي، وساقيَّ

215
00:14:45,767 --> 00:14:47,266
كذلك أنا

216
00:14:47,268 --> 00:14:49,635
أوه، لا
أوه، لا! لا

217
00:14:49,637 --> 00:14:51,003
!آن

218
00:14:51,005 --> 00:14:54,573
!آن
!إبقي بعيدا عن الضباب

219
00:14:54,575 --> 00:14:58,577
!آن
!إبقي بعيدا عن الضباب

220
00:14:58,579 --> 00:15:01,213
إخــرس يابــوب

221
00:15:01,215 --> 00:15:03,215
توقف عن جذبهم

222
00:15:03,217 --> 00:15:06,585
ساعدوني أنا عالق

223
00:15:06,587 --> 00:15:08,054
نحن في الضباب

224
00:15:09,222 --> 00:15:10,856
ساعدوني

225
00:15:10,858 --> 00:15:12,725
؟العقيد ويفر

226
00:15:12,727 --> 00:15:15,628
نعم، هنا
أنه فقط يبدو أنني لاأستطيع التحرك

227
00:15:15,630 --> 00:15:16,896
إنتظر

228
00:15:16,898 --> 00:15:18,258
اعتقد انها سوف تأتي إلى هنا

229
00:15:18,282 --> 00:15:20,066
انهم سيأخذونا. أنا ... أعرف ذلك

230
00:15:20,068 --> 00:15:22,601
نحن لانعرف شيئاً لعيناً يامات

231
00:15:22,603 --> 00:15:24,036
فقط عالقون بشده

232
00:15:24,038 --> 00:15:26,038
أنا لن أدع شيئاً يحدث لك

233
00:15:28,184 --> 00:15:30,376
رأيت ذلك يحدث في المصنع

234
00:15:30,378 --> 00:15:32,812
انهم - انهم سيأخذوننا
.. ويقومون بتحويلنا داخل هاذه

235
00:15:32,814 --> 00:15:34,613
توقف مات، توقف

236
00:15:34,615 --> 00:15:36,282
لا لا، لا، لا

237
00:15:36,284 --> 00:15:38,651
السكين - ألايزال بحوزتك؟

238
00:15:38,653 --> 00:15:40,786
نعم. نعم، بحوزتي
أخرجه

239
00:15:41,789 --> 00:15:43,089
وجدته ,, وجدته

240
00:15:43,091 --> 00:15:44,256
صوب إلى القلب

241
00:15:44,258 --> 00:15:46,258
القلب؟
أين القلب؟

242
00:15:47,228 --> 00:15:49,228
فقط إفعل ذلك!

243
00:15:54,368 --> 00:15:58,204
تصويبةٌ دقيقه يامات
تصويبةٌ دقيقه

244
00:16:04,044 --> 00:16:09,348
قبل وفاته المفاجئة
وضع أخي ضمانةً

245
00:16:09,350 --> 00:16:13,886
تلك القلادةُ اللتي ترتديها لا تعني
<font color="Chocolate" size=18> "الوحده"

246
00:16:13,888 --> 00:16:15,721
لن تعني ذلك أبداً

247
00:16:16,691 --> 00:16:19,291
"انها تعني "السيطرة

248
00:16:27,801 --> 00:16:31,337
ماجي؟ إذا كنتي ستفعلين شيئاً
فمن الأفضل أن تفعليه الان

249
00:16:31,339 --> 00:16:33,172
قومي بذلك أسرع من الأن

250
00:16:35,109 --> 00:16:37,209
بين أعطني يدك

251
00:16:43,117 --> 00:16:44,450
ماجي إنهم يقتربون

252
00:16:44,452 --> 00:16:46,452
لن تعمل ليس هناك أي ضغط

253
00:16:46,454 --> 00:16:48,087
هيا يمكنك أن تفعل ذلك

254
00:16:53,260 --> 00:16:55,227
يمكنك أن تفعل ذلك! هيا

255
00:16:55,229 --> 00:16:57,096
هاذه هي يافتاه

256
00:17:02,035 --> 00:17:04,937
هو سوف يحتاج لكلانا

257
00:17:04,939 --> 00:17:07,673
هال
حينما تكونان مستعدان

258
00:17:16,917 --> 00:17:19,351
لا .. لا .. لا

259
00:17:19,353 --> 00:17:21,787
لا تؤذها بسببي

260
00:17:21,789 --> 00:17:24,990
لا .. لا .. لا

261
00:17:28,996 --> 00:17:30,996
!آن
إبقي بعيدا عن الضباب

262
00:17:30,998 --> 00:17:32,898
هلا صمت؟

263
00:17:32,900 --> 00:17:34,467
لماذا تواصل ندائها، على أي حال؟

264
00:17:34,469 --> 00:17:36,969
انها خفيرةٌ في البؤرة المحصنه على حافة المخيم

265
00:17:36,971 --> 00:17:39,305
أمل فقط انها لم تعلق في هاذا الهراء

266
00:17:39,307 --> 00:17:41,307
نحن لم نكن لنعلق هنا
لو بدأت في الركض مباشرةً

267
00:17:41,309 --> 00:17:43,809
بعيداً عن الشيء الذي أخبرتك أن تهرب منه

268
00:17:43,811 --> 00:17:46,345
هل تنجذب حواسك تجاه الأشياء الغامضه

269
00:17:46,347 --> 00:17:48,848
عندما لايكون لديك أي فكرة عن ماهية المخاطر؟

270
00:17:48,850 --> 00:17:50,382
نعم، نوعاً ما

271
00:17:50,384 --> 00:17:51,717
احمق

272
00:17:56,089 --> 00:17:58,457
ماهاذا بحق الجحيم ؟

273
00:17:58,459 --> 00:18:00,493
ماهاذا بحق الجحيم ؟

274
00:18:00,495 --> 00:18:01,122
ما هاذا؟ ماذا؟ هاه؟

275
00:18:01,146 --> 00:18:02,827
أوه، لا، لا، لا ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

276
00:18:02,851 --> 00:18:05,397
ما هاذا؟ لا، لا، لا

277
00:18:05,399 --> 00:18:06,919
دينجان ... لا تتحرك لا تتحرك  ماذا؟

278
00:18:06,943 --> 00:18:09,135
لا تتنفس حتى! لا تتحرك!

279
00:18:09,137 --> 00:18:12,171
دينجان

280
00:18:12,173 --> 00:18:13,139
دينجان

281
00:18:14,809 --> 00:18:16,442
ينجان

282
00:18:31,158 --> 00:18:33,459
كل سلاح لديه نقطة ضعف

283
00:18:33,461 --> 00:18:37,229
أنا وجدت للتو مصدر رعبك

284
00:18:38,532 --> 00:18:43,936
أنا أسلمه لك هنا
مثل ماوعدت أن أفعل

285
00:18:43,938 --> 00:18:46,906
أردت أن أثبت مدى أهميتي للقضيتكم

286
00:18:46,908 --> 00:18:48,941
هاه؟

287
00:18:48,943 --> 00:18:51,277
فلماذا تقتل أفضل سلاح لديكـ؟

288
00:18:51,279 --> 00:18:54,046
لإثباتِ أنك أقوى منه؟

289
00:19:01,488 --> 00:19:04,857
نحن لن نعمل على ذلك
أليس كذلك؟

290
00:19:04,859 --> 00:19:06,492
مات، إستمع إلي

291
00:19:06,494 --> 00:19:09,361
أحتاج منك البقاء صامداً يامات

292
00:19:09,363 --> 00:19:12,498
أنت لن تستسلم لليأس
ليس في وقت مراقبتي

293
00:19:12,500 --> 00:19:15,401
أتسمع ما أقوله، آيه الجندي؟ أتسمعني؟

294
00:19:15,403 --> 00:19:18,370
أريدك أن تكرر بعدي

295
00:19:18,372 --> 00:19:23,409
المعركة لاتنتهي حتى نقول أنها إنتهت

296
00:19:23,411 --> 00:19:24,944
قُل ذلكـ

297
00:19:24,946 --> 00:19:26,579
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

298
00:19:26,581 --> 00:19:28,480
هاذه هي .. قل الآن معي

299
00:19:28,482 --> 00:19:32,284
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

300
00:19:32,286 --> 00:19:35,588
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

301
00:19:35,590 --> 00:19:39,225
إبقى ترددها ..
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

302
00:19:39,227 --> 00:19:42,461
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

303
00:19:42,463 --> 00:19:45,397
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

304
00:19:45,399 --> 00:19:48,567
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

305
00:19:48,569 --> 00:19:51,470
تماسكوا يارفاق أنا قادمه
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

306
00:19:51,472 --> 00:19:54,173
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

307
00:19:54,175 --> 00:19:57,476
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

308
00:19:57,478 --> 00:20:00,446
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

309
00:20:00,448 --> 00:20:03,315
المعركة لم تنته لازال هناك أكثرم

310
00:20:03,317 --> 00:20:05,317
اللعنة حالاً

311
00:20:05,319 --> 00:20:08,254
هـال!

312
00:20:08,256 --> 00:20:10,990
أوقف اطلاق النار
سنصل إلـيـك

313
00:20:10,992 --> 00:20:13,325
مهلا، ماذا، هيا يا رفاق ماذا تفعلون
ترفعون الضرائب هناك أم ماذا؟

314
00:20:13,327 --> 00:20:15,194
هال، إسمعني،
نحن سنقذف لك الكابل

315
00:20:15,196 --> 00:20:16,495
عليك أن تثق بنا

316
00:20:16,497 --> 00:20:19,398
بسبب إنه من السهل جداً أن أثق بكم هذه الأيام

317
00:20:19,400 --> 00:20:21,000
دينجان

318
00:20:24,672 --> 00:20:27,940
أووووه
يا أبناء العاهرات

319
00:20:29,143 --> 00:20:31,410
دينجان ,, دينجان

320
00:20:31,412 --> 00:20:34,980
أبعد هاذا عني
أبعدوا هاذا عني  ,, آآآآآآه

321
00:20:34,982 --> 00:20:38,951
أبعد هاذا عني
أبعدوا هاذا عني  ,, آآآآآآه

322
00:20:42,188 --> 00:20:43,589
[أووه]!

323
00:20:51,065 --> 00:20:54,099
يوكك لا أستطيع أن أصدق
أنني فعلت ذلك فقط من أجلك

324
00:20:56,369 --> 00:20:59,505
لنا جميعاً

325
00:21:01,608 --> 00:21:04,576
أنا فعلت هذا لمصلحة الإشفيني

326
00:21:04,578 --> 00:21:06,145
... هؤلاء البشر

327
00:21:06,147 --> 00:21:10,015
قاموا بخيانتي ومحاولة قتلي

328
00:21:17,390 --> 00:21:22,094
أنا أنوي أن أحرقها تماماً مثلما أحرقتني

329
00:21:25,733 --> 00:21:29,535
أنا من الإشفيني

330
00:22:14,442 --> 00:22:17,076
إبقي معي

331
00:22:18,178 --> 00:22:20,646
هل أنتي مصابه
أنا بخــيــر -

332
00:22:27,287 --> 00:22:30,022
علينا أن نخرج من هنا

333
00:22:31,558 --> 00:22:35,728
أضعنا الكثير من الوقت
ودمرت القنبلة اللتي بحوزتنا

334
00:22:35,730 --> 00:22:39,432
ربما يمكننا استخدام هذه السفينة كقنبلة

335
00:22:39,434 --> 00:22:42,468
نعم. هذا هو السبيل الوحيد

336
00:22:42,470 --> 00:22:44,303
يمكنك تعيين الإحداثيات

337
00:22:44,305 --> 00:22:46,305
على مسار تصادمي مع مصدرالطاقه؟

338
00:22:46,307 --> 00:22:48,207
نعم

339
00:22:53,748 --> 00:22:56,515
نعم، أستطيع

340
00:22:56,517 --> 00:22:58,384
ولكن أنا أحتاج منك أن تحرر المركبه

341
00:22:58,386 --> 00:23:00,826
الشعاع سيجرها مع هاذه السفينه
أو أنها سوف تسقط للإسفل معها

342
00:23:00,850 --> 00:23:02,421
لا أستطيع فعل ذلك من هنا

343
00:23:02,423 --> 00:23:04,423
داخل غرفة معادلة الضغط، ستجد لوحة

344
00:23:04,425 --> 00:23:06,592
ستحتاج إلى تدمير الأسلاك اللتي بداخلها

345
00:23:06,594 --> 00:23:08,127
هاذا سوف يحرر المركبه وتستعد

346
00:23:08,129 --> 00:23:09,395
حتى نكون جاهزين للذهاب
حينما أنضم إلـيـك

347
00:23:09,397 --> 00:23:10,797
لا، لا. أنا لا أتركك هنا

348
00:23:10,821 --> 00:23:12,198
علينا أن نتفرق لـنسُـد

349
00:23:12,200 --> 00:23:13,699
إذا أردنا الخروج من هنا أحياء

350
00:23:13,701 --> 00:23:16,669
أنتي على حق
هذا هو السبيل الوحيد

351
00:23:16,671 --> 00:23:20,139
أنا إبـنـتـكـ
حان الوقت كي تثق بي

352
00:23:21,241 --> 00:23:23,576
الخيار لكـ

353
00:23:38,792 --> 00:23:40,359
يا إللهي

354
00:23:40,361 --> 00:23:42,495
اعتقد انك فزت بعد كل شيء

355
00:23:53,340 --> 00:23:57,476
لا .. أستطيع فعل ذلك

356
00:23:57,478 --> 00:24:01,413
بعد أن أقول وداعاً

357
00:24:08,722 --> 00:24:11,290
هاذا هو ,, إنه قريب

358
00:24:11,292 --> 00:24:13,359
سيدي ,, سيدي

359
00:24:18,565 --> 00:24:21,066
بابا

360
00:24:22,803 --> 00:24:25,571
بابا

361
00:24:25,573 --> 00:24:27,173
سيدي
أإسمعني .. نحن نحتاج إلى المساعده
هناك الكثير يجب أن أخبر به
عن القمر الأرضي

362
00:24:36,416 --> 00:24:39,818
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

363
00:24:39,820 --> 00:24:42,388
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

364
00:24:42,390 --> 00:24:45,157
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

365
00:24:45,159 --> 00:24:47,626
المعركة لم تنته لازال هناك أكثر

366
00:24:47,628 --> 00:24:50,196
.. آآن

367
00:24:50,198 --> 00:24:52,231
نحن نحتاج للخروج من هنا ياللجحيم

368
00:24:52,233 --> 00:24:53,766
متأكده من أنك تعرفين كيفية استخدام هذا الشيء؟

369
00:25:00,840 --> 00:25:03,609
هناك الكثير مما لاتعرفه عني ,, دان

370
00:25:03,611 --> 00:25:05,444
نعم، أعتقد ذلك

371
00:25:05,446 --> 00:25:07,179
عجلوا!
إذا كان هاذا سيعمل

372
00:25:07,181 --> 00:25:09,548
نحن سنحتاج للقيام بذلك معا - جنبا إلى جنب

373
00:25:10,884 --> 00:25:12,151
عندما تشعر به ,, سيطر عليه

374
00:25:12,153 --> 00:25:13,686
حسناً، فقط ألقيه

375
00:25:13,688 --> 00:25:15,454
؟ مستعد
! إنطلق

376
00:25:15,456 --> 00:25:16,522
حسناً

377
00:25:27,335 --> 00:25:29,835
شكرًا

378
00:25:29,837 --> 00:25:32,238
انه لشيء رائع أن أراكما تعملان بشكل جيد معاً

379
00:25:43,783 --> 00:25:45,784
أنت بخير؟
شكرا لك

380
00:25:45,786 --> 00:25:47,786
في أي وقت
أنت بخير، يامات؟

381
00:25:51,359 --> 00:25:53,859
هيا
إسمح لي بحرقه

382
00:25:53,861 --> 00:25:56,428
كوني ضيفي إحصلي عليه

383
00:25:56,430 --> 00:25:58,664
.. خذ
أنا خرجت! اللعنة

384
00:25:58,666 --> 00:26:00,566
أنا عالقة

385
00:26:00,568 --> 00:26:02,635
دان

386
00:26:03,536 --> 00:26:05,738
أنا آسفة لذلك

387
00:26:18,418 --> 00:26:21,620
لنأمل أن يعمل هاذا

388
00:26:22,856 --> 00:26:24,556
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}{\t(400,2000,1,\fscy0\fscx0)}مرحبا؟
هل تسمعني؟

389
00:26:24,558 --> 00:26:26,458
ليكسي، ماذا تفعلين؟
علينا أن نذهب!

390
00:26:26,460 --> 00:26:28,360
أنت دمرت الشعاع الأمني للسفينه

391
00:26:28,362 --> 00:26:30,596
يمكنني يدويا تحرير المركبة من هنا

392
00:26:30,598 --> 00:26:33,265
حسنا، هذا أمرٌ عظيم
ولكن عليكِ أن تكوني في المركبةِ معي

393
00:26:33,267 --> 00:26:35,301
أنا لن أحضر للمركبه

394
00:26:38,838 --> 00:26:40,506
دمر السيد الأعلى الطيار الآلي

395
00:26:40,508 --> 00:26:42,675
فقط قبل موته، ولكن أعتقد أنني أستطيع

396
00:26:42,677 --> 00:26:45,210
قيادة السفينة نحو مصدرالطاقةِ بنفسي

397
00:26:45,212 --> 00:26:49,415
لا، لا، لا، لا يجب أن يكون هناك طريقة أخرى

398
00:26:49,417 --> 00:26:53,252
<font color=#408080> إفعل شيئاً من أجلي
إلمس الشرنقة

399
00:26:53,254 --> 00:26:55,954
<font color=#408080>رجاءاً
هذا هو السبيل الوحيد

400
00:26:55,956 --> 00:26:59,458
<font color=#408080> نطير على القوة الاحتياطيه
علينا أن نسرع

401
00:27:06,800 --> 00:27:11,003
<font color=#408080>لا أستطيع الإحتفاظ بهاذا لفترة طويله

402
00:27:11,005 --> 00:27:13,672
إستمعي لي أنا والدك
وأنتي لا تعرفين كل شيء

403
00:27:13,674 --> 00:27:15,474
أريدكِ أن تفعلي بالضبط ما أقوله لك

404
00:27:15,498 --> 00:27:16,922
آنا أحبكـ

405
00:27:18,678 --> 00:27:20,546
وأتمنى جداً لو نتمكن من البقاء معاً

406
00:27:20,548 --> 00:27:22,281
لفترة كافية لأفعل ماتقوله لي

407
00:27:22,283 --> 00:27:23,549
لكن فقط ليس هناك مايكفي من الوقت

408
00:27:23,551 --> 00:27:24,750
إسمعني هذا هو خطأي

409
00:27:24,752 --> 00:27:26,752
إذا أنا لم أطلبه
هذا هو السبيل الوحيد

410
00:27:26,754 --> 00:27:29,788
إذا لم تفعل ذلك
سينتهي كل شيء

411
00:27:29,790 --> 00:27:32,991
أنت قد فقدت كل شيء
وكل شخص وقعت بالحب معه

412
00:27:35,495 --> 00:27:38,630
ليس الجميع

413
00:27:38,632 --> 00:27:41,333
لقد غيرت برمجة المركبه

414
00:27:41,335 --> 00:27:43,702
كانت مؤمنه على منارة التوجيه كي لايتم تغيير اتجاهها

415
00:27:43,704 --> 00:27:46,038
وهناك ما يكفي من دعم الحياة متبقي ليعيدك للمنزل

416
00:27:46,040 --> 00:27:48,073
ولكن عليك أن تغادر الآن

417
00:27:51,511 --> 00:27:52,678
لا تفعلي هذا

418
00:27:52,680 --> 00:27:55,647
شكرا لأنك أريتني

419
00:27:55,649 --> 00:27:57,983
ماذا يعني أن تكون إنساناً

420
00:27:57,985 --> 00:27:59,585
لأنك أريتني كيف تحب

421
00:28:01,821 --> 00:28:04,890
وداعا، يا أبتي

422
00:29:12,783 --> 00:29:15,017
ابن العاهرة إستدعى الدعم الإحتياطي

423
00:29:20,023 --> 00:29:21,524
دينجان. ما هو؟

424
00:29:21,526 --> 00:29:22,592
دينجان. ماذا؟

425
00:29:22,594 --> 00:29:24,093
شش، ششش
لا تتحرك

426
00:29:28,299 --> 00:29:33,002
أيه القوم إنهُ دائماً من دواعي سروري

427
00:29:33,004 --> 00:29:34,170
هيا

428
00:29:36,206 --> 00:29:38,140
آآآه،
.. أنت قطعةٌ لزجه

429
00:29:39,110 --> 00:29:41,110
قف

430
00:29:41,112 --> 00:29:42,845
من هناك؟

431
00:29:42,847 --> 00:29:45,982
إبقى هادئاً! أعتقد أنك تجذبهم!

432
00:29:45,984 --> 00:29:48,050
سارة؟

433
00:29:48,052 --> 00:29:50,152
حسنا، أنت تتذكر اسمي. هذا شيءٌ ما

434
00:29:51,923 --> 00:29:54,957
لا أصدق! انه تماماً لم الشمل، ياحلوتي

435
00:29:54,959 --> 00:29:56,759
ما هو ذلك الشيء الذي على دينجان؟

436
00:29:56,761 --> 00:30:01,697
هذا ... دودة الأرض تتغذى على هرمون النمو البشري

437
00:30:01,699 --> 00:30:04,901
من فضلك ... فقط اطلق الرصاص عليه

438
00:30:04,903 --> 00:30:06,636
توقفي توقفي توقفي توقفي توقفي توقفي

439
00:30:06,638 --> 00:30:08,804
سارة، الآن، تمهلي ثانيةً واحده قبل أن تفعلي ذلك

440
00:30:08,806 --> 00:30:11,207
لا، إسمعي إسمعي ياحبيبتي

441
00:30:11,209 --> 00:30:13,490
أنتي لا تريدين الضغط على الزناد من الصعب جدا، حسناً؟

442
00:30:13,492 --> 00:30:15,932
بلطف وهدوء، فهمت؟
لا تضغطي على البندقية صعبٌ للغاية

443
00:30:15,956 --> 00:30:16,979
على رسلك حسنا!

444
00:30:16,981 --> 00:30:20,049
اسمح لي أن أفعل أشيائي
أو أنني سوف أطلق النار عليك عن قصد

445
00:30:20,051 --> 00:30:22,151
على رسلك
فقط على مهلك حسناً

446
00:30:26,658 --> 00:30:28,991
دينجان؟

447
00:30:28,993 --> 00:30:30,927
انا بخير

448
00:30:32,230 --> 00:30:35,731
؟ كيف وجدتينا من دون أن تعلقي

449
00:30:35,733 --> 00:30:38,634
لقد سرقت سيارة دفعٍ رباعي

450
00:30:38,636 --> 00:30:41,771
أنت على الرحب والسعة بالمناسبه

451
00:30:41,773 --> 00:30:43,773
شكرا لك؟ شكرا لك؟

452
00:30:43,775 --> 00:30:46,676
وهذا - هذا مايقلقك؟
حسنا، أنت لا تصدق

453
00:30:46,678 --> 00:30:48,177
هيا نذهب
شكرا لك

454
00:30:48,179 --> 00:30:50,913
أنت ظهرتي تماماً في الوقت المناسب للغاية

455
00:30:50,915 --> 00:30:53,816
ومتى، ونحن من المفروض علينا
أن نعلق بمكاننا بيدينا وأرجلنا

456
00:30:53,818 --> 00:30:55,651
ونبلل أنفسنا؟

457
00:30:55,653 --> 00:30:58,054
شكرا لك!

458
00:30:58,056 --> 00:31:00,823
<font color=#FF0000>لا تتصرف وكأنك لم تشتآق إلــي

459
00:31:10,100 --> 00:31:13,102
آن ... إنا لم أحصل على فرصة لأقول لك ذلك

460
00:31:13,104 --> 00:31:16,839
أردت فقط أن أقول لك أنني فخوراً جداً بكِ

461
00:31:16,841 --> 00:31:20,309
حسنا .. أنتي امرأة شجاعة

462
00:31:20,311 --> 00:31:24,180
كنت قد عانيت أكثر من  أي شخص قد أتي إليهم

463
00:31:24,182 --> 00:31:26,082
... وأنا أحترمك

464
00:31:26,084 --> 00:31:28,250
...  كامرأة

465
00:31:28,252 --> 00:31:30,786
... كجنديه

466
00:31:30,788 --> 00:31:32,054
ومثل أمي

467
00:31:32,056 --> 00:31:35,024
أوه، دان. دان، لاتتحدث بهاذا الشكل

468
00:31:35,026 --> 00:31:37,727
لا يمكنك الإستسلام الأن

469
00:31:37,729 --> 00:31:39,462
الأمر لم ينتهي لازال هناك أكثر

470
00:31:40,263 --> 00:31:42,098
... أنا لا، اه

471
00:31:43,767 --> 00:31:48,371
من قال ذلك؟
من قال أني إستسلمت؟

472
00:31:48,373 --> 00:31:51,273
أنا سوف أفعل أشياء أكثر من هاذا الشيء الغبي

473
00:31:51,275 --> 00:31:52,875
... دان دان

474
00:31:52,877 --> 00:31:55,244
... انا اقول لك انا اقول لك انا اقول

475
00:31:57,214 --> 00:32:01,350
في اللحظةِ اللتي يدمر بها
... أبي  مصدر الطاقه  , ربما

476
00:32:01,352 --> 00:32:04,220
تلك الأشياء هنا تتحول إلى فراشات

477
00:32:04,222 --> 00:32:07,390
لا، ولكنه قد يؤثر على كل ما يسبب هذا الضباب

478
00:32:07,392 --> 00:32:08,891
لا تفقد الأمل

479
00:32:08,893 --> 00:32:11,027
حسناً، لا، يجب علينا أن نبقى أملين

480
00:32:11,029 --> 00:32:13,029
تلك الأشياء - ماذا تفعل؟

481
00:32:13,031 --> 00:32:15,765
يبدو أنهم يحاولون ... تسلق الحافلة من الجانب

482
00:32:15,767 --> 00:32:17,133
غير معقول

483
00:32:22,973 --> 00:32:25,207
كنت تقولين؟

484
00:32:46,430 --> 00:32:51,133
هل ستكون بخير، توم مايسون؟

485
00:32:54,105 --> 00:32:56,005
لا أصدق ذلك!
حيث أتيتم؟

486
00:32:56,007 --> 00:33:00,209
سنكون خارج هذا الوضع مباشرة

487
00:33:01,912 --> 00:33:05,247
أوه، شكرا لك، كوتشيس

488
00:33:39,282 --> 00:33:41,450
لقد فعلتيها ياطـفـلـتـي

489
00:34:10,947 --> 00:34:15,451
توم مايسون هل تسمعني؟

490
00:34:15,453 --> 00:34:20,256
توم مايسون نفقد الاتصال معك

491
00:34:33,370 --> 00:34:34,870
هيا!

492
00:34:57,111 --> 00:34:59,479
آن؟
هل أنت بخير؟

493
00:35:02,016 --> 00:35:04,484
لقد ذهبت

494
00:35:04,486 --> 00:35:06,052
مات، هل أنت بخير؟

495
00:35:06,054 --> 00:35:08,888
نعم

496
00:35:08,890 --> 00:35:12,259
دان

497
00:35:12,261 --> 00:35:13,560
دان؟
انتبه!

498
00:35:13,562 --> 00:35:15,562
دان الأمر على مايرام

499
00:35:15,564 --> 00:35:17,063
على رسلك انه آنا
آن -

500
00:35:17,065 --> 00:35:18,164
آن؟

501
00:35:18,166 --> 00:35:21,501
ألأمور بخير لقد ذهبت
.. آن

502
00:35:21,503 --> 00:35:24,170
كله تمام لقد ذهبت

503
00:35:24,172 --> 00:35:26,873
أيه العقيد لقد أنتهى الأمر

504
00:35:26,875 --> 00:35:29,175
مات

505
00:35:29,177 --> 00:35:32,045
هنا

506
00:35:32,047 --> 00:35:35,215
هذا صحيح يابني

507
00:35:35,217 --> 00:35:37,384
الامر قد انتهى

508
00:35:37,386 --> 00:35:40,387
... بطريقة ما

509
00:35:40,389 --> 00:35:42,589
... لقد فعلناها

510
00:35:45,394 --> 00:35:47,894
حسناً

511
00:35:47,896 --> 00:35:49,396
نعم

512
00:35:49,398 --> 00:35:52,932
دعونا نخرج من هنا ونرى ما يحدث

513
00:36:00,508 --> 00:36:04,044
إذاً هذا كل شيء؟

514
00:36:04,046 --> 00:36:06,546
كل تكنولوجيا الإشفيني ستبدأ
في التوقف عن العمل تماما مثل ذلك؟

515
00:36:06,548 --> 00:36:09,049
جدران الغيتو ستختفي؟ كل هؤلاء الناس أحرار؟

516
00:36:09,051 --> 00:36:11,384
هؤلاء الذين لم يصبحوا سكيترز بعد

517
00:36:11,386 --> 00:36:13,119
آمل فقط مهما سيحدث للأتصالات

518
00:36:13,121 --> 00:36:15,422
أن لايحدث ذلك بشكلٍ سريع
حتى تعود المركبة بوالدي إلى المنزل

519
00:36:15,424 --> 00:36:18,458
بين، نحن لا نعرف ما لا نعرفه حسناً؟

520
00:36:18,460 --> 00:36:19,492
مات!

521
00:36:19,494 --> 00:36:22,128
بين! أنت بخير؟

522
00:36:22,130 --> 00:36:24,297
نعم. وأنت؟
نعم -

523
00:36:25,466 --> 00:36:28,368
اخترت الجحيم من الوقت لجمع الشمل

524
00:36:28,370 --> 00:36:31,504
نعم، حسنا، هناك البعض منكم

525
00:36:31,506 --> 00:36:34,040
أنا فقط لا يمكنني على مايبدو للحفاظ على مسافةٍ منهم

526
00:36:35,644 --> 00:36:38,178
يبدو كما لو أنه تم تفجيرُ شيءٍ ما عليه

527
00:36:38,180 --> 00:36:40,413
مما يعني أنه سوف يعودون الى الوطن قريباً

528
00:36:40,415 --> 00:36:42,982
قد يكون هناك لا يزال بعض السكيترز والميك تبقوا للقتل

529
00:36:42,984 --> 00:36:44,584
دعونا لا نتقاعس فقط  ليس بعد

530
00:37:42,244 --> 00:37:43,910
آن مايسون

531
00:37:43,912 --> 00:37:45,111
كوتشيس

532
00:37:45,113 --> 00:37:49,149
لدي أخبار حول توم وليكسي

533
00:37:49,151 --> 00:37:51,117
إستطعت الوصول إلى والدي

534
00:37:51,119 --> 00:37:52,452
وقد عاد الفولم الأكبر

535
00:37:52,454 --> 00:37:54,020
الفولم قد عادوا

536
00:37:54,022 --> 00:37:55,422
ماذا عن والدي؟

537
00:37:55,424 --> 00:37:58,458
... أخشى أن تلك المركبة

538
00:37:58,460 --> 00:38:00,660
تاهت بعد إغلاق النظام عن منارة التوجيه

539
00:38:00,662 --> 00:38:02,495
الانفجار الذي حدث من مصدر الطاقه؟

540
00:38:02,497 --> 00:38:06,199
صحيح. تم تدمير مصدر الطاقه

541
00:38:06,201 --> 00:38:08,668
ومع ذلك، كان هناك اشتباك مع الإشفيني

542
00:38:08,670 --> 00:38:11,671
تم الحفاظ على مركبة توم وليكسي
من قبل قوات الدفاع لوالدي

543
00:38:11,673 --> 00:38:15,675
ولكن بحلول إنتهاء وقت المعركة

544
00:38:15,677 --> 00:38:17,410
لم يستطيعوا العثور على سفينتهم في أي مكان

545
00:38:17,412 --> 00:38:19,379
أنا لا أفهم

546
00:38:19,381 --> 00:38:21,080
هل الفولم لايقومون بالبحث عنهم؟

547
00:38:21,082 --> 00:38:22,802
.. أعني،  أليس لديهم التكنولوجيا لِـ

548
00:38:22,826 --> 00:38:24,551
ليبحثون عنهم
بالطبع

549
00:38:24,553 --> 00:38:27,153
ولكن الفضاء ليس بيئة محدودة

550
00:38:27,155 --> 00:38:28,755
كأنك تبحث عن إبرة في كوم قش

551
00:38:28,757 --> 00:38:32,225
أو بشكل أدق، إبرة في المحيط

552
00:38:32,227 --> 00:38:34,260
لقد قلت أن المركبة يمكن أن سوف تعود

553
00:38:34,262 --> 00:38:35,762
أنت قلت
قف، قف، قف

554
00:38:35,764 --> 00:38:37,764
مات! مات! مات! مات! مات! مات

555
00:38:37,766 --> 00:38:39,232
.. أنت قلت
مهلا، مهلاً, إسمع إسمع

556
00:38:39,234 --> 00:38:40,533
انه بخير، يارفيقي

557
00:38:40,535 --> 00:38:42,135
نحن سقوم بالعثور عليه

558
00:38:42,137 --> 00:38:44,971
نحن سنقوم بالعثور عليه

559
00:38:47,142 --> 00:38:51,044
... لو كنت أعرف شيئا واحدا على وجه اليقين

560
00:38:51,046 --> 00:38:52,712
توم  دائما مايجد طريقه إلى منزله

561
00:38:54,716 --> 00:38:56,349
... وحتى يفعل

562
00:38:56,351 --> 00:39:00,320
... علينا أن نستكمل ما بدأه

563
00:39:00,322 --> 00:39:02,589
علينا إنهاء هذه الحرب

564
00:39:08,295 --> 00:39:10,463
أنتوني،
لقد عدت مرة أخرى

565
00:39:10,465 --> 00:39:11,698
نعم، لقد فعلت

566
00:39:13,300 --> 00:39:15,435
وهناك الكثير من الآخرين لم يفعلوا ذلك

567
00:39:17,439 --> 00:39:19,272
أنا سعيدةٌ لأنك فعلت

568
00:39:19,274 --> 00:39:20,540
أنا سعيدةٌ لأنك فعلت

569
00:39:20,542 --> 00:39:21,808
شكرا لك. شكرا لك

570
00:39:21,810 --> 00:39:25,678
<font color=#FF0000>حسنا، لقد حصلنا على بعض العمل للقيام به

571
00:39:25,680 --> 00:39:27,680
<font color=#FF0000>مصدر الطاقة قد إنتهى

572
00:39:27,682 --> 00:39:31,584
<font color=#FF0000>و الإشفيني يجلسون كالبط من أجل التغيير

573
00:39:33,320 --> 00:39:35,522
<font color=#FF0000>دعونا نركل مؤخراتهم

574
00:39:35,524 --> 00:39:37,557
دعونا نذهب .. حسناً

575
00:40:17,098 --> 00:40:19,098
<font color=#0080C0> أنت آمنٌ وسليم

576
00:40:19,100 --> 00:40:21,100
من هناك؟
<font color=#0080C0> نحن نأتي بالسلام

577
00:40:21,102 --> 00:40:23,269
<font color=#0080C0> نحن نحمل هذه الحقائق ليكون بديهياً

578
00:40:25,033 --> 00:40:27,033
<font color=#0080C0> الشيء الوحيد الذي علينا أن نخافه

579
00:40:27,057 --> 00:40:28,575
<font color=#0080C0> هو الخوف نفسه

580
00:40:28,577 --> 00:40:30,577
<font color=#0080C0> عدو عدوي هو صديقي

581
00:40:30,579 --> 00:40:32,312
أظهر نفسكـ

582
00:40:37,484 --> 00:40:40,720
<font color=#ffff80> توم مايسون

583
00:40:40,722 --> 00:40:42,255
<font color=#ffff80> وآخيراً ,, قد حان الوقت

584
00:40:42,257 --> 00:40:44,424
أوه، يا إلهي

585
00:40:45,726 --> 00:40:48,461
لم يكن لدي أي فكرةٍ

586
00:40:50,831 --> 00:40:53,733
... أنكـِ

587
00:40:53,735 --> 00:40:55,602
أنـكِـ جـمـيـلـهـ

588
00:40:55,616 --> 00:41:01,616
<font color=#e796af>  تصحيح و مزامنه  </font>< font color="Silver" size=25>
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ☯ تـــرجــمــة </font>

