﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,310
!ها هي
.المكتبة القديمة

2
00:00:03,370 --> 00:00:05,770
.قضيت بضع ليالي هناك

3
00:00:05,790 --> 00:00:09,400
بعضها ظللت أدرس طوال الوقت
.لا تخبري أمك

4
00:00:09,420 --> 00:00:11,770
.و ربما لا تخبرني

5
00:00:12,250 --> 00:00:14,110
!الجامعة

6
00:00:14,130 --> 00:00:15,700
.كان يحجب الشمس عن عينه

7
00:00:15,720 --> 00:00:16,780
.عرفت بالأمر عندما صافحته

8
00:00:16,800 --> 00:00:19,750
فيل) سيأخذ (هايلي) لزيارة)
الجامعة التي درس فيها

9
00:00:19,770 --> 00:00:21,590
.أحببت الجامعة

10
00:00:21,610 --> 00:00:24,570
كنا نآمل ان بعض هذه
.الحماسة تؤثر عليها

11
00:00:24,590 --> 00:00:26,430
هيا ، الضفادع الهائجة

12
00:00:26,440 --> 00:00:30,660
كلاب ، الكلاب الهائجة،  أظن أنكِ تقومين بهذا عمدا

13
00:00:30,690 --> 00:00:34,860
لا ، إنه فقط عندما أقول الهائجة
.لا أتذكر ما قبلها هل ضفادع أم كلاب

14
00:00:34,870 --> 00:00:39,790
،عندما أتحدث مع أصدقائي القدامى من الجامعة
هل ننقُّ ، أو ننبح ؟

15
00:00:40,120 --> 00:00:45,000
.سأردُّ عليه
مرحبا ؟

16
00:00:51,710 --> 00:00:55,470
!لا محالة ! (هايلي) ، لا محالة
!تفقّدي هذا

17
00:00:55,500 --> 00:00:57,670
بعد شرب البيرة ، أنا و أصدقائي
.كنا نتزحلق على هذه الصينيات

18
00:00:57,700 --> 00:00:59,330
.و نتسابق على هذه التلّة
!اجلسي

19
00:00:59,350 --> 00:01:01,390
. لا أريد أن أجلس -
.جدّيا ، ستضحكين كثيرا

20
00:01:01,410 --> 00:01:02,920
.لا أريد أن أضحك

21
00:01:04,760 --> 00:01:05,670
مرحبا ، عزيزتي

22
00:01:05,970 --> 00:01:07,750
كيف الرحلة ؟ -
.جيدة للغاية -

23
00:01:07,750 --> 00:01:07,840
هيا ، الضفادع الهائجة
كيف الرحلة ؟ -
.جيدة للغاية -

24
00:01:07,840 --> 00:01:10,870
هيا ، الضفادع الهائجة

25
00:01:10,900 --> 00:01:12,400
.إنها كلاب

26
00:01:12,420 --> 00:01:14,720
آسفة . كيف حال (هايلي) ؟

27
00:01:14,730 --> 00:01:20,540
.إنها ... إنها تحب الأمر
.تحبه

28
00:01:20,550 --> 00:01:24,170
أظهرتُ لها الحي الجامعي
و زُرنا الغرف

29
00:01:24,380 --> 00:01:26,270
.و جلسنا هناك

30
00:01:26,290 --> 00:01:29,880
.أظن أنها بدأت تعرف ماذا ستقدّم لها الجامعة

31
00:01:29,930 --> 00:01:31,150
(انتظري ،( كلير

32
00:01:33,960 --> 00:01:35,900
.هيا ، الكلاب الهائجة

33
00:01:37,710 --> 00:01:47,260
Modern Family
الموسم الثالث : الحلقة السادسة
IL BaRsHaWi : ترجمة

34
00:01:48,750 --> 00:01:53,420
ماني) ، من هذه المدعُوّة (بيلا) ؟)
و لماذا اسمها في دفترك ؟

35
00:01:53,440 --> 00:01:54,840
ليست بنت ، أمي

36
00:01:54,860 --> 00:01:58,310
.لقد تفتّحت مؤخرا
.مثل تفتٌّح زهرة ليلك البنفسجية في أبريل

37
00:01:58,330 --> 00:02:00,580
ماذا تقصد ، تفتَّحت ؟

38
00:02:00,620 --> 00:02:01,810
مثل ، البلوغ ؟

39
00:02:01,850 --> 00:02:04,570
.نعم
.سأفتح الباب

40
00:02:04,590 --> 00:02:07,040
.غلوريا) ، مسلسلُكِ  اليومي على وشك البدأ)

41
00:02:07,080 --> 00:02:07,980
.سجّله

42
00:02:08,000 --> 00:02:11,550
لا ، جهاز التسجيل ممتلئ
.لنشاهده و ننتهي من هذا

43
00:02:11,570 --> 00:02:14,540
غلوريا) دائما تقول أنه يجب علينا)
.القيام بأمور أكثر سوية

44
00:02:14,590 --> 00:02:18,440
لذا قررت مشاهدة هذا المسلسل
.الكولومبي الذي تحبه

45
00:02:18,480 --> 00:02:20,050
"Fuego y hielo."

46
00:02:20,090 --> 00:02:23,750
"الذي معناه " الشعر الكثيف و الصراخ

47
00:02:23,780 --> 00:02:29,280
،النار و الثلج "، إنه حول معاناة الإنسان "
.لقد تعلّقتُ به

48
00:02:29,330 --> 00:02:32,700
أقول فقط ، الشخص قاضي
.يمكنه ارتداء قميص

49
00:02:33,270 --> 00:02:35,550
ما هذا ؟ -
.لا شيئ -

50
00:02:35,550 --> 00:02:38,350
لا يبدو أنه لا شيئ ، ماذا بالداخل ؟

51
00:02:38,370 --> 00:02:39,900
.إنه فقط شيئ اشتريتهُ

52
00:02:39,920 --> 00:02:42,300
.سأذهب لأفتحه في غرفتي

53
00:02:43,130 --> 00:02:44,460
.لا يعجبني هذا

54
00:02:44,480 --> 00:02:46,700
.ماني) لم يخبئ عني سرا قطّ)

55
00:02:46,700 --> 00:02:48,140
.لا تقلقي بهذا الشأن

56
00:02:48,160 --> 00:02:50,030
ماذا تعتقد أنه يمكن أن يكون ؟

57
00:02:50,100 --> 00:02:53,080
الآن ، أنا خائف قليلا أن يشغلني
.الأمر طوال المساء

58
00:02:53,950 --> 00:02:55,720
.مع السلامة . أحبّك

59
00:02:55,760 --> 00:02:58,800
كلير) ، اسمعي ، إذا أردتي )
بعض الأمهات سيبقين و سيشاهدن

60
00:02:58,800 --> 00:03:01,050
"Gone with the wind" فيلم
.على شاشتي الجديدة

61
00:03:01,070 --> 00:03:02,720
!لدي شراب

62
00:03:02,760 --> 00:03:04,690
أحب هذا ، لكن
.أشعر أنّي لستُ بخير

63
00:03:04,710 --> 00:03:07,270
.لذا غالبا سأذهب للمزل و أرتاح

64
00:03:07,320 --> 00:03:08,540
.إضافة أنّي شاهدت الفيلم من قبل

65
00:03:08,600 --> 00:03:10,070
لا ، لم أشاهد قطّ
"Gone with the wind,"

66
00:03:10,090 --> 00:03:14,000
،لكن طفلان يقضيان الليلّة خارج المنزل
(و (هايلي) خارج البلدة رفقة (فيل

67
00:03:14,030 --> 00:03:17,800
،هذا يعني أنه لديّ ليلة لي وحدي
.الشيئ الذي يحدث مرة مطلقا

68
00:03:17,820 --> 00:03:22,140
لن أقضيها مع أم
.كانت لئيمة معي في الثانوية العامّة

69
00:03:22,180 --> 00:03:25,250
.أحتاج أن أقضي ليلة ممتعة في الخارج

70
00:03:25,910 --> 00:03:28,070
ماهذا بحق الجحيم؟
.لا

71
00:03:28,110 --> 00:03:30,710
،طلبتكم لقضاء ليلة ممتعة في الخارج
.و ليس هذا

72
00:03:30,720 --> 00:03:34,130
أريد أن أسمع الموسيقى وأرقص
.و أشم دخان السجائر

73
00:03:34,150 --> 00:03:36,120
أرجوكِ ، اعطِ هذا المكان فرصة
.إنه عظيم

74
00:03:36,140 --> 00:03:40,080
،المكان مريح
.و ستقتلين نفسَكِ من أجل وعاء الفطائر

75
00:03:40,120 --> 00:03:42,140
هل أنت مرتاح بما قلته للتّو ؟

76
00:03:42,160 --> 00:03:45,180
هيا ، ماذا حدث للأشخاص المحبين
للحفلات اللذين أخذوني لأهتاج

77
00:03:45,200 --> 00:03:49,020
و ارتديت قميص بدون حمالة صدر
.و حشرت المال في الملابس الداخلية لولد ما

78
00:03:49,050 --> 00:03:50,610
.لازلنا أشخاص نحتفل

79
00:03:50,660 --> 00:03:53,170
جوان) ، قبل ن أنسى)
هل يمكنكِ جلب شراب البنش ؟

80
00:03:53,190 --> 00:03:54,730
.واحدة أخرى و أنال وعاء فطائر مجاني

81
00:03:54,750 --> 00:03:56,590
، لو كانت هذه بطاقتك الشاذة
.سيرفضونها

82
00:03:56,640 --> 00:03:58,130
حسنا ، أتعلمين ماذا ، (كلير)؟

83
00:03:58,170 --> 00:03:59,180
تتصرفّين مثل الثانوية العامة

84
00:03:59,220 --> 00:04:01,660
(آسفة ، (ميتشل
لكن أحصل على ليلة لوحدي

85
00:04:01,680 --> 00:04:05,570
و لا أستطيع قضاءها
Wilson Elementary في مكان فخور أنه يساند

86
00:04:05,600 --> 00:04:08,320
(يجب كلّنا أن نعطي ، (كلير -
أرجع لي ليلتي -

87
00:04:08,350 --> 00:04:13,340
حسنا ، (لونجينوس) دعانا
لافتتاح متجره ، تدرين ، كوكتيل ، دي جي

88
00:04:13,430 --> 00:04:16,170
لكنه ... لكنه سيكون
حدث مليئ  بالناس و المشاكل لذا

89
00:04:16,190 --> 00:04:18,460
.هذا عظيم

90
00:04:18,480 --> 00:04:20,190
.سأذهب للسيارة قبل أن تغيروا رأيكم

91
00:04:20,220 --> 00:04:22,030
. هيا . لنذهب . لنذهب

92
00:04:22,030 --> 00:04:23,360
هل هذا يعني أنه لن نتناول الفطائر ؟

93
00:04:23,380 --> 00:04:26,690
هاي ، (جوان) ؟
.ألغي طلبي الرقم تسعة

94
00:04:27,230 --> 00:04:28,460
هل كنت مخطئ ؟

95
00:04:28,480 --> 00:04:30,520
هل هذه ليست أفضل الأجنحة
تناوَلتِها في حياتك ؟

96
00:04:30,540 --> 00:04:33,370
.يا إلهي -
.و لم تريدي أن تطلبي أربعين -

97
00:04:33,390 --> 00:04:36,530
.و بالمناسبة ، هذه فقط بداية مسائك

98
00:04:36,550 --> 00:04:40,740
و بعد ذلك ، سنذهب هناك
Tenors لنغني مقطع موسيقي لـ

99
00:04:40,760 --> 00:04:41,750
... إنها فرقة غنائية تتكون كليّاً من الرجال

100
00:04:41,770 --> 00:04:43,420
.لقد فهمت

101
00:04:45,000 --> 00:04:46,550
ألم تكوني في جولتي هذا الصباح ؟

102
00:04:46,600 --> 00:04:48,380
(نعم ، أنا (هايلي
...و هذا أ

103
00:04:48,400 --> 00:04:52,500
.الأخ الأكبر ، لقد صدّقتي الأمر لوهلة
كيف حالك ؟

104
00:04:52,700 --> 00:04:55,280
.حسناً
على كل حال ، أتدرين ماذا ؟

105
00:04:55,300 --> 00:04:57,450
هناك لقاء للطلبة الليلة

106
00:04:57,470 --> 00:04:59,480
إذا كنتِ تريدين الذهاب ، سأذهب
.مع مجموعة من البنات هناك

107
00:04:59,500 --> 00:05:03,490
أتعلمين ؟
.لا بأس

108
00:05:03,540 --> 00:05:06,470
.أبي خطط لكل شيئ ... لكن شكرا على كل حال

109
00:05:06,490 --> 00:05:08,400
.لا مشكلة
.لقد كان جيد مقابلتِكِ

110
00:05:08,430 --> 00:05:10,900
.سررت بمقابلتِك

111
00:05:11,160 --> 00:05:14,290
ما رأيك بهذا الوقت المرح ؟
.أنا و أنتِ فقط

112
00:05:14,500 --> 00:05:16,860
لقد كنت قلق أنّكِ لن تشاهدي
.ما الشيئ المميز بهذا المكان

113
00:05:16,880 --> 00:05:18,530
ليس أنّي أدفعك للمجيء هنا

114
00:05:18,550 --> 00:05:22,280
تعلمين ، ست ... ستقومين
باتخاذ قراراتك بنفسك

115
00:05:22,610 --> 00:05:24,410
تريدين الذهاب معهن ، أليس كذلك ؟

116
00:05:24,420 --> 00:05:25,470
.لا ، سنقوم بما خططته

117
00:05:25,490 --> 00:05:27,460
.نعم ، أسرعي ، قبل أن يغادرن

118
00:05:27,500 --> 00:05:29,400
هل أنت متأكد ؟
اذهبي ، بإمكاني تولّي الأمر -

119
00:05:29,430 --> 00:05:33,070
لستِ البنت الأولى التي تغادر هذه الطاولة
.بصحن مليئ بأجنحة الدجاج

120
00:05:33,090 --> 00:05:35,500
!أمزح

121
00:05:35,520 --> 00:05:36,980
!أتمنى لو أنّي كنت أمزح

122
00:05:37,000 --> 00:05:38,790
لم يكن مفروض أن تسمعي هذا
.استمتعي بوقتك

123
00:05:38,800 --> 00:05:40,490
.حسناً
.أحبُّك

124
00:05:40,810 --> 00:05:41,750
.أحبُّك

125
00:05:48,076 --> 00:05:50,440
.أنف معدَّل جراحياً

126
00:05:51,386 --> 00:05:54,081
الجزء الغليظ ، الصيف الماضي
لقد كان أربع إنشات فوق الأرض

127
00:05:54,102 --> 00:05:56,688
ماذا يفعلون بكل تلك الدهون التي يخرجونها ؟

128
00:05:56,748 --> 00:05:59,052
.لديّ نظرية

129
00:06:00,370 --> 00:06:01,738
.تبّاً ، لقد جاء حبيبي السابق

130
00:06:01,758 --> 00:06:03,046
(من ؟ (راندولف -
ماركوس) ؟)  -

131
00:06:03,066 --> 00:06:06,667
لاميكال) ؟) -
لا ، (مات) ، يجب أن أذهب -

132
00:06:06,677 --> 00:06:10,682
.دراما ! أعشق هذا
.هذا ما كنت أريده

133
00:06:10,702 --> 00:06:13,046
من يحتاج لشراب ؟
.بعض الماء سيكون جيد -

134
00:06:13,076 --> 00:06:15,851
المزيد من الشمبانيا ، (كلير) ؟ -
مم ، سأكون كذلك بعد أن آخذ كأسا اخر .-

135
00:06:15,852 --> 00:06:19,313
هل رأيتم ، هل ما يفترض
.أن يكونوا عليه الشواذ

136
00:06:19,534 --> 00:06:20,340
حسنا ، لا أعرف عنك

137
00:06:20,360 --> 00:06:21,829
لكن لم يبقى لي سوى خمس دقائق
من المتعة لأقضيها

138
00:06:21,849 --> 00:06:23,549
،نعم ، في عقلي
.أنا في مطبخنا

139
00:06:23,589 --> 00:06:26,597
أشاهد وعاء الفطائر
.في الميكروويف

140
00:06:26,627 --> 00:06:28,688
.حسنا . حسنا
متى عادت القبعات ؟

141
00:06:28,689 --> 00:06:30,088
.هذه القبعة عادت ثماني مرات

142
00:06:30,108 --> 00:06:32,049
.اختاري جانب من الغرفة ، يا سيدة

143
00:06:32,069 --> 00:06:35,320
حسنا ، هناك مثل
ألف شخص ينتظرون الخمر

144
00:06:35,350 --> 00:06:36,728
.أريد أن أجرب بعض الفساتين

145
00:06:36,758 --> 00:06:39,696
(و بعد ذلك سيأخذنا (جوليان
.إلى نادي في البلدة

146
00:06:39,716 --> 00:06:41,567
.أظن أننا سنذهب للمنزل

147
00:06:41,607 --> 00:06:43,327
.ماذا ؟ لماذا ؟ إنها التاسعة و النصف

148
00:06:43,357 --> 00:06:44,937
إنها التاسعة و النصف ؟

149
00:06:44,987 --> 00:06:47,261
متى أصبحتما سيدتان عجوزتان ؟

150
00:06:47,281 --> 00:06:49,454
أولا تأخذونني لذلك المطعم لتناول الحساء

151
00:06:49,495 --> 00:06:51,406
و الآن لا تقدران حتى البقاء
.(مستيقظين إلى ما بعد وقت نوم (لوك

152
00:06:51,436 --> 00:06:54,102
.إنه الجمعة ، نتعب يوم الجمعة
.نتعب جداً -

153
00:06:54,122 --> 00:06:57,603
لدي ثلاثة أطفال
لقد كنت متعبة منذ 2005

154
00:06:57,653 --> 00:06:59,535
.لنذهب ، أنتَ ستقود

155
00:06:59,585 --> 00:07:01,859
إذا أردتي البقاء خارجاً
.أقدر أن أوصلك للمنزل

156
00:07:01,909 --> 00:07:03,348
حقاً ؟ -
.طبعا -

157
00:07:04,203 --> 00:07:08,739
حسنا . يا سيدات اذهبا للمنزل
.اجمعا شعركما ، و اطفئا الأنوار

158
00:07:08,739 --> 00:07:13,147
لأن هذا الرجل ، الذي التقيته للتو
.سيقضي معي وقتا ممتعا

159
00:07:13,177 --> 00:07:16,446
حسنا ، إذا مستقيماً ، سيكون
.الأمر مثل الثانوية العامة

160
00:07:17,995 --> 00:07:19,575
.هذا سخيف

161
00:07:19,615 --> 00:07:22,753
.واضح أنه لديها مسدس تحت المعطف

162
00:07:22,784 --> 00:07:24,817
كيف تشاهدين هذه الأشياء ؟

163
00:07:24,837 --> 00:07:26,839
.لقد ظلَّ هناك لأكثر من ساعة
.لا أستطيع تحمُّل هذا

164
00:07:26,859 --> 00:07:30,148
من ظلَّ هناك ؟(رونالدو) يقوم
.بغسل الآواني أمامها

165
00:07:30,168 --> 00:07:30,740
.ماني) ، في غرفته)

166
00:07:30,740 --> 00:07:31,728
غلوريا) ، هل تشاهدين هذا حتَّى ؟)
.ماني) ، في غرفته)

167
00:07:31,728 --> 00:07:32,720
غلوريا) ، هل تشاهدين هذا حتَّى ؟)

168
00:07:32,770 --> 00:07:34,160
.أقوم بهذا من أجلك

169
00:07:34,180 --> 00:07:38,080
ماذا لديه في ذلك الصندوق
لا يستطيع أن يظهره لي ؟

170
00:07:38,120 --> 00:07:40,590
الأطفال الصغار مفترض أن
.يخبئوا أسرار عن أمهاتهم

171
00:07:40,590 --> 00:07:43,490
انتظري . القاضي لتوّه ألقى
.نظرة خاطفة وراء النافذة

172
00:07:43,520 --> 00:07:45,500
هل هو مهتم بـ (سيليا) الآن ؟

173
00:07:45,520 --> 00:07:46,980
.ممكن أن تكون ابنته

174
00:07:47,020 --> 00:07:49,660
.أراهن أنها هدية عيد ميلادي

175
00:07:49,670 --> 00:07:52,370
نعم ، هذا يبدو صحيحاً
ماذا يقول ؟

176
00:07:52,420 --> 00:07:54,350
.لم أراه غاضباً قطّ بهذا الشكل

177
00:07:54,390 --> 00:07:56,320
انتظر لحظة

178
00:07:56,370 --> 00:07:59,680
لقد وجدت من قبل هدية عيد ميلادي
.تحت سريره

179
00:07:59,720 --> 00:08:01,440
.إنها قبعة عملاقة

180
00:08:01,490 --> 00:08:03,420
متى عادت القبعات على أي حال ؟

181
00:08:03,440 --> 00:08:05,140
.الآن هي تبحث في المعطف

182
00:08:05,150 --> 00:08:07,160
(كأنها ستقتل (رونالدو

183
00:08:07,180 --> 00:08:08,840
إنه الشخصية الرئيسية ، أليس كذلك ؟

184
00:08:08,860 --> 00:08:09,970
.هذا يكفي . سأذهب فوق

185
00:08:10,020 --> 00:08:11,700
!انتظري ، (غلوريا) . لا ، لا تذهبي

186
00:08:11,720 --> 00:08:13,140
لماذا ؟ -
فكّري في الأمر -

187
00:08:13,150 --> 00:08:15,750
ولد عمر 13 سنة
.يتحدث عن الفتيات طوال اليوم

188
00:08:15,760 --> 00:08:18,640
لدينا أمن حول هذه الحاسوبات
.أحسن من البنتاغون

189
00:08:18,650 --> 00:08:21,880
ماذا تعتقد أنه يفعل هناك ... وحيدا ؟

190
00:08:23,370 --> 00:08:25,210
هل تظن أنه طلب بعض الأفلام ؟

191
00:08:25,240 --> 00:08:27,050
أفلام ، مجلات
.من يعرف

192
00:08:27,070 --> 00:08:29,840
كيف تجرؤ على قول ذلك ، (جاي)؟

193
00:08:29,910 --> 00:08:32,400
!إنه طفل صغير ! مجرد طفل صغير

194
00:08:32,400 --> 00:08:34,310
لا أريد أن أتحدث معك
.سأذهب لأتمشى

195
00:08:34,320 --> 00:08:37,940
غلوريا ، هيا ، ارجعي
.أعلم أنكِ لست غاضبة منّي

196
00:08:37,960 --> 00:08:41,760
...أنتِ فقط
ماذا فعلت ؟

197
00:08:42,300 --> 00:08:44,080
(رونالدو)

198
00:08:45,980 --> 00:08:47,630
Wang chung!

199
00:08:47,680 --> 00:08:49,790
!ادفعوا يا سادة

200
00:08:51,010 --> 00:08:54,010
!نعم ! شكرا

201
00:08:54,040 --> 00:08:55,930
.حقاً ؟ هذا لطيف جداً

202
00:08:55,970 --> 00:08:57,530
.جرة أخرى ، أيتها المرأة الطيبة

203
00:08:57,550 --> 00:09:00,630
كلير كانت لتقتُلَني إذا علمت
أنّي تركت (هايلي) وحدها

204
00:09:00,650 --> 00:09:05,060
،بينما ألعب في الحانة مع بعض الفاشلون
لكن صادف أنّي أثق في ابنتي

205
00:09:05,840 --> 00:09:09,470
أيضاً ، كنت أتعقبها بواسطة نظام تحديد الموقع
.الموجود في هاتفها

206
00:09:09,490 --> 00:09:14,000
(Cedar) و (Los Alamos ) جماعة
(Pi Chi )هذا بقرب ... منزل

207
00:09:14,050 --> 00:09:16,720
Pi Chi?

208
00:09:24,890 --> 00:09:27,770
هيا ، لماذا البلوتوث لا يعمل ؟

209
00:09:27,910 --> 00:09:31,000
(يا ربّاه ، إنه (لونجينوس
.سيكون غاضب جداً منّا

210
00:09:31,040 --> 00:09:33,070
لونج) ، لا تكن غاضبا منا)
.لمغادرتنا

211
00:09:33,090 --> 00:09:35,020
،لقد عدت لموقعنا
.و الجميع ذهب

212
00:09:35,040 --> 00:09:36,520
من يقوم بفعل هذا لـ أخت ؟

213
00:09:36,560 --> 00:09:39,850
نحن آسفان ، لكن المربية اتصلت
و( ليلي) أصيبت بالحمى

214
00:09:39,900 --> 00:09:44,210
لذا ... نشعر باسف شديد
أننا ألقينا (كلير) بك و بصديقك

215
00:09:44,240 --> 00:09:48,540
الذي هو جميل . بالمناسبة
.يبدو مرح جداً ، مناسب لكَ

216
00:09:48,540 --> 00:09:51,930
من فضلك ، أتمنى أن ذلك كان موعد غرامي
.إنه مدربي ، وهو مستقيم

217
00:09:51,950 --> 00:09:53,280
(ماذا ؟ جوليان (مستقيم

218
00:09:53,310 --> 00:09:57,050
.أحب عندما يخرج شخص شاذ و شخص مستقيم

219
00:09:57,070 --> 00:09:58,730
.أحب الأمر عندما يكون شاذ

220
00:09:58,750 --> 00:10:00,860
.يا إلهي ، هذه ليست سيارتنا

221
00:10:00,880 --> 00:10:01,950
ماذا ؟
هذه ليست (البريوس الخاصة) بنا

222
00:10:01,990 --> 00:10:04,200
لابد ... لابد أنهم أعطونا
السيارة الخطأ

223
00:10:04,230 --> 00:10:05,950
.لهذا لم يكن البلوتوث يعمل

224
00:10:05,980 --> 00:10:08,030
سرقنا سيارة ؟ هل تتكلم بجدية ؟
ماذا يحدث ؟ -

225
00:10:08,050 --> 00:10:09,880
.لقد سرقنا سيارة
.يجب أن نذهب

226
00:10:09,890 --> 00:10:12,580
(حسنا ، لم نسرق سيارة (كيم
.لقد أعطيت لنا

227
00:10:12,600 --> 00:10:15,060
لماذا تعاملني هكذا ؟
.أنتَ من سرقتَ السيارة

228
00:10:15,090 --> 00:10:18,090
كيف أن هذه سيارة مسروقة ؟ كيف ؟

229
00:10:18,120 --> 00:10:20,730
لا أعلم ! أنا محتار
هل لديك أسبرين ؟

230
00:10:20,740 --> 00:10:22,510
!هذه ليست سيارتي

231
00:10:26,920 --> 00:10:29,810
(مرحبا (لوكي
ماذا يحدث ؟

232
00:10:31,660 --> 00:10:33,320
سأتفقد

233
00:10:33,340 --> 00:10:35,000
.لديَّ

234
00:10:35,040 --> 00:10:38,460
يمكن أن أجلبه لك و أقابلك في الخارج خلال 20 دقيقة ؟

235
00:10:38,500 --> 00:10:40,170
لا ، عزي ... في الخ ... في الخ
.في الخارج ، عزيزي

236
00:10:40,200 --> 00:10:42,300
.حسنا ، مع السلامة

237
00:10:42,320 --> 00:10:45,000
هل تمانع لو مررتَ
بحفلة بيجاما ولدي

238
00:10:45,010 --> 00:10:47,290
،يجب أن أعطيه هذا
المنزل في طريق النادي

239
00:10:47,340 --> 00:10:49,250
طبعا ، لا مشكلة

240
00:10:49,270 --> 00:10:50,620
.أنت طيب للغاية

241
00:10:50,650 --> 00:10:53,740
يا إلهي ، باتمان
ألا تغادر صالة الرياضية ؟

242
00:10:53,790 --> 00:10:56,070
لا ، حاليا
.أنا مدرب و مدلّك

243
00:10:56,090 --> 00:10:59,720
يا إلهي ، يجب أن أجرب
.الشيئ الثاني

244
00:10:59,750 --> 00:11:01,920
افتح ، من فضلك

245
00:11:01,940 --> 00:11:06,160
يجب أن أقول ، هذه الليلة أستمتع
أكثر مما كنت أتصور

246
00:11:06,190 --> 00:11:09,730
، لدي طفلان في حفلة البيجاما
و أخرى مع والدها

247
00:11:09,750 --> 00:11:13,090
.المرح بدأ فقط

248
00:11:18,619 --> 00:11:21,083
غير معقول . الخدم أعطوا
.سيارتنا لشخص اخر

249
00:11:21,114 --> 00:11:22,613
.منذ ساعة و نصف

250
00:11:22,633 --> 00:11:26,667
هل تعرف ماذا يعني هذا ؟
.لقد ذهبوا لأي مكان الآن

251
00:11:27,180 --> 00:11:29,957
.غالبا ذهبوا للمنزل
اذا .. فقط عرفنا عنوانهم

252
00:11:29,977 --> 00:11:31,738
.ربما نتفقد إذا كانت سيارتنا هناك

253
00:11:31,758 --> 00:11:33,951
فعلا ، و كيف تقترح أن نقوم بهذا ؟

254
00:11:33,971 --> 00:11:36,576
.معرفة طريق العودة

255
00:11:36,727 --> 00:11:40,318
أنت ماهر -
.و انظر ، فقط ستة أميال أمامنا -

256
00:11:40,349 --> 00:11:43,468
استعد للإنعطاف يسارا بعد 152 متر

257
00:11:43,488 --> 00:11:46,154
لاحظ أنها لم تنتظر حتى المنعطف
لتطلب منّي أن أنعطف ، (كيم) ؟

258
00:11:46,174 --> 00:11:48,508
جدّيا ، هذا ، الآن ؟ -
...أنا فقط -

259
00:11:48,538 --> 00:11:50,057
(انظر ، لقد ذهبوا لرؤية (جاي ز

260
00:11:50,077 --> 00:11:51,546
(لقد كدنا أن نرى (جاي ز
أليس كذلك ؟

261
00:11:51,586 --> 00:11:53,518
لا ، لا ، لا ،لأنه
بدأ في الثامنة و النصف

262
00:11:53,569 --> 00:11:55,822
نعم ، الشيئ الذي يعني أنه لن ينتهي حتى العاشرة

263
00:11:55,842 --> 00:11:58,880
و بعدها ذلك الكابوس في موقف السيارات -
و تلك السلالم -

264
00:11:58,931 --> 00:12:00,842
.أوك ، أنا أسمع ذلك الآن

265
00:12:00,862 --> 00:12:02,663
هل كلير محقّة ؟ هل نحن في روتين ؟.

266
00:12:02,693 --> 00:12:04,906
حسنا ، يمكُن أن نكون
.خصوصا مقارنة بهؤلاء الأشخاص

267
00:12:04,926 --> 00:12:07,573
.انظر لهذا
(تذاكر لمدينة (كانكون

268
00:12:07,623 --> 00:12:09,353
(تذكرة موقف سيارات لـ (يوسوميتي

269
00:12:09,373 --> 00:12:11,999
(استمارة (ترياثلون
.هذا هو العيش

270
00:12:12,049 --> 00:12:14,433
لا ، لكن ، أتعرف ماذا ؟
لدينا (ليلي) ، أوك ؟

271
00:12:14,474 --> 00:12:16,113
.أعرف ، لا يُمكنُك أن تقوم بهذا بوجود طفل

272
00:12:16,133 --> 00:12:18,186
.لديهم مقعد سيارة

273
00:12:18,226 --> 00:12:19,685
.أوك ، حسنا ، نحن في روتين

274
00:12:19,706 --> 00:12:22,100
الوجهة بعد 274 متراً

275
00:12:22,110 --> 00:12:24,886
ربما ، يجب أن نكون أكثر
حول أناس نشيطون

276
00:12:24,937 --> 00:12:26,717
حسنا ، سنكون هناك
بعد274 متر

277
00:12:26,737 --> 00:12:29,071
.ليست الفكرة المجنونة
.يبدو أنهم أناس لطيفين

278
00:12:29,091 --> 00:12:31,053
نعم ، وربما سنصبح ثنائي صديق معهم

279
00:12:31,073 --> 00:12:32,985
تعلم ، بإمكاننا الذهاب معاً لحفلات الموسيقى

280
00:12:33,025 --> 00:12:35,812
،نجرب مأكولات جديدة
.ربما نقوم بالتخييم

281
00:12:35,842 --> 00:12:39,765
نعم ، نربط اسمنا بنجوميتهم
.و نرى كيف سيكون هذا جميلا على حياتنا

282
00:12:39,785 --> 00:12:40,801
.لقد وصلتَ

283
00:12:40,862 --> 00:12:43,447
.أعتقد أننا وصلنا

284
00:12:43,467 --> 00:12:45,772
!أيها اللعين الغبي

285
00:12:45,792 --> 00:12:48,900
! يا إلهي ! يا إلهي -
ماذا يحدث ؟ -

286
00:12:48,910 --> 00:12:52,732
لا أصدق أنك عدت إلى هنا
!أيها الخائن القذر

287
00:12:52,733 --> 00:12:53,980
أين هي ؟ أين هي ؟

288
00:12:53,981 --> 00:12:56,033
! أنا أحاول ! نحن في روتين

289
00:12:56,053 --> 00:12:57,704
حقّاً ؟تريد التحدث عن هذا الآن ؟

290
00:12:57,734 --> 00:13:00,762
لا ، نحن عالقان ! نحن في
!روتين حقيقي ! نحن عالقان

291
00:13:00,782 --> 00:13:02,884
!يا إلهي ! يا إلهي

292
00:13:02,904 --> 00:13:04,745
!نحن ضحايا جريمة كره حاليا

293
00:13:04,765 --> 00:13:06,566
!اذهب ! اذهب -
!يا إلهي -

294
00:13:11,627 --> 00:13:13,025
لا ، لن تقومي

295
00:13:13,065 --> 00:13:14,190
أبي ، ماذا تفعل هنا ؟

296
00:13:14,191 --> 00:13:15,912
ماهذا صديقي ؟
.شراب الزنجبيل -

297
00:13:15,953 --> 00:13:18,407
... حقا ؟ لأن رائحته مثل
.حسنا ، رائحته مثل شراب الزنجبيل

298
00:13:18,427 --> 00:13:19,654
.لكن هذا لا يوضّح أي شيئ

299
00:13:19,685 --> 00:13:21,214
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
.نحن مغادران -

300
00:13:21,224 --> 00:13:23,498
... أُقضي وقتا ممتعا مع -
مع هذا المهرج ؟ -

301
00:13:23,538 --> 00:13:27,472
و بالمناسبة ، إنه أمر مبتذل قليلا
.أن تختاري شخصا يبدو مثل والدُكِ

302
00:13:27,492 --> 00:13:29,051
(Pi Chi ) ، لديّ رقمك

303
00:13:29,071 --> 00:13:31,284
.أعرفُكَ -
.نعم ، تعرفه -

304
00:13:31,325 --> 00:13:34,131
هذا (بين فورد) ، إنه في صفّي
.إنه في زيارة ، أيضاً

305
00:13:34,151 --> 00:13:35,791
لقد كنتَ مدربي للبيسبول

306
00:13:35,811 --> 00:13:39,876
،أبي هو الدكتور الخاص بكَ
.إنه هناك

307
00:13:40,329 --> 00:13:41,727
ما الخطب معك ؟

308
00:13:41,737 --> 00:13:44,291
هل تريد تخريب الجامعة عليّ
حتى قبل أن أبدأ ؟

309
00:13:44,292 --> 00:13:47,471
.لا ، لا أقوم بذلك ، أنا آسف
.أنت لست مهرِّج

310
00:13:47,511 --> 00:13:49,987
.لقد كنتَ لاعب ممتاز

311
00:13:50,007 --> 00:13:54,313
أليشيا ) ، (بروس ) ، هيا الضفادع الهائجة)
كلاب ! هيا الكلاب الهائجة

312
00:13:54,343 --> 00:13:55,932
!(كلير)

313
00:13:55,972 --> 00:13:58,045
حقّاً؟

314
00:13:58,065 --> 00:13:59,996
لا ، إنها فقط صدمة -

315
00:14:00,026 --> 00:14:01,183
جاي) ؟) -

316
00:14:01,203 --> 00:14:03,669
إذن (سيليا) حامل
.بطفل القاضي

317
00:14:03,739 --> 00:14:06,174
لا عجب أنها قتلته -
.لقد كانت تحت تأثير هرموناتها -

318
00:14:06,194 --> 00:14:07,804
مع من تتكلم ؟ -
.مدبّرة المنزل -

319
00:14:07,844 --> 00:14:11,173
ماريا) ، يجب أن أذهب)
.شكرا جزيلا

320
00:14:11,194 --> 00:14:13,940
(جاي) ، أريدُك أن تتكلم مع (ماني) -
ماذا ؟ -

321
00:14:13,990 --> 00:14:15,661
حسنا ، إذا كان يقوم بما
.تعتقد أنه يفعله

322
00:14:15,691 --> 00:14:17,432
.حينها يحتاج أن يتحدث مع رجل

323
00:14:17,462 --> 00:14:19,162
.لا أريد أن يكون خجلان من أي شيئ

324
00:14:19,182 --> 00:14:20,530
.إذن لا تريدين أن ترسليني إلى هناك

325
00:14:20,550 --> 00:14:23,005
... نعم ، لكن ماذا
إذا كانت لديه أسئلة ؟

326
00:14:23,035 --> 00:14:24,252
... ماذا إذا كان لا يعرف كيف

327
00:14:24,282 --> 00:14:27,995
،غلوريا) ، (غلوريا) ، مهما كان ما يمر به)
.يستطيع التعامل مع الأمر

328
00:14:28,015 --> 00:14:29,615
.ساعدوني ! أنا عالق

329
00:14:29,625 --> 00:14:31,526
!لا ، (جاي) ، اذهب ، أترجاك

330
00:14:31,556 --> 00:14:32,944
! اذهب ! اذهب ! اذهب -
(غلوريا) -

331
00:14:32,964 --> 00:14:35,288
!أنا معارِض بشدّة أن أقوم بهذا

332
00:14:35,308 --> 00:14:36,787
.أسرعوا من فضلكم

333
00:14:36,807 --> 00:14:39,232
.لا ، لا أستطيع أن أنظر لهذا

334
00:14:39,252 --> 00:14:42,502
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
(لا أستطيع أن أنزل ، (جاي -

335
00:14:43,377 --> 00:14:45,319
ماذا ؟ ماذا حدث لـ (ماني) ؟

336
00:14:45,339 --> 00:14:46,878
!أحد يقول شيئا لي

337
00:14:46,928 --> 00:14:50,489
.غلوريا) ، الأمور بخير ، تعالي هنا) -
.حسنا -

338
00:14:51,395 --> 00:14:53,247
.لقد كان معلَّق على ذلك الرف هناك

339
00:14:53,257 --> 00:14:56,103
ماذا ؟ لماذا ؟
ماذا لديك في رأسك ؟

340
00:14:56,134 --> 00:14:59,202
إنها خوذة تمدِّدُني
حتى أزداد طولاً

341
00:14:59,624 --> 00:15:02,723
ماني ! لماذا تريد
أن تصبح أطول ؟

342
00:15:02,743 --> 00:15:04,443
الحب ، أمي ! ماذا أيضا ؟

343
00:15:04,463 --> 00:15:08,216
(لقد خسرت (بيلا) لـ (دوركوس
"لأنه حسب قولها ، "هو طويل

344
00:15:08,277 --> 00:15:10,560
.الكل يزداد طولاً سواي

345
00:15:10,580 --> 00:15:11,445
هل تعتقدين أنه بسبب القهوة ؟

346
00:15:11,465 --> 00:15:13,548
.لا ، ربما

347
00:15:13,568 --> 00:15:16,857
لكن ... أن تُعلِقّ نفسك للأسفل
.لن يساعدَك

348
00:15:16,877 --> 00:15:18,941
.الموقع الإلكتروني قال أنه سيساعدني

349
00:15:18,961 --> 00:15:24,323
اسمع ، (ماني) ، أنت مُسبقاً
.ذكي و جميل و مرح

350
00:15:24,343 --> 00:15:27,521
،إذا أصبحت أطول ، سيصبح لديكَ كل شيئ

351
00:15:27,542 --> 00:15:31,848
و هؤلاء الأولاد المساكين
.لن يبقى لهم شيئ ليتنافسوا معك

352
00:15:31,888 --> 00:15:33,327
.أنظر لهذا

353
00:15:33,347 --> 00:15:35,610
.لديك علامة على جبعتم الآن

354
00:15:35,661 --> 00:15:38,970
سأذهب لأخضر لك بعض الثلج ، أوك ؟

355
00:15:39,161 --> 00:15:41,254
هذه كلمات جميلة
.لكنها لن تساعدني غداً

356
00:15:41,255 --> 00:15:43,507
آسف يا صبي ، إنها فقط
واحدة من تلك الأشياء

357
00:15:43,517 --> 00:15:45,771
.ستزداد طولاً عندما تزداد طولاً

358
00:15:45,772 --> 00:15:48,347
لماذا لا تُجهّز نفسك للنوم ؟

359
00:15:53,769 --> 00:15:56,093
.يا إلهي

360
00:15:56,153 --> 00:16:00,077
،أتعلم ، عندما كنت بسِنّك
.بدأت أتمرن لألفت انتباه الفتيات

361
00:16:00,117 --> 00:16:02,069
هل تظن أن ذلك سيساعد ؟ -
.نعم -

362
00:16:02,099 --> 00:16:05,690
لذا ، ابتداءاً من الغد ، سنبدأ نتمرّن
موافق ؟

363
00:16:05,942 --> 00:16:11,174
ربما سأقوم ببعض الحركات لك
على هذا الجهاز ؟

364
00:16:13,870 --> 00:16:15,990
هل رأيت ذلك ؟

365
00:16:16,210 --> 00:16:20,360
قريبا جداً ، ستصبح قوياً هكذا

366
00:16:21,200 --> 00:16:22,260
شكرا ، أمي

367
00:16:22,280 --> 00:16:24,210
لا أريدهم أن يعلمن أنّي كنت هنا -
حسنا -

368
00:16:24,240 --> 00:16:26,740
.حمداً لله ، أدخلي

369
00:16:26,810 --> 00:16:29,400
لا أستطيع ، لأني مريضة ، أتتذكّرين ؟
.آسفة

370
00:16:29,420 --> 00:16:32,120
حسنا ، مشغلي للديفيدي لم يعد يعمل
"Gone with the wind " و لاواحدة منّا تعرف كيف انتهى

371
00:16:32,140 --> 00:16:33,090
... لكنّكِ شاهدتيه ، صحيح ؟

372
00:16:33,100 --> 00:16:34,530
هل هذه كلير ؟ -
.نعم -

373
00:16:34,540 --> 00:16:35,830
هل بإمكانك إخبارنا ماذا حدث ؟

374
00:16:35,850 --> 00:16:38,060
.أستطيع ، لكن لا أريد أفسده عليك

375
00:16:38,070 --> 00:16:40,190
كلير) ، أخبرينا فقط )

376
00:16:40,230 --> 00:16:46,880
... (سكارليت) ...
(غاضبة جدا من (كلارك غابل

377
00:16:46,900 --> 00:16:49,740
.لأنه ، قال أشياء خبيثة

378
00:16:49,770 --> 00:16:53,210
و ، ألم يقم بإحراق مزرعة أو شيئ ما ؟

379
00:16:53,230 --> 00:16:55,780
كلير) ، هل كنتِ تشربين ؟)

380
00:16:55,820 --> 00:16:59,810
لقد تناولت شراب ساخن
.لقد قمت بتحضير واحد لحنجرتي

381
00:16:59,850 --> 00:17:02,600
مرتدية ملابس أنيقة لـ ليلة في المنزل ؟

382
00:17:02,620 --> 00:17:04,400
نعم ، لقد ارتديت أول شيئ
... استطعت إيجاده

383
00:17:04,410 --> 00:17:06,290
(عندما اتصل (لوك
.و كان هناك على الكرسيّ

384
00:17:06,310 --> 00:17:07,520
.لديها طابع في يدها

385
00:17:07,540 --> 00:17:08,830
.أوك . حسنا

386
00:17:08,850 --> 00:17:11,360
قبل أن نحكم و نلقي اللوم هنا

387
00:17:11,380 --> 00:17:14,360
هل أُذكّركم أنّي أوصلت
كل أطفالكم إلى المنزل

388
00:17:14,390 --> 00:17:16,490
(و (هيمليتشد
(على الأقل مرة واحدة ، (بيثيني

389
00:17:16,510 --> 00:17:17,930
.هاي -
.مرحبا -

390
00:17:17,970 --> 00:17:20,410
.هذا غير لائق بالمرة
لكن هل أستطيع استخدام حمامكم ؟

391
00:17:20,430 --> 00:17:21,750
.آسف ، لقد ضللتي تدفعيني لأشرب

392
00:17:21,790 --> 00:17:24,670
أنا ... صديق ، شاذ ، صديق شاذ

393
00:17:24,700 --> 00:17:26,540
.لستُ شاذ -
.نعم ، أنتَ كذلك -

394
00:17:26,570 --> 00:17:29,420
لست شاذ ، أنا ... أنا فرنسي
اعتقدتي أنّي شاذ ؟

395
00:17:29,460 --> 00:17:31,380
هل تتكلم بجدية حاليا ؟
حسنا ، هل تتكلمين أنتِ بجدّية ؟

396
00:17:31,410 --> 00:17:32,870
لقد كنتَ ترمين نفسك إلي طوال الليل

397
00:17:32,870 --> 00:17:34,490
لا ، لا ، لا . لم أكن أقوم بذلك

398
00:17:34,500 --> 00:17:37,280
بيثيني) ، أحضري الشراب) -
بيثيني) ، لا تحضري الشراب) -

399
00:17:37,320 --> 00:17:40,520
لقد غيرت ملابسك أمامي
لقد ضغطتي على ذراعي

400
00:17:40,870 --> 00:17:42,820
لقد طلبتِ منّي تدليك ؟
ماذا كان كلّ ذلك ؟

401
00:17:42,830 --> 00:17:46,680
لقد كانت ... لقد كانت طريقة للتحدث
مع شخص شاذ بموضوعية و آمان

402
00:17:46,700 --> 00:17:50,580
واو ، (كلير) ! عندما كتبت
لا تتغيري مطلقا" في كتابِك السنوي "

403
00:17:50,580 --> 00:17:52,170
!لم أعنيها هكذا

404
00:17:52,200 --> 00:17:54,060
(تساهلي معي ، (هولي

405
00:17:54,080 --> 00:17:55,830
.ُحسنا ، كذبت

406
00:17:55,850 --> 00:17:59,390
كذبتُ ، لكنّي أحصل
على ليلة لي وحدي

407
00:17:59,390 --> 00:18:03,320
و أردت فقط قضاءها مع بعض
الشواذ المرحون

408
00:18:03,340 --> 00:18:05,300
ليس خطأي أن هذا الشخص قرر
.أن يستقيم

409
00:18:05,300 --> 00:18:06,480
.لقد كنت مستقيم دائماً

410
00:18:06,480 --> 00:18:07,920
!ليس لديك الحق للتكلم

411
00:18:07,940 --> 00:18:10,560
.لقد اتخذت نصيحة للموضة منك

412
00:18:10,580 --> 00:18:12,640
يا إلهي ، هل أبدو جيدّة حتى في هذا الفستان ؟

413
00:18:12,660 --> 00:18:15,160
.لا ، ليس أنت

414
00:18:15,190 --> 00:18:17,050
إنه قصير حقاً ، أليس كذلك ؟

415
00:18:17,050 --> 00:18:19,400
.إنه قصير -
.نعم -

416
00:18:19,400 --> 00:18:19,870
أرجوك ، أرجوك ، فقط
.استمعي إلي للحظة واحدة
.إنه قصير -
.نعم -

417
00:18:19,870 --> 00:18:22,750
أرجوك ، أرجوك ، فقط
.استمعي إلي للحظة واحدة

418
00:18:22,770 --> 00:18:24,530
.اذهب بعيدا ! توقف عن ملاحقتي

419
00:18:24,540 --> 00:18:26,650
هل تريد إخباري
لماذا تضايق هذه السيدة الصغيرة ؟

420
00:18:26,680 --> 00:18:29,290
اوه ، لا ، لا ، لا ، لا
.أيها الشرطي ، هذه طفلتي ، قولي له

421
00:18:29,290 --> 00:18:30,360
.الليلة ، لا أعرف من تكون

422
00:18:30,380 --> 00:18:33,040
إنها ... إنها تمزح

423
00:18:33,060 --> 00:18:36,390
لست خطير ، في الحقيقة
.لقد ساعدت في وضع جميع مصابيح الإضاءة على هذا المسار

424
00:18:36,410 --> 00:18:38,920
منذ عشرين سنة ، أنا و بعض أصدقائي
.قمنا بذلك في الليل

425
00:18:38,920 --> 00:18:43,400
... لذا ... أعتقد فقط
.أنّي أحرجها قليلا

426
00:18:43,430 --> 00:18:44,630
قليلا" ؟"

427
00:18:44,660 --> 00:18:47,310
"هذا القميص يحرجني "قليلا

428
00:18:47,350 --> 00:18:49,900
نعم ، هذه بنت

429
00:18:49,920 --> 00:18:53,050
.الليلة كانت مجنونة
لماذا كان عليك أن تتصرف هكذا ؟

430
00:18:53,070 --> 00:18:55,610
لقد كنتِ في الحفلة
... رأيتُكِ تتحدثين مع الأولاد ، لذا

431
00:18:55,640 --> 00:18:59,020
أليس هذا سبب وجودنا ؟
لأجرب حياة الجامعة ؟

432
00:18:59,030 --> 00:19:02,320
أعني ، ماذا ستفعل حين سأذهب حقاً ؟

433
00:19:02,510 --> 00:19:05,350
.لا أعرف
.سأفزع ، على ما أظن

434
00:19:07,540 --> 00:19:14,200
انظري ... حياتي كلها ... عملي
... كان لحمايتِك

435
00:19:14,230 --> 00:19:16,910
.و هو عمل أحب القيام به

436
00:19:17,130 --> 00:19:20,810
و الآن أشعر أنّي مجبر
على التقاعد من هذا العمل

437
00:19:21,160 --> 00:19:24,890
لقد كنت فقط أحتاج أن أعثر عليك
... و أتأكد أنّكِ بخير

438
00:19:25,840 --> 00:19:29,590
.قدر ما زلت أستطيع أن أفعل ذلك

439
00:19:31,570 --> 00:19:36,680
هذا من شيمك ... ، تغضبُني
.و بعد ذلك تقول شيئ حلو

440
00:19:38,270 --> 00:19:41,260
.لن أغادر حتى الخريف

441
00:19:41,320 --> 00:19:46,280
ربما بحلول الوقت أستطيع معرفة كيف
.يمكنني وضع درع طاقي حولكِ

442
00:19:46,750 --> 00:19:47,830
لقد كنت أعمل من أجل هذا

443
00:19:47,850 --> 00:19:50,700
.منذ المرة الأولى التي حاولتُ ربطكِ لمقعد السيارة

444
00:19:52,720 --> 00:19:55,650
قرصتُ فخذك الصغير

445
00:19:58,440 --> 00:20:02,570
حتى و لو أنكّ كنتَ تُناديني دائما سمينة

446
00:20:04,650 --> 00:20:08,230
إذن ... هل هو مرح حقّاً؟

447
00:20:08,660 --> 00:20:09,390
ماذا ؟

448
00:20:16,930 --> 00:20:18,360
!لا

449
00:20:18,390 --> 00:20:20,420
... نصارع دائما حدودنا

450
00:20:20,940 --> 00:20:22,880
... بعضنا مستعدّ لقبول

451
00:20:22,880 --> 00:20:27,200
تعلم ، أريد فقط أن أكون بالمنزل
أقرأ على جهتي الأريكة

452
00:20:27,230 --> 00:20:28,770
.و بعضهم ليسوا مستعدّين

453
00:20:28,790 --> 00:20:30,540
.أنا محرَج جداَ أنّي قمت بذلك

454
00:20:30,580 --> 00:20:33,220
.أنا فقط سعيدة أن الأمر كان هذا فقط

455
00:20:33,240 --> 00:20:35,800
لماذا ؟ ما كنتِ تعتقدين أنّي أفعل ؟

456
00:20:35,850 --> 00:20:38,340
إنه ليس متأخراً أبداً
.أن نكبر في حياتنا

457
00:20:38,360 --> 00:20:40,160
!يا إلهي

458
00:20:41,090 --> 00:20:46,820
،بفضل جهاز التمديد المخترع من قبلنا"
"يمكنُك زيادة طولك أربع إنشات

459
00:20:46,840 --> 00:20:49,400
لا أصدق أنه أنفق 50 دولارا على هذا الشيئ

460
00:20:49,420 --> 00:20:53,360
أعرف . كان بإمكانه الإشتراك لمدة سنتين
لمجلة "البلاي بوي" بهذا المبلغ

461
00:20:53,380 --> 00:20:58,180
.لن يشتري مجلة "بلاي بوي " مطلقا
!إنه طفل صغير

462
00:21:02,118 --> 00:21:03,718
ألن يكون عظيما إذا استيقظنا غداً

463
00:21:03,719 --> 00:21:05,318
و سيارتنا عرفت طريقها للعودة للمنزل ؟

464
00:21:05,328 --> 00:21:06,958
.نعم ، أشعر أنه لن يحدث الأمر بهذه الطريقة  مطلقا

465
00:21:07,008 --> 00:21:08,527
.لقد حدث في المزرعة ذات يوم

466
00:21:08,548 --> 00:21:11,353
عاصفة حركّت واحد من عجلنا
.و ألقته في مكان مجهول

467
00:21:11,354 --> 00:21:14,634
بعد ستة اشهر ، قطيع من البقر
مرّ بجانب الطريق

468
00:21:14,784 --> 00:21:16,877
نفس العلامات ، نفس الصوت
... في تلك الليلّة ، قمنا بـ

469
00:21:16,897 --> 00:21:19,916
أكلنا مثل الملوك -
حسنا ، لقد سردتها من قبل -

470
00:21:20,479 --> 00:21:23,507
!يا إلهي ! إنها سيارتنا

471
00:21:24,000 --> 00:21:25,982
.لقد علمتُ أنكما التقيتما بزوجتي

