﻿1
00:00:03,400 --> 00:00:05,470
شكرا جزيلاً لتبرعاتِك

2
00:00:05,471 --> 00:00:07,872
،أتمنى لو كنت تبرعت بالمزيد
إنها فقط مجموعة ملابس قديمة

3
00:00:07,873 --> 00:00:09,373
أنا متأكدة أنها جيّدة

4
00:00:10,798 --> 00:00:13,020
،قبل ثلاثة أسابيع
"جيراننا "ال راند

5
00:00:13,021 --> 00:00:16,406
فقدوا منزلهم و كل شيئ
في حريق

6
00:00:16,729 --> 00:00:18,243
لحسن الحظ ، لم يُصب أحد

7
00:00:18,244 --> 00:00:20,866
و لحسن الحظ ، أنهم أصدقاء
المرأة المدهشة " هنا بجانبي "

8
00:00:20,867 --> 00:00:22,256
" بالكاد أكون " امرأة مدهشة

9
00:00:22,257 --> 00:00:25,448
،حفزت المجتمع للتبرع بالملابس

10
00:00:25,449 --> 00:00:26,958
الأثاث ، الأجهزة

11
00:00:26,959 --> 00:00:28,683
كل هذا لمساعدتهم في البدأ مجدداً
في منزلهم الجديد

12
00:00:28,684 --> 00:00:30,818
الذي وجدتَه لهم
" لستُ " امرأة مدهشة

13
00:00:30,835 --> 00:00:32,528
مبادرة "راند للمساعدة" كانت فكرتُها

14
00:00:32,729 --> 00:00:34,866
"لم تكن فكرتي تسميتها مبادرة "راند للمساعدة

15
00:00:35,871 --> 00:00:36,956
حسنا ، لا بأس

16
00:00:37,724 --> 00:00:38,964
" أنا " المرأة المذهلة

17
00:00:39,387 --> 00:00:40,656
مأساة مريعة

18
00:00:40,657 --> 00:00:42,087
لقد كانوا أقرب أصدقائنا

19
00:00:42,088 --> 00:00:43,077
كنا نعرفهم

20
00:00:43,078 --> 00:00:44,739
ماني) و وولدهم (روبن) كانا أعز الأصدقاء)

21
00:00:44,740 --> 00:00:46,206
في الحقيقة ، ركّبتُ لهم إحدى خزاناتهم

22
00:00:46,207 --> 00:00:47,462
،ليس و كأن هذا يهم

23
00:00:47,463 --> 00:00:49,440
لكنها كانت الشيئ الوحيد الذي نجا من الحريق

24
00:00:49,441 --> 00:00:51,349
،من فضلك
!لا تنطق حتّى تلك الكلمة

25
00:00:51,549 --> 00:00:54,277
في بلدي الأمر يعتبر
حظ سيئ جداً جداً

26
00:00:54,278 --> 00:00:55,815
عندما يحترق منزلُك

27
00:00:58,549 --> 00:00:59,860
لقد عاشوا على بعد شارع منّا

28
00:00:59,861 --> 00:01:00,963
الدخان كان في كل مكان

29
00:01:00,964 --> 00:01:03,686
،لقد كنت غاضبا جداً
لم أستطع النوم لأيام

30
00:01:03,687 --> 00:01:06,027
طبعا ، (ميتشل) لم يتركني
أخذ أي شيئ

31
00:01:06,028 --> 00:01:07,936
حسنا ، (كيم) ، كلانا نعلم لماذا

32
00:01:08,574 --> 00:01:10,589
بعض الأشخاص عُرِفُوا
بالسير أثناء النوم

33
00:01:10,590 --> 00:01:12,751
أو القيادة أثناء النوم
تحت هذا الدواء

34
00:01:13,315 --> 00:01:15,196
ردّة فعل (كيم) أسوء بكثير

35
00:01:24,004 --> 00:01:26,757
! اوه ! اوه
! اوه ! يا إلهي

36
00:01:28,251 --> 00:01:29,569
أخلدُ للنوم متنكّراً بزي البهلوان

37
00:01:32,736 --> 00:01:33,996
أبي ، ستقتل نفسك

38
00:01:33,997 --> 00:01:35,727
سيطرت على الوضع -
لدينا جدول هنا -

39
00:01:35,728 --> 00:01:37,235
لا زال يجب علي أن أخذ الشاحنة

40
00:01:37,236 --> 00:01:39,164
إذا أردتِ أن لا يحمل شيئا آخر

41
00:01:39,165 --> 00:01:40,550
ضعي كل هذا في أكياس البقالة

42
00:01:40,551 --> 00:01:42,400
و شغلي التلفاز لمبارة بيزبول

43
00:01:43,912 --> 00:01:45,526
خذوا هذا الهاتف بعيداً عنّي

44
00:01:45,527 --> 00:01:46,409
لماذا ؟

45
00:01:46,410 --> 00:01:48,708
اثنان من وسطائنا غادرا
ليبدءا شركتهما الخاصة

46
00:01:48,709 --> 00:01:50,506
و الخبر ينتشر سريعاً في المكتب

47
00:01:50,763 --> 00:01:52,226
" لكن اليوم أريد أن يكون حول " ال راند

48
00:01:52,227 --> 00:01:54,266
... و إذا كان لديّ هذا
! يا إلهي

49
00:01:54,267 --> 00:01:55,751
هؤلاء الرجال أخذا سكرتيرتان

50
00:01:55,752 --> 00:01:56,965
! و الرجل الأنبوب معهم

51
00:01:57,267 --> 00:01:58,400
من هو الرجل الأنبوب ؟

52
00:01:58,401 --> 00:02:00,114
تعلمين ، الرجل المرج
الذي يقوم بجذب الانتباه

53
00:02:00,115 --> 00:02:01,229
هذا الرجل

54
00:02:02,132 --> 00:02:03,400
نعم ، لقد رأيته

55
00:02:03,401 --> 00:02:06,270
ينحني هنا
و بعد ذلك يهتز

56
00:02:06,271 --> 00:02:08,568
... و ينحني هناك ، و بعد ذلك -
تقريبا فعلتيها -

57
00:02:08,569 --> 00:02:09,534
و بعد ذلك ينحني

58
00:02:09,892 --> 00:02:12,213
مرحبا ، مرحبا ، آسفان
كنا سنكون أبكَر بكثير

59
00:02:12,214 --> 00:02:14,091
لكن هذا الشخص
كانت لديه مشكلة في ارتداء الملابس

60
00:02:14,092 --> 00:02:15,434
،تعرفون
إنها مناسبة كئيبة

61
00:02:15,435 --> 00:02:17,049
و جميع ملابسي مبهجة

62
00:02:17,050 --> 00:02:19,011
لا تريدون مشاكلنا -
لا -

63
00:02:19,012 --> 00:02:20,474
جاي) ، دعني أساعدك) -
لا ، الأمر بيدي -

64
00:02:20,475 --> 00:02:22,328
! ظهري -
! أبي -

65
00:02:23,017 --> 00:02:24,325
لا ، (جاي) ، ليس هكذا

66
00:02:24,326 --> 00:02:25,761
تذكر ، الهواء ينعشك

67
00:02:25,762 --> 00:02:26,892
... لذا الأمر مماثل لـ

68
00:02:27,394 --> 00:02:29,099
و بعد ذلك خروج
و بعد ذلك خروج

69
00:02:38,170 --> 00:02:41,685
Modern Family
الموسم الثالث : الحلقة الثامنة
IL BaRsHaWi : ترجمة

70
00:02:42,273 --> 00:02:45,333
دعوني وحدي ، أنا بخير
يجب أن أخذ تلك الشاحنة

71
00:02:45,801 --> 00:02:47,008
سأكون سعيدا أن أخذ الشاحنة

72
00:02:47,009 --> 00:02:49,392
لا أعتقد ذلك
إنها شاحنة كبيرة

73
00:02:49,393 --> 00:02:51,790
هل هي أكبر من الحصادة

74
00:02:51,791 --> 00:02:53,590
التي أقودها منذ كنت في السن 12 ؟

75
00:02:53,674 --> 00:02:55,604
أو الجرارة

76
00:02:55,607 --> 00:02:57,084
التي قدت بها
و قمت بوقفها متوازية

77
00:02:57,085 --> 00:02:59,238
في حفلتي الموسيقية في الثانوية العامة

78
00:02:59,988 --> 00:03:01,691
على الأقل شيئ تم حرثُه تلك الليلة

79
00:03:01,692 --> 00:03:02,857
! سمعت ذلك

80
00:03:02,938 --> 00:03:03,470
!اوه ، اللعين

81
00:03:03,470 --> 00:03:04,295
(أدنى ظهرك مصاب بتشنج (جاي
!اوه ، اللعين

82
00:03:04,295 --> 00:03:05,230
(أدنى ظهرك مصاب بتشنج (جاي

83
00:03:05,230 --> 00:03:06,540
يمكن أن أقوم بتدليكه

84
00:03:06,540 --> 00:03:08,500
أنا بخير ، أبي لا تعرف
ما أنت خاسر

85
00:03:08,510 --> 00:03:10,100
فيل) ساحر)

86
00:03:10,100 --> 00:03:11,440
و لدي شهادة في التدليك

87
00:03:11,440 --> 00:03:13,820
قبل أن أسمع أغنية
سرين) لعقار محل سكني)

88
00:03:13,820 --> 00:03:15,840
تم عضّي من طرف حشرة

89
00:03:15,840 --> 00:03:18,230
لا ، لا ، إنه مدهش
لقد كان لدَيّ هذا الرباط في ركبتي

90
00:03:18,230 --> 00:03:19,840
دقيقتين مع (فيل) و ذهب

91
00:03:19,840 --> 00:03:22,210
آسف ، لكن أظن أنه ربما تسمحُ

92
00:03:22,210 --> 00:03:24,130
أن تكون يديّ رَجل في جسمك
أكثر منّي

93
00:03:24,130 --> 00:03:26,810
ساحر -
لا تكن غبي -

94
00:03:26,810 --> 00:03:28,100
دع (فيل) يساعدك

95
00:03:28,100 --> 00:03:29,050
حسناً

96
00:03:29,050 --> 00:03:31,140
ممتاز ! سأذهب لتجهيز الغرفة

97
00:03:31,140 --> 00:03:33,560
أظن أنك ستفاجأ
بما هي قادرة عليه هذه اليدين

98
00:03:33,620 --> 00:03:35,390
حقا ؟ هل قادرتان على قيادة
" آلة  " سكيد ستير

99
00:03:35,390 --> 00:03:37,720
"بدلو "غرابل
في ردهة مدرسة خلال تحدٍّ

100
00:03:37,820 --> 00:03:40,270
لأنها هؤلاء يستطيعون
و قاموا بذلك

101
00:03:43,440 --> 00:03:44,320
روبن) المسكين ، ها ؟)

102
00:03:44,320 --> 00:03:46,790
مضطر أن يعيد بناء حياته في سن 12

103
00:03:46,840 --> 00:03:48,790
نعم ، هذا سيئ

104
00:03:48,790 --> 00:03:51,480
أعرف أننا مصدومين
لكن دعنا  نصون كلامنا

105
00:03:51,650 --> 00:03:54,730
حسنا ، ضع هذه في مكان آمن
(إنها لـ (روبن

106
00:03:54,730 --> 00:03:56,240
إنها واحدة من

107
00:03:56,280 --> 00:03:58,030
كيف تقولونها

108
00:03:58,030 --> 00:04:00,030
هل هي تلك الهيليكوبتر
... التي بداخلها كاميرا

109
00:04:00,030 --> 00:04:01,420
ممم ممم -
و تتحكم بها من هاتفك ؟ -

110
00:04:01,420 --> 00:04:02,820
اللعبة التي طلبتها ؟

111
00:04:03,290 --> 00:04:04,790
حسنا ، عندما يحترق منزلك

112
00:04:04,800 --> 00:04:06,220
ستحصل على واحدة مثلها

113
00:04:06,690 --> 00:04:08,180
الآن لا تحرق منزلك

114
00:04:10,350 --> 00:04:12,080
كم هو محظوظ (روبن) ؟

115
00:04:12,080 --> 00:04:13,290
محظوظ جداً

116
00:04:13,290 --> 00:04:15,260
أتعلم ماذا ؟
أقترح أن نأخذها

117
00:04:15,260 --> 00:04:18,370
و نرى كيف تطير -
(لا أعلم ، أمي اشترتها لـ (روبن  -

118
00:04:18,380 --> 00:04:20,950
اوه ، الآن لن يقوم حتّى بمشاركة ألعابه ؟

119
00:04:21,130 --> 00:04:21,890
لا يفعل دائمًا

120
00:04:21,890 --> 00:04:23,160
! تبّاً لذلك الولد

121
00:04:23,160 --> 00:04:24,330
! نعم

122
00:04:25,030 --> 00:04:26,470
أنتَ ذو تأثير سيئ

123
00:04:26,470 --> 00:04:27,750
أنتَ تَحتاجُني

124
00:04:29,570 --> 00:04:32,300
،كلير ، في حالة كنتِ تريدين إضافة شيئ ما

125
00:04:32,700 --> 00:04:34,760
وضعت صندوق الملابس خارجاً

126
00:04:34,760 --> 00:04:36,930
" و هذا صندوق ألعاب "سناكرز

127
00:04:37,520 --> 00:04:38,680
شكرا

128
00:04:39,320 --> 00:04:43,210
... ميتشل) ، كان لدينا شيئ نضيفه لهذا الصندوق لـ)

129
00:04:43,210 --> 00:04:44,700
" ألعاب "سناكرز

130
00:04:45,240 --> 00:04:46,260
ماذا ؟

131
00:04:46,260 --> 00:04:47,720
الانجليزية ليست لغتها الأولى

132
00:04:47,720 --> 00:04:48,980
إنها تحاول المساعدة فحسب

133
00:04:48,980 --> 00:04:51,130
ميتشل) ، هيا)
لا يُمكنك فعل هذا

134
00:04:51,130 --> 00:04:53,100
لا تستطيع تغيير القوانين

135
00:04:53,110 --> 00:04:54,170
هذا ما نفعله

136
00:04:54,170 --> 00:04:55,590
عندما تقول (غلوريا) شيئا مضحكاً

137
00:04:55,590 --> 00:04:57,730
نسخر من ورائها

138
00:04:57,730 --> 00:04:59,270
لقد مرّت بأسبوع صعب
حسناً ؟

139
00:04:59,270 --> 00:05:01,090
إنها قلقة جداً
(حول عمتها ( تيا ماريا

140
00:05:01,090 --> 00:05:02,060
و جراحتها

141
00:05:02,060 --> 00:05:04,460
"و فقدت هاتفها النقال في نادي "بيلانس

142
00:05:04,470 --> 00:05:06,220
كيف تعرف هذا ؟
تناولنا القهوة -

143
00:05:06,420 --> 00:05:07,400
تناولتم ؟

144
00:05:07,400 --> 00:05:09,620
لذا منذ متى أصبحت هذه ، عادة ؟

145
00:05:09,620 --> 00:05:12,500
ما المشكل ؟
(نحن أصدقاء ، أحب (غلوريا

146
00:05:13,340 --> 00:05:15,030
ليس مشكل كبير

147
00:05:15,280 --> 00:05:17,310
ليس لديّ شيئ ضدها
! أفكر فقط ، اوه

148
00:05:20,960 --> 00:05:21,710
حسناً

149
00:05:21,710 --> 00:05:24,530
،قبل أن تحكم عليّ
أعطيتُها تلك المزهرية

150
00:05:25,150 --> 00:05:26,490
بعد أن أعطيتُها لكِ

151
00:05:30,980 --> 00:05:32,800
لم تستطيعي التخلي عن هذا القميص

152
00:05:32,940 --> 00:05:34,350
أحب هذا القميص

153
00:05:34,410 --> 00:05:36,660
تعلمين ، لا يجب عليك أن تظهري
بالشكل الذي تظهرين به

154
00:05:36,730 --> 00:05:38,880
آمبر هارد) فقدت جميع ملابسها)
في حريق

155
00:05:38,890 --> 00:05:41,220
لكنها سنحت لها الفرصة لبناء
خزانة ملابس جديدة

156
00:05:42,130 --> 00:05:43,320
دعيني أحرُق ملابسَكِ

157
00:05:43,320 --> 00:05:45,460
بنات ، تعالوا هنا
هناك الكثير من العمل للقيام به

158
00:05:46,250 --> 00:05:48,700
إنها في المزاج -
تعلمين ماذا يجب علينا فعله ، صحيح ؟ -

159
00:05:48,990 --> 00:05:50,870
! مستحيل أن تكونين أختي -
أكرهك ! لا أستطيع التصديق أنّكِ -

160
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
أنت أكثر إنسانة أنانية -
حسناً -

161
00:05:52,010 --> 00:05:54,290
طفح الكيل ! لا أستطيع تحمّل الخصام

162
00:05:54,290 --> 00:05:55,980
فقط اخرجا من المنزل

163
00:05:56,900 --> 00:05:58,570
يعمل كل مرّة

164
00:05:59,370 --> 00:06:00,950
أتعلم ، لم أعد أريد قيادة الشاحنة

165
00:06:00,950 --> 00:06:02,440
حتى أنني في المزرعة

166
00:06:02,580 --> 00:06:04,320
لا أستطيع تحمّل قصة أخرى للمزرعة

167
00:06:04,320 --> 00:06:06,410
ربما تريد اصطحاب شخصاً معك

168
00:06:06,410 --> 00:06:08,060
الشاحنة كانت موقوفة هناك لـ 6 أشهر

169
00:06:08,060 --> 00:06:10,650
،سيتوجب عليك غسل المقدمة
و إزالة العناكب

170
00:06:10,650 --> 00:06:12,650
أخبار جيدّة ، بنات
(ستذهبان مع عمّكُما (كيم

171
00:06:14,120 --> 00:06:15,310
!مرحى

172
00:06:16,370 --> 00:06:17,750
الآلم لا بدّ أن يكون سيئ للغاية

173
00:06:17,750 --> 00:06:19,380
إذا طلبت من (فيل) المساعدة

174
00:06:19,800 --> 00:06:22,370
حاجته لموافقتي أمر مرهق جداً

175
00:06:22,550 --> 00:06:24,890
خلال 10 سنوات ، سألته عن شيئ واحد

176
00:06:25,280 --> 00:06:27,020
أن يصلح طابعتي

177
00:06:27,570 --> 00:06:29,530
لا زال لا يريد أن يصمت حول الأمر

178
00:06:30,090 --> 00:06:31,920
كيف الطابعة شغالة معك ؟

179
00:06:34,430 --> 00:06:36,020
لا زلت تحبُ الطابعة ، ها ؟

180
00:06:36,390 --> 00:06:37,500
،أتعلم ، إذا فسدت طابعتك من هنا

181
00:06:37,500 --> 00:06:39,370
بإمكاني إصلاحها من خلال هاتفي
هل تَقدرُ على ذلك ؟

182
00:06:39,380 --> 00:06:41,180
أَقدر ، لكن لا أحتاج لفعل ذلك

183
00:06:41,280 --> 00:06:42,880
لأنني أصلحتها للأبد

184
00:06:43,450 --> 00:06:44,920
،فقط مرّة
أتمنى أن لا يعمل

185
00:06:44,920 --> 00:06:46,880
حدثٌ عن كل شيئ يفعله

186
00:06:49,370 --> 00:06:50,500
حسناً

187
00:06:51,130 --> 00:06:54,740
الآن اخلع ملابسك
و ضع الفوطة فوق أردافك

188
00:07:02,310 --> 00:07:03,420
القيادة على الطريق

189
00:07:03,420 --> 00:07:04,600
في شاحنة رائعة كهذه

190
00:07:04,600 --> 00:07:07,830
يمكن أن تشعِر رجلا بالجوع

191
00:07:08,160 --> 00:07:09,350
لقد قدنا لخمس شوارع فقط

192
00:07:09,350 --> 00:07:11,510
هل تريدين بيرغر أو لا ؟ -
أقدر أن أكل -

193
00:07:11,930 --> 00:07:12,720
(مهلا ، (أليكس

194
00:07:12,720 --> 00:07:15,130
ربما عمّ (كيم) يسمح لكِ باستعارة
قبعته لاحقاً

195
00:07:15,150 --> 00:07:16,750
تعلمين ، بما أنك مرتدية مثل ولد

196
00:07:16,750 --> 00:07:18,460
أحب الطريقة التي أرتدي بها

197
00:07:18,460 --> 00:07:20,820
عمّ (كيم) ، بصفتي صديقها المستقبلي
،في الحفلة الموسيقية

198
00:07:20,820 --> 00:07:23,210
هلّا تحدَّثتَ معها ؟
أنت تعلم بالموضة

199
00:07:23,210 --> 00:07:25,410
،أولا ، كلاكما جميلتان بطرقكما

200
00:07:25,410 --> 00:07:26,490
لكنكما َتسعَيان للمركز الثاني

201
00:07:26,490 --> 00:07:28,500
لأنني جميل جدا ... لهذه الشاحنة

202
00:07:28,650 --> 00:07:31,250
يجب أن أقول ، أنني متفاجأة
أنّك تقودها جيّداً

203
00:07:31,250 --> 00:07:32,590
نعم ، من كان ليظن ؟

204
00:07:33,460 --> 00:07:34,600
متفاجأة ؟

205
00:07:34,920 --> 00:07:37,340
ماذا ؟ أن شخصا شاذا قادرا
على قيادة شاحنة

206
00:07:37,360 --> 00:07:40,630
تعلمون ، أتوقع هذا النوع
(من التفكير من جيل (جاي

207
00:07:40,990 --> 00:07:42,960
لكن من جيلنا المستقبلي ؟

208
00:07:43,010 --> 00:07:43,880
لا

209
00:07:43,890 --> 00:07:46,390
عجباً ، هذا المكان أصبح مزدحماً

210
00:07:46,750 --> 00:07:49,130
واو ، لقد أقحمتَ نفسَك هناك

211
00:07:49,150 --> 00:07:50,570
تُريدُنا أن نُرشدك ؟

212
00:07:51,740 --> 00:07:52,860
هذا السؤال

213
00:07:53,160 --> 00:07:55,120
كان مثل جريمة كراهية

214
00:08:01,090 --> 00:08:02,170
! آسف

215
00:08:02,620 --> 00:08:04,100
مهلا ! أنتَ قريب جداً من هذه الجهة

216
00:08:04,110 --> 00:08:05,540
نعم ، أرى ذلك

217
00:08:05,670 --> 00:08:07,380
! حذارِ -
! أنا حذِر -

218
00:08:11,130 --> 00:08:12,390
تلهثان ؟ حقّاً ؟

219
00:08:16,330 --> 00:08:18,530
! تقبضان الأيدي
لسنا في مرحلة هبوط

220
00:08:20,360 --> 00:08:21,060
حسناً ، أتعلمان ماذا ؟

221
00:08:21,060 --> 00:08:22,780
،إذا كان سيشعركما الأمر أحسن
اهبطا و أرشداني

222
00:08:22,780 --> 00:08:24,260
حسنا ، هيا ، اذهبا

223
00:08:24,930 --> 00:08:27,350
!من فضلك لا تصرخ
لكن ليس هناك متسع من المكان

224
00:08:27,570 --> 00:08:28,800
حسناً ، تسلّقِ فوقي

225
00:08:34,190 --> 00:08:35,190
أنتِ بخير

226
00:08:40,780 --> 00:08:43,750
أتعرف ، الأمريكان المحليين صدقّوا
أنّ نبتة السالمية محروقة

227
00:08:43,750 --> 00:08:45,660
تبعد الطاقة السيئة

228
00:08:46,050 --> 00:08:47,540
كيف اشتغل الأمر معهم ؟

229
00:08:48,090 --> 00:08:49,310
عُد للظهر

230
00:08:49,820 --> 00:08:51,300
هذه هي الروح المطلوبة

231
00:08:52,370 --> 00:08:53,470
شكراً

232
00:08:54,180 --> 00:08:55,930
يجب عليّ فقط أن أتاكد
أن الزيت واصل لـ 98.6

233
00:09:01,260 --> 00:09:03,350
و هو واصل

234
00:09:04,670 --> 00:09:07,150
الآن أريدكَ أن تأخذ نفسا عميقاً

235
00:09:07,750 --> 00:09:10,550
و دعني آخذكَ إلى أرض

236
00:09:10,550 --> 00:09:13,210
أُسمّيها الاسترخاء

237
00:09:13,450 --> 00:09:15,720
ما هذا بحق الجحيم ؟
انزل

238
00:09:15,880 --> 00:09:17,380
... كنتُ أعلم أن هذه فكرة

239
00:09:19,240 --> 00:09:21,440
اوه ، أمي (لوشيان) ، هذا جيد

240
00:09:29,090 --> 00:09:30,190
إذن هل تريد أن تجرب ؟

241
00:09:30,450 --> 00:09:32,530
لا أعرف
لا زلت أشعر بالذنب

242
00:09:32,530 --> 00:09:34,010
(إنها هيليكوبتر (روبن

243
00:09:34,020 --> 00:09:37,110
روبن) السبب الحقيقي)
وراء ضرورة قيامنا بهذا

244
00:09:37,130 --> 00:09:40,790
إنه مثال حيّ أن الحياة
قادرة على التغيّر خلال لحظة

245
00:09:40,930 --> 00:09:43,820
يجبُ علَيكَ القيام بما أنتَ قادرٌ عليه
متى كنتَ قادراً عليه

246
00:09:44,270 --> 00:09:46,090
ما هذا التأثير التي لديك في ؟

247
00:09:47,870 --> 00:09:48,950
عجباً

248
00:09:48,950 --> 00:09:50,150
حسناً ، الآن تمهّل

249
00:09:50,150 --> 00:09:52,400
حسناً ، أنا أتمهل
حسناً ، الأمر لا يعمل

250
00:09:52,670 --> 00:09:55,160
(تمالك نفسك (ماني
إنها تهرب ، - لا أستطيع

251
00:09:55,160 --> 00:09:56,850
لا أستطيع السيطرة عليها -
! أعطيني إياها -

252
00:09:56,930 --> 00:09:58,240
! النجدة ! النجدة

253
00:10:01,470 --> 00:10:02,550
! حسناً

254
00:10:02,570 --> 00:10:04,570
ماذا تعني بـ  "حسنا" ؟
أمي ستقتلنا

255
00:10:04,570 --> 00:10:06,420
تقتلنا" ؟ ، أنتَ من كنتَ تطير بها"

256
00:10:06,420 --> 00:10:08,190
كنت في العلية أحزم الصناديق

257
00:10:08,200 --> 00:10:09,340
،ستساعدُني في إيجادها

258
00:10:09,340 --> 00:10:11,060
أو البحث القادم
سيكون من أجلك

259
00:10:11,870 --> 00:10:14,160
أحب هذا الولد
أين كان ؟

260
00:10:16,000 --> 00:10:17,950
فقك استرخِ

261
00:10:18,550 --> 00:10:20,000
أعلِمني إن كنت أُؤذيك

262
00:10:20,000 --> 00:10:22,350
هل تمزح معي ؟
إنه رائع

263
00:10:23,560 --> 00:10:24,810
أحبّك

264
00:10:25,590 --> 00:10:28,440
هذا ! أحب هذا

265
00:10:28,540 --> 00:10:30,030
لقد خرجت فحسب

266
00:10:30,030 --> 00:10:31,900
(هذه هي أسوء الكلمات التي أقدر أقولها لـ (فيل

267
00:10:31,900 --> 00:10:33,490
كنتُ فقط أدعو أن ينسى الأمر

268
00:10:33,490 --> 00:10:35,190
و أن لا يقوم بحدث حول ذلك

269
00:10:35,200 --> 00:10:37,180
! يا إلهي

270
00:10:37,760 --> 00:10:39,130
هذا ضخم

271
00:10:39,130 --> 00:10:40,810
جاي) ، أنا آسف)

272
00:10:41,200 --> 00:10:42,380
أحتاج لدقيقة

273
00:10:43,920 --> 00:10:45,370
! اللعين

274
00:10:49,090 --> 00:10:50,370
! اللعين

275
00:10:50,920 --> 00:10:53,430
،هذه الملابس جميلة
لماذا سيتخلص منهم (ماني)؟

276
00:10:53,430 --> 00:10:55,050
لقد قال أنهم من موضة الموسم الماضي

277
00:10:55,050 --> 00:10:56,390
لقد كان لديّ زوج من هؤلاء

278
00:10:56,390 --> 00:10:57,720
لا أستطيع أن أجدهم بعد الآن

279
00:10:57,720 --> 00:10:59,530
هناك متجر لأحد المصانع

280
00:10:59,640 --> 00:11:00,790
،ليس لديهم قياس للرجال

281
00:11:00,790 --> 00:11:02,480
لكنّي متأكدة أكبر قياس للأولاد

282
00:11:02,480 --> 00:11:04,820
سيناسبُك تماماً
سآخذك

283
00:11:04,820 --> 00:11:07,840
حسناً ، إنه موعد -
موعد آخر -

284
00:11:08,300 --> 00:11:10,380
كلير) ، سمعت ماذا حدث بالمزهرية)

285
00:11:10,390 --> 00:11:13,170
لكن لا أريد أن تقلقي بهذا الشأن

286
00:11:13,210 --> 00:11:15,810
أنا آسفة ، كان يجب عليّ أن أخبِركِ بالأمر مُسبقاً

287
00:11:15,810 --> 00:11:19,820
إنه فقط - لقد كنتُ مشوشة بحادث الحريق

288
00:11:19,830 --> 00:11:22,510
تعلمين الحياة هشة

289
00:11:22,510 --> 00:11:24,930
أعرف ، مثل مزهرية

290
00:11:28,620 --> 00:11:30,410
لقد بلّغت عنّي ؟

291
00:11:30,410 --> 00:11:33,030
لقد سألتني حول الأمر
ماذا كان يجب أن أفعل ؟

292
00:11:37,090 --> 00:11:39,100
لماذا تقومين بهذه الأصوات الوحشية بفمك ؟

293
00:11:39,100 --> 00:11:40,640
! لا ترى ذلك

294
00:11:40,760 --> 00:11:43,350
تُحوِّلُ (غلوريا) إلى أم

295
00:11:43,420 --> 00:11:44,410
ماذا ؟

296
00:11:44,410 --> 00:11:46,080
أولا دافعت عنها

297
00:11:46,080 --> 00:11:47,760
ثانيا بلّغتَ عنّي لها

298
00:11:47,770 --> 00:11:49,330
هذا بالضبط ما فعلتَه مع الأم القديمة

299
00:11:49,330 --> 00:11:50,400
إنه ما تفعله بالأم الجديدة

300
00:11:50,400 --> 00:11:51,540
حسناً ، حسناً

301
00:11:51,540 --> 00:11:53,140
أنتِ وحدك قادرة على رؤية
(علاقتي بـ (غلوريا

302
00:11:53,140 --> 00:11:54,070
شيئا قبيحاً

303
00:11:54,070 --> 00:11:55,900
لا تفهمني غلط
أظن أنه جميل

304
00:11:55,900 --> 00:11:58,410
جميعاً لدينا مشاكلُنا
لديك متطلبات أمومية

305
00:11:58,410 --> 00:12:00,370
ليس لديّ متطلبات أمومية

306
00:12:00,700 --> 00:12:03,120
حسنا ، إذن سأقلُّك غداً

307
00:12:03,120 --> 00:12:04,860
نذهب لشراء سراويل الأولاد الكبيرة

308
00:12:04,860 --> 00:12:07,090
و بعد ذلك نذهب لتناول بعض الآيسكريم ، حسناً ؟

309
00:12:08,810 --> 00:12:10,130
ممتاز . نعم

310
00:12:13,590 --> 00:12:14,580
مرحباً

311
00:12:15,590 --> 00:12:17,120
لا زلتَ لا تشعر بتحسن ؟

312
00:12:17,120 --> 00:12:18,660
قلتُ لـ (فيل) أنّني أحبه

313
00:12:18,920 --> 00:12:19,900
لقد كان حادثاً

314
00:12:19,900 --> 00:12:22,250
تعرفين كيف يتعامل مع هذه الأشياء -
أعرف -

315
00:12:22,250 --> 00:12:25,150
جاي ، هل أستطيع التحدث معك لاحقا
حول ما حدث للتّو ؟

316
00:12:25,150 --> 00:12:26,280
نعم -
شكراً -

317
00:12:26,470 --> 00:12:28,280
إلهي ، للتو دلّكتُ لكَ هذه

318
00:12:30,610 --> 00:12:31,770
قُضيَ عليك

319
00:12:32,840 --> 00:12:35,640
اليوم أهم يوم في حياتي

320
00:12:36,340 --> 00:12:38,060
استرخِ فقط

321
00:12:38,880 --> 00:12:40,580
أَعلمني إن كنتُ أُؤلمك

322
00:12:40,580 --> 00:12:42,640
هل تمزح معي ؟
إنه رائع

323
00:12:42,910 --> 00:12:44,100
أحبك

324
00:12:44,830 --> 00:12:47,430
! هذا ! أحب هذا

325
00:12:47,430 --> 00:12:49,190
! يا إلهي

326
00:12:49,900 --> 00:12:51,240
هذا ضخم

327
00:12:51,240 --> 00:12:54,370
جاي) ، أنا آسف)
أحتاج لدقيقة

328
00:12:54,680 --> 00:12:56,800
الرجلان اللذان تركا الشركة
طلبا منّي التخلي عن عملي

329
00:12:56,810 --> 00:12:58,550
و أشترك معهم في الشركة الجديدة

330
00:12:58,550 --> 00:12:59,910
،فرصة كبيرة

331
00:13:00,820 --> 00:13:02,030
،مخاطرة كبيرة

332
00:13:02,100 --> 00:13:03,910
و يريدان الجواب في نهاية اليوم

333
00:13:05,050 --> 00:13:07,600
لا أقوم دائماً بقرارات سليمة تحت الضغط

334
00:13:08,490 --> 00:13:09,720
ما هذا بحق الجحيم ؟

335
00:13:09,810 --> 00:13:11,780
ألبكة
اشتريت الأخيرة

336
00:13:14,750 --> 00:13:16,410
! هيا
! حَرّك تلك الشاحنة

337
00:13:16,560 --> 00:13:17,840
! أكرهك

338
00:13:18,260 --> 00:13:21,350
حسنا ، ... غازلتُ
مجموعة من أصحاب الشاحنات

339
00:13:21,360 --> 00:13:22,450
الذين أرادوا مساعدتَنا

340
00:13:22,450 --> 00:13:25,190
! لا ! بلا مساعدة
لقد وصلت لحدّ بعيد

341
00:13:25,190 --> 00:13:26,180
هل قمتَ بذلك ؟

342
00:13:26,290 --> 00:13:28,390
! مهلاً ! لا يقومون ببيع البيتزا في المطعم

343
00:13:28,440 --> 00:13:29,760
ركنتَ هنا بطريقة غير قانوية

344
00:13:29,760 --> 00:13:32,700
مبروك ، سيدي
أنتَ تُدمّر أمريكا

345
00:13:32,810 --> 00:13:35,020
! مهلا ! ليس هناك أي سيارات ورائنا ، اذهب -
! بسرعة -

346
00:13:38,980 --> 00:13:42,140
! حسنا! ، حسنا! ، ليسترخِ الجميع

347
00:13:42,140 --> 00:13:43,300
! نحن بخير ! نحن بخير

348
00:13:43,310 --> 00:13:45,240
! لسنا بخير
و جميعنا محطّمون

349
00:13:45,240 --> 00:13:47,830
و نحن خائفون
! و نحن مائلون بزاوية 30 درجة

350
00:13:47,830 --> 00:13:50,280
مهووس ! و نحن متسخون
و مُتعبون و متأخرون

351
00:13:50,280 --> 00:13:52,220
حسناً
هل يمكنكِ أن تصمتِ فحسب ؟

352
00:13:52,230 --> 00:13:53,850
لماذا لم نطلب المساعدة ؟

353
00:13:53,850 --> 00:13:55,760
لأنّني أعلمكما بنات درسا قيّماً جدّاً

354
00:13:55,760 --> 00:13:57,910
أن الرجال الشواذ قادرون على فعل
أي شيئ يقدر عليه الرجال المستقيمون

355
00:13:58,000 --> 00:13:59,230
نعم ، نعرف ذلك

356
00:13:59,230 --> 00:14:01,140
هل تظن أنّك الرجل الشاذ الوحيد الذي نعرفه ؟

357
00:14:01,140 --> 00:14:03,980
نعم ، مدربي لكرة القدم شاذ
...طبيبنا

358
00:14:03,990 --> 00:14:06,410
معلّمي الخاص للغة اللاتينية
مهووس ! كهربائيُّنا

359
00:14:06,410 --> 00:14:07,640
حسناً ، لماذا كنتما متفاجئتان

360
00:14:07,640 --> 00:14:08,690
عندما قلت أنّني أستطيع قيادة شاحنة ؟

361
00:14:08,700 --> 00:14:10,380
ليس لأنك شاذ
لأنك أنتَ

362
00:14:10,380 --> 00:14:12,130
و بالمناسبة ، لا تستطيع

363
00:14:12,130 --> 00:14:13,890
أوك ، عجباً
أظن أنّني أدين لكما باعتذار

364
00:14:13,890 --> 00:14:15,280
لقد ثرتُ

365
00:14:15,300 --> 00:14:16,600
أنا فقط معتاد على التعامل مع هذه المعتقدات

366
00:14:16,600 --> 00:14:18,330
أنا حساس بعض الشيئ تجاهها

367
00:14:18,740 --> 00:14:20,020
ها هو صاحب الشاحنة الذي تحدثت إليه

368
00:14:20,020 --> 00:14:21,760
مهلا ! اعذرني ! هاي

369
00:14:21,760 --> 00:14:23,510
هل يمكنك مساعدتنا ، من فضلك ؟

370
00:14:23,510 --> 00:14:24,790
طبعاً ، حلوتي

371
00:14:25,620 --> 00:14:27,310
كأنها قادرة على مساعدتنا

372
00:14:31,510 --> 00:14:33,030
رجل، لديك الفكرة الصحيحة

373
00:14:34,070 --> 00:14:36,290
أستطيع أن أنال راحة
من جمع شمل الأم و الولد

374
00:14:36,290 --> 00:14:37,570
الذي يحدث تحت

375
00:14:38,440 --> 00:14:39,550
لا تسأل

376
00:14:42,810 --> 00:14:45,430
ميتشل) يحوّلُ (غلوريا) إلى أم)
بام ! لقد قلتها

377
00:14:46,720 --> 00:14:48,930
هل تتذكّر الطريقة التي كان بها
ميتشل) و أمي)

378
00:14:48,930 --> 00:14:51,260
،في ناديهم الصغير الخاص

379
00:14:51,270 --> 00:14:54,120
فقط هما الاثنان ، و لا أحد آخر
مسموح أن ينضم

380
00:14:54,240 --> 00:14:57,700
حسناً ... إنه يحدث مرة أخرى

381
00:14:58,600 --> 00:15:02,640
،لكن هذه المرة
الأمر يحدث مع زوجتك

382
00:15:03,340 --> 00:15:04,840
يجب أن تراهم تحت هناك

383
00:15:06,010 --> 00:15:08,640
إنه سيكون جميلا فعلاً
لو لم يكن الأمر مقززاً

384
00:15:09,820 --> 00:15:11,130
أنا فقط

385
00:15:11,280 --> 00:15:13,960
،تعلم ، أشعر أن (ميتشل) رجل بالغ

386
00:15:14,420 --> 00:15:15,720
لديه طفلة

387
00:15:15,830 --> 00:15:18,380
و لازال يعمل بعض الدراما

388
00:15:18,380 --> 00:15:20,100
من 20 سنة مضت

389
00:15:21,440 --> 00:15:23,840
أبي ، هل يمكنني أخذ رشفة من بيرتك ، من فضلك ؟

390
00:15:27,850 --> 00:15:28,850
يا إلهي

391
00:15:29,720 --> 00:15:30,830
يا إلهي

392
00:15:32,250 --> 00:15:35,250
،ميتشل) يتقرب من أمي)
أذهب راكضة لأبي

393
00:15:35,400 --> 00:15:38,090
أنا التي أحوِّل (غلوريا) إلى أم

394
00:15:38,090 --> 00:15:40,690
و هو أمر مربك
بما أننا في نفس السن

395
00:15:41,610 --> 00:15:42,690
أنتِ أكبر

396
00:15:43,810 --> 00:15:45,590
هذا ما سوف نتحدث فيه ؟

397
00:15:46,980 --> 00:15:48,140
هلّا تسرع ؟

398
00:15:48,680 --> 00:15:49,900
أحتفظ بقوتي

399
00:15:49,900 --> 00:15:51,270
،لأنه إذا لم نجد الهيليكوبتر

400
00:15:51,270 --> 00:15:52,520
سأذهب لكندا

401
00:15:52,880 --> 00:15:54,550
آمل أن تعجبك الضرائب

402
00:15:55,000 --> 00:15:57,250
! مهلا
! هذه الهيليكوبتر خاصّتنا

403
00:15:57,320 --> 00:15:58,360
هل هي كذلك ، الآن ؟

404
00:15:58,360 --> 00:16:00,510
أنا واثق أنه لديك الوثائق الرئيسية التي تثبت ذلك

405
00:16:00,620 --> 00:16:02,450
فقط أرجعها
إنها لنا

406
00:16:02,450 --> 00:16:03,520
أنتم متنمرون

407
00:16:03,520 --> 00:16:05,450
ليسوا متنمرون
بل منبوذون

408
00:16:05,450 --> 00:16:07,490
لا تستهن بنا
يمكن أن نكون الاثنان

409
00:16:11,490 --> 00:16:12,640
هل هناك مشكلة هنا ؟

410
00:16:12,830 --> 00:16:15,370
عمّ (كيم) ، دَع لي الأمر

411
00:16:19,790 --> 00:16:21,030
(يا إلهي ، إنها (أليكس دانفي

412
00:16:21,040 --> 00:16:22,120
رائع جداً

413
00:16:22,120 --> 00:16:23,620
هل هناك مشكل هنا ، أولاد ؟

414
00:16:23,710 --> 00:16:25,700
هؤلاء المغفلين لم يريدوا
أن يرجعوا لنا الهيليكوبتر

415
00:16:25,700 --> 00:16:27,400
(التي أخذناها من (روبن

416
00:16:27,400 --> 00:16:28,850
هل هذا صحيح ، (أبراهام)؟

417
00:16:28,850 --> 00:16:30,330
يا إلهي
تعرفُ اسمك

418
00:16:30,330 --> 00:16:31,850
الهيليكوبتر ، من فضلك

419
00:16:38,150 --> 00:16:39,190
أحبك

420
00:16:39,720 --> 00:16:41,040
ماذا حدث للتو ؟

421
00:16:41,150 --> 00:16:43,890
لديكِ معجبيك ، و لديّ معجبيَّ

422
00:16:44,330 --> 00:16:47,650
في يوم ما ، مُعجَبُوكِ سيعملون لمعجَبيَّ

423
00:16:51,870 --> 00:16:53,170
(غلوريا)

424
00:16:53,170 --> 00:16:55,220
هل تمانعين إذا تحدثت لـ (ميتشل) لوهلة

425
00:16:55,220 --> 00:16:57,680
لا بأس
أعرف مسبقاً ماذا قُلتِ

426
00:16:57,680 --> 00:16:58,840
و أظن أن جنوني

427
00:16:58,840 --> 00:17:00,750
ميتشل لا يجعلني أمه

428
00:17:00,750 --> 00:17:04,060
لا ، أعلم ، لا يفعل ذلك
لكن أظن أنّني أفعل ذلك

429
00:17:04,230 --> 00:17:06,650
حسناً ، أنتِ الان تبدين حقاً حقاً مجنونة

430
00:17:06,820 --> 00:17:08,730
لانّني أصغر منك

431
00:17:09,020 --> 00:17:11,220
بـ 14 شهر
لذا لنحل المسألة

432
00:17:11,950 --> 00:17:13,730
ماذا يحدث معكِ اليوم ؟

433
00:17:13,730 --> 00:17:16,900
أنا ... حسنا
سأفسر لك الأمر و أنا أستمر في الكلام

434
00:17:18,650 --> 00:17:21,870
أظن أنه رؤيتك اليوم تصاحب

435
00:17:21,870 --> 00:17:25,280
غلوريا) جعلني أشعر مثل)

436
00:17:25,280 --> 00:17:27,510
عندما كنتَ مع أمّي

437
00:17:28,360 --> 00:17:30,740
لا أعلم
شعرتُ بأنني مبتعدة عنكَ

438
00:17:30,810 --> 00:17:33,320
حسناً ، هذا ما كنتُ أشعرُ به
معكِ و أبي

439
00:17:33,870 --> 00:17:37,510
أعرف ، أعرف
لقد اخترنا الجهات

440
00:17:37,510 --> 00:17:39,280
حتى خلال الطلاق ، إنه

441
00:17:41,370 --> 00:17:43,890
حسنا ، السنوات الأخيرة

442
00:17:44,130 --> 00:17:45,960
أنا و أنتَ كنّا فريق واحد

443
00:17:46,150 --> 00:17:48,800
تعلم ؟
و لا أريد لذلك أن يذهب

444
00:17:49,760 --> 00:17:50,940
... لذا

445
00:17:51,480 --> 00:17:53,510
أظن أنّني شعرت
أنّني بقيت وحدي اليوم

446
00:17:53,510 --> 00:17:54,680
اصمتي

447
00:17:57,250 --> 00:17:59,140
حسناً ، هل تقدران على حزم صندوق

448
00:17:59,140 --> 00:18:02,240
حتى لا تقوم أمّكم المسكينة بكل العمل

449
00:18:02,240 --> 00:18:04,970
(آسفة (غلوريا
حول جميع أمور الأم اليوم

450
00:18:04,970 --> 00:18:07,260
أنا فقط - أتتني هذه الفكرة الغبية

451
00:18:07,270 --> 00:18:09,240
أنّكِ تحبين (ميتشل) أكثر منّي

452
00:18:09,240 --> 00:18:11,280
أحب (ميتشل) أكثر منكِ

453
00:18:11,760 --> 00:18:12,500
ماذا؟

454
00:18:12,500 --> 00:18:13,720
من فضلك

455
00:18:13,730 --> 00:18:15,410
هل سوف تقولين لي بكل صراحة

456
00:18:15,410 --> 00:18:17,490
أنّني شخصُكِ المفضّل في هذه العائلة ؟

457
00:18:17,850 --> 00:18:20,350
لستُ حتى الكولومبية المفضلة لديك
في هذه العائلة ؟

458
00:18:20,620 --> 00:18:22,530
أحب أن أتقرب إليك

459
00:18:22,690 --> 00:18:24,190
لديكِ رقمي

460
00:18:24,280 --> 00:18:27,180
لكن اتصلي قريبا
لأنني أحجز المواعيد

461
00:18:29,270 --> 00:18:30,320
لم تروني قطّ

462
00:18:33,720 --> 00:18:34,740
ها أنت

463
00:18:34,910 --> 00:18:36,890
! يجب أن أتحدث إليك فعلا -
لا تحتاج لذلك -

464
00:18:36,890 --> 00:18:38,650
جاي) ، من فضلك)
إنه بخصوص العمل

465
00:18:38,650 --> 00:18:40,360
لقد حصلتُ على رسالة خلال تدليكك

466
00:18:40,360 --> 00:18:42,680
لقد حصلت على عرض شراكة
في شركة جديدة

467
00:18:45,760 --> 00:18:46,730
جيّد لك

468
00:18:46,730 --> 00:18:48,070
لستُ متأكد

469
00:18:48,140 --> 00:18:49,450
أعني ، هناك - هناك تقلّب كبير

470
00:18:49,450 --> 00:18:51,370
لكن لديّ عمل مستقر الآن

471
00:18:52,380 --> 00:18:54,950
لديّ ثلاثة أطفال ، وواحدة منهم
على الأقل ستذهب للجامعة

472
00:18:55,070 --> 00:18:56,850
في اسوء الأحوال ، سيذهبون جميعاً

473
00:18:57,160 --> 00:18:58,990
حسناً ، ما قول ( كلير) ؟

474
00:19:00,570 --> 00:19:02,900
لم أخبرها بعد
أردت التكلم معك أولا

475
00:19:03,190 --> 00:19:04,260
لقد فعلتَ هذا

476
00:19:04,700 --> 00:19:07,560
حسناً ، أظن أنه هناك سؤال واحد فقط

477
00:19:08,420 --> 00:19:10,580
هل أنا مستعد لإدارة شركتي الخاصة ؟

478
00:19:10,620 --> 00:19:11,860
أنتَ ممتاز مع الأشخاص

479
00:19:12,230 --> 00:19:13,340
نعلم أنك بائع جيد

480
00:19:13,350 --> 00:19:15,910
تمكّنتَ من تقديم
عيش جيد في أوقات صعبة

481
00:19:16,520 --> 00:19:17,880
إذن ماذا ؟
هل هذا الوقت المناسب ؟

482
00:19:17,880 --> 00:19:20,440
ليس هناك وقت مناسب مطلقاً
المنزل يمكن أن يحترق غداً

483
00:19:20,690 --> 00:19:23,690
السؤال هو ، هل تريد هذا ؟

484
00:19:24,950 --> 00:19:25,990
نعم

485
00:19:26,660 --> 00:19:27,860
نعم ، أريده بحقّ

486
00:19:27,860 --> 00:19:29,370
إذن راهن على نفسك

487
00:19:31,320 --> 00:19:32,520
سأراهن من أجلك

488
00:19:35,520 --> 00:19:36,450
سأقوم بذلك

489
00:19:36,460 --> 00:19:37,520
! ها أنت إذن

490
00:19:38,620 --> 00:19:39,600
(شكراً ، (جاي

491
00:19:39,880 --> 00:19:42,800
مهلا ، انظر ، أعلم أنكَ كنتَ متردّداً
بشأن ذلك التدليك

492
00:19:43,130 --> 00:19:45,230
لكن أظن أنه يمكننا القول
أنه كانت له نهاية سعيدة

493
00:19:46,680 --> 00:19:48,070
من فضلك لا تقُل هذا

494
00:19:48,220 --> 00:19:51,390
إذا أقدر فقط أن أنقذ ممتلك واحد
من حريق

495
00:19:51,860 --> 00:19:53,800
على الأرجح أول طاقم غولف

496
00:19:53,810 --> 00:19:55,680
جدّي أعطاهم لي

497
00:19:58,700 --> 00:20:00,440
(خاتم الخطوبة الذي أعطاني إياه (جاي

498
00:20:00,440 --> 00:20:01,980
الذي غير حياتي

499
00:20:02,850 --> 00:20:04,480
(أوراق تبنّي (ليلي

500
00:20:04,480 --> 00:20:06,370
كنت سأقول أوراق التبنّي

501
00:20:06,440 --> 00:20:10,120
لذا أظن ، ربما سأقول
كتاب أمي للوصفات

502
00:20:11,430 --> 00:20:13,090
جميع صور عائلتنا

503
00:20:13,740 --> 00:20:15,380
التي أحتفظ بها في الآيباد

504
00:20:15,380 --> 00:20:16,780
لذا الآيباد الخاص بي

505
00:20:17,640 --> 00:20:18,960
طالما لديّ عائلتي

506
00:20:18,960 --> 00:20:20,560
لا أحتاج لشيئ آخر

507
00:20:21,710 --> 00:20:22,790
هيا ! ماذا ؟

508
00:20:22,790 --> 00:20:25,550
،تقولين شيئا مثل هذا
تجعليننا نبدو تافهين

509
00:20:25,550 --> 00:20:26,880
نعم ، حسناً

510
00:20:27,290 --> 00:20:28,310
أعرف

511
00:20:39,170 --> 00:20:40,600
كيم) نائم)
لا أريد إيقاظه

512
00:20:40,600 --> 00:20:43,030
لقد مرّ بيوم صعب
ليس بصعوبة يوم شاحنة جدّي

513
00:20:45,880 --> 00:20:47,130
شكرا لكم لتوصيلي

514
00:20:47,130 --> 00:20:48,970
لم أُرد حقاً الركوب في تلك الشاحنة

515
00:20:48,970 --> 00:20:51,260
لقد كان الأمر مدهشاً
الجميع كان يقرع السيارات

516
00:20:51,260 --> 00:20:54,570
و تعلمت تقريبا خمس كلمات نحس جديدة
(أغلبها من (كيم

517
00:20:55,860 --> 00:20:57,690
أنا مسرور أنّني قدرت
أن أضحكَكُم هذا اليوم

518
00:20:57,780 --> 00:20:59,230
تعلمون ، لم أكن أعرف
أنَّ هذا ما كنت لكم يا ناس

519
00:20:59,230 --> 00:21:01,860
أضحوكة كبيرة -
لا ، عزيزي ، لم يكن الأمر هكذا

520
00:21:01,970 --> 00:21:03,300
لا ، لم نقصد
عمّ (كيم) ، نحبك

521
00:21:03,300 --> 00:21:04,510
احتفظِ بكلامك

522
00:21:04,880 --> 00:21:06,080
سأعود للسرير

523
00:21:09,200 --> 00:21:11,510
نعم
لكننا نعمل على حلّ الأمر

