1
00:00:02,154 --> 00:00:03,517
اذن كيف حال العائلة؟

2
00:00:03,518 --> 00:00:07,306
رائعة الاولاد يكبرون بسرعة
هايلي" على وشك الذهاب "

3
00:00:07,307 --> 00:00:08,593
تستطيع التوقف عن شدّ معدتك

4
00:00:08,594 --> 00:00:11,584
الى الجامعة -
اما زلت تتمرن؟ -

5
00:00:11,715 --> 00:00:12,783
كما هو واضح

6
00:00:13,193 --> 00:00:15,642
انظر الى "كلينت ايستوود" او "تشاك نوريس" و افكر

7
00:00:15,643 --> 00:00:17,235
لا يوجد سبب يمنعني من
البقاء قويا كـ

8
00:00:17,236 --> 00:00:18,720
ذلك يدغدغ

9
00:00:20,677 --> 00:00:21,668
لكن

10
00:00:22,536 --> 00:00:23,556
ألمك هذا؟

11
00:00:23,656 --> 00:00:26,163
لا ليس حقا

12
00:00:28,011 --> 00:00:28,406
ماذا؟

13
00:00:28,407 --> 00:00:30,882
غالبا لا شيء ,, اتشعر بخير؟

14
00:00:30,968 --> 00:00:33,543
نعم -
ربما سنجري بعض الفحوصات لنتأكد -

15
00:00:33,544 --> 00:00:34,335
ما نوع الفحوصات؟

16
00:00:34,336 --> 00:00:36,709
ان كان هناك اي شيء خاطئ ,, سأتصل بك

17
00:00:37,796 --> 00:00:38,769
حسنا

18
00:00:38,998 --> 00:00:40,851
اذن كيف حال سوق العقارات؟

19
00:00:41,399 --> 00:00:44,382
حسنا معدلات الفائدة منخفضة
لذا فهو وقت عظيم للمشترين

20
00:00:44,383 --> 00:00:46,290
لكن ان كنت بائعا ,, عليك ان

21
00:00:46,291 --> 00:00:47,141
تنحني؟

22
00:00:47,142 --> 00:00:48,878
صحيح لكن العقارات الجيدة ,, ما زالت صفة

23
00:00:48,879 --> 00:00:51,243
لا لا لا
اريدك ان تنحني

24
00:00:51,583 --> 00:00:53,354
صحيح

25
00:00:53,355 --> 00:00:56,277
حسنا فلنخفض الاضاءة
" ونضع أغاني "نورا جونز

26
00:00:56,278 --> 00:00:58,035
و لننته من الامر

27
00:01:00,087 --> 00:01:01,786
كيف جرى؟

28
00:01:01,787 --> 00:01:04,037
مذهل ,, كنتُ فخورا جدا به

29
00:01:04,038 --> 00:01:05,261
شكرا عزيزي

30
00:01:05,262 --> 00:01:07,592
انا فخورٌ بنفسي ايضا

31
00:01:07,593 --> 00:01:09,150
انظري لما اعطوه لي

32
00:01:09,151 --> 00:01:11,361
جائزة نقابة محامي كاليفورنيا

33
00:01:11,362 --> 00:01:14,643
للخدمة المميزة في مجال القانون البيئي

34
00:01:14,644 --> 00:01:16,113
كان يجب ان تريه ,, لقد نادوا على اسمه

35
00:01:16,114 --> 00:01:18,300
و صعد المسرح ,, و قام بخطاب رائع

36
00:01:18,366 --> 00:01:20,093
كان متواضعا و ملهما

37
00:01:20,094 --> 00:01:21,429
مع لمسة من الدعابة بالنهاية

38
00:01:21,499 --> 00:01:22,317
" كان اشبه "بكولن فيرث

39
00:01:22,318 --> 00:01:24,181
كام" شكرا لك "

40
00:01:24,182 --> 00:01:27,010
لكن ليست بجائزة الأوسكار

41
00:01:27,158 --> 00:01:28,893
في مجتمع القانون البيئي

42
00:01:28,894 --> 00:01:30,523
انها كجائزة الأوسكار نوع ما

43
00:01:30,766 --> 00:01:32,404
اذن كيف كان حال ليلي؟
أمل انك أستمتعتي

44
00:01:32,405 --> 00:01:33,909
أرجوكم ,, هل تمازحونني؟

45
00:01:33,910 --> 00:01:36,235
احب الحديث معها
" انها تعرف كلمات أكثر من "هايلي

46
00:01:36,236 --> 00:01:38,712
ذلك يبدو رائعا

47
00:01:39,234 --> 00:01:41,295
ما مقدار فخركِ بخالك الآن؟

48
00:01:41,650 --> 00:01:43,326
منبهرة جدا

49
00:01:43,361 --> 00:01:44,611
لم أرغب بتخريب لحظتهم

50
00:01:44,612 --> 00:01:46,520
بإخبارهم على كم جائزة قد حصلت

51
00:01:46,521 --> 00:01:47,460
لكن فلنقل فحسب

52
00:01:47,461 --> 00:01:50,097
انني لن انهض من سريري
لكأس بذلك الحجم

53
00:01:52,565 --> 00:01:53,619
تبا

54
00:01:53,620 --> 00:01:54,776
انني احاول إرسال بريد الكتروني

55
00:01:54,777 --> 00:01:56,678
وهذه الفأرة تبقى عالقة

56
00:01:57,978 --> 00:02:00,039
رد فعل مبالغ به ثمنها 10 دولارات بأقصى الحالات

57
00:02:00,040 --> 00:02:03,745
لقد ذكرتني بحلمي ليلة البارحة

58
00:02:04,341 --> 00:02:07,616
كنت في وسط الحديقه انزل من على الدرج

59
00:02:07,617 --> 00:02:11,020
ثم فجأة فأر أسود ظهر

60
00:02:11,136 --> 00:02:14,288
توقف و نظر في عيني

61
00:02:14,289 --> 00:02:16,332
و فتح فمه الصغير

62
00:02:18,096 --> 00:02:19,245
ماذا قال؟

63
00:02:19,856 --> 00:02:20,980
ماذا قال "جاي"

64
00:02:20,981 --> 00:02:22,901
انه فأر ,, انهم لا يعرفوا كيفية التحدث

65
00:02:22,902 --> 00:02:24,307
الآن اصبحتِ تبحثين عن المنطق؟

66
00:02:24,308 --> 00:02:26,517
انت تقفين على درج في الحديقة

67
00:02:26,881 --> 00:02:30,537
في بلادي عندما يحلم
أحدهم عن فأر أسود

68
00:02:30,538 --> 00:02:32,664
فذلك يعني ان شيئا سيئا سيحصل

69
00:02:32,665 --> 00:02:33,551
لا تقلقي بذلك الشأن

70
00:02:33,552 --> 00:02:35,284
لقد حلمت ببقرة زرقاء جالبة للحظ

71
00:02:35,559 --> 00:02:36,736
نحن متعادلان -
"جاي" -

72
00:02:37,040 --> 00:02:38,544
هذا ما سأرتديه للعب الغولف غدا

73
00:02:38,545 --> 00:02:40,720
اردت ان انبهك
في حال حصول ألتباس من نوع ما

74
00:02:40,721 --> 00:02:41,791
ما الذي تقصدة هنا؟

75
00:02:41,792 --> 00:02:44,060
"مات دايمون" في فيلم "باغر فانس"
الم تفهم ذلك؟

76
00:02:44,061 --> 00:02:46,712
فهمت اظن انك تبدو مثله تماما

77
00:02:46,713 --> 00:02:48,883
انه السبب الوحيد الذي جعلني
أطلب منك ان تعلمني الغولف لأجله

78
00:02:48,884 --> 00:02:51,148
اي رياضة تسمح لك بإرتداء هذا
فأنا سأشارك بها

79
00:02:53,281 --> 00:02:54,992
من بالباب؟ انها 10 ليلا

80
00:02:54,993 --> 00:02:57,278
سأفتح أنا -
انتظر "غاتسبي" -

81
00:02:57,906 --> 00:03:00,072
مرحبا انا "خافيير" ,,, افتحوا

82
00:03:00,073 --> 00:03:01,158
ابي

83
00:03:03,385 --> 00:03:05,204
ها هو بطلي

84
00:03:05,529 --> 00:03:06,727
ها هو فأرك الاسود

85
00:03:06,728 --> 00:03:08,660
مرحبا "خافيير" ما الذي تفعله بالبلدة؟

86
00:03:08,661 --> 00:03:11,866
" حسنا لقد فوت عيد ميلاد "ماني
بالإضافة انه لدي اسبوع عطلة

87
00:03:11,867 --> 00:03:13,075
ستبقى لأسبوع؟

88
00:03:13,076 --> 00:03:14,035
اجعلي ذلك يذهب

89
00:03:14,036 --> 00:03:15,099
لذا "ماني" غدا

90
00:03:15,100 --> 00:03:16,515
على شرف تحولك لرجل

91
00:03:16,516 --> 00:03:18,693
سأخذك لحلبة السباق

92
00:03:18,694 --> 00:03:20,313
للتمتع برياضة الملوك؟

93
00:03:20,314 --> 00:03:21,443
ذلك رائع جدا

94
00:03:21,444 --> 00:03:23,913
" بالواقع انا و "ماني
لدينا خطط للعب الغولف غدا

95
00:03:23,914 --> 00:03:25,536
غولف؟ رياضة العجائز

96
00:03:25,537 --> 00:03:27,072
و النساء اللاتي يحببن النساء

97
00:03:27,073 --> 00:03:29,521
هيا ابوك في البلدة فلنذهب للسباقات

98
00:03:29,522 --> 00:03:30,727
نعم هل يمكننا كلنا ان نذهب؟

99
00:03:30,728 --> 00:03:31,672
لا يا عزيزي لا استطيع

100
00:03:31,673 --> 00:03:34,472
وعدت "هايلي" ان اساعدها بدراسة الاسبانية

101
00:03:34,473 --> 00:03:36,774
لكن "جاي" سيذهب معك -
ماذ؟ -

102
00:03:37,092 --> 00:03:41,011
لن أدع "ماني" يرحل مع "خافيير" لوحده

103
00:03:41,012 --> 00:03:42,136
في احدى المرات عندما
كان عمر "ماني" سته سنوات

104
00:03:42,137 --> 00:03:44,324
خافيير" اخذه لحديقة الحيوان "

105
00:03:44,325 --> 00:03:45,892
و التي كما اكتشفت لاحقا

106
00:03:45,893 --> 00:03:48,948
كانت اسم ملهى للتعري

107
00:03:48,949 --> 00:03:51,712
حديقة الحيوان الحقيقية كانت انظف منه

108
00:03:52,117 --> 00:03:54,384
لكنني كنت اتطلع للعب -
ستذهب -

109
00:03:54,853 --> 00:03:56,240
لا افتقد ذلك

110
00:03:56,943 --> 00:03:58,763
<font color="#FF6600">Modern Family - S03E011
Lifetime Supply :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

111
00:03:59,010 --> 00:04:02,450
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Thoq : ترجمة</font>

112
00:04:14,233 --> 00:04:15,684
هلا نظرت لذلك؟

113
00:04:15,751 --> 00:04:16,799
نعم تعرف

114
00:04:16,800 --> 00:04:18,584
لم أرى اننا سنكون من اصحاب
الكؤوس على رف المدفأة

115
00:04:18,585 --> 00:04:20,026
لكن كأسك يبدو خلابا بالأعلى

116
00:04:20,027 --> 00:04:22,900
ففكرت لم لا نكون فخورين بما حققناه؟

117
00:04:23,628 --> 00:04:27,647
المركز الاول لمسابقة صائدي سمك

118
00:04:27,648 --> 00:04:29,680
فرع ميسوري الشمالي

119
00:04:29,681 --> 00:04:31,520
مجموع يومين 10 اسماك

120
00:04:31,521 --> 00:04:33,203
تزن 34.24 باوند

121
00:04:33,204 --> 00:04:35,196
مع السمكة الرابحة بوزن 4.5باوند

122
00:04:35,197 --> 00:04:38,380
اذن تغلبت على كل الصبيان
بين عمر 12 و 17؟

123
00:04:38,381 --> 00:04:39,400
بالطبع فعلت

124
00:04:40,323 --> 00:04:42,238
انظر لكؤوسنا بالاعلى

125
00:04:42,468 --> 00:04:44,289
كلانا فائزان اليس كذلك؟

126
00:04:45,077 --> 00:04:46,240
حقا؟

127
00:04:46,485 --> 00:04:47,600
"كلير"

128
00:04:48,052 --> 00:04:49,196
اين كل شفراتي؟

129
00:04:49,197 --> 00:04:50,507
ليسوا في ذلك الصندوق -
لا -

130
00:04:50,508 --> 00:04:51,647
حسنا اظن انهم اختفوا

131
00:04:51,648 --> 00:04:52,908
لا يمكن ان يختفوا

132
00:04:52,909 --> 00:04:55,019
في العشرينات من عمري
ظهرت في برنامج مسابقات

133
00:04:55,020 --> 00:04:57,865
و فزت بمخزون مدى الحياة من الشفرات

134
00:04:57,966 --> 00:05:01,108
حسنا "فيل" لقد نفذ الوقت ما اجابتك؟

135
00:05:01,109 --> 00:05:05,568
الجواب
3.14159

136
00:05:05,692 --> 00:05:07,400
" انا اسف "فيل

137
00:05:07,401 --> 00:05:10,804
الجواب الصحيح هو كريما الموز

138
00:05:10,805 --> 00:05:11,524
كريما الموز

139
00:05:11,525 --> 00:05:13,868
كريما الموز
" حسنا لقد نلت مني في ذلك "تشيب

140
00:05:13,869 --> 00:05:15,644
لكنك لن ترحل خالي اليدين,, لا

141
00:05:15,645 --> 00:05:18,057
سترحل مع مخزون مدى العمر

142
00:05:18,058 --> 00:05:20,604
من شفرات جينسيس الثنائية النصل

143
00:05:20,605 --> 00:05:23,247
ماذا؟ نصلان في شفرة واحدة؟

144
00:05:23,248 --> 00:05:25,965
يا الهي لن يتحسن الوضع اكثر من ذلك

145
00:05:27,557 --> 00:05:28,635
لا بد انك استهلكتهم كلهم

146
00:05:28,636 --> 00:05:30,361
قالوا مخزون مدى الحياة

147
00:05:30,362 --> 00:05:33,159
عزيزي لقد استخدمتهم لمدة 15 عاما

148
00:05:33,160 --> 00:05:35,317
ضع ذلك في خانة الفوز و تابع

149
00:05:36,184 --> 00:05:38,426
امي هل يمكن لصديقي "والت" ان يأتي

150
00:05:38,427 --> 00:05:39,623
لنلعب المحاربين الثائرون 3 ؟

151
00:05:39,624 --> 00:05:41,558
عزيزي الا تظن انه من الغريب قليلا

152
00:05:41,559 --> 00:05:43,492
انه احد افضل أصدقائك هو رجل عمره 80 عاما؟

153
00:05:43,493 --> 00:05:46,544
لا ذلك مسل أكثر لأنه كان في حرب حقيقية

154
00:05:46,545 --> 00:05:47,759
انه يقول أمورا ظريفة مثل

155
00:05:47,760 --> 00:05:50,188
" أراك في الجحيم "كلاوس

156
00:05:50,944 --> 00:05:52,749
لا اعرف ما معنى ذلك حتى

157
00:05:53,280 --> 00:05:56,076
مرحبا ابي لقد اتصل طبيب من أجلك

158
00:05:56,688 --> 00:05:57,820
دكتور.سيندروف؟

159
00:05:57,821 --> 00:05:59,459
نعم هذا هو ,, كنت في الحمام

160
00:05:59,460 --> 00:06:00,608
ما الذي قاله؟

161
00:06:00,628 --> 00:06:02,530
يريدك ان تتصل به فورا

162
00:06:03,108 --> 00:06:05,552
حسنا
" اراك في الجحيم "كلاوس

163
00:06:06,548 --> 00:06:07,192
ما الأمر؟

164
00:06:07,193 --> 00:06:08,245
لا اعرف

165
00:06:08,392 --> 00:06:09,569
لقد اجرى بضع الفحوصات علي البارحة

166
00:06:09,570 --> 00:06:10,801
قال انه سيتصل ان كان هناك امر خاطئ

167
00:06:10,802 --> 00:06:12,046
و الآن انه يتصل

168
00:06:12,069 --> 00:06:13,463
" مرحبا هنا "فيل دانفي

169
00:06:13,464 --> 00:06:15,746
" انا أعاود الاتصال بالدكتور "سيندروف

170
00:06:16,903 --> 00:06:17,857
هل أنت جادة؟

171
00:06:17,858 --> 00:06:19,358
ماذا؟ -
انه في الطائرة متوجه الى لندن -

172
00:06:19,359 --> 00:06:20,941
هل هناك طريقة لأتواصل معه

173
00:06:20,942 --> 00:06:24,058
او شخص أخر لأتحدث معه؟

174
00:06:25,295 --> 00:06:26,281
حسنا لا بأس

175
00:06:26,282 --> 00:06:28,260
رجاء أخبريه ان الأمر طارئ

176
00:06:28,261 --> 00:06:29,283
شكرا لك

177
00:06:30,343 --> 00:06:31,400
يا للهول

178
00:06:31,401 --> 00:06:33,084
عزيزي انا واثقة انه لا شيء

179
00:06:33,085 --> 00:06:34,911
كلير" أشعر بألم تحت ذراعي "

180
00:06:34,912 --> 00:06:36,692
ربما "لوك" ضربك بالمكنسة

181
00:06:36,693 --> 00:06:37,768
عندما كنتما تلعبان الكويديتش

182
00:06:37,769 --> 00:06:39,961
انا سريع جدا ,, لم يلمسني أبدا

183
00:06:39,962 --> 00:06:41,877
أستطيع أن أؤكد لك ,, انت بصحة ممتازة

184
00:06:41,878 --> 00:06:43,140
ذلك مطمئن جدا

185
00:06:43,141 --> 00:06:45,648
قادم من متخصصة بالتسويق
في جامعة الحفلات

186
00:06:52,857 --> 00:06:53,903
أحب الحصان رقم 4

187
00:06:53,904 --> 00:06:54,641
انه يحب هذا المضمار

188
00:06:54,642 --> 00:06:56,433
" والده فاز في سباق "بركنيس

189
00:06:56,434 --> 00:06:58,540
آخر ثلاث مباريات فاز

190
00:06:58,545 --> 00:06:59,847
" أحببتُ "ميراندا ميركل

191
00:06:59,848 --> 00:07:00,574
لماذا؟

192
00:07:00,575 --> 00:07:02,415
" هناك تلك الفتاه بصفي أسمها "ميراندا

193
00:07:02,416 --> 00:07:03,532
و هي فعلا جميلة

194
00:07:03,533 --> 00:07:05,609
لو بادلتني الاعجاب سيكون ذلك معجزة

195
00:07:06,491 --> 00:07:08,243
" هلا راهنت لي بدولارين على ذلك "جاي

196
00:07:08,244 --> 00:07:09,721
بالطبع ,, ولكنك ترمي مالك

197
00:07:09,722 --> 00:07:11,046
كلاكما كذلك

198
00:07:11,067 --> 00:07:13,606
الفائز بالسباق سيكون الحصان رقم7

199
00:07:13,658 --> 00:07:15,239
"ماي هوم تاون"

200
00:07:15,245 --> 00:07:16,345
رقم7

201
00:07:16,904 --> 00:07:18,813
حسنآ ,, أنه يحمل 3 باوند زيادة

202
00:07:18,814 --> 00:07:20,058
وهو يكرة المسافات

203
00:07:20,059 --> 00:07:21,945
هذه مجرد كلمات بالصفحه

204
00:07:21,946 --> 00:07:23,493
أنظر للحصان بعينية

205
00:07:23,494 --> 00:07:25,972
وهو يخبرني أنه الفائز

206
00:07:25,973 --> 00:07:27,041
يخبرك؟

207
00:07:27,190 --> 00:07:29,540
ربما يبدو جنونا -
لا حاجة للأوصاف -

208
00:07:29,541 --> 00:07:33,619
ولكن لطالما كنت قادرآ على النظر الى روح الحصان

209
00:07:33,620 --> 00:07:35,945
أنها موهبة
ولا أتسائل بشأنها

210
00:07:35,946 --> 00:07:39,516
مثلما يحصل لي دائما
عندما أكون بأقصر دور في البنك

211
00:07:39,517 --> 00:07:40,571
ربما يجب أن اراهن على حصانك

212
00:07:40,572 --> 00:07:43,309
هل تمزح معي؟
هذه ليست مجرد كلمات

213
00:07:43,310 --> 00:07:45,225
أنهم يعطونك كل هذه المعلومات

214
00:07:45,226 --> 00:07:47,182
حتى تتمكن من أتخاذ القرار السليم

215
00:07:47,183 --> 00:07:48,573
وأختيار الصح -
نعم ,, بالطبع -

216
00:07:48,574 --> 00:07:51,594
وهذا هو السبب في السباقات الثراء

217
00:07:51,595 --> 00:07:54,216
والآن هيا
حان وقت وضع الرهانات

218
00:07:54,299 --> 00:07:55,784
ماهو رهانك "ماني"؟

219
00:07:58,909 --> 00:08:00,472
"هوم تاون"

220
00:08:00,473 --> 00:08:01,748
هل فعلا تعتقد أنه سيفوز؟

221
00:08:01,749 --> 00:08:04,376
حسنآ ,, أنا أعرف فقط ماتقوله العيون

222
00:08:04,377 --> 00:08:08,258
لا تسألني لماذا ,, ولكن ربما
في حياة سابقه كنت حصانا

223
00:08:08,325 --> 00:08:09,762
أو جزء من حصان

224
00:08:15,861 --> 00:08:16,615
أليكس" أتصلت "

225
00:08:16,616 --> 00:08:17,652
لقد نسيت هاتفهاا هنا

226
00:08:17,653 --> 00:08:18,759
سو تعودُ لاحقآ لأخذه

227
00:08:18,760 --> 00:08:20,831
كام" هل فعلت شيئآ لجائزتك "

228
00:08:20,832 --> 00:08:23,027
نعم ,, لقد نسيت أمر هذا الجزء من الجائزة

229
00:08:23,028 --> 00:08:25,231
اترى ,, انه يبدو الآن كسمكة تقفز من الماء

230
00:08:25,232 --> 00:08:27,101
نعم ,, فوق كأسي

231
00:08:28,577 --> 00:08:29,646
" هل هناك شيء "ميتش

232
00:08:29,647 --> 00:08:32,054
تعرف ,, تعرف فقط لأن كأسي أطولُ قليلا من كأسك

233
00:08:32,055 --> 00:08:33,793
ذلك لايعني أنك أقل أهمية

234
00:08:33,794 --> 00:08:35,789
لا ,, لم يكن ذلك شعوري

235
00:08:36,146 --> 00:08:37,598
ليس قليلا حتى

236
00:08:39,010 --> 00:08:40,832
يا الهي ,, انت لا يعجبك أني وضعت كأسي

237
00:08:40,833 --> 00:08:41,938
أظن انه غريب قليلا

238
00:08:41,939 --> 00:08:43,832
انه بعدما ربحتُ كأسا

239
00:08:43,833 --> 00:08:45,629
شعرت بالحاجة لإخراج هذا

240
00:08:45,630 --> 00:08:47,632
و ان تضعه بقرب كأسي

241
00:08:47,633 --> 00:08:48,701
سأخبرك

242
00:08:48,702 --> 00:08:50,992
انني كنت أريد عرض هذا منذ بعض الوقت

243
00:08:50,993 --> 00:08:52,858
لكنني وضعته في صندوق في المرآب

244
00:08:52,859 --> 00:08:54,002
مع بقية جوائزي

245
00:08:54,003 --> 00:08:56,190
نعم جوائز

246
00:08:56,321 --> 00:08:59,339
من باب عدم جرح أنانيتك الحزينة عديمة الجوائز

247
00:08:59,340 --> 00:09:01,097
يبدو سخيفا

248
00:09:01,426 --> 00:09:04,208
جائزتي مهنية معروفة

249
00:09:04,209 --> 00:09:05,871
ممنوحة لي من قبل أناسُ معروفين

250
00:09:05,872 --> 00:09:08,700
و جائزتك منحت لك على رصيف الميناء

251
00:09:08,701 --> 00:09:09,648
حسنا ,, لمعلوماتك

252
00:09:09,649 --> 00:09:12,254
عنما فزت بهذه كانت ذا اهمية كبيرة

253
00:09:12,272 --> 00:09:15,535
قمت بقص شريط الأفتتاح في متجر
البقالة و وقعت التذكارات

254
00:09:15,536 --> 00:09:17,724
"أفضل الصيادين كاميرون توكر"

255
00:09:19,552 --> 00:09:21,097
اتعرف ماذا؟ لقد تذكرت لتوي

256
00:09:21,098 --> 00:09:24,271
جائزتي لها منصة رائعة ايضا

257
00:09:24,272 --> 00:09:26,352
انظر لذلك

258
00:09:26,353 --> 00:09:29,564
وهاقد تسآوت الأمور

259
00:09:29,565 --> 00:09:30,359
الا ان تذكرت فجأة

260
00:09:30,360 --> 00:09:32,757
ان سمكتك كان معها قبعة جميلة

261
00:09:34,101 --> 00:09:34,775
حسنا ,, اتعرف ماذا؟

262
00:09:34,776 --> 00:09:36,836
سأذهب و احضر ليلي من حفلتها و أمرٌ للحديقة

263
00:09:36,837 --> 00:09:37,873
حسنآ

264
00:09:38,373 --> 00:09:40,371
" هذه الجائزة غيرتك "ميتشل

265
00:09:40,372 --> 00:09:41,726
ربما أنت تطير عاليا الآن

266
00:09:41,727 --> 00:09:44,435
" ولكن قريبا جدآ ,, ستسقط "توم بيتي

267
00:09:45,517 --> 00:09:46,696
" لآنك "بيتي

268
00:09:47,500 --> 00:09:48,713
"توم بيتي"

269
00:09:48,753 --> 00:09:49,608
فهمتي

270
00:09:49,609 --> 00:09:51,885
قبل ثلاث جمل

271
00:09:53,489 --> 00:09:54,568
" مرحبا "هايلي

272
00:09:54,569 --> 00:09:56,128
مرحبا "غلوريا" شكرا لقدومك

273
00:09:56,129 --> 00:09:58,035
بالاسبانية من فضلك

274
00:09:58,036 --> 00:10:00,737


275
00:10:01,156 --> 00:10:03,161


276
00:10:03,162 --> 00:10:04,388
لا الجملة بالكامل

277
00:10:04,389 --> 00:10:05,860
لا اعرف الجملة بالكامل

278
00:10:05,861 --> 00:10:07,620
لم يجب ان اتعلم الإسبانية؟

279
00:10:07,621 --> 00:10:10,472
انا اعيش في كاليفورنيا ,, لن أستخدمها ابدا

280
00:10:10,637 --> 00:10:12,746
هذه هي مشكلة الأميركيين

281
00:10:12,747 --> 00:10:14,905
انهم يتوقعون ان نكون كلنا نعرف لغتهم

282
00:10:14,906 --> 00:10:17,267
لكنهم لا يبذلون جهدآ حتى لتعلم لغتنا

283
00:10:17,268 --> 00:10:19,105
اربحوا حربآ

284
00:10:19,205 --> 00:10:20,898
ثم سنبدأ بالحديث مثلكم

285
00:10:21,325 --> 00:10:22,697
ذلك خاطئ جدا

286
00:10:23,405 --> 00:10:24,501
" مرحبا "غلوريا

287
00:10:24,502 --> 00:10:25,820
مرحبا ,, "فيل" كيف حالك؟

288
00:10:25,821 --> 00:10:26,498
اتمنى لو اعرف

289
00:10:26,499 --> 00:10:27,685
لماذا ؟ ما الخطب؟

290
00:10:27,686 --> 00:10:29,423
لا اريد ان أحبطك

291
00:10:29,424 --> 00:10:30,501
طبيبي قام ببعض الفحوصات

292
00:10:30,502 --> 00:10:32,546
و قال انه سيتصل لو كان هناك شيء خاطئ

293
00:10:33,072 --> 00:10:34,144
و اتصل هذا الصباح

294
00:10:34,145 --> 00:10:34,912
و ماذا قال؟

295
00:10:34,913 --> 00:10:35,866
لا اعرف لقد فاتني الاتصال

296
00:10:35,867 --> 00:10:37,277
الآن لا استطيع الوصول الية

297
00:10:37,840 --> 00:10:39,335
الفأر الأسود

298
00:10:39,336 --> 00:10:40,670
ماذا؟ -
في حلمي -

299
00:10:40,671 --> 00:10:42,504
كان نذيرا سيئا

300
00:10:42,505 --> 00:10:44,340
ولكن ربما لايتعلق بك

301
00:10:45,513 --> 00:10:47,444
الدرج

302
00:10:47,688 --> 00:10:49,172
لا ,, لا ,, لا أنت بخير,, أنت بخير

303
00:10:49,173 --> 00:10:51,216
فعلا؟ أسمعي هذا

304
00:10:51,348 --> 00:10:54,055
قبل 15 سنة ربحتُ أمدادات طوال العمر
لشفرات حلاقه

305
00:10:54,056 --> 00:10:55,349
و قد نفذت

306
00:10:55,641 --> 00:10:56,757
اليوم

307
00:10:58,792 --> 00:11:00,900
لماذا تبصقين؟
هل هذا يبعد الموت؟

308
00:11:00,901 --> 00:11:02,344
لا,, ولكن عندما فعلتُ

309
00:11:02,345 --> 00:11:04,740
أظن أني بلعتُ حشرة صغيرة

310
00:11:06,233 --> 00:11:09,461
من السباق الاول 16 دولار
والثاني 10 دولار

311
00:11:09,462 --> 00:11:11,583
بالاضافه الى 34 و 60 دولار

312
00:11:11,584 --> 00:11:12,467
أنت عبقري أبي

313
00:11:12,468 --> 00:11:14,272
حسنآ ,, لستُ صاحب الفضل

314
00:11:14,273 --> 00:11:16,781
أنه من كلامي مع مجموعة الخيول

315
00:11:16,782 --> 00:11:18,756
أحب المراهنة ,,, أنه سهل

316
00:11:18,757 --> 00:11:19,480
أنه ليس سهلا

317
00:11:19,481 --> 00:11:21,808
حسنآ ,, ليس بالنسبة لك
لقد خسرت ثلاث مرات على التوالي

318
00:11:21,809 --> 00:11:23,740
" لتحترق "جاي

319
00:11:24,411 --> 00:11:26,023
أنا أسف ,, كان ذلك لا مبرر له

320
00:11:26,024 --> 00:11:27,444
هذا كلة يسكرني

321
00:11:27,593 --> 00:11:29,463
" خمسين دولار على فوز "ليتل بايكن

322
00:11:29,464 --> 00:11:30,353


323
00:11:30,354 --> 00:11:32,327
صحيح -
ماذا؟ ماذا؟ -

324
00:11:32,328 --> 00:11:34,296
هناك شيءٌ غير صحيح بشأن ذلك الحصان

325
00:11:34,297 --> 00:11:36,033
أظن أني رأيته أيضآ -
أنت لم ترى شيء -

326
00:11:36,034 --> 00:11:37,295
هذا الحصان هو المفضل

327
00:11:37,296 --> 00:11:38,972
لا يمكن للبقيه أن يهزموة

328
00:11:38,973 --> 00:11:40,347
" Iنا مُصرّ على "ليتل بايكون

329
00:11:40,348 --> 00:11:41,688
أنها جنازتُك

330
00:11:41,689 --> 00:11:42,999
على من سنراهن أبي؟

331
00:11:43,000 --> 00:11:44,945
ليست في هذه الجولة

332
00:11:44,946 --> 00:11:47,624
لقد كان الوضع هادئً هناك في الساحة

333
00:11:47,625 --> 00:11:48,239
هادئ جدآ

334
00:11:48,240 --> 00:11:50,308
أتعرف ماذا؟ لنجعلها 300 دولار

335
00:11:50,661 --> 00:11:51,243
يا ألهي

336
00:11:51,244 --> 00:11:53,561
أخبرك ياولد ,, هذا الاول

337
00:11:53,821 --> 00:11:55,305
أتعرف كيف عرفت؟

338
00:11:55,324 --> 00:11:58,074
لانه قال

339
00:11:58,814 --> 00:12:00,154
أنهم لا يتكلمون هكذا

340
00:12:01,933 --> 00:12:06,842
"ماريا أشترت فستانُ زفافا أبيض لليلة زفافها"

341
00:12:07,869 --> 00:12:11,432


342
00:12:11,757 --> 00:12:15,929


343
00:12:15,965 --> 00:12:18,041
أنا أسفه

344
00:12:18,042 --> 00:12:19,912
لا أستطيعُ التركيز وهو معنا

345
00:12:19,913 --> 00:12:21,526
ما اللذي تفعلة؟

346
00:12:22,475 --> 00:12:24,215
فقط أستعد للامر

347
00:12:29,595 --> 00:12:31,494
أنتِ أجمل وأذكى أمرأه

348
00:12:31,866 --> 00:12:33,366
ولا تنسين هذا أبدآ

349
00:12:36,954 --> 00:12:38,794
يا ألهي أنه غريبُ جدآ أحيانآ

350
00:12:38,795 --> 00:12:41,491
لا ,, أنه ليس كذلك ,, أنه قديس

351
00:12:41,492 --> 00:12:43,712
و ستفتقدينه عندما يذهب

352
00:12:43,943 --> 00:12:45,088
يومآ ما

353
00:12:47,060 --> 00:12:48,176
" مرحبا عمي "ميتشل

354
00:12:48,177 --> 00:12:50,012
هاتفكِ على الطاولة

355
00:12:53,029 --> 00:12:53,603
ما هذا؟

356
00:12:53,604 --> 00:12:55,564
جائزة "كام" القديمة

357
00:12:55,565 --> 00:12:56,883
نعم ,, عندما أستيقظتُ هذا الصباح

358
00:12:56,884 --> 00:12:58,296
وجدتهُ هنا

359
00:12:58,297 --> 00:12:59,580
بعد أن حصلت على جائزتك؟

360
00:12:59,581 --> 00:13:00,308
شكرآ لكِ

361
00:13:00,309 --> 00:13:02,285
يا ألهي ,, مرحبا بك في عالمي

362
00:13:02,286 --> 00:13:04,545
الأسبوع الماضي حصلتُ على شهاده

363
00:13:04,546 --> 00:13:05,755
من فريق المناقشة من أجل أنجازي

364
00:13:05,756 --> 00:13:06,815
و ماذا فعلت أمي؟

365
00:13:06,816 --> 00:13:08,693
" وجدت وشاح أُعطي "لوك

366
00:13:08,694 --> 00:13:11,088
و أحدى شهادات "هالي" لظهورها بمكانٍ ما

367
00:13:11,089 --> 00:13:13,187
ووضعتهم ثلاثتهم على الرف

368
00:13:13,188 --> 00:13:15,108
أنه ,, غير عادلا

369
00:13:15,109 --> 00:13:16,685
" كنتُ سعيدآ بالتحدث مع "أليكس

370
00:13:16,686 --> 00:13:19,295
لأنها أتفقت معي بكل شيء كنتُ أشعر به

371
00:13:19,296 --> 00:13:20,660
مما جعلني أدرك

372
00:13:20,661 --> 00:13:24,945
أنني أتصرفُ كأني فتاه عمرها 14 سنة

373
00:13:30,077 --> 00:13:31,900
هيا ياولد

374
00:13:31,901 --> 00:13:34,008
لقد خسرتُ ذراعا بسببك

375
00:13:34,009 --> 00:13:35,189
والآن لتركز على اللعبة

376
00:13:35,190 --> 00:13:38,418
آسف , لايمكنني التركيز وأبي يحدق فيني

377
00:13:39,046 --> 00:13:40,605
أنا فقط أحبك كثيرآ

378
00:13:40,606 --> 00:13:42,362
أتمنى أنه يتحدث أليك

379
00:13:44,687 --> 00:13:47,300
رائع ,, الآن أنا ميت

380
00:13:47,301 --> 00:13:48,801
أنا ذاهب الى الحمام

381
00:13:48,997 --> 00:13:50,801
أتعلم ,, أنهم يقولون أن ذلك يحدث

382
00:13:54,846 --> 00:13:55,978
"والت"

383
00:13:58,924 --> 00:14:00,489
هل فكرت من قبل بالموت؟

384
00:14:01,133 --> 00:14:03,930
عمري 85 سنة
الموت رفيقي

385
00:14:03,982 --> 00:14:05,752
تلقيتُ مكالمة من الدكتور

386
00:14:06,012 --> 00:14:08,108
هناك فرصة بنسبة 60 ? انا سأموت

387
00:14:08,109 --> 00:14:09,576
الدكتور

388
00:14:09,577 --> 00:14:10,829
لقد قالوا أني سأموتُ منذ عشر سنوات

389
00:14:10,830 --> 00:14:11,379
أنظر ألي

390
00:14:11,579 --> 00:14:12,979
أنا صحي كما

391
00:14:15,194 --> 00:14:16,794
يجب أن أذهب لتغيير الخزان

392
00:14:19,817 --> 00:14:21,847
فيل" يجب أن تنسى هذا "

393
00:14:21,848 --> 00:14:22,716
" أنا آسف "كلير

394
00:14:22,717 --> 00:14:23,760
أنا لا أعرف كيف أتصرف

395
00:14:23,761 --> 00:14:26,804
عندما أجد أن هناك فرصة 70% أني سأموت

396
00:14:27,928 --> 00:14:29,431
عزيزي أسمعني

397
00:14:29,432 --> 00:14:31,061
ستكون بخير

398
00:14:31,123 --> 00:14:34,032
هل تعتقدين ذلك؟ -
أنا أعرفُ ذلك -

399
00:14:35,124 --> 00:14:36,337
كلير" صخرتي "

400
00:14:36,645 --> 00:14:38,385
أتعلم عندما تكون في الطائره
وتكون هناك مشكله

401
00:14:38,386 --> 00:14:39,355
تنظر الى المضيفات

402
00:14:39,356 --> 00:14:40,884
وأّذا هنْ مازلنْ بيتسمنْ ,, ويقدمنْ الشراب

403
00:14:40,885 --> 00:14:42,184
و تعرف أن كل شيء سيكون بخير

404
00:14:42,185 --> 00:14:43,316
" هذه "كلير

405
00:14:44,450 --> 00:14:46,414
يمكنني أيضآ تصورها كشرطي

406
00:14:46,790 --> 00:14:48,828
" وفي آخر المسار أنه "ليتل بايكن

407
00:14:48,829 --> 00:14:50,347
" متبوعآ بـ"برادزواكسجيكس

408
00:14:50,348 --> 00:14:52,169
"أنطلق "ليتل بايكن" ,, أنطلق "ليتل بايكن

409
00:14:52,299 --> 00:14:53,779
وصلت ,, وصلت

410
00:14:53,780 --> 00:14:55,708
هيآ! هيا! هيآ!

411
00:14:55,709 --> 00:14:58,300
" والفائز رقم 9 الحصان "ليتل بايكن

412
00:14:58,301 --> 00:15:00,290
نعم! لقد علمتُ ذلك

413
00:15:00,291 --> 00:15:03,049
أتفهم ذلك "ماني"؟ حظ الاغبياء دائما ينفذ

414
00:15:03,050 --> 00:15:04,212
ولكن أذا عشت بالحياه الحقيقيه

415
00:15:04,213 --> 00:15:05,579
وأستخدمت عقلك

416
00:15:05,580 --> 00:15:07,969
ليست الاوهام مثل الدكتور "دوليتل" هناك

417
00:15:07,970 --> 00:15:09,198
ستكون بخير

418
00:15:09,314 --> 00:15:10,996
أظن أنه يجب أن أستمع الى "جاي" هذه المره أبي

419
00:15:10,997 --> 00:15:12,516
" ماتقوله صحيح ,, يجب أن تستمع الى "جاي

420
00:15:12,517 --> 00:15:13,839
وسأخبرك شيئآ أخر

421
00:15:13,840 --> 00:15:15,419
لا يمكنك أن تنظر في عيني الحصان

422
00:15:15,420 --> 00:15:16,702
وتقول أن هناك شيءٌ خاطئ

423
00:15:16,703 --> 00:15:18,542
لا يمكنك رؤيتة كلا العينين في نفس الوقت

424
00:15:18,543 --> 00:15:20,203
واحده هنا ,, واحده هنا

425
00:15:20,565 --> 00:15:22,175
هي ,, لنذهب الى النافذة يا بني

426
00:15:22,176 --> 00:15:24,160
ربما سأحتاج لبعض المساعده في حمل أموالي

427
00:15:24,161 --> 00:15:25,340
لحظة

428
00:15:26,096 --> 00:15:27,263
جاي" أنظر "

429
00:15:29,276 --> 00:15:30,183
تحقيق

430
00:15:30,184 --> 00:15:31,412
ما هذا؟

431
00:15:31,672 --> 00:15:33,853
هذا عندما يكون الحصان قد تعرض لمخالفة

432
00:15:33,854 --> 00:15:35,601
ممكن كخالفه ,, وممكن شيئآ أخر

433
00:15:35,602 --> 00:15:36,641
أنا متأكد,,

434
00:15:36,642 --> 00:15:38,083
" الحصان رقم 9 "ليتل بايكون

435
00:15:38,084 --> 00:15:39,656
تم أستبعادة للتحقيق

436
00:15:39,657 --> 00:15:40,257
ماذا؟!

437
00:15:40,258 --> 00:15:43,445
" الفائز رقم 7 "برادزواكسجيكس

438
00:15:43,513 --> 00:15:44,549
أترى؟

439
00:15:45,309 --> 00:15:46,066
العيون

440
00:15:47,324 --> 00:15:48,316
لايذكبون

441
00:15:50,282 --> 00:15:51,654
" لابأس "جاي

442
00:15:52,666 --> 00:15:53,734
هاك,,

443
00:15:54,986 --> 00:15:56,550
شيئآ صغيرآ من أجل الوقود

444
00:16:03,153 --> 00:16:05,628
كام" كان محق "
كنت أتصرف بأنانية

445
00:16:06,672 --> 00:16:09,064
أذآ , وجدتُ صندوق جوائزة القديمة

446
00:16:09,065 --> 00:16:10,516
و قررتُ أن أُفآجأه

447
00:16:10,517 --> 00:16:12,903
من خلال وضعهم على الموقد عندما يعود

448
00:16:12,904 --> 00:16:15,156
حسنآ,, أنا الذي تفاجأ

449
00:16:15,157 --> 00:16:17,872
لم يكن لدي فكرة كم جائزة كانت لدية

450
00:16:17,873 --> 00:16:20,128
جميعهم المركز الاول ,, في أِشياء مختلفه

451
00:16:20,129 --> 00:16:23,664
موسيقى ,, كرة القدم ,, عروض فنية

452
00:16:23,665 --> 00:16:24,975
طبخ الفلفل الحار

453
00:16:24,976 --> 00:16:26,851
عمر من الجوائز موضوعه بعيدآ

454
00:16:26,852 --> 00:16:28,800
فقط حتى لا أشعرُ بالسوء

455
00:16:30,417 --> 00:16:32,940
هذا فأر,,,فأر

456
00:16:33,889 --> 00:16:36,381
مقرف

457
00:16:37,200 --> 00:16:40,309
لا ,, لا "كام" لقد كنتُ أحضرُ لمفاجأة

458
00:16:40,310 --> 00:16:41,616
أصدقك,,

459
00:16:42,884 --> 00:16:44,721
لا,, لا "كام" ,,كان هناك

460
00:16:45,140 --> 00:16:46,304
مقرف

461
00:16:51,789 --> 00:16:53,513
أسمع "ماني" أفعل لي معروفآ

462
00:16:53,514 --> 00:16:56,071
وآتي لي بكأس كابتشينو من هناك,, حسنآ؟

463
00:16:56,170 --> 00:16:58,390
لا ,, لابأس,, سأدفع انا

464
00:17:00,826 --> 00:17:01,927


465
00:17:02,569 --> 00:17:04,710
أتريد أن تتحدث عما حصل هناك؟

466
00:17:04,906 --> 00:17:06,125
لا أريد -
تعلم -

467
00:17:06,126 --> 00:17:09,376
ليست الأحصنة فقط التي أستطيع قراءة عيونهم

468
00:17:09,392 --> 00:17:11,132
أنت فعلا تريدُ أن تعرف؟
سأخبرك

469
00:17:12,865 --> 00:17:14,365
حسنآ ,, سأتركك وحدك

470
00:17:14,366 --> 00:17:15,335
حسنآ ,, أسمع ,,أنتظر

471
00:17:15,336 --> 00:17:17,388
" أسف أني هاجمتك هكذا أمام "ماني

472
00:17:17,389 --> 00:17:18,537
كان ذلك خطأ

473
00:17:19,081 --> 00:17:22,533
لا عليك ,, أفهم
لا أحد يحب أن يخسر بالمسابقات

474
00:17:22,912 --> 00:17:25,325
لا أدين الى الرجل بأي شيء

475
00:17:25,328 --> 00:17:28,156
أنه يمرنا عدة مرات في السنة ليرى أبنة

476
00:17:28,841 --> 00:17:31,189
كان بالعادة شيئآ جيدآ ,, أن يعطيني فرصة

477
00:17:31,368 --> 00:17:33,557
ولكن الآن أنا و "ماني" لدينا أشياء

478
00:17:33,737 --> 00:17:35,588
أنظر ,, أعرف أني لستُ والده

479
00:17:38,041 --> 00:17:39,604
ربما لا أحب التذكير بذلك

480
00:17:43,876 --> 00:17:45,752
يا ألهي -
مرحبا ,, مالذي يحدث؟ -

481
00:17:45,916 --> 00:17:47,475
ماذا؟ -
أتينا ما أن سمعنا بالخبر -

482
00:17:47,476 --> 00:17:48,311
سمعتم ماذا؟

483
00:17:48,312 --> 00:17:50,043
سمعنا أن "فيل" سمع أخبارآ سيئة من الدكتور

484
00:17:50,044 --> 00:17:51,207
من أخبركم ذلك؟

485
00:17:51,208 --> 00:17:52,399
"جلوريا"

486
00:17:52,400 --> 00:17:55,914
لا ,, لم أخبركم أنه سمع أخبارآ سيئة,,

487
00:17:55,915 --> 00:17:57,944
قلت أنه سيسمع أخبآرآ سيئة

488
00:17:57,945 --> 00:18:00,600
لا تعرفين ما أّذا سيسمع أخبآرآ سيئة

489
00:18:00,601 --> 00:18:02,424
رأيتُ فأرآ أسود

490
00:18:02,425 --> 00:18:04,048
أنا رأيتُ فأرآ أسود

491
00:18:04,049 --> 00:18:05,152
كما يقول

492
00:18:05,153 --> 00:18:07,585
حسنآ ,, يارفاق -
هذا أسوء مما ظننتُ -

493
00:18:07,586 --> 00:18:09,560
لا ,,ليس كذلك ,, أسمعوني

494
00:18:09,561 --> 00:18:10,663
فيل" بخير ,,  أتعرفون ماذا "

495
00:18:10,664 --> 00:18:11,804
يجب أن تذهبوا قبل أن يعرف بوجودكم

496
00:18:11,805 --> 00:18:14,200
لا ,, لا سنبقى
سنبقى

497
00:18:14,445 --> 00:18:16,136
أتينا هنا حالما سمعنا

498
00:18:16,286 --> 00:18:17,841
هل أتيت بكعكة القهوة؟

499
00:18:17,842 --> 00:18:19,272
نعم ,, أنها لدي هنا

500
00:18:19,273 --> 00:18:21,133
لقد حملها من السيارة
أنا من دفع حقها

501
00:18:21,134 --> 00:18:22,872
أسمعي,, أسمعيني

502
00:18:23,373 --> 00:18:25,528
أنا آسفُ جدآ ,, أنكِ ستمرين بكل هذا

503
00:18:25,529 --> 00:18:26,628
شكرآ لك

504
00:18:26,948 --> 00:18:27,623
من هذا؟

505
00:18:27,624 --> 00:18:28,853
من هذا؟

506
00:18:28,968 --> 00:18:30,863
" أنا "خافيير ديلغادو" والد "ماني

507
00:18:30,864 --> 00:18:33,548
وزوج "جلوريا" السابق وحبيبها

508
00:18:33,842 --> 00:18:35,580
آمل أن لاتعتبري هذا قلة أدب

509
00:18:35,581 --> 00:18:36,833
و لكن أنتِ أمرأه جميلة

510
00:18:36,834 --> 00:18:38,393
و لن يكون لديكِ مشاكل بالعثور على الرجال

511
00:18:38,394 --> 00:18:41,961
خافيير" الجثه لم تبرد بعد "

512
00:18:41,962 --> 00:18:44,429
الجثة في الأعلى يشاهد كرة لسلة

513
00:18:44,430 --> 00:18:45,740
أنه بخير

514
00:18:45,741 --> 00:18:47,375
ولكن "جلوريا" قالت أنه مريض -
لا -

515
00:18:47,376 --> 00:18:49,299
ذهب الى الطبيب وقام بعمل بعض الفحوصات

516
00:18:49,300 --> 00:18:50,431
وأتصل الدكتور ,, هذا كل شيء

517
00:18:50,432 --> 00:18:55,036
بالأضافه أنه اليوم نفذ من عنده
أمدادات شفرات الحلاقه

518
00:18:55,037 --> 00:18:56,169
هذه أشارة

519
00:18:56,170 --> 00:18:57,563
هذا كله الكثير من الهرراء

520
00:18:57,564 --> 00:18:59,724
لا أصدق أني أشتريتُ كعكة القهوه على هذا

521
00:18:59,725 --> 00:19:01,323
لحظة ,, لحظة ,, لا ,, لا
أنا مرتبك

522
00:19:01,324 --> 00:19:02,795
ماذا قال الطبيب بالضبط؟

523
00:19:02,796 --> 00:19:05,715
لا أعرف ,, لقد فاتنا الاتصال

524
00:19:05,716 --> 00:19:06,813
أتصل الدكتور يوم السبت؟

525
00:19:06,814 --> 00:19:08,891
نعم ,, وأذا؟ -
لا شيء -

526
00:19:09,806 --> 00:19:11,514
ليس لا شيء.ليس لا شيء. ماذا؟

527
00:19:12,255 --> 00:19:13,168
حسنآ ,, أنه فقط

528
00:19:13,169 --> 00:19:16,348
لاطباء عادة لايتصلون السبت مع أخبار جيدة

529
00:19:17,088 --> 00:19:17,704
ولكن يمكن أن يتصلوا

530
00:19:17,705 --> 00:19:18,713
أعني ,, يمكنة أن يتصل لأي شيء

531
00:19:18,714 --> 00:19:20,597
أتقصد أنه مريض..,

532
00:19:21,906 --> 00:19:24,352
ماذا؟ ,, مالذي يحدث؟

533
00:19:24,353 --> 00:19:26,904
لا شيء. لا شيء
لقد أتى الجميع للتو

534
00:19:26,905 --> 00:19:28,264
ليس لسببٍ على الأطلاق

535
00:19:28,265 --> 00:19:29,223
تبدين قلقة

536
00:19:29,224 --> 00:19:30,709
أنا لستُ قلقة

537
00:19:30,794 --> 00:19:33,860
يا ألهي ,, الطائرة في ورطة

538
00:19:34,021 --> 00:19:36,020
لقد أبعدتي عربة الشراب

539
00:19:36,021 --> 00:19:39,040
ستكون بخير يارجل -
ستكون بخير -

540
00:19:39,689 --> 00:19:40,713
أتمنى أن أبدو هكذا

541
00:19:40,714 --> 00:19:42,908
توقفوا من فضلكم
أنتم تخيفوني

542
00:19:42,909 --> 00:19:43,936
هل ستموت؟

543
00:19:43,937 --> 00:19:46,861
لا أعرف ,, لازالت هناك فرصة بنسبه 5 في المئة

544
00:19:50,774 --> 00:19:52,695
" أنه الدكتور "ساندروف -
حسنآ,, حسنآآ -

545
00:19:52,696 --> 00:19:53,519
يا رفاق ,, لا أعرف

546
00:19:53,520 --> 00:19:54,745
نهاية هذه المكالمة

547
00:19:54,746 --> 00:19:57,360
و لكن مهما حدث أريدكم أن تعرفوا

548
00:19:57,361 --> 00:20:00,253
أنكم لطالما أعطيتموني أمدادات للسعاده

549
00:20:00,512 --> 00:20:01,237
أتذكرُ عندما كنتُ طفلا

550
00:20:01,238 --> 00:20:03,568
أجيبه -
هيا -

551
00:20:04,324 --> 00:20:05,520
" دكتور "ساندروف

552
00:20:06,276 --> 00:20:07,425
ما هي الكلمة؟

553
00:20:10,564 --> 00:20:12,849
هل أنت جاد؟ -
ماذا؟ -

554
00:20:14,181 --> 00:20:14,687
هذا كل شيء؟

555
00:20:14,688 --> 00:20:15,949
ما هو؟!

556
00:20:16,240 --> 00:20:17,661
أنتظر لثانية

557
00:20:17,889 --> 00:20:20,316
أنه يتصل بشأن أمور العقار ,, أنا بخير

558
00:20:20,337 --> 00:20:21,188
لا

559
00:20:21,189 --> 00:20:24,008
بالامس قلت أنك ستتصل عندما يكون هناك خطأ

560
00:20:24,009 --> 00:20:26,709
بعدها أتصلت ,, وأختفيت

561
00:20:26,729 --> 00:20:28,992
هذا أمرٌ غير مسوؤل وغيرُ مهني أبدآ

562
00:20:28,993 --> 00:20:31,177
طوال حياتي لم أرى مثل هذا

563
00:20:31,178 --> 00:20:32,676
هل لديك أحد يمثلك

564
00:20:32,677 --> 00:20:34,758
في بيع منزلك الحالي؟

565
00:20:34,842 --> 00:20:35,654
أنظر لعينية

566
00:20:35,655 --> 00:20:37,000
لا أهتم لما قالة الدكتور

567
00:20:37,001 --> 00:20:38,614
سيكون لدية ستة أشهر

568
00:20:40,811 --> 00:20:42,279
توقف عن النظر

569
00:20:49,665 --> 00:20:52,359
أذآ "فيل دنفي" أخبرنا قليلا عن نفسك

570
00:20:52,360 --> 00:20:55,023
حسنآ "تشيب" أنا متزوج من تلك الرائعه
" مرحبا "كلير

571
00:20:55,024 --> 00:20:56,314
ولدي فتاة صغيرة

572
00:20:56,315 --> 00:20:59,186
و أنا وكيلٌ عقاري
أحب لعبه الداما

573
00:20:59,187 --> 00:21:01,555
حسنا -
كلاهما الامريكية والصينية -

574
00:21:01,556 --> 00:21:03,887
و أيضآ من محبي موسيقى الهيب هوب

575
00:21:04,275 --> 00:21:05,075
حسنآ ,, جيد

576
00:21:05,076 --> 00:21:08,144
أحاول أن أكون عادلا في كل تلك الامور
بين الجهة الغربية والشرقيه

577
00:21:08,145 --> 00:21:09,663
تاليا ,, لدينا -
شيءٌ واحد سريع -

578
00:21:09,664 --> 00:21:11,840
" صرخة كبيره لصديقي "لينق

579
00:21:11,841 --> 00:21:15,027
بنى طائرتة الهيلوكبتر الخاصه به
وسيطير بها الليلة

580
00:21:15,028 --> 00:21:17,235
وأيضآ أريد أن أقول ذكرى زواج سعيدة

581
00:21:17,236 --> 00:21:19,187
" لحمواي "جاي و ديدي بريتشت

582
00:21:19,188 --> 00:21:21,848
حبكم الأبدي مصدر ألهام لنا جميعا

583
00:21:21,849 --> 00:21:23,525
حسنآ ,, هذا يكفي

584
00:21:23,802 --> 00:21:26,914
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Thoq : ترجمة</font>

585
00:21:26,915 --> 00:21:27,764
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Thoq : ترجمة</font>

586
00:21:27,844 --> 00:21:31,344
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Thoq : ترجمة</font>

