1
00:00:05,269 --> 00:00:09,466
هيا يا صبيان
انه يوم كبيس و ليس يوما للنوم

2
00:00:11,100 --> 00:00:13,788
أنا أحب اليوم الكبيس

3
00:00:13,789 --> 00:00:15,594
انه أمر مهم نوعا ما
في منزل آل دانفي

4
00:00:15,595 --> 00:00:17,229
هذه السنة جعلنا ماني متورطا حتى

5
00:00:17,230 --> 00:00:19,885
لقد تلقيت هذه الهدية
المكونة من 24 ساعة اضافية

6
00:00:19,886 --> 00:00:21,645
لا يمكن ان تضيعها بالعمل او الدراسة

7
00:00:21,646 --> 00:00:23,388
لا بد من ان تقوم بعمل استثنائي

8
00:00:23,389 --> 00:00:25,198
شيء صادم

9
00:00:25,437 --> 00:00:28,954
هذا العام العائلة بأكملها
ستحضر صف الأراجيح

10
00:00:28,955 --> 00:00:30,249
أليس ذلك استثنائيا؟

11
00:00:30,250 --> 00:00:31,196
لقد كانت فكرتي

12
00:00:31,197 --> 00:00:32,372
أليس ذلك صادما؟

13
00:00:32,373 --> 00:00:34,714
يمكنني ان أكون عفوية كل 4 سنوات

14
00:00:34,715 --> 00:00:35,951
لا أستطيع الانتظار

15
00:00:36,182 --> 00:00:37,649
اليوم الكبيس غبي

16
00:00:37,650 --> 00:00:39,825
انت لا تفهمين المنطق فيه

17
00:00:40,053 --> 00:00:43,911
السنة هي بالحقيقة 365.25 يوما

18
00:00:43,912 --> 00:00:46,126
كل 4 سنوات نكسب يوما واحدا

19
00:00:46,127 --> 00:00:48,768
ان لم نعدل الروزنامة فلنقل
كل 40 عاما

20
00:00:48,811 --> 00:00:51,416
فشهر فبراير يوشك أن يصبح يناير

21
00:00:51,650 --> 00:00:55,387
تلك ليست مشكلتي و هي قطعا
ليست مشكلتك

22
00:00:55,388 --> 00:00:56,022
انظري لهذا

23
00:00:56,023 --> 00:00:58,896
مدبرة المنزل حولت أحد ثيابي البيضاء
الى لون زهري

24
00:00:58,936 --> 00:01:00,884
لا يمكن أن أرتدي هذا الى حانة رياضية

25
00:01:00,885 --> 00:01:02,997
لن ينظروا اليك جاي

26
00:01:02,998 --> 00:01:04,736
أحداهن تشعر بثقة بنفسها

27
00:01:04,737 --> 00:01:06,647
سوف يذهبون لمتابعة المباراة

28
00:01:07,073 --> 00:01:08,625
انت كنت تقصدين نفسك قليلا

29
00:01:10,212 --> 00:01:11,447
حسنا ضعيها هناك

30
00:01:11,639 --> 00:01:12,872
حسنا بهدوء شديد

31
00:01:12,873 --> 00:01:16,426
سوف نذهب لغرفة نوم أبيك
نفتح الباب

32
00:01:16,427 --> 00:01:17,770
و

33
00:01:19,449 --> 00:01:20,988
عيد ميلاد سعيد لي

34
00:01:20,989 --> 00:01:23,536
عمري 10

35
00:01:23,597 --> 00:01:25,109
لقد ولدت في 29 فبراير

36
00:01:25,110 --> 00:01:26,659
و لقد مر 10 ايام من هذا التاريخ

37
00:01:26,660 --> 00:01:29,250
خلال حياتي لذا عمري 10

38
00:01:29,251 --> 00:01:30,165
ذلك ممتع

39
00:01:30,166 --> 00:01:31,976
ذلك ممتع جدا

40
00:01:32,137 --> 00:01:34,415
على اي حال لقد أمضيت أخر 4 سنوات

41
00:01:34,416 --> 00:01:36,543
محاولا ان اكتشف نوع
الحفلة الملائمة له

42
00:01:36,544 --> 00:01:37,852
عزيزي تعرف أنني سأكون بخير

43
00:01:37,853 --> 00:01:39,921
بأمسية لطيفة اعتيادية
بالمنزل معك

44
00:01:39,922 --> 00:01:41,275
لا لا تحاول

45
00:01:41,363 --> 00:01:43,455
لا لا هذا ما قاله أخر مرة

46
00:01:45,161 --> 00:01:47,559
حسنا يا فتى عيد الميلاد
ما الذي ترغب به

47
00:01:47,560 --> 00:01:49,200
فيلم رومانسي كوميدي أو فيلم رعب؟

48
00:01:49,201 --> 00:01:51,446
أو يمكننا ان نتابع النوعين و نحضر فيلم
maid in Manhattan

49
00:01:51,675 --> 00:01:52,703
ما الذي تفعله؟

50
00:01:52,811 --> 00:01:54,354
ألغ طفلنا

51
00:01:54,536 --> 00:02:08,036
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
الحلقة بعنوان : يوم كبيس
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

52
00:02:08,037 --> 00:02:10,672
حسنا أوصلي حبك لأبوك وداعا

53
00:02:13,562 --> 00:02:15,214
أبي ما الذي تفعله؟

54
00:02:15,215 --> 00:02:16,922
نعم أبوها ما الذي تفعله؟

55
00:02:17,507 --> 00:02:20,226
أتبحث عن دلائل لأجل عيد
ميلادك؟ يا للعجب

56
00:02:20,227 --> 00:02:21,363
لا ..ادخل

57
00:02:21,364 --> 00:02:24,041
لا أنا متحمس فحسب
و أريد أن أكون مساعدا

58
00:02:24,042 --> 00:02:25,858
أعرف ان التخطيط للحفلات ليس اختصاصك

59
00:02:25,859 --> 00:02:26,912
يا للعجب

60
00:02:27,279 --> 00:02:29,042
يجب ان تثق بي كام

61
00:02:29,043 --> 00:02:30,624
اعرف و أثق بك

62
00:02:30,719 --> 00:02:32,736
ليس انك ستفعل شيئا مبتذلا

63
00:02:32,737 --> 00:02:34,481
كمشروب التفاح او تماثيل الثلج

64
00:02:34,482 --> 00:02:36,117
أو مناديل اصطناعية
او شراشف بلاستيكية

65
00:02:36,118 --> 00:02:37,312
كام ذلك يكفي

66
00:02:37,313 --> 00:02:39,600
لقد كنت أدفع ثمن
آخر حفلة لك لمدة 4 سنوات

67
00:02:39,601 --> 00:02:41,418
و أجد انه مهين قليلا

68
00:02:41,419 --> 00:02:43,171
انك تظن انه لا يمكنني انجاح هذا

69
00:02:43,172 --> 00:02:44,111
اتعرف ماذا؟

70
00:02:44,989 --> 00:02:46,840
انا اثق بك,سوف أتخلى عن هوسي

71
00:02:46,841 --> 00:02:48,401
حسنا-
اتفقنا؟-

72
00:02:48,914 --> 00:02:50,041
انت تعرف ان موضة اللون البرتقالي انقرضت صحيح؟

73
00:02:50,042 --> 00:02:51,839
انها حفلة بسيطة استطيع فعل ذلك

74
00:02:51,840 --> 00:02:52,969
بسيطة

75
00:02:53,700 --> 00:02:54,855
ممتاز

76
00:02:55,637 --> 00:02:57,705
نعم فقط حفلة بسيطة

77
00:02:57,738 --> 00:03:01,227
سوف أخذ فيلم كام المفضل ببساطة
The Wizard of Oz

78
00:03:01,228 --> 00:03:04,362
و سأحول منزلنا الى رائعة على
نمط أوز

79
00:03:04,363 --> 00:03:07,827
سجادة قرميد أصفر
طاقم الخدمة باللباس الكامل

80
00:03:07,828 --> 00:03:10,036
و خفين بلون الياقوت مصممين خصيصا لـ كام

81
00:03:10,079 --> 00:03:11,515
ما الجديد؟

82
00:03:11,773 --> 00:03:13,233
اذا هل هذا آمن؟

83
00:03:13,234 --> 00:03:14,100
انها أرجوحة

84
00:03:14,101 --> 00:03:17,145
استرخ عدد أكبر من الناس
يقتلون بسبب السكاكين اليدوية

85
00:03:17,146 --> 00:03:18,859
من الأراجيح

86
00:03:19,068 --> 00:03:20,823
انا افكر بالعودة للمنزل الآن

87
00:03:27,296 --> 00:03:28,736
عزيزتي هل انت بخير؟

88
00:03:28,976 --> 00:03:30,163
انا بخير

89
00:03:30,742 --> 00:03:31,682
انا اشاهد

90
00:03:31,940 --> 00:03:33,349
ذلك حزين جدا

91
00:03:35,636 --> 00:03:37,689
لا ليس اليوم

92
00:03:38,138 --> 00:03:38,967
ما الخطب؟

93
00:03:38,968 --> 00:03:40,931
لا شيء لا أمك فقط

94
00:03:41,424 --> 00:03:42,264
تشعر بانفعال

95
00:03:42,265 --> 00:03:45,225
لقد كانت هكذا الشهر الفائت
و الشهر الذي قبله

96
00:03:45,311 --> 00:03:46,458
و الذي قبله

97
00:03:46,459 --> 00:03:48,200
ماذا؟ استطيع قتل أحدهم

98
00:03:48,201 --> 00:03:49,749
لا لا استطيع سماعك

99
00:03:49,750 --> 00:03:53,226
هذا الهاتف الغبي لا يتلقى
استقبالا في هذا البيت الغبي

100
00:03:55,339 --> 00:03:56,348
يا الهي,لا

101
00:03:56,648 --> 00:03:57,985
لقد سمعت شائعات

102
00:03:58,340 --> 00:03:59,977
نعم كلنا سمعنا

103
00:04:00,417 --> 00:04:02,705
ان الاناث اللاتي يعشن
او يعملن في أماكن متقاربة

104
00:04:02,706 --> 00:04:05,542
قد ينتهي الأمر بهن بنفس ..الدورة

105
00:04:05,543 --> 00:04:07,408
لكن لطالما ظننت ان تلك
قصة مصممة

106
00:04:07,409 --> 00:04:09,390
لابعاد النساء عن سلك الغواصات

107
00:04:12,167 --> 00:04:14,326
هذا ليس حليبا
ما خطبي اليوم؟

108
00:04:14,327 --> 00:04:15,996
دماغي لا يعمل بشكل صحيح

109
00:04:15,997 --> 00:04:17,043
لا

110
00:04:17,422 --> 00:04:18,751
لا أستطيع التركيز

111
00:04:19,936 --> 00:04:21,319
ثلاثة أرجل؟

112
00:04:21,556 --> 00:04:22,841
ذلك ليس عدلا

113
00:04:22,842 --> 00:04:23,865
اعرف

114
00:04:23,866 --> 00:04:25,351
لا ذلك حزين

115
00:04:25,732 --> 00:04:27,864
يا الهي
سوف يخربون كل شيء

116
00:04:27,865 --> 00:04:30,697
لا يجب ان نكون حساسين زيادة

117
00:04:30,698 --> 00:04:32,387
فيل عزيزي متى يجب ان نغادر؟

118
00:04:32,388 --> 00:04:34,767
ايا كان ما يناسبك عزيزتي
ربما 20 دقيقة؟

119
00:04:34,768 --> 00:04:36,159
عشرون دقيقة؟-
اذن اي خيار هو فيل-

120
00:04:36,160 --> 00:04:39,493
هل هو ما يناسبني
او خلال 20 دقيقة؟

121
00:04:39,494 --> 00:04:40,775
متى ما كنت مستعدة

122
00:04:41,326 --> 00:04:43,848
لقد حصل الأمر..الثالوث الشيطاني المثالي

123
00:04:51,214 --> 00:04:52,572
سوف يخربون التأرجح

124
00:04:52,573 --> 00:04:53,973
أراهن انهم لن يمسكوا بي حتى

125
00:04:54,430 --> 00:04:56,839
لم انت خائف منهن كثيرا؟
انهم منطقيات

126
00:04:56,840 --> 00:04:58,399
لماذا لا نقترح ان يظلن بالمنزل

127
00:04:58,400 --> 00:05:00,408
بالنظر الى انهن كلهن بدورتـ..ششش

128
00:05:00,622 --> 00:05:02,578
أول قاعدة بالتعامل مع الدورة

129
00:05:02,736 --> 00:05:04,073
الا تذكر الدورة

130
00:05:04,074 --> 00:05:05,445
بل تكون حذرا حولها

131
00:05:06,130 --> 00:05:08,087
المرأة تتلقى ألما كبيرا فعلا

132
00:05:08,088 --> 00:05:10,371
لتخفي الوحش التي تحولت اليه

133
00:05:10,372 --> 00:05:13,499
لكن ان اعترفت بالأمر
ذلك سيظهر الوحش

134
00:05:13,500 --> 00:05:14,845
يا الهي

135
00:05:15,051 --> 00:05:16,590
و هناك 3 منهن

136
00:05:16,591 --> 00:05:17,670
لا بأس

137
00:05:18,489 --> 00:05:19,806
لدي خطة

138
00:05:20,746 --> 00:05:23,391
انه من التقليدي نوعا ما
ان يقترب الناس

139
00:05:23,392 --> 00:05:25,227
عندما يقول أحدهم
لدي خطة

140
00:05:26,976 --> 00:05:27,783
حسنا

141
00:05:32,032 --> 00:05:33,150
لا

142
00:05:33,151 --> 00:05:35,216
نعم نعم

143
00:05:35,217 --> 00:05:37,530
هدف

144
00:05:37,531 --> 00:05:39,969
هدف

145
00:05:39,970 --> 00:05:42,431
يجب ان تسمي بلادك
الذين لا يسجلون أبدا

146
00:05:42,432 --> 00:05:44,626
لأنك لن..لأننا لن نربح أبدا

147
00:05:44,627 --> 00:05:46,112
لقد قلت ذلك مليار مرة

148
00:05:46,113 --> 00:05:47,349
فقط اذهبي للمنزل

149
00:05:47,350 --> 00:05:49,719
لم لا تذهبوا انتم ايها الهولنديون للمنزل؟

150
00:05:49,720 --> 00:05:52,013
يجب على أحدهم ان يغلق
فمك الكولومبي

151
00:05:52,014 --> 00:05:54,427
حسنا أرغب برؤيتك تحاول-
هل توجد مشكلة هنا؟-

152
00:05:54,479 --> 00:05:57,109
نعم هناك مشكلة و انت متزوج منها

153
00:05:57,110 --> 00:05:59,368
حقا؟حسنا دعني اقوم بإقتراح

154
00:06:00,269 --> 00:06:02,416
لم لا تجلس
سأرسل لك جعة

155
00:06:02,417 --> 00:06:03,929
و نشاهد أنا وزوجتي من هناك؟

156
00:06:03,930 --> 00:06:05,824
بتلك الطريقة الجميع يستمتعون باللعبة

157
00:06:05,837 --> 00:06:08,802
بإستثنائي انا لأنني أفضل
مباراة يحصل فيها شيء

158
00:06:08,993 --> 00:06:10,364
غلوريا فلنذهب

159
00:06:11,375 --> 00:06:12,464
فلنذهب

160
00:06:14,545 --> 00:06:16,981
ظننت انك ستلكم ذلك الرجل هناك

161
00:06:16,982 --> 00:06:18,786
انا أثقل منه بـ 60 باوندا

162
00:06:18,787 --> 00:06:22,798
نعم الأمر فقط أنني سمعت
الكثير من القصص عن أنك تقاتل

163
00:06:22,799 --> 00:06:24,342
و الأمر لا يستحق العناء

164
00:06:24,480 --> 00:06:27,033
نعم و لديه كل أولئك الأصدقاء هناك

165
00:06:27,034 --> 00:06:28,533
حسنا ليس لأصدقائه دخل بالأمر

166
00:06:28,534 --> 00:06:30,593
أعني احيانا من الأفضل التصرف برقي

167
00:06:30,594 --> 00:06:32,714
نعم من الأفضل انك ابتعدت

168
00:06:33,964 --> 00:06:35,127
غلوريا انا أتلقى انطباعا

169
00:06:35,128 --> 00:06:37,572
انك خائبة الأمل أنني لم ألكم ذلك الرجل-
بالطبع لا-

170
00:06:37,573 --> 00:06:41,486
من يحتاج لكل أمور ان الرجل
يحمي إمرأته؟

171
00:06:41,487 --> 00:06:43,453
لا أترين هناك
انت تقولين أمرا

172
00:06:43,622 --> 00:06:45,198
لكن يبدو انك تقصدين العكس

173
00:06:45,199 --> 00:06:46,912
لا-
تقصدين نعم-

174
00:06:47,192 --> 00:06:49,523
اسمع جاي لقد أتيت لأتابع المباراة فحسب

175
00:06:49,524 --> 00:06:51,415
لا أرغب بالشجار-
كذلك أنا

176
00:06:52,353 --> 00:06:53,309
اعرف

177
00:06:54,495 --> 00:06:56,016
اذا للتماشي مع الفيلم

178
00:06:56,017 --> 00:06:57,655
هذه المنطقة ستكون بالأبيض و الأسود

179
00:06:57,656 --> 00:07:00,810
و من ثم انفجار للألوان

180
00:07:00,977 --> 00:07:03,312
أفضل جزء ما ان يدخل الضيوف

181
00:07:03,538 --> 00:07:05,780
عمتي إم عمتي إم

182
00:07:06,571 --> 00:07:08,103
اعصار مقلد

183
00:07:08,104 --> 00:07:09,571
نعم سوف يحب ذلك

184
00:07:09,750 --> 00:07:11,564
اذن فقد ألغيت مشاريب التفاح-
نعم-

185
00:07:11,565 --> 00:07:13,334
كلب التوتو الصغير تم طلبه و

186
00:07:13,540 --> 00:07:16,127
رجاء أخبرني أنك لا تمزج
العصير و أنت ترتدي اللباس

187
00:07:18,503 --> 00:07:21,100
لا ما الذي يفعله كام بالمنزل؟

188
00:07:22,326 --> 00:07:23,517
مرحبا

189
00:07:23,518 --> 00:07:24,012
نحن القرود

190
00:07:24,013 --> 00:07:26,488
نعم اهلا ادخلا للداخل
بسرعة بسرعة

191
00:07:26,721 --> 00:07:28,770
مرحبا حسنا ثانية واحدة

192
00:07:29,254 --> 00:07:30,851
مرحبا ما الذي تفعله بالمنزل.؟

193
00:07:30,852 --> 00:07:32,319
هل تتفقدني مع الحفلة مجددا؟

194
00:07:32,320 --> 00:07:33,975
لا لا لقد تركت هاتفي الخليوي بسيارتك

195
00:07:33,976 --> 00:07:35,096
و يجب ان أبقى بتواصل
مع أمي اليوم

196
00:07:35,097 --> 00:07:37,253
انها تتحدث مع شركة التأمين
لأول مرة

197
00:07:37,254 --> 00:07:39,466
لترى ان كانوا سيعيدون
بناء مزرعة الجد

198
00:07:39,467 --> 00:07:40,449
اعادة بناء الـ

199
00:07:41,356 --> 00:07:42,749
بسبب الاعصار

200
00:07:43,489 --> 00:07:44,965
لقد نسيت الصلة تماما

201
00:07:44,966 --> 00:07:46,989
بعد شهر على أكثر الاعاصير تدميرا

202
00:07:46,990 --> 00:07:50,423
الذي ضرب مسقط رأس كام
أقمت حفلة

203
00:07:50,424 --> 00:07:53,292
مبنية على أشهر أعاصير
أفلام الشواذ

204
00:07:54,602 --> 00:07:56,768
نعم تعرف لقد مر شهر

205
00:07:56,769 --> 00:07:59,595
و لم تسمع شيئا
و هي لوحدها هناك

206
00:07:59,596 --> 00:08:01,131
و من ثم تعرف ماذا أيضا؟

207
00:08:01,132 --> 00:08:02,623
ليلي استسلمت لإصاباتها

208
00:08:02,624 --> 00:08:05,038
عمتك ليلي ماتت؟-
لا خنزيرة العائلة-

209
00:08:05,089 --> 00:08:06,141
العمة ليلي كانت

210
00:08:06,273 --> 00:08:07,660
سمينا ابنتنا تيمنا بخنزيرة؟

211
00:08:07,661 --> 00:08:10,361
هل يمكنك ان تشهد على ألمي
بدلا من ان تنتقد؟

212
00:08:10,362 --> 00:08:12,494
أريد أن أكون على تواصل مع عائلتي اليوم

213
00:08:12,495 --> 00:08:15,613
و أضع أمر هذا الاعصار خلفي
كي أستمتع

214
00:08:15,614 --> 00:08:18,618
الحفلة الخلابة التي تعدها لأجلي

215
00:08:18,619 --> 00:08:20,032
نعم عليك ان تخرج من هنا

216
00:08:20,033 --> 00:08:21,561
حسنا اسمع كام؟
نعم؟-

217
00:08:21,562 --> 00:08:24,102
عندما تتصل بعائلتك اخبرهم
انني أرسلت سلاما

218
00:08:24,103 --> 00:08:26,367
و لا تقلق من ضرورة عودتك
بتمام السادسة

219
00:08:26,368 --> 00:08:27,482
هناك مجال للتأخر

220
00:08:27,483 --> 00:08:29,156
ماذا هل تمازحني.؟

221
00:08:29,277 --> 00:08:30,604
كلما أبكرت ببدء الحفلة

222
00:08:30,605 --> 00:08:32,212
كلما أسرعت بالبدء بالنسيان

223
00:08:32,667 --> 00:08:33,304
لكن مجددا

224
00:08:33,305 --> 00:08:36,279
ان استمريت بالهرب من
كل ما يذكرك بالاعصار

225
00:08:36,280 --> 00:08:37,720
ألا يفوز الاعصار؟

226
00:08:37,721 --> 00:08:39,799
ميتشل جدي يركض الى شاحنته كل صباح

227
00:08:39,800 --> 00:08:42,023
لأنه يظن ان المذراة
سوف تهبط الى الاسفل

228
00:08:42,024 --> 00:08:44,037
الاعصار يفوز دوما

229
00:08:44,400 --> 00:08:47,197
حسنا سوف تكون هناك متعة كبيرة الليلة

230
00:08:47,198 --> 00:08:49,159
اعرف العيد العاشر الكبير

231
00:08:49,160 --> 00:08:50,292
الأربعين

232
00:08:50,293 --> 00:08:51,514
ميتشل

233
00:08:52,229 --> 00:08:54,531
انا هنا -
كان يمكن ان أصيبك-

234
00:08:54,532 --> 00:08:55,782
أنا أجري رقصة أحبك

235
00:08:55,783 --> 00:08:57,835
حسنا أنا أجري رقصة
أحبك في سيارتي

236
00:08:57,836 --> 00:08:59,102
انظر لنفسك

237
00:08:59,103 --> 00:09:01,863
انا أؤدي أفضل الحركات-
أوقف ذلك حسنا اذهب-

238
00:09:01,864 --> 00:09:02,697
لدي..هذا خطير

239
00:09:02,698 --> 00:09:03,528
حسنا حسنا اذهب

240
00:09:03,529 --> 00:09:04,387
اخرج من هنا اخرج

241
00:09:04,388 --> 00:09:05,961
انه عيد ميلادي

242
00:09:07,786 --> 00:09:10,313
حسنا يا شباب تعالوا الى هنا
يجب ان نتحدث

243
00:09:13,903 --> 00:09:16,061
ها هن-
توقف عن استعجالنا-

244
00:09:16,546 --> 00:09:17,856
صديقي ما الأمر؟

245
00:09:17,857 --> 00:09:20,648
نعم لقد كنت غريبا طوال الصباح

246
00:09:20,649 --> 00:09:22,933
اشعر بالكثير من الضغط مؤخرا

247
00:09:22,934 --> 00:09:25,334
أشعر باضطراب في رأسي
و أشعر انني عاطفي مؤخرا

248
00:09:25,335 --> 00:09:27,453
حسنا أمل ان تشعر بتحسن قريبا

249
00:09:27,454 --> 00:09:30,228
لأنك بحاجة لخفة دمك
عندما تتأرجح

250
00:09:31,017 --> 00:09:33,238
هذا غريب لأن ثلاثتنا

251
00:09:33,239 --> 00:09:35,847
لم نكن نشعر أننا على خير ما يرام اليوم ايضا

252
00:09:35,848 --> 00:09:36,611
حقا؟

253
00:09:36,612 --> 00:09:38,130
لا أستطيع ان اجد فردة جوربي الأخرى

254
00:09:38,131 --> 00:09:39,873
جربي البحث تحت الجورب الذي لديك فردته

255
00:09:39,874 --> 00:09:42,575
أنا لست أنت أنا لا أفعل ذلك أترين؟

256
00:09:43,850 --> 00:09:45,102
يا الهي انا أنت

257
00:09:46,303 --> 00:09:48,679
هل تمانع ان أمتنعنا عن التأرجح؟

258
00:09:48,680 --> 00:09:49,338
حقا؟-
نعم-

259
00:09:49,339 --> 00:09:50,662
هل أنت واثقة؟حسنا

260
00:09:51,034 --> 00:09:52,303
لم يفعل ذلك؟

261
00:09:52,304 --> 00:09:53,438
كل شهر

262
00:09:53,439 --> 00:09:55,543
نعم أصبح مزاجية قليلا

263
00:09:55,544 --> 00:09:57,208
لكن الازعاج الجسدي المستمر

264
00:09:57,209 --> 00:09:58,755
سيتسبب بذلك للمرء

265
00:09:59,238 --> 00:10:00,217
ألا يعرف

266
00:10:00,218 --> 00:10:02,507
ان التصرف بحذر حول شخص
كأنه مجنون

267
00:10:02,508 --> 00:10:03,770
يجعل الشخص مجنونا؟

268
00:10:04,038 --> 00:10:05,260
حسنا انت و ماني اذهبا

269
00:10:05,261 --> 00:10:07,443
لوك بإمكانه ان يبقى معنا هنا-
انتظروا ماذا؟-

270
00:10:07,444 --> 00:10:09,040
لوك بالفعل يبدو أفضل

271
00:10:09,041 --> 00:10:11,220
انا أفضل-
حسنا دعونا لا نخاطر-

272
00:10:11,221 --> 00:10:13,693
يمكنه ان يبقى انت اذهب-
ابي؟-

273
00:10:13,694 --> 00:10:15,418
ابي؟-

274
00:10:15,429 --> 00:10:16,797
أراك لاحقا صاحبي

275
00:10:17,453 --> 00:10:18,519
ما الذي سنفعله؟

276
00:10:18,520 --> 00:10:20,202
لن نترك رجلا خلفنا

277
00:10:20,335 --> 00:10:21,766
أظن انني سأذهب للمنزل فحسب

278
00:10:23,866 --> 00:10:24,595
لدينا وقت

279
00:10:24,596 --> 00:10:27,049
فقط انزع الزينة
و أقم حفلة عادية

280
00:10:27,050 --> 00:10:28,573
نعم وأقيم حفلة مملة في منزلنا

281
00:10:28,574 --> 00:10:30,586
و التي ستبدو كأنني أقمتها عصر اليوم؟

282
00:10:30,587 --> 00:10:32,438
فكر-
حسنا لدينا بضع خيارات-

283
00:10:32,439 --> 00:10:34,289
يمكنني ان احجز الغرفة
الخلفية بمطعم إميليا

284
00:10:34,290 --> 00:10:35,586
سكبت العصير على سجادة المالكة البيضاء

285
00:10:35,587 --> 00:10:37,164
و كدت أن أقتل ابنها. الفكرة التالية

286
00:10:37,165 --> 00:10:37,861
صالة بولينغ؟

287
00:10:37,862 --> 00:10:39,446
ليست راقية كفاية
ماذا لديك؟

288
00:10:39,447 --> 00:10:40,856
انت لا تساعد.انت

289
00:10:40,857 --> 00:10:43,073
حسنا عطلة الاسبوع الماضي
أقمت حفلة على قارب

290
00:10:43,448 --> 00:10:44,866
قلت انك تزور والديك

291
00:10:44,867 --> 00:10:45,739
ششش انت تخنقني

292
00:10:45,740 --> 00:10:47,255
ما هذا القارب؟ اخبرني عن القارب

293
00:10:47,256 --> 00:10:49,777
حسنا لقد أقمنا حفلة عشاء راقية
على يخت فاخر

294
00:10:49,778 --> 00:10:50,763
لـ 25 شخصا تقريبا

295
00:10:50,764 --> 00:10:53,461
يأخذك في رحلة حول الميناء
يرقص تحت ضوء القمر

296
00:10:53,462 --> 00:10:56,381
حسنا حسنا ربما يمكننا
ان نوجد موضوعا من هذا

297
00:10:56,382 --> 00:10:58,384
تعرف حياة كام كرحلة طويلة

298
00:10:58,385 --> 00:11:01,380
احيانا مضطربة لكن الى الامام دوما

299
00:11:01,381 --> 00:11:02,930
لدينا ساعتين-
احجزيه-

300
00:11:05,100 --> 00:11:07,669
لقد نجوت من صف الأرجحة؟

301
00:11:07,670 --> 00:11:08,538
لم يحصل

302
00:11:08,539 --> 00:11:10,964
و الأداب العامة تمنعني من قول السبب

303
00:11:11,738 --> 00:11:12,728
كيف كانت مباراة كرة القدم؟

304
00:11:12,729 --> 00:11:14,544
مثيرة.تعادل 1-1

305
00:11:14,730 --> 00:11:16,292
أحد الاهداف كان غير مقصودا

306
00:11:16,293 --> 00:11:17,645
انا متأكد ان أمي كانت
سعيدة لأنك ذهبت

307
00:11:17,646 --> 00:11:19,260
لا اعرف ما يجب ان افعل معها اليوم

308
00:11:19,261 --> 00:11:20,511
لقد كادت ان تتعارك مع رجل ما

309
00:11:20,512 --> 00:11:22,955
و أقسم انها كانت تدفعني لقتاله

310
00:11:23,444 --> 00:11:24,737
الآن هل هذا شيء كانت ترغب به؟

311
00:11:24,738 --> 00:11:25,726
لا اعرف

312
00:11:25,826 --> 00:11:28,332
لطالما ظننت ان النساء
هن الجنس المتطور أكثر

313
00:11:28,333 --> 00:11:30,587
لكن بعد اليوم..لقد رأيت أمورا جاي

314
00:11:30,588 --> 00:11:32,449
لأنه تعرف انني
حظيت بحصتي من العراكات في شبابي

315
00:11:32,450 --> 00:11:33,431
تعرف ذلك

316
00:11:34,777 --> 00:11:36,239
ذلك ساخن جدا بالنسبة لي

317
00:11:37,477 --> 00:11:39,655
نعم أذكر تلك المرة التي
كنت أقطع الشارع فيها مع ديدي

318
00:11:39,656 --> 00:11:41,872
و وغد ما حاول ان يمسك بها

319
00:11:41,965 --> 00:11:44,243
طرحت الرجل ارضا و وضعت رجلي على رقبته

320
00:11:44,244 --> 00:11:45,821
قبل ان تتوقف السيارة عن الحركة

321
00:11:45,822 --> 00:11:47,678
نعم لقد سمعنا كل تلك القصص

322
00:11:47,679 --> 00:11:49,945
ربما أمي لن تمانع في لمحة
من جاي ذلك

323
00:11:51,264 --> 00:11:52,123
تلك هي

324
00:11:52,124 --> 00:11:53,937
انها تريدني ان أساعد في اختيار هدية كام

325
00:11:53,938 --> 00:11:56,207
انا ما زلت ذلك الرجل تعرف %100

326
00:11:56,517 --> 00:11:58,685
ما هذا؟
كيف تجرح اصبعك ببسكويتة؟

327
00:11:58,686 --> 00:12:00,455
على اي حال ان ظننت
ان هناك عراكا يستحق الخوض

328
00:12:00,456 --> 00:12:01,493
فسأخوضه

329
00:12:01,494 --> 00:12:04,270
الآن هناك ملح في هذا
ذلك يلسع

330
00:12:09,326 --> 00:12:11,480
المرة القادمة
لا تصرخ برئيسك

331
00:12:11,481 --> 00:12:13,472
لكي لا يجعلك تعمل خلال العطل الأسبوعية

332
00:12:13,473 --> 00:12:16,269
و يمكنك القدوم لرؤية ابنك

333
00:12:16,298 --> 00:12:17,513
نعم اتفقنا

334
00:12:18,655 --> 00:12:20,333
مرحبا امي على من كنت تصرخين؟

335
00:12:20,729 --> 00:12:22,172
والدك عزيزي

336
00:12:22,565 --> 00:12:24,335
لا يمكنه القدوم عطلة الاسبوع هذا

337
00:12:27,503 --> 00:12:28,919
حسنا اعترف

338
00:12:28,920 --> 00:12:32,888
اردت من جاي ان يلقن
ذلك الهولندي درسا

339
00:12:33,266 --> 00:12:35,354
لكن بعد ثانيتين على الهاتف
مع خافيير

340
00:12:35,355 --> 00:12:39,405
و تذكرت ما الذي تحصل عليه من ذلك التصرف الانفعالي

341
00:12:39,667 --> 00:12:40,651
لا شيء

342
00:12:40,761 --> 00:12:43,048
من الافضل ان اكون هادئة مثل جاي

343
00:12:43,167 --> 00:12:44,794
مثل جاي و أنا

344
00:12:46,008 --> 00:12:47,121
مثل جاي

345
00:12:49,325 --> 00:12:50,552
لقد عدت

346
00:12:50,774 --> 00:12:53,779
لن تحزر لقد نسيت نظاراتي الشمسية الغبية

347
00:12:56,070 --> 00:12:57,385
لوك هلا ساعدتني؟

348
00:12:57,386 --> 00:13:00,494
ما هي احتمالات عودة
فيل ليعتذر

349
00:13:00,495 --> 00:13:01,876
عن ممارسة الالعاب تلك

350
00:13:01,877 --> 00:13:03,847
و ان يجري محادثة صريحة معي

351
00:13:03,848 --> 00:13:05,369
عما كنت اشعر به؟

352
00:13:05,370 --> 00:13:08,482
حسنا لقد أخرجت زجاجة من
الدم المزيف من أدوات عيد الهالوين

353
00:13:08,875 --> 00:13:10,804
وتضع القليل على اصبعك
و تقول انك جرحته

354
00:13:10,805 --> 00:13:13,314
و اقول انه يجب ان نذهب للطبيب
أرجحة سهلة

355
00:13:13,315 --> 00:13:14,018
فهمت؟

356
00:13:14,019 --> 00:13:15,651
أراك على الجانب الأخر يا اخي

357
00:13:16,577 --> 00:13:20,179
لمرة فقط أرغب ان يكون لدى فيل بعض التعاطف

358
00:13:20,180 --> 00:13:23,215
ان يعطيني بعض الاحساس
انه يفهم

359
00:13:23,216 --> 00:13:24,603
ما تمر به النساء

360
00:13:24,742 --> 00:13:26,672
أتشعرين بتحسن؟

361
00:13:26,724 --> 00:13:29,036
أكره رؤية الفريق بأكمله متوقفا

362
00:13:29,037 --> 00:13:30,285
اصبعي

363
00:13:30,357 --> 00:13:32,643
لا يعجبني ذلك الصوت

364
00:13:36,107 --> 00:13:37,314
قلت قليلا

365
00:13:37,315 --> 00:13:39,544
سقطت القبعة و قررت ان أتماشى مع ذلك

366
00:13:39,545 --> 00:13:41,086
حسنا علينا ان نخرجك من الخلف

367
00:13:42,019 --> 00:13:44,652
يا الهي ماذا جرى؟-
انه مجرد جرح صغير-

368
00:13:44,653 --> 00:13:46,306
لكن لأكون بأمان
سأجعل الطبيب يفحصه

369
00:13:46,307 --> 00:13:48,656
لا هل جننت؟
اتصل بالطوارئ

370
00:13:48,657 --> 00:13:49,923
لا لا انهم مشغولين جدا

371
00:13:49,924 --> 00:13:51,904
اين الجرح؟
علينا ان نضع ضغطا عليه صحيح؟

372
00:13:51,905 --> 00:13:53,130
سوف أتقيأ-
اصبعي-

373
00:13:53,131 --> 00:13:55,092
يحتاج لسد للأوردة
اين أضعه؟

374
00:13:55,093 --> 00:13:57,590
على اصبعي-
توقف لا خطب بإصبعي-

375
00:13:57,823 --> 00:13:59,837
لوك ما الذي يجري؟-
لقد جرحت اصبعي؟-

376
00:14:01,059 --> 00:14:02,386
ابي؟-
أليس ذلك جنونا؟-

377
00:14:02,387 --> 00:14:04,226
كانوا في جيبي طوال الوقت
سأراك لاحقا

378
00:14:04,227 --> 00:14:05,227
فيل

379
00:14:06,001 --> 00:14:07,154
ما الذي يجري لوك؟

380
00:14:07,155 --> 00:14:08,312
أبي جهز الأمر كله

381
00:14:08,313 --> 00:14:10,558
لكي نذهب للأرجوحة سوية من دون ثلاثتكم

382
00:14:10,718 --> 00:14:11,630
لماذا؟

383
00:14:11,631 --> 00:14:12,823
لأن

384
00:14:13,032 --> 00:14:14,339
لأن

385
00:14:14,677 --> 00:14:17,452
بسبب هذا أنكم تفرخون الوحوش

386
00:14:17,453 --> 00:14:20,048
لوك لا- هل تمازحني؟
يا الهي-

387
00:14:20,049 --> 00:14:22,390
اسف اعرف انك اخبرتني
الا اقول هذا لكنني

388
00:14:22,391 --> 00:14:23,632
فيل

389
00:14:23,633 --> 00:14:25,394
أهذا ما كنت تعلمه لإبننا؟

390
00:14:25,457 --> 00:14:27,747
ان النساء هن أشخاص غير نظيفين
مصابين بالبرص

391
00:14:27,748 --> 00:14:30,323
و انه يجب ان يخبأوا تحت
الأغطية لأسبوع؟

392
00:14:30,324 --> 00:14:32,088
ألديك فكرة كم ان هذا
مهين؟

393
00:14:32,089 --> 00:14:33,502
لدي عزيزتي

394
00:14:33,503 --> 00:14:35,480
و من أعماق قلبي

395
00:14:35,481 --> 00:14:36,914
انا جد

396
00:14:37,023 --> 00:14:39,135
خائف

397
00:14:39,819 --> 00:14:40,941
لا

398
00:14:42,248 --> 00:14:43,513
يا الهي

399
00:14:48,865 --> 00:14:50,055
حسنا

400
00:14:50,118 --> 00:14:52,415
ثلاثة,اثنان,واحد

401
00:14:52,416 --> 00:14:54,025
مفاجأة

402
00:14:54,026 --> 00:14:56,019
يا الهي ذلك مذهل

403
00:14:56,020 --> 00:14:57,776
نعم انها حفلة على قارب-
لأن؟-

404
00:14:57,777 --> 00:14:59,172
حياتك اشبه برحلة

405
00:14:59,173 --> 00:15:01,349
حسنا الكل حياتهم هكذا
لكنني احبها

406
00:15:01,350 --> 00:15:03,497
لأن ايا من أصدقائنا لم يقم بها من قبل

407
00:15:04,461 --> 00:15:06,435
ذلك جميل جدا

408
00:15:06,436 --> 00:15:10,402
لا بد ان ذلك سهل بدون امرأة
متسخة مكسورة في العلاقة

409
00:15:12,856 --> 00:15:13,944
على ماذا تضحك؟

410
00:15:13,945 --> 00:15:16,843
حسنا فليلحق الجميع بعلم عيد الميلاد

411
00:15:16,844 --> 00:15:18,775
ماذا قلت عني؟
نعم

412
00:15:18,776 --> 00:15:21,644
يا الهي ذلك راق جدا
أراهن ان بيبر يموت غيظا

413
00:15:21,645 --> 00:15:23,298
تعرف بالواقع بيبر لم يتمكن
من القدوم

414
00:15:23,299 --> 00:15:25,684
لأنه يكره القوارب تعرف
بعد البحرية

415
00:15:25,685 --> 00:15:26,901
نعم نعم

416
00:15:26,902 --> 00:15:29,939
أظن ان لونجينوس تخطى خوفه من الماء؟

417
00:15:29,940 --> 00:15:30,482
لا لا

418
00:15:30,483 --> 00:15:32,228
لماذا لا نركز على الـ 30
شخصا الموجودين هنا

419
00:15:32,229 --> 00:15:33,928
انا مستمتع بشدة

420
00:15:34,186 --> 00:15:37,009
تبدو كرائحة احد ميت

421
00:15:37,010 --> 00:15:38,622
ما تلك الرائحة؟

422
00:15:38,655 --> 00:15:41,555
تلك الرائحة الخفيفة هي
حوت صغير جدا

423
00:15:41,556 --> 00:15:44,236
و الذي على ما يبدو انه
مات فعلا بالقرب من هنا

424
00:15:44,237 --> 00:15:45,208
لكن

425
00:15:45,309 --> 00:15:47,636
نعم لكنها تعلق بمعطفي

426
00:15:47,637 --> 00:15:48,965
لا اشم شيئا

427
00:15:49,308 --> 00:15:51,863
ربما لأن رائحتك كباقة ازهار

428
00:15:52,492 --> 00:15:54,296
نعم انتبه من ذلك

429
00:15:54,297 --> 00:15:56,876
تبدو كرائحة زواج القيء و الغائط

430
00:15:56,877 --> 00:15:59,046
و أنهم اقاموا المراسم في انفي

431
00:15:59,047 --> 00:16:00,371
انت ترسم بالكلمات

432
00:16:00,372 --> 00:16:01,789
حسنا لا تقلقوا جميعا

433
00:16:01,790 --> 00:16:04,861
قريبا سنكون بعيدين
في البحر نقفز على الامواج

434
00:16:04,862 --> 00:16:07,553
مع كل الروائح الطيبة منه
يا أشقائي و شقيقاتي اتفقنا؟

435
00:16:07,600 --> 00:16:08,843
ميتشل بريتشت؟-
نعم مرحبا-

436
00:16:08,844 --> 00:16:10,877
مرحبا انا قبطانكم الليلة
لدينا مشكلة

437
00:16:10,878 --> 00:16:12,407
لا يمكنني ان أضع كل هؤلاء الناس على قاربي

438
00:16:12,408 --> 00:16:14,225
لا لا اخبروني انه
يمكنك ان تضع 30 شخصا

439
00:16:14,226 --> 00:16:15,462
لدي بالضبط 30 ضيفا

440
00:16:15,463 --> 00:16:17,589
و ستة خدم
يجب ان تخفف بعض الناس

441
00:16:18,292 --> 00:16:20,281
هيا لا بد من وجود
ما يمكننا فعله هنا

442
00:16:20,282 --> 00:16:21,399
حسنا لدينا قوارب أكبر

443
00:16:21,400 --> 00:16:23,523
لكن هذا أفضل ما تمكنت
من فعله قبل ساعتين

444
00:16:23,524 --> 00:16:25,665
رجاء-
ما المشكلة؟-

445
00:16:25,695 --> 00:16:28,505
على ما يبدو ان ميتشل بدأ بالتخطيط
لحفلة عيد ميلادي قبل ساعتين

446
00:16:28,506 --> 00:16:30,631
لا لا لم افعل

447
00:16:30,685 --> 00:16:33,418
على ما يبدو هناك الكثير من الناس على متن القارب

448
00:16:33,419 --> 00:16:35,032
لذا هذا جنون

449
00:16:35,033 --> 00:16:37,977
لقد رأيت ناسا اكثر تتعلق بباب يطفو

450
00:16:37,978 --> 00:16:39,617
انا اسف سيدتي
انها مشكلة سلامة

451
00:16:39,618 --> 00:16:41,714
لا انت من سيصبح لديه
مشكلة سلامة

452
00:16:41,715 --> 00:16:44,140
ان لم تأخذني بعيدا عن هذا الحوت

453
00:16:44,141 --> 00:16:46,020
حسنا الكثير من حركة الاصبع
الكثير من الموقف

454
00:16:46,021 --> 00:16:46,821
ما هذا؟

455
00:16:46,822 --> 00:16:49,480
ساعتان من عمل ميتشل الجاد
تذهبان هباء

456
00:16:49,481 --> 00:16:52,719
اسمع لا يمكنني وضع اكثر من 30
شخصا على القارب

457
00:16:52,720 --> 00:16:54,344
كما كنت اشرح للسيدة هنا

458
00:16:54,345 --> 00:16:56,312
حسنا اولا تلك السيدة هي ابني

459
00:16:56,313 --> 00:16:57,877
لم يكن يتحدث عني

460
00:16:57,878 --> 00:16:59,194
كنت اتحدث عنها

461
00:16:59,195 --> 00:17:00,941
هي اصبحت هي الآن

462
00:17:01,150 --> 00:17:03,083
حسنا هي تصادف انها زوجتي

463
00:17:03,252 --> 00:17:05,610
ان كانت لديك مشكلة معها
فلديك مشكلة معي

464
00:17:05,767 --> 00:17:07,063
لا لا جاي-
تعرف-

465
00:17:07,064 --> 00:17:08,752
اهدأ-
لم يكن لدي مشكلة قبلا-

466
00:17:08,753 --> 00:17:09,632
لكن الآن بدأ يصبح لدي

467
00:17:09,633 --> 00:17:11,896
لا مشكلتك على وشك ان تصبح اكبر

468
00:17:11,897 --> 00:17:14,478
لا جاي اعرف انك تظن ان
هذا ما ارغب به لكنه ليس كذلك

469
00:17:14,479 --> 00:17:16,201
سأتولى هذا غلوريا-
لا جاي-

470
00:17:16,202 --> 00:17:19,401
كنت اتصرف بغباء اليوم فقط
احب انك هادئ

471
00:17:19,402 --> 00:17:22,069
انك تفكر اولا و تتصرف ثانيا

472
00:17:22,355 --> 00:17:23,966
احتاج لذلك في حياتي

473
00:17:24,015 --> 00:17:25,552
نعم لذا ارحل يا جدي

474
00:17:25,553 --> 00:17:26,364
اتعرف ماذا؟

475
00:17:26,947 --> 00:17:29,081
لا احد يقول له جدي

476
00:17:29,214 --> 00:17:30,271
انا افعل

477
00:17:30,282 --> 00:17:32,059
حسنا طفح الكيل

478
00:17:32,158 --> 00:17:35,068
بدون القارب فليخرج الجميع
من على السطح او سأتصل بالشرطة

479
00:17:35,069 --> 00:17:36,444
انتظر اذن لا وجود للحفلة الآن

480
00:17:36,445 --> 00:17:38,217
لا لا بالطبع فقط

481
00:17:38,250 --> 00:17:39,697
فقط امنحني دقيقة فحسب اتفقنا؟

482
00:17:39,698 --> 00:17:40,939
حسنا بعد ما فعلته بساعتين

483
00:17:40,940 --> 00:17:43,772
لا استطيع الانتظار لرؤية ما ستفعله بدقيقة-
كام-

484
00:17:44,839 --> 00:17:46,758
كام المسكين
يبدو متضايقا جدا

485
00:17:46,891 --> 00:17:48,036
هل ذلك صعب عليك فيل

486
00:17:48,037 --> 00:17:49,606
ان لديه مشاعر بقربك؟

487
00:17:49,607 --> 00:17:51,293
انا اسف جدا-
الكثير من العواطف؟-

488
00:17:51,300 --> 00:17:53,599
حسنا حسنا استسلم

489
00:17:54,452 --> 00:17:56,912
نعم لقد ارتكبت غلطة اليوم

490
00:17:56,931 --> 00:17:58,898
لكن فقط لأن ثلاثتكم تجمعتم
كعصابة علي

491
00:17:58,899 --> 00:18:01,094
مثل عندما ظهر الرجل الذئب
و دراكولا و فرانكشتاين

492
00:18:01,095 --> 00:18:02,775
في نفس الفيلم

493
00:18:02,785 --> 00:18:04,349
باستثناء ان هذا لم يكن رائعا

494
00:18:05,393 --> 00:18:07,940
اكره ان اكون في افعوانية عاطفية طوال اليوم

495
00:18:08,488 --> 00:18:10,457
انا خائف انا غاضب
انا غاضب لأنني خائف

496
00:18:10,458 --> 00:18:11,303
و الان لا استطيع ان افكر بشكل صحيح

497
00:18:11,304 --> 00:18:13,768
لأنني اتألم بشدة بسبب ما حصل هناك للتو

498
00:18:14,130 --> 00:18:16,310
و الامر كله يجعلني حزينا جدا
و انا لست متأكدا حتى

499
00:18:16,311 --> 00:18:19,030
و اشعر بالغثيان من تلك
الرائحة لكنني جائع جدا

500
00:18:22,805 --> 00:18:23,856
نعم

501
00:18:25,952 --> 00:18:28,381
كام القارب لم يكن جزءا من الخطة حتى

502
00:18:28,382 --> 00:18:29,271
لا لا بأس

503
00:18:29,272 --> 00:18:31,971
انها غلطتي لأنني تركت
توقعاتي تعلو جدا

504
00:18:31,997 --> 00:18:33,594
سوف أتجاوز هذا ايضا-
لا لا-

505
00:18:33,595 --> 00:18:36,128
خططت لحفلة على نمط
Wizard of Oz

506
00:18:36,129 --> 00:18:38,079
لكن اليوم فقط أدركت انها قد تكون

507
00:18:38,080 --> 00:18:40,007
اعصارية زيادة عن اللزوم

508
00:18:40,028 --> 00:18:40,948
اليوم؟-
نعم-

509
00:18:40,949 --> 00:18:43,042
انا اسف انني لم افهم الصلة اتفقنا؟

510
00:18:43,043 --> 00:18:45,112
غالبا لأنني اخطط منذ اشهر

511
00:18:45,113 --> 00:18:47,413
لكي تحظى بالحفلة المثالية و تكون سعيدا

512
00:18:47,414 --> 00:18:49,584
و الان لا اظن ان ذلك ممكن

513
00:18:49,612 --> 00:18:51,175
انا اسف جدا انني ارغب

514
00:18:51,176 --> 00:18:53,286
بحفلة عيد ميلاد عاشر لطيفة

515
00:18:53,304 --> 00:18:54,765
حسنا لا يمكنك ان تحظى بها كام

516
00:18:54,766 --> 00:18:57,140
أتريد ان تعرف لماذا؟
لأن عمرك 40

517
00:18:57,708 --> 00:18:59,806
انت رجل عمره 40 عاما

518
00:19:02,873 --> 00:19:03,965
عمري 40

519
00:19:07,230 --> 00:19:08,569
عمري 40-
نعم-

520
00:19:11,279 --> 00:19:12,807
كام توقف

521
00:19:12,808 --> 00:19:16,384
عمري 40 و انا على
انتظر ما هذا؟

522
00:19:16,385 --> 00:19:17,628
انه

523
00:19:18,348 --> 00:19:19,081
أمر

524
00:19:19,082 --> 00:19:20,978
فجأة كل شيء اصبح منطقيا

525
00:19:20,979 --> 00:19:23,955
جنون كام طوال اليوم لم
يكن بسبب حفلة

526
00:19:23,956 --> 00:19:25,726
كان بشأن بلوغه 40

527
00:19:25,765 --> 00:19:29,488
و ما ان ادرك ذلك حتى
أصبح كل شيء أسوء

528
00:19:29,639 --> 00:19:32,372
لم أفعل شيئا بحياتي-
توقف-

529
00:19:32,373 --> 00:19:34,028
هيا كيف يمكنك قول ذلك؟

530
00:19:34,029 --> 00:19:36,897
انت أب رائع

531
00:19:36,898 --> 00:19:39,145
لقد تخرجت من كلية المهرجين

532
00:19:39,146 --> 00:19:41,027
لقد ذهبت لفرنسا

533
00:19:41,580 --> 00:19:44,064
لا اريد ان أتم 40
ذلك ليس عدلا

534
00:19:44,065 --> 00:19:45,371
اعرف-
لا شيء عادل-

535
00:19:46,206 --> 00:19:47,776
على بعد ميلين توجد حديقة ملاهي

536
00:19:47,777 --> 00:19:50,394
مليئة بالعائلات السعيدة
الذين يؤرجحون الأراجيح

537
00:19:51,485 --> 00:19:53,879
هذا كل ما اردته ليومي المميز

538
00:19:57,855 --> 00:19:58,824
ماذا؟

539
00:19:58,913 --> 00:20:00,121
كنت احاول بجد

540
00:20:00,122 --> 00:20:02,266
ان اكتشف ما الذي رغب به
كام لعيد ميلاده

541
00:20:03,581 --> 00:20:05,290
لقد كان يخبرني منذ البداية

542
00:20:06,262 --> 00:20:07,506
اراد ان يكون عمره 10

543
00:20:18,192 --> 00:20:20,336
جديا؟لا يوجد ما يمكنك فعله؟

544
00:20:20,488 --> 00:20:22,479
انا اسف لقد فوت النهاية

545
00:20:22,480 --> 00:20:23,766
ماذا لو رأيناك المرة القادمة؟

546
00:20:24,326 --> 00:20:27,733
ماذا لو اجريت استثناء
و ربطته هنا؟

547
00:20:27,734 --> 00:20:30,049
نعم لقد تأخرنا 10 دقائق
على مهلتك النهائية على اي حال

548
00:20:30,050 --> 00:20:31,823
و لا تريد ان تغضبنا اليوم

549
00:20:31,824 --> 00:20:33,746
سيداتي لا استطيع ان اجري اي استثناء حقا-
سيداتي؟-

550
00:20:33,747 --> 00:20:38,577
جديا بيت؟-
لا لا اظن ان كلمة سيداتي-

551
00:20:38,578 --> 00:20:42,044
و هكذا اعتذروا لي

552
00:20:42,052 --> 00:20:44,294
هيا فيل

553
00:20:44,295 --> 00:20:47,150
يا الهي فيل

554
00:20:48,214 --> 00:20:49,635
انت فعلت ذلك

555
00:20:49,687 --> 00:20:52,651
على الاقل اظن ذلك
لا استطيع ان اسألهم ابدا

556
00:20:57,616 --> 00:20:58,976
هذا مرض للغاية

557
00:20:58,977 --> 00:21:00,673
افضل ما شعرت به طوال اليوم

558
00:21:02,701 --> 00:21:05,848
هل يمكن ان استأجر احداها شهريا؟

559
00:21:07,150 --> 00:21:09,119
نعم

560
00:21:12,117 --> 00:21:13,853
افضل حفلة عيد ميلاد 40 سنة على الاطلاق

561
00:21:13,854 --> 00:21:16,206
لا لا العاشرة

562
00:21:16,235 --> 00:21:17,908
حقا؟-
نعم-

563
00:21:17,909 --> 00:21:19,829
بالواقع ما زلت ذلك المثير الصغير
بعمر 8 سنوات

564
00:21:19,830 --> 00:21:21,213
الذي اغرمت به

565
00:21:24,260 --> 00:21:26,287
لا اذهب فحسب

566
00:21:26,500 --> 00:21:29,500
==  <font color="#00ff00">langdon</font>ترجمة ==
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

