﻿1
00:00:00,152 --> 00:00:01,345
سابقاً في السُلالة

2
00:00:01,347 --> 00:00:06,553
،لديك مديران الآن
الذي في مركز مكافحة الأمراض وأنا

3
00:00:06,555 --> 00:00:09,240
لقد سمحتُ لتلك العربة أن تعبر
بعد أن أقفلت المطار

4
00:00:09,242 --> 00:00:12,425
لقد دفعوا لي بعض المال لأقدّم لهم خدمة

5
00:00:12,427 --> 00:00:15,742
لقد رأيتهم في الأنفاق. مخلوقات كبيرة

6
00:00:24,499 --> 00:00:26,223
..حسنٌ، إذاً

7
00:00:26,225 --> 00:00:28,280
،أتقول أننا لو قتلنا السيد

8
00:00:28,282 --> 00:00:30,337
سوف ينتهي هذا البلاء؟ -
أجل -

9
00:00:30,339 --> 00:00:33,256
!ليس هناك تفسير بيولوجي لهذا الأمر
كيف سينجح الأمر؟

10
00:00:33,258 --> 00:00:35,445
كل شيء قلته حتى الآن كان صحيحاً

11
00:00:35,447 --> 00:00:37,966
..أجل، ولكن -
هذا الأمر لا يختلف -

12
00:00:45,631 --> 00:00:48,017
سأمنحك يوم جديد لتعيشه، أيها اليهودي

13
00:00:50,705 --> 00:00:52,661
أأنت بخير؟

14
00:01:00,490 --> 00:01:03,475
هل أنت بخير؟ -
هل جُرحت؟ -

15
00:01:03,477 --> 00:01:10,939
،كلا، لكننا ضيعنا فرصتنا
وسوف يكون هناك عواقف

16
00:01:10,941 --> 00:01:12,597
كيف يمكنه التحرّك بهذهِ الطريقة؟

17
00:01:12,599 --> 00:01:18,236
،مصاصي الدماء الذين قابلتوهم قبلاً تشكّلوا من جديد
وما زالوا في مرحلة نضوجهم المُبكرة

18
00:01:18,238 --> 00:01:20,260
لقد أرديته في قدمه

19
00:01:20,262 --> 00:01:22,416
ربما عرقلتهُ وحسب

20
00:01:22,418 --> 00:01:24,372
هل تقول أن العيارات النارية لا تقتلهم؟

21
00:01:24,374 --> 00:01:27,756
يصعُب قتلهم بسلاح

22
00:01:27,758 --> 00:01:31,836
،جسدهم يُشفى بسرعة
لكن الفضّة تحرقهم

23
00:01:31,838 --> 00:01:40,361
(لقد مرّت سنوات طويلة منذ أن تذوق (أيخهورست
ألم كهذا. بإصابته قمنا بإرسال رسالة له

24
00:01:40,363 --> 00:01:43,180
لا أظن أننا سوف ننتظر ردّه طويلاً

25
00:01:43,182 --> 00:01:46,332
حقاً لا يعجبني ما تقوله

26
00:01:48,324 --> 00:01:51,308
الأنفاق هي البيئة التي تناسبهم، صحيح؟

27
00:01:51,310 --> 00:01:53,630
رطبة، مظلمة، مجرّدة من أشعة الشمس

28
00:01:53,632 --> 00:01:55,586
نعلم مسبقاً أن مصاصي الدماء
يكرهون أشعة الشمس

29
00:01:55,588 --> 00:01:57,112
ليسوا مصاصي دماء، بل فيروسات

30
00:01:57,114 --> 00:02:03,083
نسبة الموت بالنسبة لأي عامل ممرض قائم
%على الـ "جينوم" عند التعرض لأشعة فوق البنفسجية المباشرة أكثر من 90

31
00:02:03,085 --> 00:02:06,666
،لهذا السبب تقوم الشمس بتجفيفهم
وفي فترة الليل يتجولون براحتهم

32
00:02:06,668 --> 00:02:10,215
.نحن بفترة الليل الآن
مدينة "نيويورك" بوفيه مفتوح

33
00:02:10,217 --> 00:02:17,248
إلّا لو تمكنا من إيجاد طريقة
لتكوين شمس خاصة بنا

34
00:02:19,933 --> 00:02:24,108
(شرقي محطة الشارع 77)، (مانهاتين)

35
00:03:32,115 --> 00:03:34,901
تباً! المكان مغلق

36
00:03:34,903 --> 00:03:36,791
أين يوجد متاجر أخرى للإمدادات الطبية؟

37
00:03:36,793 --> 00:03:39,246
متجر نجد به "ضوء يو في سي"؟
"في "بوشويك

38
00:03:39,248 --> 00:03:42,033
هل يمكنك أن تنتظر قليلاً؟

39
00:03:48,501 --> 00:03:50,756
أظن أننا سنبقى هنا

40
00:04:00,510 --> 00:04:02,499
تلك النافذة

41
00:04:02,501 --> 00:04:04,787
هل سنقتحم المكان؟

42
00:04:04,789 --> 00:04:10,294
هل أصبحنا لصوص الآن؟ -
..لصوص، حُرّاس، قاتلوا مصاصي دماء -

43
00:04:10,296 --> 00:04:12,649
أضيفيهم للقائمة

44
00:04:19,484 --> 00:04:21,473
حسنٌ، تهيئوا لصوت الإنذار

45
00:04:30,098 --> 00:04:33,115
لا بد أنّه إنذار صامت

46
00:04:33,117 --> 00:04:35,836
اسرعوا

47
00:04:46,419 --> 00:04:49,369
إنتظروا

48
00:04:49,371 --> 00:04:52,189
أتسمعون شيء؟

49
00:04:52,191 --> 00:04:54,943
أظن أنّه قد أتى من الخارج

50
00:04:57,465 --> 00:04:59,387
فلنقم بهذا الأمر ونخرج من هنا

51
00:05:04,000 --> 00:05:06,353
انطقوا بشيء حتى أعرف أنّكم لستوا منهم

52
00:05:08,079 --> 00:05:10,433
يمكنك أن تخفض سلاحك

53
00:05:10,435 --> 00:05:14,248
لقد طرقنا الباب ولكن لم يفتح أحد

54
00:05:14,250 --> 00:05:16,238
هذهِ حالة طبية طارئة

55
00:05:16,240 --> 00:05:18,228
دخلنا لمصادرة بعض الإمدادات

56
00:05:18,230 --> 00:05:21,777
مصادرة؟

57
00:05:21,779 --> 00:05:23,834
تبدون مجموعة من اللصوص

58
00:05:23,836 --> 00:05:29,341
.نحن نعمل في مركز مكافحة الأمراض والوقايا
من تكون أنت؟

59
00:05:29,343 --> 00:05:31,398
أنا لص

60
00:05:59,030 --> 00:06:03,076
هنا. لقد كانوا هنا

61
00:06:03,078 --> 00:06:06,525
..أضواء الـ "يو في سي" قد كانوا
!لقد اختفوا

62
00:06:06,527 --> 00:06:10,705
أظن أنكم قد رأيتم اولئك الملاعين، أليس كذلك؟

63
00:06:10,707 --> 00:06:14,918
ماذا ستفعل بتلك الأضواء؟ -
نفس ما ستفعلونه أنتم، على ما أظن -

64
00:06:14,920 --> 00:06:17,837
الشمس تحرق اولئك المعتوهين

65
00:06:17,839 --> 00:06:21,485
.وذلك يعني الأشعة فوق البنفسجية
أضواء الـ "يو في سي" هي أفضل الأدوات

66
00:06:21,487 --> 00:06:23,874
إننا نحتاج لتلك الأضواء

67
00:06:26,297 --> 00:06:32,001
أنت الطبيب الذي كان داخل الطائرة، صحيح؟
لقد شاهدتك على التلفاز

68
00:06:32,003 --> 00:06:36,247
ألستَ مجرم خطير أو ما شابه؟

69
00:06:36,249 --> 00:06:40,393
ستصل الشرطة إلى هنا في أي لحظة -
لا، لن يفعلوا -

70
00:06:40,395 --> 00:06:42,450
لقد قطعتُ أشرطة الهاتف من علبة التوصيل

71
00:06:42,452 --> 00:06:50,079
،لا يوجد إنذار. إلى جانب ذلك
هناك أمور أهم لتشغل الشرطة، أليس كذلك؟

72
00:06:51,739 --> 00:06:56,414
هل يقدمون جائزة حال تسليمك؟ -
لا، آسف -

73
00:06:56,416 --> 00:07:00,793
.من المؤسف بالنسبة لي
وجيد بالنسبة لك

74
00:07:00,795 --> 00:07:09,152
هل واجهت تلك المخلوقات؟ -
لقد قمتُ بإبادة بعضهم -

75
00:07:09,154 --> 00:07:12,735
قمتَ بإبادتهم؟

76
00:07:12,737 --> 00:07:15,522
،هذا ما افعله، أيها الجد
أنا مُبيد المدينة

77
00:07:15,524 --> 00:07:19,436
إذاً الحكومة قد دخلت المعركة، أليس كذلك؟ -
ليس رسمياً -

78
00:07:19,438 --> 00:07:23,649
ماذا ستفعل بـ 12 ضوء؟ -
لن تنفذ مني لفترة -

79
00:07:23,651 --> 00:07:26,799
هل أصبح الأمر مواجهة فردية إذاً؟

80
00:07:26,801 --> 00:07:29,785
إن كان ذلك، فقد إنتهت المعركة
قبل أن تبدأ حتى

81
00:07:32,141 --> 00:07:34,130
..سأخبركِ أمراً

82
00:07:34,132 --> 00:07:36,187
سأعطيكم ثلاثة أضواء

83
00:07:36,189 --> 00:07:39,770
ثلاثة؟ -
ماذا، هل يريد الجد واحد أيضاً؟ -

84
00:07:42,768 --> 00:07:45,321
سنأخذ ستة

85
00:07:45,323 --> 00:07:47,278
النصف

86
00:07:49,867 --> 00:07:53,249
.يمكنني أن أنجو بستة أضواء
!ولكن ستأخذون ستة فقط

87
00:08:01,045 --> 00:08:04,030
لما لا نشتري هواتف لاحقة الدفع؟

88
00:08:04,032 --> 00:08:06,285
الهواتف الخليوية لا تعمل، هناك عطل في الشبكة

89
00:08:06,287 --> 00:08:08,707
،سوف يعملون بالنهاية
وسوف نحتاج إلى وسيلة كي نتواصل بها

90
00:08:08,709 --> 00:08:10,697
علينا أيضاً أن نؤمن طعاماً وشراباً
بينما يمكننا فعل ذلك

91
00:08:10,699 --> 00:08:13,484
فلنُسرع -
إذهبوا، سانتظركم هنا -

92
00:08:13,486 --> 00:08:19,819
كيف وصلت إلى هنا، أيها الجد -
سافرنا بالقطار وبسيارة أجرة -

93
00:08:19,821 --> 00:08:25,061
.لن أعود من ذلك الطريق لو كنت مكانك
إنّهم هناك في أنفاق القطارات

94
00:08:25,063 --> 00:08:28,178
الكثير منهم -
بل الآلاف على ما أظن -

95
00:08:28,180 --> 00:08:33,552
هل تعرف تلك الأنفاق بشكل جيد؟
أجل -

96
00:08:54,119 --> 00:08:57,070
الآلة تعمل ببطئ الليلة

97
00:08:58,930 --> 00:09:03,174
متأكد أنها تعمل. أيمكنك أن تمررها مرة أخرى؟

98
00:09:09,479 --> 00:09:12,329
!توقفت الصرّافة عن العمل. تباً

99
00:09:12,331 --> 00:09:14,485
لستُ أملك أوراق مالية

100
00:09:14,487 --> 00:09:16,873
يا للمفاجأة

101
00:09:16,875 --> 00:09:18,963
تفضلي

102
00:09:18,965 --> 00:09:22,712
..لن تعمل الصرّافات لعدّة أيام، لذا

103
00:09:24,570 --> 00:09:29,213
هذا الوجه مألوف، ماذا فعلتِ
أنتِ وفريقكِ من الهاكرز غريبي الأطوار؟

104
00:09:29,215 --> 00:09:31,204
ليس كثيراً

105
00:09:31,205 --> 00:09:33,127
عدا لو كنتِ تريدين إستخدام
حاسوب أو هاتف خليوي

106
00:09:33,129 --> 00:09:35,847
حقاً؟

107
00:09:35,849 --> 00:09:37,373
لماذا؟

108
00:09:37,375 --> 00:09:39,828
لأنّ شخصٌ ما دفع لي مالاً كثيراً لفعل ذلك

109
00:09:39,830 --> 00:09:42,714
كنتِ تعتقدين أنني عبقرية -
حقاً؟ -

110
00:09:44,208 --> 00:09:48,552
كيف سنتواصل معك؟
ربما يمكننا أن نساعد بعضنا

111
00:09:48,554 --> 00:09:51,106
أنا أعمل بمفردي

112
00:09:51,108 --> 00:09:54,258
أين رأيت مصاصي الدماء اولئك أيضاً؟

113
00:09:54,260 --> 00:09:56,778
مصاصي دماء؟ لا، لا، لا، لا

114
00:09:56,780 --> 00:10:05,270
.لا. ليسوا كـ "دراكولا" لا يملكون أنياب أو أي شيء من ذلك
إنّهم على الأرجح كالجرذان، أتفهم قصدي؟

115
00:10:05,272 --> 00:10:07,592
اعذرني

116
00:10:09,583 --> 00:10:12,004
إنّه محق على فكرة -
من؟ -

117
00:10:12,006 --> 00:10:13,994
ذلك المُبيد

118
00:10:13,996 --> 00:10:18,638
.لقد نشأتُ بمكان ينقصه الغذاء
الناس كانت تتقاتل للحصول على الطعام والدواء

119
00:10:18,640 --> 00:10:21,955
سوف يكون هناك سرقات وحالات ذُعر وحرّاس

120
00:10:21,957 --> 00:10:25,770
عدانا، تقصدين؟

121
00:10:25,772 --> 00:10:27,594
نورا)، حان وقت الرحيل)

122
00:10:30,481 --> 00:10:32,703
ما هذا بحق الجحيم؟

123
00:10:51,412 --> 00:10:53,799
!يا إلهي

124
00:10:53,801 --> 00:10:56,453
!عجوز مجنون بحوزته سيف

125
00:11:26,706 --> 00:11:30,918
أيها القذارة الغير مقدّسة

126
00:11:44,486 --> 00:11:49,460
مُسدس مسامير؟ جميل

127
00:11:49,462 --> 00:11:52,612
ماذا؟ أتريد المزيد؟

128
00:11:54,204 --> 00:11:56,824
!جيم)، هيا، لنذهب) -
سحقاً لهذا -

129
00:11:56,826 --> 00:11:58,715
أيمكنك أن تتحدث مع هذه المخلوقات؟

130
00:11:58,717 --> 00:12:01,866
!أعطني الهاتف -
يجب أن أعد النقود أولاً -

131
00:12:08,005 --> 00:12:09,728
!إنتبه لصناديق البنزين

132
00:12:31,356 --> 00:12:36,199
أحتاج إلى وصلة. أين المنفذ؟ -
!هناك، ولكن لا تلمسه -

133
00:12:45,586 --> 00:12:47,344
!إنّه محشور

134
00:12:48,572 --> 00:12:53,846
لهذا أحمل معي قبضان حديديّة -
إنتظر، هناك الكثير منهم. أحتاج لمساعدتك -

135
00:13:00,945 --> 00:13:03,266
!أرديهم الآن

136
00:13:07,745 --> 00:13:10,232
حددي نحو رأسهم -
سامحني -

137
00:13:14,147 --> 00:13:16,667
!هيا

138
00:13:19,753 --> 00:13:21,975
!هيا

139
00:13:38,661 --> 00:13:39,622
!هيا

140
00:13:42,509 --> 00:13:44,531
!لقد نلت منه

141
00:13:50,867 --> 00:13:52,558
!إلى الداخل! الآن

142
00:14:38,733 --> 00:14:41,121
نعلم الآن أنّ الضوء يعمل -
ليس عبر الزجاج -

143
00:14:41,123 --> 00:14:43,442
هناك حاجز طبيعي للأشعة الفوق بنفسجية

144
00:14:43,444 --> 00:14:46,097
يزيل الزجاج نسبة 80% أو 90% من إشعاع الضوء -
ماذا حدث، (جيم)؟ -

145
00:14:46,099 --> 00:14:50,541
لقد خُدشت عندما اسقطتني -
إذهب إلى الحمام واغسله -

146
00:14:50,543 --> 00:14:53,294
!اخرجوا جميعاً! سأتصل بالشرطة

147
00:14:53,296 --> 00:14:56,612
!افعل ما تشاء، أيها الأبله

148
00:15:05,735 --> 00:15:08,719
.انظر، لا أريد أي مشاكل
أنا أعمل هنا وحسب

149
00:15:08,721 --> 00:15:13,065
دعوني أخرج، وسأترككم في حال سبيلكم -
جميعنا نريد أن نخرج -

150
00:15:13,067 --> 00:15:15,420
لماذا أقفلت علينا إذاً؟

151
00:15:24,045 --> 00:15:26,863
ماذا يحدث بحق الجحيم؟

152
00:15:26,865 --> 00:15:29,915
ما تلك المخلوقات؟ -
ستريغوي"، مصاصي دماء" -

153
00:15:31,773 --> 00:15:35,886
إنّه يمزح، أليس كذلك؟ -
أيبدو عليه ذلك؟ -

154
00:15:40,929 --> 00:15:42,885
أنظر إلينا

155
00:15:42,887 --> 00:15:45,572
إما نحن أم هم -
أعمل ذلك -

156
00:15:51,179 --> 00:15:53,566
إن قمنا بشحن الأضواء
سوف نتمكن من الخروج من هنا

157
00:16:28,364 --> 00:16:31,646
زجاج النوافذ لا يبقيهم عنّا

158
00:16:33,339 --> 00:16:36,025
ماذا ينتظرون؟ -
التعزيزات -

159
00:16:36,027 --> 00:16:39,441
لدينا وقت قصير

160
00:16:39,443 --> 00:16:41,366
أريد أن أعرف ما هي القوانين

161
00:16:43,323 --> 00:16:47,801
،ماذا يقتل تلك المخلوقات
عدا أشعة الشمس المباشرة؟

162
00:16:47,803 --> 00:16:52,777
،يجب تدمير الدماغ
أو قطعه من النخاع الشوكي

163
00:16:52,779 --> 00:16:58,184
..قطع الرأس إذاً
أو ضربهم بأسلحة حديديّة

164
00:16:58,186 --> 00:17:00,174
ماذا عن الأسلحة؟

165
00:17:00,176 --> 00:17:05,547
.يمكن للرصاص أن يشوههم إن كان في العظم
الإصابات الأخرى في الجسد تُشفى دون الشعور بالألم

166
00:17:05,549 --> 00:17:10,855
الفضّة ما يؤذيهم، في الواقع
إنّهم يخافون منه

167
00:17:10,857 --> 00:17:14,471
سيف ورصاص من الفضة

168
00:17:14,473 --> 00:17:21,967
ومُسدس المسامير الذي تملكه؟
بجانب المسامير الفضية، من أين أحضرته؟

169
00:17:21,969 --> 00:17:25,052
من مستودع المنزل

170
00:17:26,711 --> 00:17:28,767
(أُدعى (فاسيلي فيت

171
00:17:30,459 --> 00:17:33,411
يسرّني لقائك

172
00:17:33,413 --> 00:17:36,529
(آبراهيم سيتراكيان)

173
00:17:36,531 --> 00:17:38,652
من دواعي سروري

174
00:17:41,871 --> 00:17:46,911
رقم الطوارئ لا يعمل. أتلقى رسائل آلية -
أجل، ذلك واضح -

175
00:17:48,803 --> 00:17:52,286
قمتِ بهذا أيضاً؟ -
اخفضِ صوتك، من فضلك -

176
00:17:52,288 --> 00:17:54,574
!يا إلهي! ماذا فعلتِ؟

177
00:17:54,576 --> 00:17:58,522
!إننا عالقون هنا -
!إخرسي وإلا سألكمكِ في فمك -

178
00:18:02,702 --> 00:18:04,724
إخرج من هناك. نحتاج لمساعدتك

179
00:18:04,726 --> 00:18:07,776
تمديد الأسلاك، الطعام، ماء الأوكسجين

180
00:18:07,778 --> 00:18:09,933
سوف أُسجّل قائمة بما تسرقونه -
لن نسرق شيئاً -

181
00:18:09,935 --> 00:18:15,040
اسمعوا جميعاً. نحتاج لمساعدتكم
إننا أطباء من مركز مكافحة الأمراض

182
00:18:15,042 --> 00:18:19,386
"هناك بلاء ينتشر في مدينة "نيويورك
بلاء أم مصاصي دماء؟ -

183
00:18:19,388 --> 00:18:21,609
لأنّه قال أنهم مصاصي دماء

184
00:18:21,611 --> 00:18:29,171
،إنّه مرض تحولي يجعل الناس مُفترسين وخطرين للغاية
لكن لدينا خطة كي نخرج من هنا جميعاً

185
00:18:29,173 --> 00:18:34,147
..آسف، يا رجل. حظاً موفقاً في ذلك، ولكن -
لن تنجو. ثق بي -

186
00:18:34,149 --> 00:18:36,801
أثق بك؟ أنا لا أعرفك حتى
كيف يمكنني الوثوق بك؟

187
00:18:36,803 --> 00:18:41,710
لا، استمع إلي. إن خرجت فسوف تُقنل -
!ماذا تفعلين؟ توقفي -

188
00:18:41,712 --> 00:18:44,994
!لا تفعلي

189
00:18:48,744 --> 00:18:50,766
!يا إلهي

190
00:19:02,443 --> 00:19:05,561
تباً. لقد نجت

191
00:19:05,563 --> 00:19:10,370
!لقد تخلّت عني. تلك العاهرة

192
00:19:10,372 --> 00:19:14,051
!لقد قلت أن لا نركض -
إنّهم لا يتبعونها -

193
00:19:20,720 --> 00:19:22,975
ليسوا هنا لأجلها

194
00:19:28,284 --> 00:19:31,633
إنّهم هنا لأجلنا

195
00:19:31,635 --> 00:19:35,414
نحن"؟ من "نحن"؟"

196
00:19:35,416 --> 00:19:37,139
!ليس نحن، بل أنتم

197
00:19:37,141 --> 00:19:40,125
فلنتجه نحو عربتي. إنها هناك

198
00:19:40,127 --> 00:19:42,081
إنها بعيدة. لن ننجو جميعنا

199
00:19:42,083 --> 00:19:44,105
..عربة الخبز هناك

200
00:19:44,107 --> 00:19:46,361
هل من أحد يريد أن يخرج الآن؟

201
00:19:46,363 --> 00:19:48,384
لدي مُتسع في الخلف -
هل تمزح؟ سأذهب معك -

202
00:19:48,386 --> 00:19:50,374
..هذا ما يريدونه

203
00:19:50,376 --> 00:19:55,350
الخوف، الذُعر، الانقسام

204
00:19:55,352 --> 00:20:00,425
بالإتحاد قوّة. يجب أن نجد خطّة وننفذها سوياً

205
00:20:02,350 --> 00:20:05,368
لدي خطة، تُدعى: فلنسبقهم نحو عربة الخبز

206
00:20:05,370 --> 00:20:09,215
سنذهب لوحدنا إذاً. هل أنتِ مُستعدة؟

207
00:20:13,661 --> 00:20:14,888
!بربكم

208
00:20:51,045 --> 00:20:53,731
!يا إلهي! هذا لا يحدث

209
00:20:53,733 --> 00:20:57,081
!لا يغادر أحد قبلنا

210
00:21:03,982 --> 00:21:05,971
هل سنبقى عالقين حتى الصباح؟

211
00:21:05,973 --> 00:21:09,421
،لن ننجو حتى الصباح
ولا حتى لساعة واحدة إضافية

212
00:21:12,673 --> 00:21:16,420
حقاً؟ -
سيأتي الكثيرين غيرهم -

213
00:21:16,422 --> 00:21:19,438
قريباً سوف يتكاثرون علينا ويجتاحونا

214
00:21:19,440 --> 00:21:22,889
يمكنهم أن يتواصلوا مع بعضهم؟

215
00:21:22,891 --> 00:21:28,394
إنهم مُقترنين بالـ "السيد" الذي يرى
عبر أعين الـ "ستريغيو" أجمعين

216
00:21:28,396 --> 00:21:33,835
يرى عبر أعينهم؟ -
متى ستقرر أن تصدقني؟ -

217
00:22:05,117 --> 00:22:09,593
اعطني 25 بطاقة يانصيب، أيها المعتوه -
(اسمي هو (حسان -

218
00:22:09,595 --> 00:22:14,071
،حسان)، أريد 25 بطاقة يانصيب)
وواحدة منهم رابحة

219
00:22:14,073 --> 00:22:16,194
آلة اليانصيب مُعطلة

220
00:22:16,196 --> 00:22:18,549
الصرّاف مُعطل. رقم شرطة الطوارئ مُعطل

221
00:22:18,551 --> 00:22:21,601
تذاكر اخدش واربح بقيمة 50 دولار إذاً

222
00:22:21,603 --> 00:22:26,478
لن يسير حظي سوى للأفضل

223
00:22:26,480 --> 00:22:30,823
"إن التصقنا ببعضنا وحملنا أضواء الـ "يو في سي
والأسلحة قد نتمكن من الخروج

224
00:22:30,825 --> 00:22:35,135
ماذا عن باقي السيارات في المرآب؟ -
إحداها دون محرك والآخرى دون عجلات -

225
00:22:40,443 --> 00:22:44,390
.أنا هنا للمساعدة
أخبرني إن أحتجت أي شيء

226
00:22:44,392 --> 00:22:47,375
جيم)، ما هذا؟) -
ماذا؟ -

227
00:22:47,377 --> 00:22:50,128
تعال

228
00:22:50,130 --> 00:22:52,185
ماذا؟

229
00:22:54,110 --> 00:22:56,563
لا تعجبني هذه النظرة

230
00:23:00,478 --> 00:23:03,231
إحترسي، سوف يحترقون -
اغلق عينيك -

231
00:23:14,509 --> 00:23:16,831
حسنٌ، يا رفاق، حدثوني

232
00:23:16,833 --> 00:23:19,750
..خدّك

233
00:23:19,752 --> 00:23:22,138
أجل، تعرض للخدش

234
00:23:24,196 --> 00:23:26,251
أظنّ أنّ الفيروس قد انتقل لك

235
00:23:29,537 --> 00:23:31,691
إنّه خدش وحسب

236
00:23:31,693 --> 00:23:34,212
..(جيم) -
إنّها دودة -

237
00:23:37,762 --> 00:23:43,732
أحتاج إلى ملاقط وولاعة، وأين ماء الأوكسجين؟

238
00:23:43,734 --> 00:23:46,851
دكتور، كلمة من فضلك -
..أحتاج لـ -

239
00:23:46,853 --> 00:23:51,462
مناشف ورقية، قفازات، وسكين

240
00:23:56,073 --> 00:23:57,465
!ماذا؟

241
00:23:57,467 --> 00:24:00,020
سوف استخرجها منك

242
00:24:11,466 --> 00:24:14,417
ماذا ستفعل بتلك الشفرة؟

243
00:24:17,270 --> 00:24:18,994
خذ. اشرب هذا

244
00:24:32,762 --> 00:24:36,675
.لا بد أنّ الدودة قد خدشتك
ربما هذا ما تحتاجه لتنقل المخلوق الطفيلي

245
00:24:36,677 --> 00:24:43,110
هل تشعر بها بأي مكان؟ -
أي مكان؟ أشعر بكل الآن -

246
00:24:43,112 --> 00:24:47,024
هل سيحصل لي ما حصل للطيّار؟ -
ليس إن استخرجناها قبل ذلك -

247
00:24:47,026 --> 00:24:49,014
قبل ماذا؟ -
قبل أن تتكاثر -

248
00:24:54,588 --> 00:24:57,540
إنّهم على السطح

249
00:25:01,222 --> 00:25:04,373
عند الباب الخلفي. هيا

250
00:25:06,696 --> 00:25:11,902
ماذا ترى؟ -
ليس بهذا القرب. لا أريد جعل الجرح أعمق من هذا -

251
00:25:11,904 --> 00:25:15,054
قم بإخراجها بسرعة

252
00:25:15,056 --> 00:25:19,731
.إنّهم يبحثون عن عدّة مداخل
كأي حشرات طفيلية أخرى

253
00:25:19,733 --> 00:25:21,721
أيمكنك أن تراها؟

254
00:25:21,723 --> 00:25:23,578
أظن أنني أشعر بها حول عيني الآن

255
00:25:23,580 --> 00:25:25,503
..لن أكذب عليك -
أخرجها -

256
00:25:25,505 --> 00:25:27,759
جلد الوجه رقيق للغاية
ومليء بالنهايات العصبية

257
00:25:27,761 --> 00:25:30,047
سوف يؤلمك هذا كثيراً -
!لا يهمني، أخرجها وحسب -

258
00:25:30,049 --> 00:25:31,971
!أخرجها

259
00:25:46,070 --> 00:25:50,447
بأي سرعة يمكننا أن ننقل
العجلات من هذه السيارة لتلك؟

260
00:25:56,751 --> 00:26:00,564
ماذا يحدث؟ -
ها نحنُ ذا -

261
00:26:03,718 --> 00:26:06,634
حسنٌ، اوشكتُ على الإمساك بها

262
00:26:06,636 --> 00:26:10,350
جيد. لقد امسكتها

263
00:26:10,352 --> 00:26:12,672
لاتتحرك، لا تتحرك

264
00:26:15,824 --> 00:26:19,007
لا تفقدها

265
00:26:23,088 --> 00:26:25,509
يا إلهي

266
00:26:31,613 --> 00:26:33,868
كدنا أن ننتهي

267
00:26:33,870 --> 00:26:35,925
من الأفضل أن نُسرع

268
00:26:37,849 --> 00:26:40,071
إنهم يخططون لشيء

269
00:26:43,820 --> 00:26:48,497
ليس جميلاً، لكنه سيصمد
حتى نأخذك للمشفى

270
00:26:57,156 --> 00:27:00,538
حسنٌ، لقد جرحت وجهي

271
00:27:00,540 --> 00:27:02,826
بالفعل -
أجل -

272
00:27:05,050 --> 00:27:09,228
كان من الممكن أن أتحول لهم -
لا تُفكّر بالأمر حتى -

273
00:27:11,817 --> 00:27:16,393
لقد أنقذتما حياتي.. وروحي

274
00:27:16,395 --> 00:27:18,849
شكراً لكم

275
00:27:20,275 --> 00:27:22,331
أظن أننا وجدنا علاج مُحتمل للأمر

276
00:27:22,333 --> 00:27:26,279
بروتوكول التدخل المُبكّر -
إنه أمر جديد -

277
00:27:26,281 --> 00:27:27,970
..لن أقول أنّه علاج

278
00:27:27,972 --> 00:27:31,287
!يا إلهي! فليأتي أحدكم بسرعة

279
00:27:31,289 --> 00:27:34,737
!ابتعد

280
00:27:34,739 --> 00:27:36,528
!لا

281
00:27:36,530 --> 00:27:38,883
!لا يمكنك الدخول إلى هنا

282
00:27:38,885 --> 00:27:40,907
!اخرجه

283
00:27:48,073 --> 00:27:54,507
إنهم يستخدمون الأدوات الآن -
ليس مجرد أدوات، بل إلهاء -

284
00:27:56,266 --> 00:27:58,488
ماذا تفعل؟ إنتظرنا

285
00:28:01,274 --> 00:28:04,790
هل ستخبرني ماذا نفعل في الخارج؟

286
00:28:04,792 --> 00:28:07,709
!إنه يحاول قطع الطاقة

287
00:28:14,908 --> 00:28:18,257
ذلك لم يوقفه -
لم اصبه في الرأس -

288
00:28:18,259 --> 00:28:21,044
لا تُشتتني

289
00:28:45,226 --> 00:28:48,410
هنا يوجد بضعة شموع

290
00:28:48,412 --> 00:28:50,732
حسان)، اعطنا بطاريات)

291
00:28:52,093 --> 00:28:55,044
!إنهم قادمون

292
00:28:55,046 --> 00:28:56,836
!فليساعدنا أحد -
المرآب -

293
00:28:56,838 --> 00:28:58,892
!تعالوا هنا

294
00:29:02,444 --> 00:29:05,328
السيارة! كدتُ أن أنتهي

295
00:29:05,330 --> 00:29:08,512
!فليقم أحدكم بسد الباب

296
00:29:08,514 --> 00:29:11,796
!تراجعوا! تراجعوا

297
00:29:33,657 --> 00:29:36,939
!إنهم يدخلون من كافة الجهات
لا يمكننا أن ننتظر أكثر

298
00:29:36,941 --> 00:29:39,427
كم تبقى من شحن ببطاريات الأضواء؟

299
00:29:39,429 --> 00:29:42,412
إن صمدوا لعشرين دقيقة فسوف أتعجب

300
00:29:42,414 --> 00:29:46,891
،هذا يعني أننا سنعيش لمدة عشرين دقيقة
إن كنتَ محقاً

301
00:29:49,314 --> 00:29:51,833
عربة الخبز هي أملنا الوحيد

302
00:29:53,128 --> 00:29:57,339
الأمر لم يسر على ما يرام بالنسبة
لسائق العربة الفعلي، والذي ما زالت المفاتيح بحوزته

303
00:29:57,341 --> 00:30:01,751
وعندما تخرج وتلك الأشياء حولك
فستجد أنّ العربة أبعد مما تبدو عليه

304
00:30:01,753 --> 00:30:05,002
.حسنٌ. سوف نصوت
من يريد أن يبقى هنا ويموت؟

305
00:30:14,988 --> 00:30:22,649
،طالما أننا نسمح لهم بأن يلهونا عن هدفنا الأساسي
!وهو النجاة، فسوف يصعُب علينا تحقيقه أكثر وأكثر

306
00:30:22,651 --> 00:30:26,696
سيد (فيت). قضيت حياتك وأنت تواجه
الطفيليات في هذه المدينة

307
00:30:26,698 --> 00:30:33,131
ربما لديك مُقترحات حول كيفية
خروجنا من هنا إلى هناك

308
00:30:39,302 --> 00:30:41,291
ماذا عليّ أن أفعل؟

309
00:30:41,293 --> 00:30:43,348
خذي تلك الزجاجات وافرغيها بالحمام

310
00:30:54,827 --> 00:30:58,208
إنهم يحاولون نزع وحدة التكييف
ودخول فتحة التهوية

311
00:30:58,210 --> 00:31:00,265
أصبح أمرهم واضح أكثر، أليس كذلك

312
00:31:00,267 --> 00:31:02,687
بعد شهر واحد سوف ينضجون بالكامل

313
00:31:02,689 --> 00:31:06,435
كـ (أيخهورست)؟ -
لا، ليس مثله -

314
00:31:06,437 --> 00:31:12,737
.قليلون من يمنحهم الـ "سيد" المزيد من القوّة
يحتفظون بجزء مما كانوا عليه

315
00:31:15,325 --> 00:31:17,780
أيخهورست) هو واحد من المُختارين)

316
00:31:17,782 --> 00:31:20,433
حتى عند الـ "ستريغيو" يوجد نظام طبقي

317
00:31:22,424 --> 00:31:26,570
لا أقصد إهانتك، لكن كلّما حدثتك
أشعر بشكل اسوأ

318
00:31:26,572 --> 00:31:29,721
حسان)، حان الوقت لأن تخرج من هناك، موافق؟)

319
00:31:29,723 --> 00:31:32,043
حسنٌ؟ ستأتي معنا -
المكان آمن هنا -

320
00:31:32,045 --> 00:31:35,526
لا تكن مغفلاً. هل تريد أن تموت
داخل علبة سجائر؟

321
00:31:35,528 --> 00:31:39,075
!سأبقى وأنتظر الشرطة
ومن سيدفع ثمن هذه الأشياء؟

322
00:31:45,578 --> 00:31:47,965
هذه بقيمة 250 دولار

323
00:31:47,967 --> 00:31:51,249
احتفظ بالباقي، لقد استحقته

324
00:32:01,731 --> 00:32:03,787
هل تريد أن تشرب؟

325
00:32:05,912 --> 00:32:08,564
متأكد؟ -
أجل -

326
00:32:08,566 --> 00:32:10,621
أنت الخاسر

327
00:32:17,755 --> 00:32:24,089
ماذا كان اسمكِ؟ -
داتش فالديرز)، كيف حصل هذا الأمر؟) -

328
00:32:25,880 --> 00:32:29,495
ليس هناك إجابة مختصرة. فلنُنهي هذا

329
00:32:39,248 --> 00:32:41,371
أمر جنوني، صحيح؟

330
00:32:41,373 --> 00:32:44,521
أنت تُنقذ حياتي هنا ثم أتعرض للسع بالخارج

331
00:32:44,523 --> 00:32:47,242
،أظن أنّ (سيتراكيان) محق
علينا أن نبقى مع بعضنا

332
00:32:47,244 --> 00:32:49,199
لقد كانت داخل وجهي

333
00:32:49,201 --> 00:32:52,914
ما فعلته، يا (آيف)، كان رائعاً

334
00:32:52,916 --> 00:32:56,463
.يمكننا التحدث عن الأمر لاحقاً
فلنركّز على خروجنا من هنا

335
00:32:56,465 --> 00:33:01,041
،كنتُ أعلم أن ما افعله أمر خاطئ
لكن لم أعلم شدّة المسألة

336
00:33:01,043 --> 00:33:07,244
ما يجب فعله الآن هو أن نسير للأمام -
فهمت ذلك، وأقدّر ما تقوله -

337
00:33:10,993 --> 00:33:12,186
ماذا؟

338
00:33:14,708 --> 00:33:17,891
هل تمزح؟

339
00:33:17,893 --> 00:33:21,176
أنا بخير. لا أشعر بشيء

340
00:33:21,178 --> 00:33:23,166
لا أشعر بشيء. أنا بخير

341
00:33:49,074 --> 00:33:51,030
!تباً

342
00:33:52,922 --> 00:33:54,646
!تباً

343
00:33:56,371 --> 00:33:59,488
لقد انتهى أمري، أليس كذلك؟

344
00:33:59,490 --> 00:34:01,379
سنأخذك للمشفى

345
00:34:01,381 --> 00:34:03,237
سنعطيك مُضاد طفيليلات

346
00:34:03,239 --> 00:34:06,885
سنجرب العلاج الكيماوي. لدينا الكثير
من الآلات يمكن استخدامها

347
00:34:06,887 --> 00:34:08,345
(لم تتمكن من إنقاذ الكابتن (ريدفيرن

348
00:34:11,961 --> 00:34:13,752
تباً

349
00:34:16,506 --> 00:34:18,993
عليكم أن تقتلوني

350
00:34:20,785 --> 00:34:23,438
لن نقتلك

351
00:34:23,440 --> 00:34:29,375
!ليس لدينا وقت لهذا النقاش. علينا الذهاب حالاً -
عليكم أن تحرروني، هذا هو التعبير، صحيح؟ -

352
00:34:29,377 --> 00:34:31,498
هذا ليس بحل -
لقد قتلتم الآخرين -

353
00:34:31,500 --> 00:34:34,350
!كان ذلك حل بالنسبة لهم -
ذلك الأمر مختلف -

354
00:34:34,352 --> 00:34:36,407
أريد أن أعرف الحقيقة

355
00:34:36,409 --> 00:34:43,373
عندما أتحول سوف ألاحقهم، أليس كذلك؟ -
الأشخاص الذين تحبهم، أجل -

356
00:34:46,758 --> 00:34:52,098
أقسى ميزة بهذهِ اللعنة المُظلمة
،هو الوثاق الذي يرتبط بحياتك

357
00:34:52,100 --> 00:34:57,737
..الحب البشر، يتدمر ليصبح
رغبة بالاتهام الأشخاص المُقرّبين لك

358
00:34:57,739 --> 00:35:00,290
..(سيلفيا)

359
00:35:00,292 --> 00:35:02,315
أهلي

360
00:35:05,699 --> 00:35:07,721
(لا تستمع له، (جيم

361
00:35:07,723 --> 00:35:12,066
يمكننا مقاومة هذا. علينا أن نخرجك من هنا أولاً -
!لا يمكنك إنقاذه -

362
00:35:12,068 --> 00:35:14,056
ليس لدينا وقت لهذا الهراء

363
00:35:14,058 --> 00:35:17,440
!هذا صديقي -
بالضبط -

364
00:35:17,442 --> 00:35:22,582
..فالفعل الإنساني هو -
!الفعل الإنساني هو معالجته -

365
00:35:22,584 --> 00:35:24,506
ليس علينا أن نقرر ذلك الآن

366
00:35:24,508 --> 00:35:28,618
نورا).. أُفضل الموت على أن أتحول لواحد منهم)

367
00:35:28,620 --> 00:35:34,424
.دافعك هو أن تُنقذ الناس، أعرف ذلك
أنقذ روح صديقك

368
00:35:34,426 --> 00:35:36,646
!حرره. افعل ذلك الآن قبل أن يتحول

369
00:35:38,737 --> 00:35:41,190
.(لا تستمع له، (جيم
..أنت تفهم بالتكنولوجيا الحديثة

370
00:35:41,192 --> 00:35:43,081
!لا، توقف -
أفضل منّي.. -

371
00:35:43,083 --> 00:35:46,896
يمكننا مساعدتك

372
00:35:46,898 --> 00:35:49,550
فان الأوان

373
00:35:59,935 --> 00:36:05,706
ماذا فعلت؟ لما فعلت ذلك؟ -
!لأنك لم تستطع فعلها أنت -

374
00:36:05,708 --> 00:36:08,227
من أعطاك الحق؟

375
00:36:08,229 --> 00:36:12,971
أراد الموت. وأنت تُناقش الأمر
!بينما علينا أن نتحرك

376
00:36:22,392 --> 00:36:27,168
لقد قدّمتُ خدمة لصديقكِ -
!ذلك لم يكن قرارك -

377
00:36:50,587 --> 00:36:53,671
جيم، أنا متأسفة للغاية

378
00:37:04,653 --> 00:37:07,603
ها قد أتوا

379
00:37:07,605 --> 00:37:09,428
!حسان)! هذه آخر فرصة لك)

380
00:37:20,706 --> 00:37:22,265
!اذهبوا! اذهبوا

381
00:37:27,175 --> 00:37:28,999
!دكتور

382
00:37:29,001 --> 00:37:31,818
إن تعرّضتَ للسع لن أتردد برد المعروف

383
00:37:31,820 --> 00:37:34,173
!هذه الروح المعنوية، دكتور. هذه هي

384
00:37:42,068 --> 00:37:44,290
!ابقوا سوياً

385
00:37:54,906 --> 00:37:56,862
!احتاج لبطاقة ائتمان

386
00:37:56,864 --> 00:38:01,572
ليس لديك بطاقة ائتمان؟ -
الديون متراكمة علي في البطاقة -

387
00:38:01,574 --> 00:38:03,861
لماذا لا يُفاجئني ذلك؟

388
00:38:05,455 --> 00:38:08,206
ما هو رمزك؟ -
1-1-2-1-5 -

389
00:38:13,117 --> 00:38:16,234
لما التأخير؟ -
!أنتظر التصريح -

390
00:38:16,236 --> 00:38:18,887
..لا أدري كيف سأخبركم هذا، ولكن

391
00:38:18,889 --> 00:38:20,978
!تمّت الموافقة

392
00:38:25,059 --> 00:38:27,545
اعطني الدلو

393
00:38:30,168 --> 00:38:33,682
،لا يجب أن يكون المازوت سائلاً، بل بخاراً

394
00:38:33,684 --> 00:38:35,971
فانطلقي بسرعة، موافقة؟ -
حسنٌ -

395
00:38:40,052 --> 00:38:44,065
!(نورا)

396
00:38:46,354 --> 00:38:48,875
!عيقوا تقدمهم -
أسرع -

397
00:38:51,928 --> 00:38:54,049
!ضع الضوء هنا

398
00:38:55,974 --> 00:38:58,163
!خلفك

399
00:39:00,917 --> 00:39:03,503
!ضع الضوء هنا

400
00:39:08,910 --> 00:39:12,857
!سأمحيكم من هنا! من هنا

401
00:39:15,876 --> 00:39:17,800
!انتبهوا

402
00:39:17,802 --> 00:39:20,851
!دكتور، هيا! فلنذهب

403
00:39:24,601 --> 00:39:25,827
!اذهبوا! اذهبوا

404
00:39:29,146 --> 00:39:31,732
!اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا -
!ضوءي -

405
00:39:31,734 --> 00:39:33,125
!لقد انطفء ضوءي -
!سأساعدكِ -

406
00:39:33,127 --> 00:39:35,579
!اذهبوا، اذهبوا

407
00:39:41,850 --> 00:39:44,071
هيا -
اذهبوا -

408
00:39:44,073 --> 00:39:47,123
!اذهبوا -
!هيا، اذهبوا -

409
00:39:50,342 --> 00:39:53,923
!اسرعوا! هيا

410
00:39:55,947 --> 00:39:57,340
!دكتور، المفاتيح

413
00:40:02,117 --> 00:40:07,620
<b><font color="#F76541"> MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة</font></b>