﻿1
00:00:11,841 --> 00:00:24,302
Translated by:
Meshari.

1
00:00:26,841 --> 00:00:36,302
الحلقة السادسة - الموسم السابع
.بعنوان: الإستراتيجية

2
00:00:45,629 --> 00:00:47,061
،آسفة لإزعاجكِ

3
00:00:47,095 --> 00:00:48,831
لكن نحن الأشخاص الذين 
،دفعوا ثمن وجبتكم

4
00:00:48,866 --> 00:00:53,444
وبما أني تركتكم تستمعون 
،بطعامكم بينما لا يزال ساخنًا

6
00:00:53,479 --> 00:00:55,680
.لدينا بعض الأسئلة، مالم تمانعين

7
00:00:55,714 --> 00:00:57,913
.سأرجع لكم الثلاثة دولارات و10 سنت

8
00:00:57,948 --> 00:00:59,819
.علي أن أسبق زوجي للمنزل

9
00:00:59,853 --> 00:01:03,894
،هل سيكون زوجكِ سعيدًا إن تأخرتي
لكن مع 10 دولارات زيادة؟

11
00:01:03,928 --> 00:01:06,165
.أعتقد سيساعد ذلك

12
00:01:07,437 --> 00:01:08,877
.مساء الخير، سيدتي

13
00:01:08,911 --> 00:01:10,048
ماسمكِ يا صغيرة؟

14
00:01:10,082 --> 00:01:12,751
اسمها (ستايسي)، هل هذا سؤالك؟

15
00:01:12,785 --> 00:01:15,286
هل تقولين أنكِ تأكلين 
هنا اسبوعيًا، شهريًا؟

16
00:01:15,320 --> 00:01:17,928
.أكثر من اللازم

17
00:01:17,962 --> 00:01:20,302
مالشيء المفضل لديك بـ"برقر شيف"؟

18
00:01:20,337 --> 00:01:22,073
المذاق أم السعر؟

19
00:01:22,107 --> 00:01:24,676
.إنه بالقرب من منزلي - 
.التيْسير - 

20
00:01:24,711 --> 00:01:26,714
.عادةً

21
00:01:27,817 --> 00:01:29,590
هل زوجكِ يجلب الطعام منه؟

22
00:01:29,624 --> 00:01:33,229
،لن يقدم على ذلك
.يكفي أني لا أعد العشاء

23
00:01:33,263 --> 00:01:35,536
هل هذا كل شيء؟

24
00:01:39,915 --> 00:01:42,285
.عودي مجددًا

25
00:01:45,492 --> 00:01:47,958
كم من المال تبقى؟

26
00:01:47,992 --> 00:01:51,164
.عائلتين إضافيتين، وعشاء صيني لنا

27
00:01:59,503 --> 00:02:02,174
.(إنها ليست للبيع، إنها شقة (سيبل

28
00:02:03,143 --> 00:02:04,875
.لن أقطن في شقة مهجورة

29
00:02:04,909 --> 00:02:06,508
.أستطيع تحمل تكاليف فندق

30
00:02:06,542 --> 00:02:08,677
.إنها سبع ليالي

31
00:02:10,616 --> 00:02:12,586
.لست أدفع ثمنها، حبيبتي

32
00:02:14,087 --> 00:02:16,020
.دعني على الأقل أدفع تذاكر السينما

33
00:02:16,054 --> 00:02:17,687
.أحصل عليهم مجانًا

34
00:02:17,721 --> 00:02:20,391
.سأشتري لك حذاء "لوفرز" من جادة الخامسة

35
00:02:20,425 --> 00:02:23,928
...أريدكِ تتسوّقين دوال اليوم

36
00:02:23,963 --> 00:02:26,900
.وتضاجعين طوال الليل

37
00:02:26,934 --> 00:02:28,971
ستقضي عطلة الاسبوع معي، صحيح؟

38
00:02:29,005 --> 00:02:33,876
سأحتاج لأقضي بعض من مساء 
.يوم السبت في كوز كوب

40
00:02:33,910 --> 00:02:35,778
.سآتي

41
00:02:35,813 --> 00:02:37,582
لمَ تريدين فعل ذلك؟

42
00:02:37,617 --> 00:02:40,118
.(متأكدة أريد مقابلة (تامي

43
00:02:40,152 --> 00:02:41,786
.انتقيت "باربي" لها

44
00:02:41,821 --> 00:02:44,557
.لا أريد أن أحيّرها، ياعزيزتي

45
00:02:44,591 --> 00:02:47,996
على الأرجح أنها أكثر حيرة أن 
.والداها لم يتطلقوا فعلًا

47
00:02:48,430 --> 00:02:51,064
.إذًا هذا شيء يزعجك

48
00:02:52,366 --> 00:02:54,802
.بالطبع يزعجني

49
00:02:56,174 --> 00:03:00,678
،لا أدري إلى أين علاقتنا متجهة
.لكن لا أريدها تفشل بسبب التأجيل

51
00:03:02,013 --> 00:03:04,048
.لم أرها منذ فترة

52
00:03:04,083 --> 00:03:06,988
.في المرة القادمة، أعدكِ

53
00:03:09,792 --> 00:03:12,127
.ظننتكِ لن تتزوجي مجددًا

54
00:03:22,277 --> 00:03:24,546
.قابلني في دورة المياه بعد 60 ثانية

55
00:03:25,748 --> 00:03:28,884
.لطالما أردت عمل ذلك

56
00:03:57,751 --> 00:04:00,152
ألن تأكل؟ - 
.سآكل من المعجنات في المكتب - 

57
00:04:00,186 --> 00:04:01,785
.أنتِ تختفين

58
00:04:03,120 --> 00:04:06,323
.كلما قلتِ شيء كهذا، أقطع حميتي

60
00:04:09,696 --> 00:04:11,964
.إخرجوا اليوم، رجاءً

61
00:04:17,841 --> 00:04:20,608
.(آمل أني لا أقاطعك؟ أنا (بوني

62
00:04:21,675 --> 00:04:23,074
.أتذكرك

63
00:04:23,109 --> 00:04:25,044
.لا يمكنك الدخول هنا هكذا

64
00:04:25,079 --> 00:04:27,313
.(بوني)، هذه (ميريديث)

65
00:04:27,347 --> 00:04:30,249
هل تريدني أن آتي لأجلك 
بعد 5 دقائق؟

66
00:04:30,283 --> 00:04:32,253
.ميريديث)، هذا كل شيء)

67
00:04:34,656 --> 00:04:37,627
،إنهم يرحبون في (بيت) بحرارة
.لذا فكرت بأن أتسلل

68
00:04:37,661 --> 00:04:39,295
.أنت الوحيد الذي أعرفه هنا

69
00:04:39,329 --> 00:04:41,029
إلى متى ستبقين في المدينة؟

70
00:04:41,063 --> 00:04:43,365
.أكره قولها، لكن أعرف أين أجدكِ

71
00:04:43,400 --> 00:04:45,768
دون)، كيف حالك؟) -
.من الجميل رؤيتك - 

72
00:04:45,802 --> 00:04:48,136
.أعجبني ما فعلته في المكان

73
00:04:48,171 --> 00:04:49,803
.سمعت أن لديك منزل رائع

74
00:04:49,838 --> 00:04:51,371
يقول (بيت) أن 
.مساحته 185 كيلو مربع

75
00:04:51,406 --> 00:04:53,307
.ليس صحيح

76
00:04:53,741 --> 00:04:57,146
.ستعرض علينا (بيغي) العمل، كما كان

77
00:04:57,180 --> 00:04:58,814
أفترض أنك ستحضر؟

78
00:04:58,849 --> 00:05:01,482
برقر شيف)؟) -  
.أنت ضمن أعضاء الفريق - 

79
00:05:01,516 --> 00:05:02,983
.أود أن تحضر

80
00:05:05,020 --> 00:05:06,987
.أظن أن هذه إشارتي للخروج

81
00:05:07,022 --> 00:05:09,321
.هراء، رافقيني لغرفة الاجتماعات

82
00:05:09,356 --> 00:05:11,156
.يريد أن يتأكد أن الجميع يراكِ

83
00:05:14,060 --> 00:05:16,296 
"!الوداع" -
.حسنًا - 

84
00:05:20,035 --> 00:05:22,001
هل هذه اللوحة؟

85
00:05:22,036 --> 00:05:23,636
.تبدو باهتة

86
00:05:23,670 --> 00:05:26,607
.هذا إعلان فوق الصينية

87
00:05:26,642 --> 00:05:29,576
.هذا كل شيء يا زعيمة -
.(شكرًا، (ستان - 

88
00:05:33,245 --> 00:05:35,576
.(مرحبًا، (ستان - 
.(من الجميل رؤيتك يا (بيت -

89
00:05:35,611 --> 00:05:36,709
كيف الحياة معك؟

90
00:05:36,744 --> 00:05:38,543
.أنا في نيويورك وواقعٌ في الحب

91
00:05:38,577 --> 00:05:39,977
.أنا كذلك

92
00:05:40,011 --> 00:05:42,345
.(مرحبًا (بيت

93
00:05:42,379 --> 00:05:46,181
.أعتقد علينا أن نبدأ

94
00:05:46,515 --> 00:05:48,183
هل احتجت شيئًا يا (دون)؟

95
00:05:48,217 --> 00:05:49,785
.طلبت من (دون) أن ينضم إلينا

96
00:05:51,855 --> 00:05:53,622
.لم أكن أدري أنك تريد الفريق

97
00:05:53,657 --> 00:05:54,789
هل ننادي (ماثيس) كذلك؟

98
00:05:54,824 --> 00:05:56,590
.كلا، (دون) يكفي

99
00:05:56,624 --> 00:05:58,660
.كان عونًا كبيرًا

100
00:06:04,399 --> 00:06:09,041
...أعتقد أننا ندور حول استراتيجية
،جميع الأبحاث تشير إلى واقع

102
00:06:09,076 --> 00:06:11,578
.أن الأمهات يشعرن بالذنب

103
00:06:11,612 --> 00:06:15,413
لا يأكلن في المطعم بسبب ما يسميه 
."ماثيس): "هوس جنسي بالنظافة)

105
00:06:16,816 --> 00:06:18,886
.وعندما يعدن للمنزل، يشعرن بالإحراج

106
00:06:18,920 --> 00:06:23,124
مهمتنا أن نحول "برقر شيف" إلى 
.مطعم مميز يقدّم بالمحبّة

108
00:06:23,158 --> 00:06:24,993
إذًا كلما يذهبن تلك 
،"النسوة إلى "برقر شيف 

109
00:06:25,027 --> 00:06:26,964
.يزيد استيائهم -
.نعم -

110
00:06:26,998 --> 00:06:29,298
نحتاج لأن نعالج كيف 
.الحصول على إذن للأمهات

111
00:06:29,733 --> 00:06:31,932
.من يعطي الإذن للأمهات؟ الآباء

112
00:06:34,370 --> 00:06:37,541
،إنها ليلة حالكة، تظهر أمنا، تقود

113
00:06:37,576 --> 00:06:39,344
،فتاة بتنورة قصيرة بجانبها

114
00:06:39,379 --> 00:06:41,212
.وفتى بخوذة كرة قدم بالخلف

115
00:06:41,246 --> 00:06:44,683
ومن ثمّ نقرّب الصورة على الأم 
...بينما نسمع صوت تفكيرها

116
00:06:44,718 --> 00:06:46,520
.الأشياء التي تدور في ذهنها

117
00:06:46,554 --> 00:06:49,522
فلنرى، أتفقد القائمة لحفل" 
".تبرعات الفرقة الموسيقية 

118
00:06:49,556 --> 00:06:51,591
".أفحص أنبوب المغسلة"

119
00:06:51,625 --> 00:06:53,728
".أجعل (جيم) يزيل نوافذ العاصفة"

120
00:06:54,263 --> 00:06:55,630
"!(جيم)"

121
00:06:55,664 --> 00:06:57,431
".جيم) سيأتي للمنزل بعد نصف ساعة)"

122
00:06:57,465 --> 00:07:00,899
."ومن ثمّ الفتاة تقول: "أنا جائعة

123
00:07:00,933 --> 00:07:03,636
."ويقول الفتى: "أنا أتضوّر جوعًا

124
00:07:03,671 --> 00:07:06,438
."وتقول الأم: "آخر محطة توقف

125
00:07:06,473 --> 00:07:11,776
"نرى انعكاس لوحة "برقر شيف
.على زجاج سيارة العائلة بينما تقف

127
00:07:11,810 --> 00:07:14,045
.تخرج الأم من السيارة

128
00:07:14,079 --> 00:07:17,180
.رجل وسيم يخرج حاملًا كيس

129
00:07:17,213 --> 00:07:20,883
.الأم تذهب إليه وتقبّله بشدة

130
00:07:20,918 --> 00:07:24,189
.الأولاد في السيارة يبدون متفاجئين

131
00:07:24,223 --> 00:07:26,957
"يضحك ويقول: "هل اصطحبكِ للعشاء؟

132
00:07:26,992 --> 00:07:30,093
وتقول: "في المرة القادمة 
".دعني أنا أجلب العشاء

133
00:07:30,127 --> 00:07:31,730
".أما أنت أزل نوافذ العاصفة"

134
00:07:34,135 --> 00:07:35,802
،ننتقل لمشهدهم في طاولة المطبخ

135
00:07:35,837 --> 00:07:38,838
الكاميرا تتحرك 
.من وجه إلى وجهٍ مبتسم

136
00:07:38,872 --> 00:07:42,243
إنهم يضحكون، الأم تنظر 
.من حولها وتبتسم

137
00:07:42,277 --> 00:07:47,148
صوت المذيع: "ألستم سعيدين أن 
الجميع يحب برقر شيف"؟

139
00:07:48,748 --> 00:07:52,018
.جميل جدًا، أعتقد أنه بدى يظهر

140
00:07:52,053 --> 00:07:54,255
.من الجميل رؤية سعادة العائلة مجددًا

141
00:07:54,289 --> 00:07:56,288
.شكرًا لك

142
00:07:58,326 --> 00:08:00,131
ما رأيك؟

143
00:08:04,907 --> 00:08:08,208
.الأب يفاجئ العائلة يستحوذ على الأم

144
00:08:08,242 --> 00:08:10,777
،إنه وفق الاستراتيجية
.بالضبط كما يريدونه

145
00:08:12,781 --> 00:08:15,251
.دون) عمل على الشعار بالحرف)

146
00:08:15,286 --> 00:08:17,786
.إنه بسيط بشكل مخادع - 
.شكرًا -

147
00:08:17,820 --> 00:08:19,219
لمَ لا تستهلين بالتطبيق؟

148
00:08:19,253 --> 00:08:21,590
.فلنبدأ بالمذياع

149
00:08:24,262 --> 00:08:27,230
.انظر لهنا، منظر يسرّ الناظرين


151
00:08:31,232 --> 00:08:33,631
.(أهلًا (جيم

152
00:08:33,666 --> 00:08:35,332
كيف يجري العمل على "برقر شيف"؟

153
00:08:35,367 --> 00:08:37,001
.أفضل من عملك، أعتقد

154
00:08:37,036 --> 00:08:39,703
.شكرًا بالمناسبة، بالفشل وإعطائنا فرصة 

155
00:08:39,737 --> 00:08:42,606
."إنه ليس "ماكدونالدز
.يديره الحمقى

156
00:08:42,641 --> 00:08:44,442
.الكثير من الشركات تنجح هكذا

157
00:08:44,476 --> 00:08:46,409
.لكن انظر إلى من أتحدث

158
00:08:46,444 --> 00:08:49,978
أنت لا تعني ذلك، أنتم تسعون 
،خلف الأطعمة السريعة

159
00:08:50,013 --> 00:08:52,283
...ولديكم سياراتكم الصغيرة

160
00:08:52,317 --> 00:08:54,486
.إنها ليست "بيويك" لكنها جميلة

161
00:08:55,020 --> 00:08:57,786
أعلم أنكم تريدون أن تصبحوا 
.مثل "ماكان" عندما تكبرون

162
00:08:57,820 --> 00:09:00,754
.عندما نكبر، سنقتلك ونتزوج زوجتك

163
00:09:00,789 --> 00:09:04,293
"سمعت أنكم تتحدثون لـ"فيليب موريس

164
00:09:04,327 --> 00:09:06,394
هل "ليو بيرنت" هنا كذلك؟

165
00:09:06,428 --> 00:09:11,267
أنا فقط أشعر بالفضول كيف بظنكم ستظفرون 
.به مع (دون درايبر) كالشبح في بيتكم

167
00:09:12,670 --> 00:09:15,136
.أنت محظوظ أن مشاكلي ليست مشاكلك

168
00:09:15,570 --> 00:09:18,140
ماذا لو أردتهم مشاكلي؟

169
00:09:18,174 --> 00:09:19,775
هل أنت تبحث عن وظيفة؟

170
00:09:19,809 --> 00:09:25,645
كلا، كلا أنا أبحث عن إثراء 
.حياة الأشخاص الذين أحترمهم 

172
00:09:27,180 --> 00:09:30,948
نادي نيويورك الرياضي يحزنون على 
.الأشخاص الذين يغازلون في غرف البخار

174
00:09:33,386 --> 00:09:35,353
،كنت أمزح

175
00:09:35,387 --> 00:09:37,223
.لكن أعتقد أنك تنظر إلى بإعجاب

176
00:09:39,228 --> 00:09:41,630
سأذهب وأخذ مساجًا وأخرج 
.بعضًا من هذا التوتر

177
00:09:41,664 --> 00:09:44,900
.يا رفاق، لدينا جامح هنا

178
00:09:49,339 --> 00:09:51,407
.تفضلي، انضمي إلينا

179
00:09:51,441 --> 00:09:53,843
أنا أشرب الرمّ، هل تريدين بعضًا؟

180
00:09:53,878 --> 00:09:57,682
.لا شكرًا -  
.ذاك المشرب، إنه مضحك - 

181
00:09:57,716 --> 00:09:59,818
.زوجتي مضحكة

182
00:09:59,853 --> 00:10:02,355
أنا سعيد للغاية بالاتجاه الذي 
.رأيته هذا الصباح

183
00:10:02,390 --> 00:10:04,956
.جميعنا - 
.شكرًا لكم -

184
00:10:04,991 --> 00:10:07,859
...و.. ليس لكن

185
00:10:07,893 --> 00:10:09,993
،(أظن من تفهمي لـ(جورج بايتن

186
00:10:10,027 --> 00:10:13,926
أن نجاحنا سيكون أكثر تأكيدًا

187
00:10:13,961 --> 00:10:16,163
.لو (دون) قدّم العرض

188
00:10:16,198 --> 00:10:18,866
.إليكِ اللكن

189
00:10:18,901 --> 00:10:21,634
.إنه قراركِ بالكامل

190
00:10:21,668 --> 00:10:24,536
لمَ تفعل هذا الآن؟

191
00:10:24,971 --> 00:10:27,374
.هذا ما قلته، إنها تبلي حسنًا

192
00:10:27,408 --> 00:10:31,108
.لو)، أولًا، لم ترى (دون) في أبهى حلّته)

193
00:10:31,143 --> 00:10:33,246
.ستدمع العيون منه

194
00:10:33,280 --> 00:10:36,348
،ثانيًا، (بيغي) في بالي ستظل تتحدث

195
00:10:36,382 --> 00:10:39,514
.لكن كالأم، تغيير في النبرة

196
00:10:39,548 --> 00:10:40,915
.كنتِ مذهلة هناك

197
00:10:42,617 --> 00:10:44,317
.لا أحب أن أوضع في هذا الموقف

198
00:10:44,352 --> 00:10:46,352
.أعلم أني أستطيع الظفر به

199
00:10:46,387 --> 00:10:49,454
بيغي)، لم تدخلي المكتب) 
.ورأيتِ (دون) هنا

200
00:10:49,488 --> 00:10:50,855
،هذا عميلكِ

201
00:10:50,889 --> 00:10:53,323
.وستؤلفين له كما تريدين بالكمّ الذي تريدينه 

202
00:10:53,858 --> 00:10:56,758
،دون) سيجسّد السلطة) 
.أنتِ ستجسّدين المشاعر

203
00:10:56,793 --> 00:10:59,593
.أنا لدي السلطة، و (دون) لديه المشاعر

204
00:10:59,627 --> 00:11:02,163
.أفضلّكِ كشاهدة عيان خبيرة

205
00:11:02,197 --> 00:11:05,034
.ستقدّميه -
".لكنّه قراركِ" -

206
00:11:05,068 --> 00:11:07,103
ماذا؟ -
".(إنه (تيد" - 

207
00:11:07,138 --> 00:11:08,906
.تيد) على الهاتف)

209
00:11:11,110 --> 00:11:12,678
.مرحبًا

210
00:11:12,713 --> 00:11:14,717
.رأيت العمل حتى الآن، أنا منبهر

211
00:11:14,751 --> 00:11:16,351
وماذا كنت ستفعل أنت؟

212
00:11:16,385 --> 00:11:19,454
.لكنت أستخدم كل ما هو متاح لأظفر به

213
00:11:25,163 --> 00:11:27,397
،إن كنت تظن أن (جورج بايتن) سيفضّله

214
00:11:27,431 --> 00:11:29,501
.لن أتجاهل ذلك

215
00:11:29,535 --> 00:11:33,509
تعلمون أنها ممتازة ككل 
!امرأة في هذا القطاع

217
00:11:33,544 --> 00:11:35,676
.أعلم

218
00:11:39,046 --> 00:11:41,046
.سيكون رائعًا

219
00:11:43,682 --> 00:11:46,152
".واصلي العمل الدؤوب"

220
00:11:53,725 --> 00:11:56,925
،إنه كبير وقوي ويكلف الكثير
.لكنه لا يصنع القهوة

221
00:11:56,959 --> 00:12:01,394
لديهم حاسوب ضعف حجمه
."يعمل على المحرك لـ"الإكس بي

223
00:12:01,428 --> 00:12:03,961
كلارا)؟) -  
.(من الجميل رؤيتك سيد (بينسون - 

224
00:12:03,996 --> 00:12:06,294
يا سادة، هناك قهوة وكعكة 
.(في مكتب السيد (كراين

225
00:12:06,328 --> 00:12:08,329
هل أخذ قبعاتكم؟

226
00:12:08,364 --> 00:12:10,332
.أهلًا يا رفاق

227
00:12:10,366 --> 00:12:12,200
.جاك)، (بيل)، سررت برؤيتكم)

228
00:12:12,234 --> 00:12:14,702
.(مرحبًا (كيني - 
كيف حال الولد؟ هل بدأ يطير؟ - 

229
00:12:14,737 --> 00:12:16,869
.أتمزح؟ إنه يزحف في البيت بأكمله

230
00:12:16,903 --> 00:12:18,571
.عليك حقًا أن تبقي عينك عليه

231
00:12:20,474 --> 00:12:22,775
!(جون)
.هلمّي وسلّمي

232
00:12:22,809 --> 00:12:25,909
.عودة ميمونة (بوب)، سادتي

233
00:12:25,944 --> 00:12:28,114
أنى لنا أن ننحشر معه بدلًا منكِ؟

234
00:12:28,148 --> 00:12:31,151
.لم يطلبني أحد -  
.(هذا (بيل هارتلي -

235
00:12:31,185 --> 00:12:33,086
.ترقى (بيل) لنائب رئيس إدارة الجودة

236
00:12:33,120 --> 00:12:34,454
.مبروك

237
00:12:34,489 --> 00:12:36,291
.بالتأكيد اخترت المكان الأمثل للاحتفال

238
00:12:36,325 --> 00:12:39,094
تعنين مدينة نيويورك 
أم هذا المكان تحديدُا؟

239
00:12:40,764 --> 00:12:43,533
حتى الآن أمامنا طابور من ست
 .ساعات حلقات تجريبية لقنوات

241
00:12:43,568 --> 00:12:46,102
كلارا)، هلا قدتيهم لمكتب (هاري)؟)

242
00:12:46,137 --> 00:12:48,471
.استمتعوا - 
.مضحك للغاية - 

243
00:12:48,505 --> 00:12:50,406
.تشرفنا يا سيدتي

244
00:12:51,408 --> 00:12:53,208
.أود رؤيتك الأحد

245
00:12:53,243 --> 00:12:55,942
.مالم أعددتي موعدًا مع رجل ما متزوج

246
00:12:55,977 --> 00:12:58,914
.كلّي لك

247
00:12:58,948 --> 00:13:01,550
لكن إن كنت تريد رؤية 
.كيفن) ستضطر لرؤية أمي)

248
00:13:01,584 --> 00:13:04,217
.أريد رؤية الجميع

249
00:13:12,924 --> 00:13:15,760
احتجتِ لشيء؟ -
.نعم بالواقع، احتجت - 

250
00:13:16,795 --> 00:13:18,496
،لقد فكرت مليًا

251
00:13:18,531 --> 00:13:21,199
وأعتقد أن عليك أنت تقديم 
."العرض لـ"برقر شيف

252
00:13:21,234 --> 00:13:23,936
.تريّثي

253
00:13:23,970 --> 00:13:25,371
.أبليتي حسنًا هذا الصباح

254
00:13:25,405 --> 00:13:29,677
أسرّ لسماع ذلك، لكن أريد أن أملك 
،الفرصة الأفضل للظفر بهم

256
00:13:29,711 --> 00:13:31,846
.ولن أدعي أنها ليست أنت

257
00:13:31,881 --> 00:13:35,215
فكرة من هذه؟ - 
.فكرتي - 

258
00:13:35,250 --> 00:13:37,916
،سأقدّمك، وعندما تشرف على النهاية

259
00:13:37,950 --> 00:13:40,150
."تسلّم الدفة إلى "صوت الأمهات

260
00:13:40,183 --> 00:13:43,421
وبعدها تأتي وتذكر الشعار 
.كما لو فكرت به للتوّ

261
00:13:43,455 --> 00:13:46,423
هل أفعل ذلك؟ -
.نعم، تفعله -

262
00:13:48,158 --> 00:13:51,090
.مهما تريدينه -
.هذا ما أريده - 

263
00:13:51,125 --> 00:13:53,256
.شكرًا

264
00:13:54,757 --> 00:13:59,894
أتعلمين، كنت أحوم حول فكرة
.برؤية الأمر برمّته من أعين الأطفال

266
00:13:59,928 --> 00:14:03,064
"أمي، هلا ذهبنا لبرقر شيف؟" -
معذرةً؟ - 

267
00:14:03,099 --> 00:14:04,534
.لا أدري، مجرّد فكرة

268
00:14:06,069 --> 00:14:08,668
.أقدر ذلك، لكن لدينا استراتيجية مسبقًا

269
00:14:16,877 --> 00:14:18,745
ميغان)؟)

270
00:14:18,779 --> 00:14:20,646
!مرحبًا

271
00:14:23,549 --> 00:14:25,284
.أنا آسفة

272
00:14:25,719 --> 00:14:27,120
لمَ لم تقولي شيئًا؟

273
00:14:27,154 --> 00:14:29,654
.(كلا (مارشا)، هذه (ميغان) زوجة (دون

274
00:14:29,689 --> 00:14:31,622
.لم أكن أعلم أنه متزوج

275
00:14:32,825 --> 00:14:35,258
.تشرفت بلقائك

276
00:14:35,293 --> 00:14:37,094
مارشا)، هلا جلبتي لـ(ميغان) بعض القهوة؟)

277
00:14:37,128 --> 00:14:39,997
.لا أريد

278
00:14:40,031 --> 00:14:42,333
هذا يثير الدهشة، لكن أين تعملين الآن؟

279
00:14:42,367 --> 00:14:44,669
.مكتبي هنا

280
00:14:46,739 --> 00:14:49,344
هل ستفاجئينه؟ - 
.كلا، إنه يتوقعني - 

281
00:14:49,378 --> 00:14:52,080
.أنتِ فاجئتيني

282
00:14:52,115 --> 00:14:53,983
كيف الأمور في لوس أنجلس؟

283
00:14:54,017 --> 00:14:57,325
.إنها مثيرة وجديدة ومختلفة

284
00:14:57,359 --> 00:15:00,062
.وأهدأ بكثير

285
00:15:00,096 --> 00:15:02,930
.ياله من مكتب رائع

286
00:15:02,964 --> 00:15:05,532
عاجلًا غير آجل ستستحلين 
على مكتب (دون) أليس كذلك؟

287
00:15:05,566 --> 00:15:07,937
.لا أدري كيف هو أفضل

288
00:15:07,971 --> 00:15:10,071
.إنه جاري

290
00:15:12,674 --> 00:15:14,207
!أهلًا

291
00:15:14,241 --> 00:15:16,209
.لم أتوقع رؤيتكِ

292
00:15:16,243 --> 00:15:19,080
.أتت (ميغان) للزيارة - 
.شكرًا للترجمة - 

293
00:15:19,114 --> 00:15:22,047
هل سمعتِ عن (قينزبيرق)؟ - 
نعم، هل رأيته؟ - 

294
00:15:22,081 --> 00:15:24,415
.أجل، هي تأبى الذهاب

295
00:15:24,449 --> 00:15:25,984
.حسنًا (ميريديث)، سأذهب

296
00:15:26,018 --> 00:15:28,218
دون)؟)

297
00:15:28,753 --> 00:15:30,185
مالذي تفعلينه هنا؟

298
00:15:30,220 --> 00:15:32,018
.لم أستطع الانتظار لرؤيتك

299
00:15:32,053 --> 00:15:33,886
.فكرت بأن نأكل في وسط المدينة

300
00:15:33,920 --> 00:15:36,021
.هذه فكرة رائعة

301
00:15:38,091 --> 00:15:40,759
.سررت برؤيتكما كلاكما

302
00:15:40,793 --> 00:15:42,695
.هل هذا مسموح؟ لدي زائر

303
00:15:42,729 --> 00:15:44,628
.استمتع بنفسك

304
00:15:44,662 --> 00:15:47,228
.طابت ليلتك

305
00:15:53,233 --> 00:15:54,633
.اشتقت إليها

306
00:15:54,668 --> 00:15:57,272
.لم تسألني حتى كيف جرى العرض

307
00:15:57,307 --> 00:15:59,007
هل هناك مشكلة؟

308
00:15:59,042 --> 00:16:01,575
.كلا، أحبّوه

309
00:16:01,609 --> 00:16:03,810
هل أنتِ غاضبة مني؟

310
00:16:03,844 --> 00:16:07,049
.(كلا، طابت ليلتك (ستان

311
00:16:08,350 --> 00:16:10,751
.طابت ليلتك

312
00:16:17,365 --> 00:16:19,165
.جيد، مازلت هنا

313
00:16:19,200 --> 00:16:20,833
.هذا رأيك

314
00:16:20,867 --> 00:16:23,134
...(لقد لعبت هذا الصباح مع (ليس كلارك

315
00:16:23,169 --> 00:16:24,869
صديقي من "فيليب موريس"؟

316
00:16:24,904 --> 00:16:27,138
."رئيس الماركة من ماركة "كوماندور

317
00:16:27,172 --> 00:16:31,609
طرأ اسمك وبالتأكيد سأقدّر لك
 .مساعدتنا لتعبيد الطريق

319
00:16:31,643 --> 00:16:33,812
خطتك السرية للانتصار بالحرب؟

320
00:16:33,846 --> 00:16:38,456 
(كف عن التفكير بـ(دون
.وابدأ التفكير بالشركة

322
00:16:58,333 --> 00:16:59,933
من هنا لـ(ويليام هارتلي)؟

323
00:17:01,766 --> 00:17:03,465
بيل)؟) - 
.لا تتفوه بكلمة -

324
00:17:03,500 --> 00:17:05,734
لكن عليك شكر حبيبك

325
00:17:05,769 --> 00:17:07,736
.لدفع الكفالة - 
هل رأى طبيبًا؟ - 

326
00:17:07,770 --> 00:17:10,504
مالذي قلته للتو؟ -
.خذه لطبيب نفسي - 

327
00:17:10,538 --> 00:17:13,173
.حاول لعق قضيب شرطي متخفي

328
00:17:15,045 --> 00:17:17,645
هل مسموح لي بالانصراف؟

329
00:17:21,285 --> 00:17:23,520
.طابت ليلتكم، يا سيدات

330
00:17:31,694 --> 00:17:34,360
.اتصلت بك لأني أعرف أنك ستكتم السر

331
00:17:34,395 --> 00:17:37,265
.عليك الذهاب للمستشفى

332
00:17:37,299 --> 00:17:39,736
.تعي أنهم سيتصلون بالشرطة

333
00:17:42,471 --> 00:17:45,038
.أتمنى لو أني في ديترويت

334
00:17:45,072 --> 00:17:47,376
.لدي مكان مفخخ بأجهزة التنصت

335
00:17:48,613 --> 00:17:50,383
هل اعتقلت من قبل؟

336
00:17:50,417 --> 00:17:52,885
.كلا، مطلقًا

337
00:17:54,056 --> 00:17:56,392
.أعتقد أنك محظوظ

338
00:17:58,396 --> 00:18:00,497
.أقدر ذلك

339
00:18:00,531 --> 00:18:04,002
.سأفتقد تواجدك حولي

340
00:18:04,036 --> 00:18:06,735
.أنا لست عاملًا لديك

341
00:18:06,770 --> 00:18:10,206
وعليك أن تفكر مرتين 
.قبل أن تهددي هكذا

342
00:18:11,776 --> 00:18:14,375
.بربّك، لست أهددك

343
00:18:17,012 --> 00:18:19,980
،"سننقل الـ"إكس بي" لـ"كامبل إيوالد
.وأنت ستمضي قدمًا

344
00:18:23,149 --> 00:18:24,918
سنخسر "شيفي"؟ - 
.لا تقلق -  

345
00:18:24,953 --> 00:18:27,752
،جنرال موترز" يحبون العمل" 
.ويحبونك حقًا

346
00:18:27,786 --> 00:18:29,352
.من الواضح العكس

347
00:18:29,387 --> 00:18:31,655
،وكالتك حظت بتجربة أداء ناجحة

348
00:18:31,690 --> 00:18:34,759
لكن الخطة دومًا كانت الإعلان 
.من داخل الشركة

349
00:18:36,861 --> 00:18:40,961
لكن "بيويك" ستأتي إليك 
.بعرض وظيفي رائع

351
00:18:41,996 --> 00:18:44,630
ماذا؟

352
00:18:46,933 --> 00:18:49,503
.هذه أخبار رائعة فعلًا

353
00:18:51,839 --> 00:18:55,612
متى سيحدث كل هذا؟ -
.قريبًا - 

354
00:18:57,549 --> 00:18:59,480
ماذا عنك؟

355
00:18:59,515 --> 00:19:01,582
.سأخذ إجازة مرضية

356
00:19:01,616 --> 00:19:04,454
.زوجتي تتفهم، حمدًا لله

357
00:19:06,692 --> 00:19:09,194
.هذه فكرة سديدة

358
00:19:12,665 --> 00:19:15,536
كيف تعيش في هذه المدينة؟

359
00:19:15,571 --> 00:19:18,709
.هناك الكثير من الإغرائات

360
00:19:20,044 --> 00:19:22,282
.كان صعبًا

361
00:20:10,355 --> 00:20:12,988
مرحبًا؟

362
00:20:13,022 --> 00:20:14,756
ترودي)؟)

363
00:20:14,791 --> 00:20:17,026
.هلمّي، فلنذهب ونسلّم

364
00:20:17,997 --> 00:20:20,467
.مرحبًا حبيبتي

365
00:20:22,469 --> 00:20:24,101
.أنا بابا يا عزيزتي

366
00:20:26,271 --> 00:20:29,074
.جلبت لكِ "باربي" من كاليفورنيا

367
00:20:30,475 --> 00:20:32,442
.هلّمي

368
00:20:36,042 --> 00:20:38,009
.لا أظننا تقابلنا

369
00:20:38,544 --> 00:20:40,746
أين (ترودي)؟ - 
.إنها في الصالون - 

370
00:20:40,781 --> 00:20:42,115
.(أنا (فيرنا

371
00:20:42,150 --> 00:20:45,752
.ستأتي (فيرنا) معنا في السيارة

372
00:21:27,526 --> 00:21:30,296
.أخبريني أنه كان مجرد حلم

373
00:21:30,331 --> 00:21:32,565
.أنت في مزاج رائق

374
00:21:32,599 --> 00:21:35,235
.أخبريني أنكِ لم تشتاقين لهذا

375
00:21:36,573 --> 00:21:38,876
.اشتقت إليك

376
00:21:42,444 --> 00:21:45,313
،سنأكل هذا الفطور الشهيّ

377
00:21:46,649 --> 00:21:49,183
.وسأخذك للتسوق

378
00:21:49,218 --> 00:21:51,620
.حسنًا

379
00:22:20,682 --> 00:22:22,181
.أهلًا عزيزتي، أنا جاهز تقريبًا

380
00:22:22,216 --> 00:22:24,919
،عزيزتي في أحلامك
.أنا هنا منذ العاشرة

381
00:22:24,953 --> 00:22:28,322
.إنها أنتِ - 
هل ستأتي؟ - 

382
00:22:28,356 --> 00:22:30,190
اعثري على شيء آخر 
.لتفعلينه اليوم، هذا أمر

383
00:22:30,224 --> 00:22:32,923
.لا تعجبني الفكرة

384
00:22:32,957 --> 00:22:34,289
بفعل شيء آخر؟

385
00:22:34,324 --> 00:22:36,823
."كلا، فكرة "برقر شيف

386
00:22:36,857 --> 00:22:39,359
لم تعمل بالخفاء على فكرة أخرى، صحيح؟

387
00:22:39,394 --> 00:22:42,364
.أتت بسهولة، لا تثقين به

388
00:22:42,399 --> 00:22:45,635
.لم تأتي بسهولة على الإطلاق - 
.إذا فكري بجديد -

389
00:22:46,637 --> 00:22:48,471
.إذا أنت لا تحبها كذلك

390
00:22:48,505 --> 00:22:49,972
!العمل رائع

391
00:22:50,006 --> 00:22:52,172
 .أنا متفائل! مع علامة تعجّب

392
00:22:52,706 --> 00:22:56,106
كيف أعرف أنك لا تقول هذا لكيلا تأتي؟

394
00:22:58,040 --> 00:22:59,973
هل تريديني آتي؟

395
00:23:01,409 --> 00:23:03,376
.لا

396
00:23:03,410 --> 00:23:05,376
.حبيبتك تتصل

397
00:23:06,511 --> 00:23:08,310
.لكن كلانا يعي أن هناك فكرة أفضل

398
00:23:08,345 --> 00:23:11,383
.دومًا هناك فكرة أفضل

399
00:23:11,417 --> 00:23:13,184
.وداعًا

400
00:23:22,324 --> 00:23:24,791
.انظري لنفسكِ

401
00:23:24,826 --> 00:23:26,994
.ودّعي أبيكِ، وبعدها ستستحمّين

402
00:23:27,029 --> 00:23:29,331
أين (ترودي)؟ -
.(إنها بالخارج، سيد (كامبل - 

403
00:23:29,365 --> 00:23:31,534
.سيارتها في مرآب

404
00:23:31,569 --> 00:23:34,675
.عادت، ومن ثمّ خرجت

405
00:23:37,080 --> 00:23:39,382
لمَ لا تحممين (تامي) وبعدها سأنوّمها؟

406
00:23:39,416 --> 00:23:41,620
.(بالطبع، سيد (كامبل

407
00:23:50,101 --> 00:23:52,137
مرحبًا؟ - 
.أهلًا، عزيزتي - 

408
00:23:52,172 --> 00:23:54,239
.أخشى أني سأطيل البقاء في كوز كوب

409
00:23:54,274 --> 00:23:57,444
،اذهبي بدوني
.سنتقابل على الشراب لاحقًا

410
00:23:57,479 --> 00:24:00,846
تريدني فعلًا أن 
أشاهد "أوه كالكوتا!" لوحدي؟

411
00:24:00,880 --> 00:24:03,649
.لابد أن (ترودي) نست

412
00:24:04,819 --> 00:24:07,188
.(لا يوجد أحد ليعتني بـ(تامي

414
00:24:09,790 --> 00:24:11,459
هذا تصرف جارح، أليس كذلك؟

415
00:24:11,496 --> 00:24:14,467
.متأكد أنها مجرد غلطة

416
00:24:15,869 --> 00:24:18,137
.سأنتظر حتى الرمق الآخير

417
00:24:19,373 --> 00:24:21,871
.هذا لطيف، سأعوضكِ

418
00:24:21,905 --> 00:24:24,208
.بلا ريب

419
00:24:36,790 --> 00:24:38,927
هل أجيب؟ - 
.إنه ليس لي - 

420
00:24:42,565 --> 00:24:44,531
مرحبًا؟ -  
.أنا سعيد أني اصطدتك - 

421
00:24:44,565 --> 00:24:47,834
هل ستخرج؟ - 
.على مشارف العشاء - 

422
00:24:47,868 --> 00:24:50,774
...إنما

423
00:24:50,808 --> 00:24:53,909
أردت أن أحيطك علمًا أني حاولت 
،"فكرتك من أعين الأولاد"

425
00:24:53,943 --> 00:24:55,244
.وليست جيدة

426
00:24:56,681 --> 00:24:58,717
.سررت بسماع صوتكِ إذا

427
00:24:58,751 --> 00:25:01,583
،إنما الآن أعلم أنك ستقدّم العرض

428
00:25:01,617 --> 00:25:03,251
،وميّال لفكرة جادّة

429
00:25:03,285 --> 00:25:05,189
.وأريدك أن تعلم أنها فكرة فاشلة

430
00:25:05,223 --> 00:25:08,025
.دومًا أعمل يا (بيغي)، كذلك أنتِ

431
00:25:09,593 --> 00:25:11,496
لمَ تضعف مكانتي؟

432
00:25:11,531 --> 00:25:14,469
.من الآن فصاعدًا لن أعبر عن نفسي

433
00:25:14,504 --> 00:25:16,737
.الآن أصبح العمل ملطّخ

434
00:25:16,771 --> 00:25:19,537
.أصبح مسموم، لأنك عبرت عن نفسك

435
00:25:19,572 --> 00:25:22,109
.إن كنتِ لا تريدين عملها، لا تعملينها

436
00:25:32,890 --> 00:25:34,624
هل فقدت شهيتك؟

437
00:25:34,659 --> 00:25:36,825
.بالطبع لا

438
00:25:47,570 --> 00:25:50,106
.مرحبًا

439
00:25:50,140 --> 00:25:51,608
هل عدت للتو؟

440
00:25:51,643 --> 00:25:53,579
.كلا، لكن أنتِ للتوّ

441
00:25:53,613 --> 00:25:55,478
هل تامي مازالت مستيقظة؟

442
00:25:55,513 --> 00:25:59,117
.كلا، نوّمناها

443
00:25:59,551 --> 00:26:02,954
.فيرنا) بالخلف مختبئة في مكان ما)

444
00:26:04,122 --> 00:26:07,725
هل استمتعتم؟

445
00:26:07,760 --> 00:26:15,199
كانت معنوياتي عالية، ريثما  فكرت بكِ 
.(واقفة بجنبات الطريق تقبلين (تشارلي فيدتش

448
00:26:15,233 --> 00:26:19,036
تشارلي فيدتش)؟) - 
من كان إذًا؟ - 

449
00:26:19,070 --> 00:26:22,777
أو ستبقينه سرًا عني مثل نوبة أبيكِ القلبية؟

451
00:26:22,811 --> 00:26:24,411
.لم ترى ابنتك لسنة

452
00:26:24,445 --> 00:26:25,779
أليس لديك رحلة لتلتحق بها؟

453
00:26:25,813 --> 00:26:28,484
لا يعجبني مضيكِ بحياتك 
.هكذا، غير أخلاقي

454
00:26:28,519 --> 00:26:31,555
.لديكِ طفلة -
ماذا؟ -

455
00:26:32,958 --> 00:26:35,630
اخترتي الليلة لموعدك؟

456
00:26:37,201 --> 00:26:38,938
.مازلتِ تهتمين بي

457
00:26:38,973 --> 00:26:41,407
.أعرف طبعك

458
00:26:41,442 --> 00:26:44,043
.سنتطلق

459
00:26:44,078 --> 00:26:45,845
.مازلنا متزوجين

460
00:26:45,879 --> 00:26:49,549
.لست جزء من هذه العائلة بعد الآن

461
00:26:58,463 --> 00:27:00,464
.طابت ليلتك

462
00:27:11,676 --> 00:27:14,977
.مرحبًا

463
00:27:17,148 --> 00:27:20,884
.مرحبًا بك، أحدهم اشتاق إليك

464
00:27:22,153 --> 00:27:23,987
.أنت مبكر، لكن أهلًا وسهلًا

465
00:27:24,021 --> 00:27:26,322
.هذه لكِ

466
00:27:26,356 --> 00:27:30,761
.وهذا لك

467
00:27:30,795 --> 00:27:34,131
.إنها لعبة التركيب الهندسية

468
00:27:34,165 --> 00:27:35,599
.أمريكا تحتاج لمهندسين

469
00:27:35,633 --> 00:27:37,402
ماذا تقول لعمك (بوب)؟

470
00:27:37,436 --> 00:27:39,572
.شكرًا

471
00:27:39,606 --> 00:27:41,207
،أعلم أن الجميع حصل على شيء

472
00:27:41,241 --> 00:27:44,143
لكني كنت أتسوق في منتصف المدينة
.طوال اليوم البارحة، وفكرت

474
00:27:44,177 --> 00:27:46,945
.اليهود يغلقون كل شيء يوم السب

475
00:27:46,980 --> 00:27:48,447
.أنا أتضور جوعًا

476
00:27:48,481 --> 00:27:52,383
أرى يومًا يستهلّ بالبانكيك 
.وينتهي بالأيسكريم

478
00:27:52,418 --> 00:27:53,885
هل أجلب العربة؟

479
00:27:53,919 --> 00:27:56,122
.سأحمله لو تحتّم علي

480
00:27:56,156 --> 00:27:58,359
.دعني أحضر حقيبتي

481
00:28:01,681 --> 00:28:04,365
كينيدي) اغتيل بقناص بينما كان راكب في)" 
".السيارة بدالاس، (جونسون) يدلي القسم بالطائرة

482
00:28:14,145 --> 00:28:15,912
مالذي تبحثين عنه؟

483
00:28:15,947 --> 00:28:18,317
.صباح الخير

484
00:28:18,351 --> 00:28:20,585
.وعاء الجبن السائلة، ليس بالمطبخ

485
00:28:20,619 --> 00:28:22,221
.القهوة تكفي

486
00:28:22,255 --> 00:28:26,360
.لا، ظننت أنها ستفيد هناك

487
00:28:26,394 --> 00:28:29,029
.ظننتكِ تحتاجين لملابس صيفية

488
00:28:31,066 --> 00:28:33,170
.اشتقت لأشيائي

489
00:28:39,804 --> 00:28:42,175
.كنت ميتًا بالنسبة للعالم

490
00:28:42,210 --> 00:28:44,343
.أنام كالطفل عندما تكونين هنا

491
00:28:44,377 --> 00:28:47,513
.اشتقت إليك كذلك

492
00:28:47,547 --> 00:28:50,085
.آسفة أن زيارتي قصيرة

493
00:28:53,921 --> 00:28:56,586
هل يمكنني شحن كل هذا في الطائرة؟

494
00:28:56,620 --> 00:28:58,455
كم شيء هنا؟
.أستطيع أخذ البعض

495
00:28:58,489 --> 00:29:00,123
متى؟

496
00:29:00,558 --> 00:29:03,359
.المرة القادمة التي سأتي فيها
.نهاية يوليو

497
00:29:06,230 --> 00:29:09,031
أتدري؟

498
00:29:09,065 --> 00:29:10,799
أريد رؤيتك في مكان ما

499
00:29:10,833 --> 00:29:13,335
.بينما لا يجري فيه شيء

500
00:29:13,369 --> 00:29:16,106
.ليس لوس أنجلس، ليس هنا

501
00:29:16,140 --> 00:29:18,176
.فقط نحن

502
00:29:19,612 --> 00:29:20,945
.سيكون ذلك جميلًا

503
00:29:44,296 --> 00:29:46,430
.تكييف

504
00:29:46,464 --> 00:29:48,700
.لذاذة

505
00:29:48,734 --> 00:29:51,503
هل استمتعتي؟ -
هل أكلت؟ -

506
00:29:51,537 --> 00:29:53,672
.أنا آسف، كنت جائع

507
00:29:53,706 --> 00:29:55,038
.أستطيع الأكل مجددًا

508
00:29:55,073 --> 00:29:57,742
.انظر لهذه القدمين

509
00:29:57,776 --> 00:30:00,077
.ارتديت صناديلي وأبدو كالمتشردة

510
00:30:00,112 --> 00:30:02,046
.أصابعي سوداء

511
00:30:02,080 --> 00:30:03,981
.لا تستطيعين ارتدائهن في المدينة

512
00:30:04,015 --> 00:30:05,716
.لو تكوني حافية أرحم

513
00:30:05,750 --> 00:30:08,085
هل ستجربين تلك الملابس؟ ببطء؟

514
00:30:08,119 --> 00:30:10,155
.على الأقل أنت بمزاج أفضل

515
00:30:10,189 --> 00:30:12,760
.هلمي هنا

516
00:30:18,300 --> 00:30:20,035
هل أنجزت عملك؟

517
00:30:20,069 --> 00:30:22,203
.بعض منه

518
00:30:24,406 --> 00:30:26,676
،هذه عطلتي

519
00:30:26,710 --> 00:30:29,445
،وأعلم أنك ستذهب للمكتب

520
00:30:29,479 --> 00:30:30,846
،لكن أول سبت قضيناه هنا

521
00:30:30,880 --> 00:30:32,145
.أردت رؤية ابنتك

522
00:30:32,179 --> 00:30:34,180
،بعدها لم تأتي

523
00:30:34,214 --> 00:30:37,018
.(وأتفهم أنها غلطة (ترودي

524
00:30:37,053 --> 00:30:40,018
.بعدها أصبحت عابس، لا بأس

525
00:30:40,053 --> 00:30:42,387
،بعدها متّعت نفسي طوال الصباح

526
00:30:42,422 --> 00:30:44,389
وعندما عدت طلبت من خدمة الغرف؟

527
00:30:44,423 --> 00:30:46,756
.أنا مشغول ياعزيزتي

528
00:30:46,791 --> 00:30:48,624
.لا أحبك في نيويورك

529
00:30:48,659 --> 00:30:51,794
.إذًا أنتِ لا تحبيني

530
00:30:51,828 --> 00:30:53,862
.لن تخرج نفسك من هذا المأزق بالمضاجعة

531
00:30:53,896 --> 00:30:55,196
ماذا؟

532
00:30:55,231 --> 00:30:57,601
.سأغسل قدميّ

533
00:31:06,143 --> 00:31:08,311
كيف الوضع؟

534
00:31:17,021 --> 00:31:19,420
هل أوقفت حصانك الأبيض بالخارج؟

535
00:31:19,454 --> 00:31:23,992
أعفيني من الترقّب وأخبرني 
.بفكرتك المنقذة

536
00:31:24,026 --> 00:31:25,858
.ليس لدي أي شيء بعد

537
00:31:25,892 --> 00:31:27,460
.فكرتي لم تكن رائعة

538
00:31:27,495 --> 00:31:29,196
.لم تكن رائعة، كانت رديئة

539
00:31:29,230 --> 00:31:30,797
.أريد سماع الحقيقية

540
00:31:30,831 --> 00:31:33,498
أم ستقولها أثناء العرض؟

541
00:31:33,532 --> 00:31:35,602
.هذه الفكرة جيدة

542
00:31:35,636 --> 00:31:37,171
.أعتقد يمكننا جعل العميل يستصيغها

543
00:31:37,205 --> 00:31:40,172
.كلا لا تعتقد، وإلا لما شككت فيها

544
00:31:42,007 --> 00:31:43,641
.سأفعل ما تقولينه

545
00:31:43,675 --> 00:31:46,545
،إذا ستقدّم فكرتي الرديئة أحسَنَ تقديم

546
00:31:46,579 --> 00:31:48,079
.وسأفشل

547
00:31:48,114 --> 00:31:51,313
بيغي) أنا لمساعدتك بما تريديني) 
.أساعدك فيه

549
00:31:51,348 --> 00:31:54,085
أنى لي أن أعرف؟

550
00:31:57,122 --> 00:31:58,588
.هذه عقبة صعبة

551
00:31:58,622 --> 00:32:01,525
.تعشق هذا - 
.ليس حقًا - 

552
00:32:02,828 --> 00:32:04,627
،أريدك أن تشعرين بالرضى بما تعملينه

553
00:32:04,661 --> 00:32:07,765
،لكنك لن تعين ذلك أبدًا
.هكذا هي الوظيفة

554
00:32:07,799 --> 00:32:09,533
ماهي الوظيفة؟

555
00:32:09,568 --> 00:32:12,368
.العيش في المجهول

556
00:32:14,038 --> 00:32:16,007
.تعلم أني لن أجادلك لو كنت مكانك

557
00:32:16,042 --> 00:32:21,382
لكنت سأعطيك 100 فكرة 
.ولا أشكك بأحدهم

559
00:32:21,416 --> 00:32:23,084
تريدني مساعدتي فعلًا؟

560
00:32:23,119 --> 00:32:25,319
.أرني كيف تفكر

561
00:32:25,354 --> 00:32:27,224
.افعلها بصوت عالي

562
00:32:27,258 --> 00:32:29,294
.لا يمكنكِ إخبار الناس بما يريدونه

563
00:32:29,328 --> 00:32:31,195
.يجب أن يكون بما تريدينه أنتِ

564
00:32:33,862 --> 00:32:35,796
.أريد الذهاب للسينما

565
00:32:39,470 --> 00:32:42,404
."أتيت للتو من "أنا الأصفر الفضولي

566
00:32:43,539 --> 00:32:45,507
.لازلت مرتاع

567
00:32:45,541 --> 00:32:48,309
بالطبع (ميغان) ستريد 
.مشاهدة فيلم إباحي

568
00:32:48,344 --> 00:32:51,376
هل تريدين العمل؟ - 
.لا يهم إن كنت أريد - 

569
00:32:51,410 --> 00:32:54,544
.ملزومة بذلك، لأن كل هذا هراء

570
00:32:55,613 --> 00:32:57,847
.الإيجابيات والسلبيات

571
00:32:57,881 --> 00:33:00,216
.الإيجابيات: العمل تقريبًا انتهى وجيّد

572
00:33:00,250 --> 00:33:03,219
مسؤول الحسابات سعيد 
.والعميل موافق

573
00:33:04,622 --> 00:33:06,323
.تلك هي السلبيات، وتعي ذلك

575
00:33:12,165 --> 00:33:16,403
،مهما كنت غير موقن بفكرة

576
00:33:16,437 --> 00:33:18,904
...أولًا

577
00:33:18,939 --> 00:33:21,444
.أسيء معاملة من عاونني

578
00:33:24,679 --> 00:33:27,048
.وبعدها آخذ قيلولة

579
00:33:28,418 --> 00:33:29,788
.تم

580
00:33:29,822 --> 00:33:33,828
...بعدها أبدأ من البداية مجددًا

581
00:33:35,598 --> 00:33:38,265
وأرى إن انتهى المطاف بي 
.بنفس المكان

582
00:33:40,333 --> 00:33:43,973
.واجب الأمهات هو إعداد العشاء

583
00:33:44,008 --> 00:33:46,509
.واجب "برقر شيف" هو إيقافها

584
00:33:50,683 --> 00:33:54,048
ما أمر هذا الشيء؟
.الفتيان يحبونه

585
00:34:01,158 --> 00:34:03,393
.أنتِ انسانة محظوظة للغاية

586
00:34:03,427 --> 00:34:05,328
هل تذمرت كثيرًا؟

587
00:34:05,363 --> 00:34:07,330
.لا

588
00:34:07,365 --> 00:34:10,000
هل نامت (غايل)؟ - 
.نعم -  

589
00:34:15,540 --> 00:34:18,944
،أعلم أنه لا ينبغي علي قول ذلك

590
00:34:18,978 --> 00:34:21,681
.لأن قلبي يخفق بقوة

591
00:34:21,716 --> 00:34:24,184
ماذا؟

592
00:34:24,218 --> 00:34:27,354
...أعلم أني قلت لم أجلب لكِ شيئًا

593
00:34:30,092 --> 00:34:31,661
.لكني جلبت

594
00:34:36,231 --> 00:34:37,664
.بوب)، أبعد هذا)

595
00:34:37,698 --> 00:34:40,266
.أدري أنه كان علي فعل هذا منذ زمن

596
00:34:40,300 --> 00:34:42,869
هل فوّت فرصتي؟

597
00:34:44,971 --> 00:34:46,903
.لا

598
00:34:47,904 --> 00:34:50,205
.لا أدري

599
00:34:50,240 --> 00:34:52,341
إذًا لا تشعرين بأي شعور اتجاهي؟

600
00:34:52,375 --> 00:34:54,275
وجهي لا يسعدك؟

601
00:34:54,309 --> 00:34:56,742
.لا أصدقه

602
00:35:07,821 --> 00:35:09,121
.أنت لا تريد ذلك

603
00:35:09,155 --> 00:35:11,923
.أنتِ لا تنصتين إلي

604
00:35:11,957 --> 00:35:14,692
...(بوب)

605
00:35:16,561 --> 00:35:18,362
.لا يجب عليك أن تعاشر امراة

606
00:35:23,303 --> 00:35:25,571
.سبق وعاشرت، لعلمك

607
00:35:27,007 --> 00:35:29,008
لمَ تفعل ذلك الآن؟

608
00:35:31,314 --> 00:35:34,214
،بصراحة

609
00:35:34,248 --> 00:35:36,080
."سأنتقل لـ"بيويك

610
00:35:37,382 --> 00:35:40,255
و"جنرال موترز" يتوقعون 
.تنفيذي معين

611
00:35:40,589 --> 00:35:43,759
ستغادر الوكالة؟ -
.نعم -

612
00:35:43,793 --> 00:35:45,894
.لكن لهذا الوضع سينجح

613
00:35:45,928 --> 00:35:49,500
.يمكنك البقاء هنا وتفعلين ما تشائين

614
00:35:49,534 --> 00:35:51,435
.كيفن) سيصبح لديه أب)

615
00:35:51,469 --> 00:35:53,203
.أو يمكنك القدوم معي

616
00:35:53,237 --> 00:35:54,906
.ستحبين ديترويت

617
00:35:54,940 --> 00:35:56,742
.يمكننا أن نملك قصرًا

618
00:35:56,776 --> 00:35:59,710
متى حدث كل هذا؟ - 
.سمعته للتو -

619
00:35:59,745 --> 00:36:02,413
،ولا يمكنك ردعه

620
00:36:02,448 --> 00:36:04,814
"لأنهم سينقلون "الإكس بي 
."لـ"كامبل إيوالد

621
00:36:05,815 --> 00:36:07,782
خسرنا "شيفي"؟ -  
.نعم -

622
00:36:07,816 --> 00:36:10,350
.لكن تجربة الأداء كانت ناجحة

623
00:36:10,385 --> 00:36:13,685
.هناك شيء آخر قادم نهاية الطريق

624
00:36:13,720 --> 00:36:15,919
...(أوقات كهذه يا (جون

625
00:36:15,954 --> 00:36:19,787
.هنا تحتاجين لأحدهم

626
00:36:19,821 --> 00:36:22,923
يمكننا نعين بعضنا البعض 
.في هذا العالم المجهول

627
00:36:24,658 --> 00:36:26,990
.لا يمكنني التفكير بهذا بعد الآن

628
00:36:28,561 --> 00:36:31,595
.(أفكر بك يا (جون

629
00:36:31,629 --> 00:36:33,697
هل هذا ما تريدينه؟

630
00:36:33,732 --> 00:36:36,267
أن تكوني بالسن الأربعين
 في شقة بغرفتين

631
00:36:36,301 --> 00:36:38,536
مع أم وطفل صغير؟

632
00:36:39,537 --> 00:36:42,073
،أعلم أني معيب

633
00:36:42,108 --> 00:36:46,044
لكني أعرض عليك مالم 
.عرض عليكِ أحد آخر

634
00:36:48,750 --> 00:36:51,454
.(كلا، لم تفعل ذلك (بوب

635
00:36:51,488 --> 00:36:53,792
.لأني أريد الحب

636
00:36:55,262 --> 00:36:59,331
وأفضل الموت ريثما يحدث

637
00:36:59,365 --> 00:37:01,736
.بدلًا من أبدله بعلاقة اتفاقية

638
00:37:04,873 --> 00:37:07,142
.وينبغي عليك المثل كذلك

639
00:37:09,746 --> 00:37:11,981
.أنا واقعي فحسب

640
00:37:13,984 --> 00:37:16,385
.طابت ليلتك

641
00:37:44,571 --> 00:37:46,971
،حسنٌ، في هذه النسخة الجديدة
.الأب يقود السيارة

642
00:37:47,006 --> 00:37:51,143
الأم بجانبه، تدلي إعجابها؟

643
00:37:52,776 --> 00:37:54,741
ماذا عن سيارة مكشوفة؟

644
00:37:54,775 --> 00:37:57,311
،غلام وفتاة في الخلف

645
00:37:57,346 --> 00:38:00,712
.الأب لديه غليون بفمه

646
00:38:00,746 --> 00:38:03,816
.ياللهول، سيبدو كأنه بعام 1955

647
00:38:03,850 --> 00:38:06,051
.عام 1955 كان عامًا جيدًا

648
00:38:06,085 --> 00:38:08,249
.لا أتذكر

649
00:38:08,284 --> 00:38:10,419
.عام 1965 كان جيدًا

650
00:38:11,422 --> 00:38:13,258
.تزوجت

651
00:38:14,426 --> 00:38:15,759
"الأمهات يحبون "برقر شيف

652
00:38:15,793 --> 00:38:18,732
.لأنه جواب للأزمة

653
00:38:20,003 --> 00:38:22,005
ماذا لو الأمهات عدن من العمل؟

654
00:38:23,006 --> 00:38:24,472
ما هي مهنتها؟

655
00:38:25,709 --> 00:38:29,582
أنت محاط بجميع أنواع الأمهات 
.(اللاتي يعملن، (دون

657
00:38:33,556 --> 00:38:35,359
.إنه أحزن من أن يكون في إعلان

658
00:38:36,995 --> 00:38:39,062
.حسنًا

659
00:38:39,096 --> 00:38:40,862
،حرقت الدجاج

660
00:38:40,896 --> 00:38:43,534
...عطبت رفرف السيارة

661
00:38:45,204 --> 00:38:47,005
.واصلي

662
00:38:48,007 --> 00:38:50,508
،دهست كلبًا

663
00:38:50,542 --> 00:38:53,244
،كايتي) الصغيرة حامل، (جيمي) تجنّد)

664
00:38:53,278 --> 00:38:55,313
لكن لا يزال هناك برقر 
وبطاطس على الطاولة؟

665
00:38:56,949 --> 00:38:59,918
هل هذه العائلة لا تزال متواجدة؟

666
00:38:59,952 --> 00:39:05,991
أليس الناس يأكلون العشاء ويبتسمون 
لبعضهم البعض بدلًا من مشاهدة التلفاز؟

668
00:39:09,428 --> 00:39:11,698
هل فعلت هذا لعائلتك؟

669
00:39:13,867 --> 00:39:15,969
.لا أتذكر

670
00:39:18,809 --> 00:39:22,245
مالذي أعرفه عن كوني أمًا؟

671
00:39:22,279 --> 00:39:24,044
.(دخلت الثلاثين لتوّي، (دون

672
00:39:25,447 --> 00:39:27,582
تبًّا، متى؟

673
00:39:28,652 --> 00:39:30,786
.قبل أسابيع مضت

674
00:39:30,820 --> 00:39:33,154
.لا يهم

675
00:39:33,189 --> 00:39:36,490
.أبقيته سرًّا لآخر رمق

676
00:39:36,524 --> 00:39:39,728
الآن أصبحت من تلك النسوة 
.اللاتي يكذبن بأعمارهن

677
00:39:39,763 --> 00:39:41,565
.أكرهن

678
00:39:44,302 --> 00:39:47,604
،أقلق بأمور جمّة

679
00:39:47,638 --> 00:39:49,709
.لكني لا أقلق بشأنك

680
00:39:54,182 --> 00:39:56,185
مالذي تقلق بشأنه؟

681
00:40:01,426 --> 00:40:07,167
.أني لم أنجز أي شيء، ولا أملك أحد

683
00:40:13,606 --> 00:40:16,208
،كنت بأوهايو

684
00:40:16,242 --> 00:40:19,244
.ميتشغان، بينسلفانيا

685
00:40:20,578 --> 00:40:24,312
شاهدة من النافذة بسيارات 
.عائلية كثيرة

686
00:40:28,016 --> 00:40:30,954
مالذي اخطأت فيه؟

687
00:40:41,328 --> 00:40:43,762
.أنتِ تبلين حسنًا

688
00:40:53,246 --> 00:40:55,581
...ماذا لو كان هناك مكان

689
00:40:55,616 --> 00:40:58,248
...يمكنك الذهاب إليه...

690
00:40:58,282 --> 00:41:00,318
...حيث لا يوجد فيه تلفاز...

691
00:41:01,488 --> 00:41:04,290
...ويمكنك تقاسم خبزًا

692
00:41:05,593 --> 00:41:09,531
ومهما يكن يجلس معك كانت العائلة؟

694
00:41:20,042 --> 00:41:22,346
.هذا هي

695
00:41:22,380 --> 00:41:25,017
.هذا أكثر من المطلوب

697
00:41:30,996 --> 00:41:32,829
هل تسمعين هذا؟


698
00:41:32,863 --> 00:41:34,997
.أعلم، إنهم يعزفونها طوال الوقت

699
00:41:35,031 --> 00:41:37,300
تظنينها صدفة؟

703
00:41:47,481 --> 00:41:49,283
.هلمّي

722
00:43:13,872 --> 00:43:17,039
،رسميًا
 .الإكس بي" ليست ملكنا بعد الآن"

723
00:43:17,073 --> 00:43:18,672
.لكنهم فكروا باسم

724
00:43:18,706 --> 00:43:21,812
."(سيطلقون عليه "فشل (روجر ستيرلنق

725
00:43:21,846 --> 00:43:24,414
.ظننتك أنت تعاقدت معهم -
أين سمعتِ ذلك؟ - 

726
00:43:25,649 --> 00:43:28,050
علمتِ؟

727
00:43:28,085 --> 00:43:29,752
.أظن أن علينا استباق الأمر

728
00:43:29,786 --> 00:43:31,853
"أقترح مقال في "نيويورك تايمز

729
00:43:31,887 --> 00:43:34,586
،و"الجورنال" كذلك 
أننا نستقبل الأعمال

730
00:43:34,620 --> 00:43:37,424
مع "الأي بي إم 360" الخاص بنا 
.وبرنامجنا الخاص

731
00:43:37,458 --> 00:43:40,328
،(وصورة كبيرة لـ(هاري كراين

732
00:43:40,362 --> 00:43:43,361
.شريكنا الجديد -
ماذا؟ -

733
00:43:43,396 --> 00:43:45,930
،الباقي لا بأس به
لكن (هاري كراين) شريك؟

734
00:43:45,964 --> 00:43:47,863
.إن كان هذا ما يتطلبه

735
00:43:47,897 --> 00:43:49,831
."لن أذهب وأنا أعرج لـ"برقر شيف

736
00:43:49,865 --> 00:43:51,600
لمَ عليه أن يكون شريك؟

737
00:43:51,634 --> 00:43:53,968
.قولي ما تريدين، لكنه وفيّ للغاية

738
00:43:55,502 --> 00:43:58,033
المؤيدون؟

739
00:44:02,006 --> 00:44:04,240
المعارضون؟

740
00:44:06,776 --> 00:44:10,012
.تم الاتفاق، مع غياب صوتين

741
00:44:10,047 --> 00:44:12,582
.حسنًا، الجميع إلى العمل

742
00:44:16,921 --> 00:44:19,721
.تمكنت منه

743
00:44:19,756 --> 00:44:22,996
مالذي تريدينه بحق الجحيم؟ - 
.أن لا يصبح (هاري كراين) شريكًا -  

744
00:44:23,031 --> 00:44:24,866
.علمتِ بشأن "شيفي" ولم تخبريني

745
00:44:24,900 --> 00:44:27,201
.لكنت فعلت شيئًا - 
.لم يكن هناك شيء لتفعله - 

746
00:44:27,235 --> 00:44:28,668
.انطقي ما لديكِ، أو اخرجي

747
00:44:30,270 --> 00:44:31,773
.بوب بينسون) أخبرني)

748
00:44:31,807 --> 00:44:34,879
."إنه ذاهب لـ"بيويك - 
بوب بينسون)؟) -

749
00:44:34,913 --> 00:44:38,583
.رجاءً لا تدخله بمتاعب - 
.أنتِ تمزحين - 

750
00:44:38,617 --> 00:44:41,618
.علِمت أن "ماكان" تحبك لشيء ما - 
مالذي تتحدث عنه؟ - 

751
00:44:41,653 --> 00:44:43,319
."إنهم خائفون أننا سنسرق "بيويك

752
00:44:43,353 --> 00:44:44,619
ماذا؟

753
00:44:44,653 --> 00:44:48,159
.انسي فحسب، شكرًا لكِ

754
00:44:56,098 --> 00:44:58,537
.الآن بما أننا لا نملك شيئًا
.نحن على بعد أسابيع فقط

755
00:44:58,571 --> 00:45:00,539
.فقط اسمعها

756
00:45:00,574 --> 00:45:02,740
.ستنتهي على موعد العشاء

757
00:45:04,377 --> 00:45:06,913
.مشاريعي انلغت

758
00:45:13,955 --> 00:45:16,057
.انظر حولك

759
00:45:17,060 --> 00:45:20,626
.أريد تصوير الإعلان هنا

760
00:45:20,661 --> 00:45:23,398
.إنه ليس منزلًا -
.إنه أفضل -

761
00:45:23,433 --> 00:45:25,702
.إنه نظيف، بإضاءة ممتازة

762
00:45:26,837 --> 00:45:28,237
.(حسنًا يا (هيمنقواي

763
00:45:28,271 --> 00:45:30,203
.طالما لا يزال عن الأمهات

764
00:45:30,238 --> 00:45:32,641
.إنه عن العائلة

765
00:45:32,676 --> 00:45:35,113
.كل طاولة هنا طاولة عوائل

766
00:45:35,147 --> 00:45:37,215
.أكره حتى كلمة عائلة

767
00:45:37,250 --> 00:45:39,115
.إنها مبهمة

768
00:45:39,149 --> 00:45:41,518
.(الأم أكثر تحديدًا، أخبرها (دون

769
00:45:41,552 --> 00:45:44,591
.إنها تفعلها بالطريقة التي تريدها

770
00:45:44,626 --> 00:45:47,393
تريده صائبًا أم لا؟

771
00:46:38,755 --> 00:47:45,706
Twitter:
@Meshari_AO

