﻿1
00:00:02,936 --> 00:00:07,385
.تساقط بتلات الزهور في فصل الربيع


2
00:00:11,344 --> 00:00:15,315
.السيد غريغور مريض جداً


3
00:00:15,615 --> 00:00:20,155
وينادي  "مينا" بألم


4
00:00:25,025 --> 00:00:29,701
.بالمناسبة، مينا ليس اسم شخص


5
00:00:29,796 --> 00:00:33,175
.مينا هي كلب من كلاب شارع برنارد


6
00:00:33,733 --> 00:00:35,440
.هل أنت مينااا؟


7
00:00:39,072 --> 00:00:41,575
.أنا حقاً مضحكة


8
00:00:43,576 --> 00:00:47,581
.هذا ليس وقت اللعب، سيدك يحتضر


9
00:00:48,882 --> 00:00:51,158
.هل تفهمين ما أقصد؟


10
00:00:51,551 --> 00:00:53,224
.تعالي، إلحقيني


11
00:00:56,556 --> 00:00:58,558
.هل هذة الكلبة ذاهبة معنا؟


12
00:00:58,691 --> 00:01:02,036
.أرجووك... السيد غريغور يريد أن يراها


13
00:01:03,396 --> 00:01:07,606
.يريد أن يرا كلباً قبل أن يموت؟؟ انه عجوز غريب


14
00:01:08,268 --> 00:01:11,442
.السيد غريغور لن يموت


15
00:01:11,704 --> 00:01:13,741
.مينا، هيا اصعدي


16
00:01:20,146 --> 00:01:21,887
.ارجووك، من فضلك ساعدني


17
00:01:22,615 --> 00:01:24,686
.انا أكررره الكلااب


18
00:01:25,452 --> 00:01:26,954
.خاصة التي تنبعث منه روائح كريهة


19
00:01:29,189 --> 00:01:34,002
.مينا أنت كلبة مطيعة.. سأخذك لتري سيدك


20
00:01:36,096 --> 00:01:39,339
.أنا سأخذك لتري سيد غريغور


21
00:01:39,432 --> 00:01:41,207
.غريييغووور


22
00:01:41,835 --> 00:01:43,473
.مينا ، تعاالي


23
00:01:44,370 --> 00:01:46,407
.كلبة مطيعة،، هيا بنا


24
00:01:48,608 --> 00:01:51,714
.انسي! انها لن تستمع إليك


25
00:01:54,347 --> 00:01:55,655
!عندي فكرة


26
00:01:56,716 --> 00:01:59,196
.ماذا تريدين؟ أنا مشغولة


27
00:01:59,385 --> 00:02:03,424
.هل لديك شي من حاجيات السيد غريغور الخاصة هنا؟ 


28
00:02:03,890 --> 00:02:05,392
حاجيات السيد؟؟؟ 


29
00:02:05,525 --> 00:02:07,027
.بدلة أو قميص


30
00:02:07,127 --> 00:02:12,133
.هل تمزحين معي ، أنا لست زوجة السيد


31
00:02:12,332 --> 00:02:16,405
.وأنت تعرفين كيف هو السيد غريغور


32
00:02:17,537 --> 00:02:19,813
.(سأجعل مينا تشم رائحة أشيائه (السيد غريغور


33
00:02:19,906 --> 00:02:22,079
.أنا أرفض


34
00:02:36,589 --> 00:02:38,398
.صنارة صيد؟


35
00:02:38,725 --> 00:02:40,227
.!يا عمة


36
00:02:40,894 --> 00:02:43,067
.لماذا لازلت هنا؟


37
00:02:43,163 --> 00:02:45,973
.هل صنارة الصيد هذه خاصة بالسيد غريغور؟


38
00:02:46,199 --> 00:02:48,372
.....إنها المفضلة لديه 


39
00:02:48,468 --> 00:02:52,280
....سأعيده لك لاحقاً. انتظررري 


40
00:02:53,940 --> 00:02:56,045
.هيا ، تعالي إصعدي


41
00:02:56,776 --> 00:02:59,484
.مينا، سيدك ينتظرك


42
00:03:00,046 --> 00:03:03,459
.!اتبعيني مينا، هيااا


43
00:03:04,250 --> 00:03:06,161
.!هيا، إصعدي


44
00:03:09,222 --> 00:03:11,259
.أحسنت، كلبة مطيعة


45
00:03:13,159 --> 00:03:15,400
.جيد. ادخلي


46
00:03:17,430 --> 00:03:19,137
.أحسنت مينا


47
00:03:21,234 --> 00:03:23,180
....إلى أين أنتي ذااهبة مينااا 


48
00:03:24,904 --> 00:03:26,474
انتظري

49
00:03:34,948 --> 00:03:36,825
.ميناااا


50
00:03:38,685 --> 00:03:39,993
.مينا 


51
00:03:40,086 --> 00:03:42,293
.أين ذهبت؟؟


52
00:03:45,592 --> 00:03:48,163
.مينا


53
00:03:51,698 --> 00:03:53,769
.مينا 


54
00:03:53,866 --> 00:03:56,972
.مينا، ليس لدي وقت للعب معك


55
00:03:58,104 --> 00:03:59,276
.إلى أين أنت ذاهبة؟


56
00:04:00,506 --> 00:04:03,180
.أين ستأخذينني؟


57
00:04:15,455 --> 00:04:18,026
!يا له من مكاان جميل


58
00:04:31,170 --> 00:04:35,084
.فهمت، كنت تريدين أن تأخذيني للصيد؟


59
00:04:37,610 --> 00:04:42,821
.لقد فهمت، يبدو أن السيد غريغور كان يأخذك معه للصيد هنا باستمرار


60
00:05:23,122 --> 00:05:24,726
.!سمكة كبيرة


61
00:05:30,063 --> 00:05:33,203
.انظري مينا! إنها سمكة كبيرة 


62
00:05:35,201 --> 00:05:37,010
.نحن محظوظان جداً


63
00:05:41,641 --> 00:05:46,283
.أستطيع تخيل السيد غريغور وهو ذاهب للصيد


64
00:05:47,547 --> 00:05:48,753
.لكن، مينا


65
00:05:48,848 --> 00:05:51,886
.حياة سيدك في خطر


66
00:05:52,852 --> 00:05:55,162
.وهو يريد أن يراك


67
00:05:56,723 --> 00:06:00,466
هيا، فلنصعد إلى العربة 


68
00:06:16,943 --> 00:06:18,445
.كاندي


69
00:06:20,246 --> 00:06:21,554
.كنت أبحث عنك


70
00:06:21,647 --> 00:06:23,183
.أسفة


71
00:06:23,316 --> 00:06:27,162
.حان وقت العودة إلى المستشفى، المسؤولة تسأل عنك كثيراً


72
00:06:27,253 --> 00:06:28,323
.لا بأس الأن


73
00:06:28,454 --> 00:06:29,933
...ميناا


74
00:06:31,824 --> 00:06:34,862
.لماذا لاتصعد مينا العربة؟


75
00:06:34,961 --> 00:06:38,272
.انسي ذلك الكلب


76
00:06:38,364 --> 00:06:41,607
.لا، سأمشي معها


77
00:06:42,001 --> 00:06:46,814
.مااذا؟ سيحل الظلام حتى تصلي إلى المستشفى


78
00:06:46,906 --> 00:06:50,513
.ربما سأصل بشكل أسرع بهذه الطريقة


79
00:06:51,377 --> 00:06:53,482
.أياً كان


80
00:06:53,579 --> 00:06:56,617
.لكن، لن أتبعك بالعربة


81
00:06:56,749 --> 00:06:59,457
.لا بأس، أنت اسبقني إلى المستشفى


82
00:06:59,585 --> 00:07:03,590
.ولا تخبر المسؤولة أن مينا هي كلبة وليس شخص


83
00:07:10,496 --> 00:07:12,703
.مينا، هيا بنا


84
00:07:14,634 --> 00:07:16,079
.لنذهب

85
00:07:20,206 --> 00:07:22,618
.هذه سخاافة-
.آسف- 

86
00:07:23,443 --> 00:07:26,822
.هي أصرت أن تجد آنسة مينا

87
00:07:26,913 --> 00:07:30,053
.وأنت هل رأيت مينا

88
00:07:30,316 --> 00:07:32,023
.....حسنا

89
00:07:32,151 --> 00:07:33,824
!أيتها المسؤولة 


90
00:07:36,322 --> 00:07:39,633
..أسرعي! ، السيد غريغور 


91
00:07:50,570 --> 00:07:52,811
.إنه غائب عن الوعي

92
00:07:53,172 --> 00:07:55,516
.قد يستطيع أن يصمد حتى صباح يوم غد

93
00:07:58,077 --> 00:07:59,954
...أيتها المسؤولة

94
00:08:00,179 --> 00:08:03,592
ألم يجدوا مينا بعد؟ 


95
00:08:03,716 --> 00:08:07,129
.لقد تم مراجعة أوراق المريض

96
00:08:08,988 --> 00:08:12,800
.الممرضة يجب أن تصمد حتى النهاية

97
00:08:12,892 --> 00:08:14,565
.تذكري ذلك

98
00:08:15,328 --> 00:08:16,966
.نعم، لقد فهمت

99
00:08:19,665 --> 00:08:21,770
.مينا

100
00:08:22,401 --> 00:08:23,778
.مينا

101
00:08:25,471 --> 00:08:27,178
.مينا

102
00:08:50,463 --> 00:08:54,775
.ما كان ليحدث هذا لو عدنا بالعربة

103
00:08:58,838 --> 00:09:00,374
.أنه قادم إلينا

104
00:09:03,175 --> 00:09:08,022
.هل تعتقدين أنه رجع لأجلك

105
00:09:10,149 --> 00:09:13,028
.حسناً لاتخافي، لن أجبرك على الصعود إلى العربة

106
00:09:17,223 --> 00:09:18,497
.!مينا

107
00:09:28,768 --> 00:09:30,042
.ماذا حصل؟

108
00:09:31,837 --> 00:09:34,249
كلب السيد غريغور؟- 
.!مينا! لااا-

109
00:09:38,678 --> 00:09:41,056
لقد صعدت من نفسها؟


110
00:09:41,547 --> 00:09:43,220
....أووه حسناً 

111
00:09:43,883 --> 00:09:46,762
.هل أنت ذاهبة إلى السيد غريغور?

112
00:09:47,119 --> 00:09:48,257
.هل تعرفه؟

113
00:09:48,387 --> 00:09:52,301
.ليس جيداً، لكني دائما أوصله بالعربة

114
00:09:52,925 --> 00:09:55,496
.هيا اخرجي، هذه العربة للناس وليست الكلاب

115
00:09:55,595 --> 00:09:57,131
.اخرررجي

116
00:09:57,730 --> 00:10:01,872
.!!!هي تكره العربانات، كيف صعدت إلى عربتك من نفسها

117
00:10:02,101 --> 00:10:06,311
.لقد أوصلت السيد غريغور إلى المستشفى بهذه العربة

118
00:10:06,405 --> 00:10:10,751
.سترين السيد غريغور إذا أخذت هذه العربة

119
00:10:10,843 --> 00:10:15,189
.انا أحاول تجنب المرور بالقرب من بيت السيد غريغور

120
00:10:16,115 --> 00:10:17,719
.!اخررجي

121
00:10:19,652 --> 00:10:23,225
.هل تستطيع أخذنا إلى المستشفى؟

122
00:10:24,890 --> 00:10:28,030
.أنا ممرضة متدربة في مستشفى جوزيف

123
00:10:28,461 --> 00:10:30,668
.السيد غريغور يريد أن يرى الكلبة

124
00:10:30,896 --> 00:10:33,308
.هل السيد غريغور جااد؟

125
00:10:33,399 --> 00:10:34,605
.نعم

126
00:10:34,700 --> 00:10:38,807
.سأخذه إلى المستشفى بحق الجيرة التي بيننا

127
00:10:39,271 --> 00:10:40,579
.أرجوك

128
00:10:40,673 --> 00:10:43,051
.سوف أدفع لك

129
00:10:43,142 --> 00:10:45,554
.!اتفقنا

130
00:10:46,779 --> 00:10:49,089
.اسرع أرجوك-
. حسناً- 


131
00:11:12,371 --> 00:11:15,716
.دكتور فرانك، النبض غير مستقر

132
00:11:27,553 --> 00:11:30,966
.افحصي حرارته كل ساعتين وافحصي نبضه كل عشرة دقائق

133
00:11:31,090 --> 00:11:33,468
.مفهوم؟- 
.نعم- 


134
00:11:37,630 --> 00:11:39,007
.فراني

135
00:11:40,700 --> 00:11:41,974
.فراني

136
00:11:44,170 --> 00:11:45,513
.!كاندي

137
00:11:45,905 --> 00:11:48,579
.انت متعبة، دعيني اتولى الأمر الآن

138
00:11:48,808 --> 00:11:50,515
.انت عديمة مسؤولية

139
00:11:51,110 --> 00:11:55,388
.أنت من طلب منها رعاية السيد غريغور

140
00:11:55,514 --> 00:11:56,492
.أنا اسفة

141
00:11:56,615 --> 00:11:58,925
.هل وجدت مينا؟

142
00:12:00,219 --> 00:12:01,892
.فلنتحدث عن هذا الأمر لاحقاً

143
00:12:02,221 --> 00:12:04,201
.هل المسؤولة تعلم عن هذا الأمر؟

144
00:12:04,290 --> 00:12:05,701
.طبعاً

145
00:12:07,693 --> 00:12:09,297
.خذي قسطاً من الراحة في الاستراحة

146
00:12:09,395 --> 00:12:12,205
.افحصي حرارته كل ساعتين وافحصي نبضه كل عشرة دقائق

147
00:12:12,298 --> 00:12:14,574
.دونيه بوضوح هنا- 
.حسناً- 


148
00:12:14,667 --> 00:12:15,668
.كاندي

149
00:12:15,768 --> 00:12:20,410
.الممرضة يجب أن تكون على قدر كبير من المسؤولية

150
00:12:21,574 --> 00:12:22,814
.نعم

151
00:12:25,377 --> 00:12:27,857
.لقد عدت، سيد غريغور

152
00:12:57,176 --> 00:13:00,248
.مينا، غير مسموح بدخول الحيوانات إلى المستشفى

153
00:13:00,379 --> 00:13:02,484
.عليك أن تكوني مطيعة

154
00:13:09,889 --> 00:13:12,062
.تصبحون على خير، شكرا جزيلا لكم

155
00:13:41,987 --> 00:13:44,365
.!لا مينا، لاتنبحي

156
00:13:46,725 --> 00:13:48,102
.مينا

157
00:13:53,666 --> 00:13:55,805
.الصوت قادم من غرفة السيد غريغور

158
00:13:55,901 --> 00:13:59,371
.ها قد عادت تلك السخيفة إلى افتعال المشاكل

159
00:14:02,041 --> 00:14:03,247
.!كااندي

160
00:14:03,642 --> 00:14:05,883
.مساء الخير أيتها المسؤولة

161
00:14:06,145 --> 00:14:08,386
.لا بأس

162
00:14:08,514 --> 00:14:10,653
.ما هذا الإزعاج الصادر من الغرفة؟

163
00:14:10,783 --> 00:14:12,888
.يبدو وكأنه صوت كلب

164
00:14:13,619 --> 00:14:15,758
.أنه من الخارج ، الصوت آت من النافذة

165
00:14:15,855 --> 00:14:17,801
.بعض الكلاب كانت تتشاجر.


166
00:14:20,092 --> 00:14:21,594
.لقد هربو بعيدا

167
00:14:24,029 --> 00:14:25,599
.دكتور فرانك

168
00:14:25,698 --> 00:14:27,439
ألقي نظرة هنا

169
00:14:29,335 --> 00:14:30,609
.....هذا

170
00:14:30,836 --> 00:14:33,009
هل النبض صحيح؟ 


171
00:14:33,105 --> 00:14:36,143
.نعم. لقد سجلته بعد المتابعة

172
00:14:38,477 --> 00:14:40,081
.النبض جيد

173
00:14:40,212 --> 00:14:42,658
.هل السيد غريغور سيكون بخير؟

174
00:14:43,716 --> 00:14:44,990
.لست متأكداً

175
00:14:45,084 --> 00:14:48,463
.كل ما استطيع قوله الآن، أن الأمور تسير بشكل أفضل

176
00:14:49,822 --> 00:14:51,733
.!هذا رائع

177
00:14:53,759 --> 00:14:56,638
.أخبريني حالاً إذا طرأت أية تغييرات على حالته

178
00:14:56,962 --> 00:14:58,737
.هذه مسؤوليتك الآن

179
00:14:58,831 --> 00:15:00,708
.نعم. أعلم

180
00:15:06,538 --> 00:15:08,848
.مينا، إبقي هادئة

181
00:15:15,881 --> 00:15:17,861
.سيد غريغور

182
00:15:17,983 --> 00:15:20,020
.ها قد أتت مينا لتراك

183
00:15:28,494 --> 00:15:30,030
.!سيد غريغور!. 


184
00:15:31,430 --> 00:15:33,501
...أنتِ

185
00:15:37,836 --> 00:15:39,509
.!مينا

186
00:15:41,540 --> 00:15:42,883
.!مينا

187
00:15:43,575 --> 00:15:45,350
.!مينا

188
00:16:22,114 --> 00:16:24,560
دكتور فرانك، إلى ماذا تنظر؟ 


189
00:16:24,650 --> 00:16:26,254
.!إنها معجزة

190
00:16:27,019 --> 00:16:28,362
.معجزة؟

191
00:16:28,454 --> 00:16:31,628
.لقد تشافى خلال عشرة أيام فقط

192
00:16:31,790 --> 00:16:34,031
.!بصفتي دكتور، فهذا شي لايصدق

193
00:16:35,227 --> 00:16:37,264
.ذاك العجوز يبتسم

194
00:16:37,363 --> 00:16:39,775
.نعم، إنها أول مرة أراه يبتسم

195
00:16:41,767 --> 00:16:45,340
.أنت عظيمة ظننتي أن مينا شخص

196
00:16:45,437 --> 00:16:49,442
.نعم، ظننت أنها سيدة جميلة

197
00:16:51,477 --> 00:16:54,788
.بالنسبة لي، مينا أهم من الناس

198
00:16:54,913 --> 00:16:58,759
.في هذا العالم، أنا اثق فقط في مينا

199
00:17:00,319 --> 00:17:03,027
.والآن أصبح هناك شخص آخر أثق به

200
00:17:04,123 --> 00:17:05,625
.إنها أنت

201
00:17:05,724 --> 00:17:08,330
.كم انا مضحكة

202
00:17:08,594 --> 00:17:11,370
.لا، أنت عظيمة

203
00:17:11,463 --> 00:17:15,707
.بالرغم من أنك علمتي أن مينا مجرد كلبة، لكنك أصريت على إحضارها إلي

204
00:17:16,001 --> 00:17:18,208
.مينا أرادت أن تراك أيضا

205
00:17:18,871 --> 00:17:21,442
.عندما أتحسن، سأحضرها لتزورك

206
00:17:21,940 --> 00:17:25,149
.هذا رائع، سأجعلك تدفع لي إذا

207
00:17:25,210 --> 00:17:27,247
.أنت طماعة إذا

208
00:17:30,649 --> 00:17:31,992
.كاندي

209
00:17:32,484 --> 00:17:36,057
...ويليام آدلي-
الجد وليام؟-
210
00:17:36,355 --> 00:17:39,859
..نعم، لقد قلت أشياء سيئة عنه


211
00:17:40,159 --> 00:17:42,662
.لا، أنا أعرف الشخص المخطئ

212
00:17:45,431 --> 00:17:48,344
انت تعرف الجد وليام؟ 

213
00:17:48,634 --> 00:17:52,707
.أنا لم أره في حياتي. لقد سمعت اسمه فقط



214
00:17:55,574 --> 00:17:59,317
.اعتقد أنه شخص جيد لأنه تبناك

215
00:17:59,411 --> 00:18:02,517
.بالطبع. الجد وليام أفضل منك


216
00:18:03,182 --> 00:18:04,855
.أنا آسف

217
00:18:06,685 --> 00:18:09,825
.المرة المقبلة سأحضر مينا لتراك

218
00:18:09,922 --> 00:18:13,028
.لا، المرة المقبلة أنا من سيحضرها لتزورك


219
00:18:13,892 --> 00:18:17,840
.صحيح، لدي زوج من الأشرطة الجميلة لك


220
00:18:17,930 --> 00:18:19,273
.أشرطة؟

221
00:18:20,199 --> 00:18:22,145
مثل شريطة مينا؟ 

222
00:18:24,603 --> 00:18:26,082
.ستبدين جميلة


223
00:18:26,538 --> 00:18:29,917
.وسنذهب للصيد معاً

224
00:18:30,008 --> 00:18:32,079
إلى تلك البحيرة الجميلة؟ 

225
00:18:32,177 --> 00:18:33,850
.إذاً لقد اكتشفيها


226
00:18:36,048 --> 00:18:38,028
.ميناً أخذتني إليها

227
00:18:38,150 --> 00:18:40,528
.ذلك المكان سري الخاص

228
00:18:40,619 --> 00:18:43,065
.الآن أنه سر بين ثلاثة أشخاص

229
00:18:43,522 --> 00:18:45,001
.لا

230
00:18:47,192 --> 00:18:49,399
.أنه سر بين شخصين وكلبة

231
00:19:09,381 --> 00:19:12,726
.عليك أن تتعافى سريعا لتحقق هذه الأمنية


232
00:19:15,254 --> 00:19:18,292
.أنني أشعر بتحسن كبير

233
00:19:19,024 --> 00:19:21,834
.لم أشعر بهذه المزاج الرائع منذ فترة طويلة

234
00:19:21,927 --> 00:19:27,036
.هيا لنزين جناحك ببتلات الزهور الجميلة، فتصبح رائحتها زكية

235
00:19:28,500 --> 00:19:33,882
.أشعر وكأن الثلج يتساقط، أشعر بنعاس

236
00:19:33,972 --> 00:19:37,613
.سأذهب لأجمع بعض البتلات، انتظرني دقائق

237
00:19:57,563 --> 00:19:58,940
.السيد غريغور

238
00:19:59,631 --> 00:20:02,305
.أنظر، هناك الكثير منها

239
00:20:03,235 --> 00:20:05,408
.هيا لنعد إلى غرفتك الآن

240
00:20:08,207 --> 00:20:10,187
...هذه البتلات

241
00:20:14,846 --> 00:20:17,258
.!سيد غريغور

242
00:20:28,860 --> 00:20:30,601
.!سيد غريغور

243
00:20:31,396 --> 00:20:33,467
.افق سيد غريغووورز

244
00:20:34,333 --> 00:20:37,940
.سنذهب للصيد معا عندما تتعافي، لقد وعدتني


245
00:20:39,605 --> 00:20:41,915
.كيف حصل هذا؟

246
00:20:43,442 --> 00:20:47,857
.لقد حاولت جاهدة أن اهتم بك وارعاك

247
00:20:50,115 --> 00:20:52,186
.سيد غريغوور

248
00:20:56,388 --> 00:20:59,926
.,بغض النظر عن نداءات كاندي للسيد غريغور، وبكائها الشديد

249
00:21:00,025 --> 00:21:03,029
.سيد غريغور لن يفتح عينيه مجددا أبداً

250
00:21:03,862 --> 00:21:06,399
أوراق الزهور كانت تتساقط مثل الثلج. 


251
00:21:06,498 --> 00:21:11,470
كاندي كانت تنادي أنثوني الذي كانت نائما بين أوراق الزهور. 


252
00:21:11,570 --> 00:21:14,813
لم تستطع أن تمنع نفسها من الشعور بالحزن الشديد.

