1
00:00:00,505 --> 00:00:02,021
<font color=#FFA500>(سابقاً في (الذئب المراهق</font>

2
00:00:02,045 --> 00:00:03,236
أين الذئبة؟

3
00:00:03,270 --> 00:00:06,239
الكنيسة"، تم بناء هذه الكنيسة"
.فوق أنقاض أحد معابد الآزتك

4
00:00:06,273 --> 00:00:10,258
لو أنّ هذا الجهاز يُستخدم لنشر القائمة
.فعلى الأرجح سيستمر بعمله حتى يموت الجميع

5
00:00:10,992 --> 00:00:12,118
"الممول: تم إلغاء جميع العقود"

6
00:00:12,145 --> 00:00:13,679
.تريد إلغاء الخطة

7
00:00:13,714 --> 00:00:17,984
ليس وأنا قريب لهذا الحد
.(من قتل (سكوت ماكال

8
00:00:53,132 --> 00:00:54,933
.اهدأي، اهدأي

9
00:00:54,967 --> 00:00:56,268
.سوف أفتح الكيس

10
00:00:56,302 --> 00:00:58,503
أتسمعينني؟
.سوف أفتح الكيس

11
00:01:06,578 --> 00:01:08,346
اسمك (كاليسا)، صحيح؟

12
00:01:16,588 --> 00:01:19,023
.أعتقد أنكِ توصلتِ لإستنتاج معيّن

13
00:01:20,559 --> 00:01:22,694
.لن تغادري هذا المكان

14
00:01:23,762 --> 00:01:26,364
.لا بأس بأن تكوني خائفة

15
00:01:26,398 --> 00:01:29,666
على عكس أساليب الطبخ التقليدية

16
00:01:30,936 --> 00:01:34,905
فإنّ الفريسة يكون مذاقها أفضل بكثير
.لشخص مثلي حين تكون مذعورة

17
00:01:39,211 --> 00:01:40,845
.(انظري إليّ يا (كاليسا

18
00:01:40,879 --> 00:01:42,446
.افتحي عينيكِ

19
00:01:43,949 --> 00:01:45,415
.(كاليسا)

20
00:01:45,450 --> 00:01:46,916
.افتحي عينيكِ

21
00:02:11,675 --> 00:02:13,042
.حسنٌ، انتظر، توقف

22
00:02:13,710 --> 00:02:16,880
،لقد انتهت قائمة الإغتيالات
.لن تتقاضى أيّة أموال

23
00:02:16,914 --> 00:02:20,716
.انتهى الأمر -
.(لستُ هنا لأقتلك يا (باتريك -

24
00:02:20,751 --> 00:02:22,951
."سوف أعيدك إلى مصحة "أيكين

25
00:02:22,986 --> 00:02:26,321
.حيث يعلمون جميعاً أساليب الطبخ خاصتك

26
00:02:35,498 --> 00:02:39,268
أأنتَ شرطي؟ -
.طبيب بيطري -

27
00:02:46,475 --> 00:02:50,612
بينما أتنفس الصعداء
لعودة (باتريك) إلى رعايتنا

28
00:02:50,646 --> 00:02:54,215
.(فلازلتُ أنصحك بعد فعل ذلك يا (ألان

29
00:02:54,249 --> 00:02:57,218
ثمّة سبب وجيه لعدم وجود
.هذا الطابق في السجلات

30
00:02:57,252 --> 00:03:00,154
.لقد أتممت جزئي من الصفقة

31
00:03:00,188 --> 00:03:02,791
،والآن حان دورك
.لا أريد إلّا التحدث معه

32
00:03:05,060 --> 00:03:09,563
(أخر شخص جاء لمقابلة (فالاك
.غادر الغرفة ولكنه لم يغادر المبنى

33
00:03:09,597 --> 00:03:11,532
.ولم يفعلا شيئاً إلّا الحديث

34
00:03:12,534 --> 00:03:13,667
.سأضع هذا في إعتباري

35
00:03:29,417 --> 00:03:33,286
دكتور (فالاك)؟ -
.لابد أنك شخص مهم -

36
00:03:33,321 --> 00:03:35,889
إنهم لا يسمحون لعامة الناس
.بأن يقتربوا منّي لهذا الحد

37
00:03:38,159 --> 00:03:40,260
.إنهم يسمحون لي بالقراءة

38
00:03:40,294 --> 00:03:44,397
لسوء الحظ، لا أحصل إلّا على هذه
.الروايات الرومانسية الرديئة

39
00:03:44,432 --> 00:03:46,833
.قرأتُ هذه الرواية سبع مرات

40
00:03:46,867 --> 00:03:50,070
،كنت آمل بأنّ نتحدث معاً
.(أنا دكتور (ألان ديتون

41
00:04:01,181 --> 00:04:03,215
.(إنّي أعلم تخصصك يا دكتور (ديتون

42
00:04:04,585 --> 00:04:06,786
.وأعلم أنك لست متخصصاً في القطط والكلاب

43
00:04:06,820 --> 00:04:09,889
إنّي هنا لمعرفة ما تعلمه
.عن أساطير أمريكا الجنوبية

44
00:04:10,323 --> 00:04:11,323
.كلّا

45
00:04:12,292 --> 00:04:14,059
أنت تريد معرفة ما أعلمه
.(عن (كايت أرجينت

46
00:04:15,561 --> 00:04:19,064
.وعن الذئبة وعن امرأة العظام

47
00:04:20,800 --> 00:04:22,501
.(أحتاج لمعرفة ما فعلته بـ(ديريك هيل

48
00:04:23,736 --> 00:04:25,137
.وإذا كان يحتضر أم لا

49
00:04:25,171 --> 00:04:29,274
لماذا؟ -
.بسبب الوعد الذي قطعته للمرأة التي أحببتها -

50
00:04:31,443 --> 00:04:33,845
.ربما يجب عليك كتابة الروايات الرومانسية

51
00:04:33,880 --> 00:04:38,884
إذا أردت معرفة المزيد يا دكتور
.ديتون)، فعليك الإقتراب أكثر)

52
00:04:38,918 --> 00:04:41,285
،لقد نصحوني بألّا أفعل ذلك
.إنّي أرغب بالحديث معك فحسب

53
00:04:42,522 --> 00:04:46,024
.وأسمع ما تعرفه -
.أنت تحتاج لرؤية ما أعرفه -

54
00:04:46,858 --> 00:04:48,859
.وستفعل ذلك بالإقتراب أكثر

55
00:04:54,866 --> 00:04:57,868
لستُ أعلم الكثير عن ثقب الجماجم

56
00:04:57,903 --> 00:05:01,850
ولكنني واثق من أنك إذا حفرت ثقباً برأسك

57
00:05:01,901 --> 00:05:05,609
فهذا لا يعني بالضرورة أنك
.وهبت نفسك إدراك فائق للحواس

58
00:05:05,644 --> 00:05:07,077
.اقترب قليلاً

59
00:05:07,913 --> 00:05:09,279
.انظر بنفسك

60
00:05:11,650 --> 00:05:15,252
.أحسنت، تعال وانظر

61
00:05:17,522 --> 00:05:18,989
.هيا

62
00:05:34,076 --> 00:05:44,843
<font color=#40bfff>الذئب المراهق - الموسم الرابع</font>
<font color=#FFA500>الحلقة الـ11</font>

63
00:05:47,453 --> 00:06:07,766
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

64
00:06:12,341 --> 00:06:17,178
،مرحباً، أعتذر عن تأخري
.لقد كنت أغلق العيادة البيطرية

65
00:06:17,213 --> 00:06:19,047
كنت أعمل لساعات إضافية
...حتى أجني المزيد من

66
00:06:21,584 --> 00:06:22,584
.المال

67
00:06:24,286 --> 00:06:25,886
كم تحتاج أكثر من هذا؟

68
00:06:27,123 --> 00:06:29,924
.إنها الأموال الخاصة بقائمة الإغتيالات

69
00:06:29,958 --> 00:06:33,528
.(وجدتها بخزانة (غاريت -
أهذه الأموال تخص (ديريك)؟ -

70
00:06:37,733 --> 00:06:42,069
إذاً فأنت تحتفظ بها من أجله
في حقيبة رياضية تحت فراشك؟

71
00:06:48,977 --> 00:06:50,210
منذ متى وأنت تحتفظ بها؟

72
00:06:52,580 --> 00:06:53,848
.منذ وقت طويل

73
00:06:53,882 --> 00:06:57,084
أتعلم أنّ عليك إعادتها؟ -
.كنتُ سأفعل -

74
00:06:57,119 --> 00:06:58,452
هل أريد معرفة السبب الذي منعك؟

75
00:07:09,697 --> 00:07:10,897
.بسببك أنتِ

76
00:07:12,467 --> 00:07:13,467
أنا؟

77
00:07:22,777 --> 00:07:24,844
أتعني لأننا نكافح قليلاً؟

78
00:07:24,879 --> 00:07:28,247
.نحن نكافح كثيراً يا أمّاه

79
00:07:33,453 --> 00:07:34,453
(سكوت)

80
00:07:36,290 --> 00:07:41,026
،بوسعك إنقاذ حيوات الناس
.ولكن لا يمكنك إنقاذهم من الحياة نفسها

81
00:07:41,061 --> 00:07:44,530
.إنّ الحياة مليئة بالكفاح -
.ولكن ليس بالضرورة -

82
00:07:44,565 --> 00:07:47,766
...عزيزي -
أتعلمين ما يمكن فعله بواحدة من هذه؟ -

83
00:07:49,769 --> 00:07:51,036
.هذه ستشتري لنا سقفاً جديداً

84
00:07:52,005 --> 00:07:54,272
وهذه ستدفع فواتير أشعة الرنين
.(المغناطيسي لـ(ستايلز

85
00:07:54,307 --> 00:07:56,274
."وهذه ستدفع تكاليف مصحة "أيكين

86
00:07:58,244 --> 00:08:01,947
وهذه تعني أنكِ لن تكوني مضطرة للعمل
ورديات مضاعفة بالمستشفى

87
00:08:01,981 --> 00:08:03,615
.ثم تعودين للمنزل بغاية الإرهاق

88
00:08:08,987 --> 00:08:10,322
وماذا عن هذه؟

89
00:08:36,081 --> 00:08:37,814
متى تحسّن مستواك هكذا؟

90
00:08:37,849 --> 00:08:39,283
هل كنت تتدرب؟

91
00:08:39,317 --> 00:08:42,085
أم أنك اكتسبت ردود أفعال
خارقة للطبيعة فجأة؟

92
00:08:42,120 --> 00:08:46,123
،كنتُ أتدرب
.أجل، لقد كنت أتدرب

93
00:08:47,392 --> 00:08:49,025
.وأنا يجب عليّ أن أذاكر

94
00:08:49,927 --> 00:08:53,464
إلى أين تذهب؟ -
.للمنزل، لديّ اختبار تاريخ غداً -

95
00:08:54,098 --> 00:08:55,698
.هيا، مباراة واحدة فحسب

96
00:08:56,834 --> 00:08:58,468
.أجل، قلتَ هذا منذ أربع مباريات مضت

97
00:09:00,905 --> 00:09:03,373
.ذاكر هنا، يمكنك المبيت معي

98
00:09:05,143 --> 00:09:07,510
.هيا، مباراة واحدة فحسب

99
00:09:08,479 --> 00:09:09,779
أأنت بخير؟

100
00:09:13,850 --> 00:09:17,219
أجل، أنت على حق
.يجب أن تذهب

101
00:09:18,322 --> 00:09:19,989
.يجدر بي المذاكرة أيضاً

102
00:09:26,330 --> 00:09:27,629
.أراك بالمدرسة

103
00:10:48,609 --> 00:10:49,642
.أنت لست موجوداً

104
00:10:50,745 --> 00:10:52,078
.أنت لست موجوداً

105
00:11:29,449 --> 00:11:30,482
.(برايدن)

106
00:12:17,108 --> 00:12:18,141
.(ستايلز)

107
00:12:18,643 --> 00:12:20,211
.(ستايلز)

108
00:12:20,245 --> 00:12:23,125
لديك تمرين بالصباح الباكر
من أجل المباراة الكبيرة غداً، أتذكر؟

109
00:12:23,149 --> 00:12:24,881
.مرحباً

110
00:12:24,916 --> 00:12:27,585
إذا كنتُ سأشاهد مباراة لاكروس
.كاملة، فيُستحسن ألّا تكون سيئاً

111
00:12:27,619 --> 00:12:28,752
.لن أكون سيئاً

112
00:12:28,786 --> 00:12:32,655
أتذكر أنك يُفترض أن تصحبني للمدرسة مبكراً
حتى أذاكر أكثر لإجتياز اختبار الرياضيات؟

113
00:12:32,690 --> 00:12:35,850
الاختبار الذي سيحدد انتقالي للسنة
الرابعة معك من عدمه؟

114
00:12:35,874 --> 00:12:37,275
!(ستايلز)

115
00:12:53,143 --> 00:12:55,343
ماذا تفعلين؟
.لم أنظف أسناني بعد

116
00:12:56,347 --> 00:12:57,447
.لا أبالي

117
00:13:08,492 --> 00:13:11,614
"مَن هي ذئبة الصحراء؟"

118
00:13:14,597 --> 00:13:17,598
.حسنٌ -
ألا تريد أن تعرف سبب تأخري في إعادته؟ -

119
00:13:17,633 --> 00:13:21,035
كم تتقاضى من عملك بالعيادة البيطرية؟ -
.الحد الأدنى للأجور -

120
00:13:21,070 --> 00:13:23,772
،هذا هو السبب
.(يمكن إغراء الجميع يا (سكوت

121
00:13:24,407 --> 00:13:25,840
.حتى الألفا الحقيقي

122
00:13:25,875 --> 00:13:28,803
ألستَ غاضباً؟ -
.(إنه ليس مالي أصلاً، إنه مال (بيتر -

123
00:13:29,312 --> 00:13:30,312
أين أموالك؟

124
00:13:31,314 --> 00:13:32,581
.أنتَ تقف عليها

125
00:13:36,919 --> 00:13:40,889
هناك قبو آخر؟ -
.كلّا، أنا مالك هذا المبنى -

126
00:13:42,191 --> 00:13:45,493
،ولديّ حساباتي الخاصة في البنوك
.(كل الأموال التي كانت بالقبو تخص (بيتر

127
00:13:45,527 --> 00:13:48,047
أعتقد أننا سنكون بحال أفضل
.إذا لم نسترجع بقية الأموال

128
00:13:53,602 --> 00:13:55,169
.أعلم أنّ (ليديا) كانت هنا ليلة أمس

129
00:13:56,672 --> 00:13:59,440
إنّ (ديتون) مازال يحاول إكتشاف
.(ما فعلته بك (كايت

130
00:13:59,474 --> 00:14:02,343
إذا كان هناك شخص بوسعه
.معرفة الإجابة، فإنه المنشود

131
00:14:55,695 --> 00:14:57,330
.قم بمراقبة حالته كل ساعة

132
00:14:58,064 --> 00:14:59,732
...إذا لم يتغيّر شئ

133
00:15:02,301 --> 00:15:04,202
.إنهم لا ينصتون إليّ أبداً

134
00:15:04,237 --> 00:15:06,605
ليديا)؟)
(ليديا)

135
00:15:06,639 --> 00:15:10,141
هل سمعتيني؟
.انظري، لقد اجتزت الإختبار

136
00:15:11,911 --> 00:15:14,913
.بدرجة مقبول -
.إنّ ملاحظاتك عظيمة عندما لا تُكتب بالشفرة -

137
00:15:17,984 --> 00:15:19,617
.(خاب أملي فيكِ يا (ماليا

138
00:15:20,353 --> 00:15:21,819
.خاب أملي بشدة

139
00:15:27,593 --> 00:15:28,693
.سأرسل لكِ ملاحظاتي

140
00:15:34,791 --> 00:15:39,333
ما كانوا يملكونه عند وفاتهم"
جون د. روكفلر): 318 مليار)
كورنليوس فاندربلت): 150 مليار)
"هنري فورد): 188 مليار)

141
00:15:45,611 --> 00:15:46,911
.انتهى الأمر

142
00:15:46,945 --> 00:15:49,914
،إنّ الحواسيب توقفت عن العمل
.لا مزيد من القتلة، ولا مزيد من الجرائم

143
00:15:50,848 --> 00:15:52,182
.لن يموت أحد

144
00:15:57,188 --> 00:15:58,188
.ليس بعد

145
00:16:01,026 --> 00:16:02,426
.هذا وزن ثقيل جداً

146
00:16:03,828 --> 00:16:06,296
.أحاول الإستعداد لمباراة الغد -
أتحتاج للمساعدة؟ -

147
00:16:06,330 --> 00:16:09,132
كلّا، ماذا عنك؟

148
00:16:10,401 --> 00:16:12,936
.هذا تمرين الإحماء، أيها الوغد

149
00:16:15,606 --> 00:16:18,775
انتظر، ماذا تفعل؟ -
.إنني أساعدك -

150
00:16:18,810 --> 00:16:22,745
.قلتُ أنني لا أحتاج للمساعدة -
.أتمازحني؟ هذا الثقل يزن 300 باوند -

151
00:16:22,779 --> 00:16:23,947
.سوف تقتل نفسك

152
00:16:39,295 --> 00:16:40,830
هل أبدو لك أنني أحتاج للمساعدة؟

153
00:17:25,307 --> 00:17:26,307
ليام)؟)

154
00:17:27,642 --> 00:17:29,010
.أنا بخير

155
00:17:30,479 --> 00:17:32,579
.إذا كنتَ لا تريد صحبتنا، فلا بأس بذلك

156
00:17:32,614 --> 00:17:34,348
.ولكن لا تدفع أصدقاءك بعيداً عنك أيضاً

157
00:18:11,685 --> 00:18:15,055
كيف وجدتها؟ -
بحاسة الشم القوية، وأنت؟ -

158
00:18:16,757 --> 00:18:18,157
.(انتزعت هذا من جسد (سكوت

159
00:18:18,191 --> 00:18:21,360
.إنّ به آثار من هيدروكسيد الكالسيوم

160
00:18:21,394 --> 00:18:24,396
.يُستخدم في معامل معالجة المياه منعاً للتآكل

161
00:18:24,431 --> 00:18:28,568
لقد تعقبت (كايت) ومساعيرها
.حتى وصلت إلى هنا

162
00:18:28,602 --> 00:18:29,702
.هذا مثير للإعجاب

163
00:18:31,038 --> 00:18:33,205
.أتسائل إذا كان أحدهم موجوداً بالأنحاء

164
00:18:55,138 --> 00:18:58,341
.لا يبدو أنّ (ديريك) بالمنزل -
.إنه ليس بالمنزل -

165
00:18:59,309 --> 00:19:00,869
إذاً فلمَ جئنا هنا أولاً؟

166
00:19:02,179 --> 00:19:03,179
.سوف ترين

167
00:19:05,349 --> 00:19:07,816
،لا يمكنني رؤية شئ
أيمكنك إضاءة المصابيح؟

168
00:19:09,251 --> 00:19:11,987
.في الواقع، أريدكِ أن تفعلي ذلك

169
00:19:32,541 --> 00:19:37,078
هل أبليتُ بلاءاً حسناً؟ -
.بالنسبة لأول موعد حقيقي؟ إنها بداية موفقة -

170
00:19:46,087 --> 00:19:47,254
هل أحضرتِ فيلماً؟

171
00:19:49,391 --> 00:19:51,125
.(استعرته من (ستايلز

172
00:19:51,159 --> 00:19:54,079
قال أنك لم تشاهده من قبل
.وسوف يقتلك لو لم تفعل

173
00:19:54,462 --> 00:19:55,663
."فيلم "حرب النجوم

174
00:20:01,102 --> 00:20:02,536
أين التلفاز؟

175
00:20:12,414 --> 00:20:15,949
إذاً، أهذا الجزء الرابع؟ -
.كلّا، إنه الأول -

176
00:20:15,983 --> 00:20:19,285
.بالرغم من أنّ عنوانه يقول الجزء الرابع -
إذاً، ما هو أول جزء؟ -

177
00:20:19,319 --> 00:20:22,756
،الجزء الرابع هو أول جزء صَدَر
.أتعلم؟ انسَ الفيلم

178
00:21:42,567 --> 00:21:43,834
سكوت)؟)

179
00:22:03,220 --> 00:22:05,501
.توقفا عمّا تفعلانه، سوف أصطحبكما للعشاء

180
00:22:05,525 --> 00:22:07,557
.اطلبا ما تشاءان

181
00:22:07,591 --> 00:22:11,494
أبي، لا أعتقد أنّ رجلاً غارق في الديون
.مثلك يجب أن يدعو أحداً على أيّ شئ

182
00:22:11,529 --> 00:22:14,297
حسنٌ، ثمّة دين لا يجب علينا
.القلق حياله بعد الآن

183
00:22:14,331 --> 00:22:17,500
ما هذا؟ -
."خطاب إعتذار من مصحة "أيكين -

184
00:22:17,535 --> 00:22:20,236
من الواضح أنهم قرروا التغاضي
...عن ديوننا بسبب

185
00:22:21,972 --> 00:22:24,774
.(حسنٌ، لقد كدتَ أن تُقتل مع (ليديا

186
00:22:24,808 --> 00:22:27,943
أيمكنهم فعل ذلك؟ -
.يمكنهم، وقد فعلوا -

187
00:22:27,978 --> 00:22:30,946
لم أسعد بهذا القدر قبلاً
.على إقترابي من الموت

188
00:22:30,981 --> 00:22:32,915
حسنٌ، نحن لم نتخلص
...من ديوننا بالكامل ولكن

189
00:22:32,949 --> 00:22:35,517
.سنكون على ما يرام

190
00:22:35,552 --> 00:22:39,388
على الأقل بوسعي في الوقت الراهن
.دعوة ابني وخليلته على العشاء

191
00:22:41,457 --> 00:22:44,459
ماليا)، ما هو طعامك المفضل؟) -
.الغزال -

192
00:22:46,896 --> 00:22:49,198
.بيتزا، إنها تحب البيتزا

193
00:22:54,904 --> 00:22:58,940
لسوء الحظ، بالرغم من أنني
وعدت (كايت) بعدم قتلك

194
00:23:00,743 --> 00:23:02,275
.لا يمكنني السماح لك بالرحيل

195
00:23:12,721 --> 00:23:16,023
لا، لا، لا
.اسمح لي

196
00:23:27,835 --> 00:23:33,306
استرح هنا لبعض الوقت، لقد مررت
.بالكثير من المعاناة لمدة طويلة جداً

197
00:23:42,850 --> 00:23:45,852
،أعلم أنه ثمّة شئ يجري
.وأعلم أنك لا تريد التحدث بشأنه

198
00:23:47,121 --> 00:23:49,321
.ولكنك مازلت أعز أصدقائي

199
00:23:50,958 --> 00:23:52,124
...و

200
00:23:53,760 --> 00:24:00,532
إذا وضعنا في الإعتبار أنّ أخر صديق
جيد لي اتضح أنه قاتل محترف

201
00:24:00,567 --> 00:24:03,469
فأعتقد أنني لا أملك خيارات
.كثيرة لإيجاد أصدقاء جدد

202
00:24:03,503 --> 00:24:08,740
.لذا عندما تكون مستعداً للحديث، تحدث

203
00:24:08,775 --> 00:24:13,779
وحتى ذلك الحين، أعلم أنني أستطيع
.هزيمتك في أحد هذه الألعاب على الأقل

204
00:24:22,721 --> 00:24:24,822
.لم ألعب هذه اللعبة قبلاً

205
00:26:35,217 --> 00:26:38,719
ماذا تريدين منا؟ -
.(أريد فهم شئ بسيط يا (سكوت -

206
00:26:38,753 --> 00:26:41,522
بخصوص ماذا؟ -
.عائلتي -

207
00:26:41,556 --> 00:26:44,825
إنّ عائلة (أرجينت) موجودة
.منذ أكثر من 400 عاماً

208
00:26:44,859 --> 00:26:50,130
عائلة قوية وثرية وارستقراطية
.من صائدي المذؤوبين

209
00:26:50,164 --> 00:26:53,533
ولكن بطريقة ما، وفي أقل من عام

210
00:26:53,567 --> 00:26:57,503
هذه العائلة العظيمة هلكت
.على يد فتى مراهق

211
00:27:00,074 --> 00:27:01,975
.لذا فسؤالي بسيط

212
00:27:04,711 --> 00:27:10,282
ما الشئ الذي يميّز (سكوت
ماكال) بحق الجحيم؟

213
00:27:13,454 --> 00:27:14,520
أتريدينني؟

214
00:27:15,856 --> 00:27:16,856
.خذيني

215
00:27:17,357 --> 00:27:20,526
.أنا فحسب -
.كلّا، سنذهب معاً جميعاً -

216
00:27:22,128 --> 00:27:24,330
.سنذهب جميعاً إلى الكنيسة

217
00:27:33,126 --> 00:27:36,687
كل شئ على ما يرام، جاءتني رسالة منه
.هذا الصباح مفادها أنه قد يتأخر قليلاً

218
00:27:36,711 --> 00:27:38,575
حسنٌ، متأخر لأيّ حد؟
أهو يتأخر دائماً؟

219
00:27:38,610 --> 00:27:41,813
سنلاعب مدرسة "ديفينفورد" الإعدادية
.مجدداً، إنها مباراة فعلية هذه المرة

220
00:27:41,847 --> 00:27:43,848
.لا يجب أن يكون متأخراً -
مَن الذي لا يجب أن يكون متأخراً؟ -

221
00:27:48,287 --> 00:27:49,486
.(سكوت) و(كيرا)

222
00:27:49,521 --> 00:27:53,524
.قد يتأخران قليلاً -
.إنّ التأخير يُعد تأخيراً ولو كان طفيفاً -

223
00:27:53,558 --> 00:27:54,725
ماذا يفعلان؟

224
00:27:59,163 --> 00:28:01,965
.يفعلان شيئاً من شأنه تأخيرهما قليلاً

225
00:28:01,999 --> 00:28:08,050
(ما الشئ الذي قد يفعله (سكوت) و(كيرا
الآن، ويُعتبر أهم من حضور المباراة الأولى؟

226
00:28:13,845 --> 00:28:15,245
.أيها المدرب

227
00:28:37,701 --> 00:28:40,903
.لم يصلا بعد -
حسنٌ، ما خطبك؟ -

228
00:28:40,937 --> 00:28:43,561
أأنت قلق بشأن إكتمال القمر؟
.لن يكتمل قبل 24 ساعة

229
00:28:46,977 --> 00:28:51,080
ليام)، ستكون بخير، حسنٌ؟)
.حاول ألّا تفقد أعصابك على أحد

230
00:28:51,114 --> 00:28:53,249
ألستَ قلقاً؟ -
.حسنٌ، أنا قلق بشكل طفيف -

231
00:28:53,716 --> 00:28:54,716
.بشكل طفيف

232
00:29:01,691 --> 00:29:02,891
.سوف نخسر بدونه

233
00:29:02,925 --> 00:29:06,027
كلّا، لن نخسر، يمكننا الحفاظ على
.(مستوانا الجيد بدون (سكوت

234
00:29:06,061 --> 00:29:08,181
حسنٌ؟ لقد كنت أتدرب
.دعني أخبرك شيئاً

235
00:29:09,098 --> 00:29:11,266
.إنّ أدائي يتحسّن بشدة

236
00:29:25,614 --> 00:29:26,894
.أجل، سأتصل بـ(سكوت) مجدداً

237
00:29:32,120 --> 00:29:33,120
.لقد رحلا

238
00:29:35,824 --> 00:29:38,258
منذ متى وأنت على هذا الحال؟ -
.لستُ أدري -

239
00:29:39,795 --> 00:29:42,963
.لقد غبتُ عن الوعي عدة مرات -
بيتر هيل) فعل ذلك بك؟) -

240
00:29:42,997 --> 00:29:45,378
أكنت تراقبه؟ -
.(كل يوم منذ حادثة (ميريدث والكر -

241
00:29:46,334 --> 00:29:49,002
أنصت إليّ، إنّ (كايت) تسعى
.(للنيل من (سكوت

242
00:29:50,170 --> 00:29:51,438
.(بيتر) و(كايت)

243
00:29:52,807 --> 00:29:56,208
.عليك تحذيرهم -
.لا أستطيع، شبكة الهاتف مقطوعة هنا -

244
00:29:56,243 --> 00:30:00,705
.إذاً فعليك الذهاب -
.إذا غادرت الآن فستكون ميتاً حين أعود -

245
00:30:02,282 --> 00:30:03,482
.سوف أخرجك من هنا

246
00:30:11,524 --> 00:30:12,691
.بالله عليكم

247
00:30:18,265 --> 00:30:21,133
،حسنٌ، لا أحد منهما يجيب هاتفه
.عليّ أن أذهب لأعرف ما يجري

248
00:30:21,168 --> 00:30:23,088
هل تغادر؟
ماذا ستخبر المدرب؟

249
00:30:24,437 --> 00:30:26,839
!ذلك الغبي

250
00:30:26,873 --> 00:30:28,373
لا تخبره بأيّ شئ، اتفقنا؟

251
00:30:29,375 --> 00:30:31,009
ليام)، ستكون بخير، حسنٌ؟)

252
00:30:44,556 --> 00:30:47,325
"أتريدني أن ابقى هنا تحسّباً لظهوره؟" -
"أجل" -

253
00:30:49,728 --> 00:30:52,330
.ليام)، ادخل الملعب)

254
00:30:52,365 --> 00:30:53,664
.هيا يا (بريت)، هيا

255
00:31:36,607 --> 00:31:40,043
.تحرك يا (ليام) بالله عليك

256
00:32:08,415 --> 00:32:12,818
إذاً، مَن المتقدم حتى الآن؟

257
00:32:17,724 --> 00:32:19,025
.لا شئ بعد

258
00:32:19,059 --> 00:32:21,494
.أعتقد أننا سنضطر لنقله إلى الطابق السادس

259
00:32:21,528 --> 00:32:22,768
.لن تنقلوه إلى أيّ مكان

260
00:32:24,798 --> 00:32:27,518
حسنٌ، ما لم تكوني أحد أفراد عائلته
.فلا أعتقد أنّ بوسعك إتخاذ هذا القرار

261
00:32:28,234 --> 00:32:30,235
.نحن مقرّبان بما يكفي

262
00:32:31,805 --> 00:32:35,240
.دعني أتحدث معه -
.إنه لا يستجيب لأيّ مؤثر خارجي -

263
00:32:35,275 --> 00:32:38,235
.بوسعنا التحدث معه، ولكننا لا نضمن أنه يسمعنا

264
00:32:39,112 --> 00:32:42,180
.ثق بي، سوف يسمعني أنا

265
00:32:50,523 --> 00:32:51,523
.(هيا يا (ليام

266
00:33:07,172 --> 00:33:08,606
لمَ فعلت ذلك بحق الجحيم؟

267
00:33:08,641 --> 00:33:11,281
لأنك خائف، بوسعي شم خوفك
.من الناحية الأخرى من الملعب

268
00:33:11,944 --> 00:33:13,010
هل أصابك مكروه؟ -
.كلّا -

269
00:33:13,045 --> 00:33:14,545
أمازلت على قيد الحياة؟ -
.من الواضح -

270
00:33:14,579 --> 00:33:15,579
.انهض إذاً

271
00:33:19,384 --> 00:33:21,319
أأنت قادر على اللعب؟

272
00:33:21,353 --> 00:33:24,604
هل تنوي فعل شئ كهذا مجدداً؟ -
.إذا اضطررت فحسب -

273
00:33:32,797 --> 00:33:34,064
.أخبرتك ألّا تأتي إلى هنا

274
00:33:34,098 --> 00:33:38,001
إذا أردتِ عقد إجتماع سري
.فعليكِ إختيار مكان سري

275
00:33:38,035 --> 00:33:39,169
(بعدما حدث بينك وبين (ميريدث

276
00:33:39,203 --> 00:33:43,073
أنا متأكده بأنني أستطيع الإستمرار
.بدون خوض حديث بين أب وابنته

277
00:33:43,107 --> 00:33:44,541
ماذا عن حديث بين أم وابنتها؟

278
00:33:47,011 --> 00:33:50,280
.هذا صحيح، لقد وجدت ذئبة الصحراء خاصتنا

279
00:33:54,885 --> 00:33:56,152
أأنت متأكد أنها أمي فعلاً؟

280
00:34:00,324 --> 00:34:01,324
.أجل

281
00:34:02,993 --> 00:34:05,962
لكن إذا أردتِ إيجادها فعليكِ
.فعل شئ من أجلي

282
00:34:05,996 --> 00:34:08,764
شئ كنتِ تفعلينه بشكل
.فطري منذ مدة طويلة

283
00:34:10,767 --> 00:34:12,902
أيجب أن تحصل على شئ بالمقابل دائماً؟

284
00:34:12,936 --> 00:34:14,736
عندما يكون شيئاً لا أستطيع
تنفيذه وحدي؟ أجل

285
00:34:18,908 --> 00:34:19,975
ماذا تريد؟

286
00:34:24,647 --> 00:34:26,448
.(أريدكِ أن تقتلي (كايت أرجينت

287
00:35:04,953 --> 00:35:06,220
سكوت)؟)

288
00:35:22,671 --> 00:35:24,038
سكوت)؟)

289
00:35:26,674 --> 00:35:27,907
!(سكوت)

290
00:35:35,573 --> 00:35:36,573
أأنت بخير؟

291
00:35:39,043 --> 00:35:42,078
.لقد خسرنا -
لكنك بخير، صحيح؟ -

292
00:35:44,815 --> 00:35:47,917
لماذا فعلت ذلك؟
لمَ ساعدتني؟

293
00:35:47,951 --> 00:35:50,320
.من أجل (سكوت)، لقد أنقذني

294
00:35:51,855 --> 00:35:53,089
.لقد أنقذنا جميعاً

295
00:35:54,491 --> 00:35:57,860
أتعلم كم أنتَ محظوظ؟ -
ماذا تعني؟ -

296
00:35:57,894 --> 00:36:00,495
.إنّ (سكوت) ألفا حقيقي

297
00:36:00,530 --> 00:36:03,010
هذا يعني أنه لم يحصل
.على قواه لأنه وُلد بها

298
00:36:03,034 --> 00:36:05,235
.ولم يحصل عليها بالسرقة أو قتل شخص ما

299
00:36:06,136 --> 00:36:07,203
.لقد استحقّها

300
00:36:09,806 --> 00:36:12,326
.قوة المرء لا تُقاس بمقدار الوزن الذي يرفعه

301
00:36:13,209 --> 00:36:15,944
.بل تُقاس قوته بمقدار ما يتحمله

302
00:36:15,978 --> 00:36:18,313
.تُطلق عليها (ساتومي) قوة الشخصية

303
00:36:20,483 --> 00:36:22,083
.أنتَ محظوظ لوجوده في حياتك

304
00:36:26,889 --> 00:36:28,323
إذاً فلمَ ليس موجوداً هنا؟

305
00:36:33,695 --> 00:36:34,763
.آسف

306
00:36:35,731 --> 00:36:36,798
.أنا آسف

307
00:36:39,869 --> 00:36:40,869
.لا يمكنني فعلها وحدي

308
00:36:42,671 --> 00:36:44,952
.إنّ القضيب لا ينثني ولا يخرج من الحائط

309
00:36:45,607 --> 00:36:46,607
.ارحل

310
00:36:48,243 --> 00:36:49,310
.لا يمكنني فعل ذلك أيضاً

311
00:36:51,546 --> 00:36:52,546
.إنني أحتاج مساعدتك

312
00:36:53,848 --> 00:36:58,152
أعلم أنك مصاب ومنهك، ولكنني أحتاجك
.أن تستجمع ما لديك من قوة وتساعدني

313
00:36:59,321 --> 00:37:00,554
.لا حول لي ولا قوة

314
00:37:01,590 --> 00:37:02,956
.اسحب القضيب يا سيدي

315
00:37:05,860 --> 00:37:07,060
.لم يعد لي حول ولا قوة

316
00:37:08,496 --> 00:37:11,364
.اذهب فحسب من فضلك

317
00:37:13,001 --> 00:37:14,081
.إنّ الوقت يداهمك

318
00:37:14,936 --> 00:37:15,936
أتعلم ماذا تحتاج؟

319
00:37:16,570 --> 00:37:18,205
."أدرينالين"

320
00:37:18,239 --> 00:37:21,708
ثمّة طريقتان للحصول عليه
.إمّا الخوف أو الغضب

321
00:37:21,742 --> 00:37:25,378
وبما أنك تبدو كرجل لا يهاب شيئاً
.فلابد أن تغضب

322
00:37:25,413 --> 00:37:29,081
عليك أن تغضب بشدة حتى يفرز
."مخك ما تبقى لديه من الـ"أدرينالين

323
00:37:29,850 --> 00:37:31,083
.إنني منهك للغاية ولا أقدر على الغضب

324
00:37:32,886 --> 00:37:35,621
.حسنٌ

325
00:37:35,655 --> 00:37:38,424
لستُ أعلم الكثير عنك
.أو عن ما مررت به

326
00:37:40,260 --> 00:37:41,720
ولكن (ليديا) أخبرتني ببعض
.ما قاسيته من أهوال

327
00:37:45,732 --> 00:37:47,366
.(وأنا أعلم بما حدث لـ(أليسون

328
00:37:50,570 --> 00:37:52,070
.(وأعلم كيف كان شعورها تجاه (سكوت

329
00:37:53,707 --> 00:37:57,142
وأعتقد أنها إذا علمت بما يحدث
.له فستكون غاضبة للغاية

330
00:37:57,176 --> 00:38:00,646
على الأقل غاضبة بما يكفي لتحاول
.لأخر مرة الخروج من هنا

331
00:38:01,314 --> 00:38:07,252
أياً كان مفتاح غضبك الذي تحتاجه
.أليسون) أو أختك أو (بيتر)، استخدمه)

332
00:38:08,654 --> 00:38:09,754
.استخدمه حالاً

333
00:38:38,450 --> 00:38:39,550
ماذا حدث بحق الجحيم؟

334
00:38:40,386 --> 00:38:41,546
.كان يُفترض أن يكون موعداً غرامياً

335
00:38:41,552 --> 00:38:44,989
هل كانا هنا؟ -
.وقد اختفيا -

336
00:38:48,126 --> 00:38:49,226
.مرحباً

337
00:38:49,261 --> 00:38:52,729
.(تم إختطاف (سكوت -
.سكوت) و(كيرا)، نحن لا نعرف مكانهما فحسب) -

338
00:38:52,764 --> 00:38:54,164
.المكسيك

339
00:38:54,199 --> 00:38:56,719
وإذا أردت إنقاذ حياته
.فعليك الذهاب إلى هناك أيضاً

340
00:39:09,781 --> 00:39:10,980
.(أخبرني يا (سكوت

341
00:39:16,120 --> 00:39:19,688
هل تعلمت في المدرسة
أسطورة (أرتميس) و(أكتيون)؟

342
00:39:24,494 --> 00:39:26,429
لا؟
.لم أكن أعتقد ذلك

343
00:39:28,165 --> 00:39:30,999
.حسنٌ، كانت (أرتميس) إلهة

344
00:39:31,034 --> 00:39:35,337
وكان (أكتيون) صيّاداً صادف
.أن رآها تستحم عارية يوماً ما

345
00:39:38,174 --> 00:39:40,175
.وهذا لم يسعد الإلهة

346
00:39:40,209 --> 00:39:45,548
في الحقيقة، كانت غاضبة جداً لدرجة
أنّ (أرتميس) حوّلت (أكتيون) إلى غزال

347
00:39:45,582 --> 00:39:48,783
.وقد أصاب هذا كلاب الصيد خاصته بالسعار

348
00:39:50,619 --> 00:39:55,023
.وقد تم تمزيقه إرباً بواسطة كلاب صيده

349
00:40:06,602 --> 00:40:07,735
ماذا تفعلين؟

350
00:40:10,238 --> 00:40:12,206
.لن أحوّلك إلى غزال

351
00:40:13,943 --> 00:40:19,814
ولكنك على وشك التحوّل لشئ
.لا يمكن لأصدقاءك التعرف عليه

352
00:40:21,383 --> 00:40:22,916
.لن يعرفوا ما الذي يقاتلونه

353
00:40:24,119 --> 00:40:25,519
.أو يقتلونه

354
00:40:26,455 --> 00:40:27,521
.(مهلاً يا (كايت

355
00:40:29,024 --> 00:40:31,558
.لا يا (كايت)، لا

356
00:40:32,094 --> 00:40:33,560
.لا يا (كايت)، إيّاكِ

357
00:40:37,131 --> 00:40:38,565
!لا، لا، لا

358
00:40:39,133 --> 00:40:40,166
!انتظري، لا، لا

359
00:40:40,969 --> 00:40:43,069
!توقفي يا (كايت)، لا

360
00:40:43,104 --> 00:40:44,170
!انتظري، لا

361
00:40:57,604 --> 00:41:01,352
<font color=#40bfff>تـرجـمـة</font>
<font color=#FFA500>مصطفـى رشـدي</font>

