1
00:00:06,132 --> 00:00:10,319
... صمتٌ حرِج، (شيلدن) على هاتفه
... لا لمسات

2
00:00:10,321 --> 00:00:13,722
!أحدهم يحظى بموعد ليليّ

3
00:00:13,724 --> 00:00:15,808
... الوضعّ أكثر إثارة مما ييبدو عليه بالواقع

4
00:00:15,810 --> 00:00:20,396
شيلدن) يتصفّح رمزية "القضبان" في)
الخضراوات الجذريّة بلوحات عصر التنوير

5
00:00:20,398 --> 00:00:22,047
كلاّ، لقد سئمتُ من ذلك

6
00:00:22,049 --> 00:00:26,018
(أنا أتصفّح المقصّات الجراحية على موقع (أمازون

7
00:00:26,700 --> 00:00:31,100
كيف تمنعين نفسكِ من تمزيق ثيابه
ومضاجعته هنا على هذه الطّاولة

8
00:00:31,158 --> 00:00:33,859
لو فعلتِ ذلك، فسأعزق

9
00:00:36,950 --> 00:00:39,231
شيلدن) لديّ أخبار مثيرة لأخبركَ بها)

10
00:00:39,233 --> 00:00:43,752
هذا يجعلنا اثنين ... مِقصّي الجراحيّ الجديد
سيصل خلال يوم أو يومين

11
00:00:43,754 --> 00:00:46,321
... هيّا، يوم فقط

12
00:00:46,323 --> 00:00:50,793
لقد دُعيتُ لأشرف على تجربة
بجامعتك، لبضعهة أشهر

13
00:00:50,795 --> 00:00:51,927
أليس هذا رائعًا؟

14
00:00:51,929 --> 00:00:53,512
... يمكننا الإفطار سويًّا

15
00:00:53,514 --> 00:00:54,914
... يمكننا تشارك السيّارة

16
00:00:54,916 --> 00:00:59,335
أوتعلمين؟ الرّكوب مع (لينارد) صار
مضجرًا مؤخّرًا

17
00:00:59,337 --> 00:01:02,805
لعبة السّيارات الوحيدة التي يودّ
"لعِبها هي "لعبة الصّمت

18
00:01:02,807 --> 00:01:06,058
وهو جدّ سيّء بها، دائمًا ما أفوز أنا

19
00:01:07,444 --> 00:01:09,328
إذًا، لا يقلقك هذا؟

20
00:01:09,330 --> 00:01:10,996
ولماذا سيقلقني؟

21
00:01:10,998 --> 00:01:15,067
حسنٌ، هذا المشروع سيجعلنا نعمل
... بالقرب من بعضنا البعض

22
00:01:15,069 --> 00:01:20,239
وهناك ذاك القول المأثور عن أنّ الواحد
يجب عليه ألا يتغوط بمكان أكله

23
00:01:20,241 --> 00:01:22,574
لطالما اعتاد والدي قول ذلك

24
00:01:22,576 --> 00:01:28,480
بالإضافة إلى "من لديه اللّطافة الشفهيّة
"ليطلبَ لي شرابًا؟

25
00:01:29,833 --> 00:01:34,236
ولكن ما علاقة هذا بعملكِ بالجامعة؟

26
00:01:34,238 --> 00:01:36,839
"شيلدن، "لا تتغوّط بمكان أكلك

27
00:01:36,841 --> 00:01:40,476
تعني: لا تقم بعلاقة غرامية بمقرّ عملك

28
00:01:41,350 --> 00:01:43,662
حقًّا؟

29
00:01:46,366 --> 00:01:47,983
أجل

30
00:01:49,000 --> 00:01:51,387
لطالما، فهمتها على النحّو الحرفي

31
00:01:51,389 --> 00:01:56,592
ولهذا لم أعصر أمعائي مرّة
بهذا المطعم ولا بغيره

32
00:01:58,546 --> 00:02:01,864
أنا منشرحةٌ أنّه لا مشكلة لديك بأن نعمل معًا

33
00:02:01,866 --> 00:02:04,116
ليس بقدر الإنشراح الذي سأحصل عليه الآن

34
00:02:05,118 --> 00:02:07,353
إنّه عالم جديد شجاع، يا سيّدتي الصّغيرة

35
00:02:27,950 --> 00:02:31,950
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 5
‘‘مــقــاربــة مــقــرّ الــعــمــل’’</b>

36
00:02:34,818 --> 00:02:36,385
أأنتَ مخبول؟

37
00:02:36,387 --> 00:02:42,007
أنت لا تودّ أن تعمل خليلتك معك
"صمت الجحيم"

38
00:02:42,009 --> 00:02:46,112
ولمَ لا؟
"جنيّة الشّواذ"

39
00:02:46,114 --> 00:02:47,680
أعتقد الأمر سيكون رومانسيًا

40
00:02:47,682 --> 00:02:49,649
أتعلمون، والداي التقيا بمقرّ عمله

41
00:02:49,651 --> 00:02:52,685
!والدك طبيب نساء

42
00:02:52,687 --> 00:02:53,869
... أعلم

43
00:02:53,871 --> 00:02:56,822
ما بدأ كفحص لعنق الرّحم
تحولّ إلى موعد غراميّ

44
00:02:58,292 --> 00:03:01,644
والذي قادها إلى التحوّل للعمل معه، والذي
قاد إلى الزواج، والذي انتهى إلى البغض

45
00:03:01,646 --> 00:03:04,196
والذي يستمرّ حتى هذا اليوم

46
00:03:04,298 --> 00:03:07,650
"سايكلوب ذو عينين"
<font color=#FFFF00>* مسخ من الجبابرة، له عين واحدة *</font>

47
00:03:07,750 --> 00:03:09,902
هلا أخبرته فضلاً أنّ هذه ليست
فكرة جيّدة؟

48
00:03:09,904 --> 00:03:11,270
لا،لا، أعتقدها ستكون رائعة

49
00:03:11,272 --> 00:03:16,942
ربّما بالمرّة القادمة سيتعرّض لرمدٍ بالعمل، سيمكنها
حضن رأسه ومحاولة تقطير الدواء بعينيه

50
00:03:16,944 --> 00:03:19,428
"رضيع عملاق"

51
00:03:19,430 --> 00:03:23,516
"بل إنّه "غول مسعور -
أجل، أعلم -

52
00:03:25,519 --> 00:03:27,686
كلّ ما أقوله أنّي لم أودّ يومًا
(العمل مع (برناديث

53
00:03:27,688 --> 00:03:32,825
أيمكنكَ تخيّل رؤية شخص ما طيلة اليوم
ويُفترض بكَ أن تمضي وقتك معه بعد العمل أيضًا

54
00:03:32,827 --> 00:03:34,493
تريّث ... نحن نقوم بهذا طيلة الوقت

55
00:03:34,495 --> 00:03:36,228
أنا وأنت نعمل معًا، ونلعب معًا

56
00:03:36,230 --> 00:03:39,882
أعلم، وهذا قادني إلى أحضان امرأة أخرى

57
00:03:41,701 --> 00:03:43,719
"دب قطبي"

58
00:03:45,000 --> 00:03:49,809
حسنٌ، أقدّر قلقكم، ولكنّي لن أرى
إيمي) أكثر ممّا أفعل حاليًا)

59
00:03:49,811 --> 00:03:54,964
أحتسبُ أنّنا سنخصم الوقت الذي سنقضيه معًا
في العمل، من حصّتنا الأسبوعية

60
00:03:56,883 --> 00:03:59,552
أرجوك أعلمني لما تودّ إطلاعها على هذا

61
00:04:00,520 --> 00:04:04,990
(لماذا؟ حتى ترى النظرة على وجه (إيمي
لمّا تسمع بفكرتي العبقريّة؟

62
00:04:04,992 --> 00:04:07,576
أرجوك، أرجوك، دعني أتواجد فقط

63
00:04:09,546 --> 00:04:12,681
إذًا يا (إيمي) على ماذا ستعملين بجامعة (كاليفورنيا)؟

64
00:04:12,683 --> 00:04:16,368
سأقود دراسة لتبيّن لو أن نقص إنزيم
... "أوكسيديز أحادي الأمين"

65
00:04:16,370 --> 00:04:18,444
سيقود إلى تثبيط الخوف عند القردة

66
00:04:19,340 --> 00:04:22,158
"لو كانوا أشبه بالبشر فالإجابة هي "أجل

67
00:04:22,160 --> 00:04:24,577
لحظة، أقمتِ بهذه التجربة على البشر؟

68
00:04:24,579 --> 00:04:27,263
تقصدين المحكوم عليهم بالإعدام
الذين لا شيء لهم ليخسروه؟

69
00:04:27,365 --> 00:04:30,082
كلا، سيكون ذلك غير أخلاقيّ

70
00:04:31,618 --> 00:04:34,837
أتعلمان، لا يعلم الكثيرون هذا لكن
"إنزيم "أوكسيديز أحادي الأمين

71
00:04:34,839 --> 00:04:36,789
:قد اكتتشفته امرأة
(ماري بورنهايم)

72
00:04:39,276 --> 00:04:40,542
هذا صحيح

73
00:04:40,544 --> 00:04:43,545
هاتفي ذكيّ بقدركنّ يا رفيقات

74
00:04:45,316 --> 00:04:46,448
... (إيمي)، (برناديت)، (بيني)

75
00:04:46,450 --> 00:04:48,150
... (إيمي)، (برناديت)، (بيني)

76
00:04:48,152 --> 00:04:50,536
(إيمي)، (برناديت)، (بيني)

77
00:04:51,500 --> 00:04:53,305
لن يتوقّف عن فعل هذا أبدًا، صحيح؟

78
00:04:53,307 --> 00:04:54,440
لا أمانع

79
00:04:54,442 --> 00:04:57,860
آملُ أن أستغلّ حبّة للتّكرار
في حاجة نافعة يومًا ما

80
00:05:00,246 --> 00:05:02,231
... مرحبًا

81
00:05:02,233 --> 00:05:04,900
لقد أعدتُ التفكير، ولا يمكنكِ
العمل حيث أعمل

82
00:05:04,902 --> 00:05:06,268
تمتّعن بباقي أمسيتكنّ

83
00:05:06,270 --> 00:05:07,903
... (شيلدن)

84
00:05:07,905 --> 00:05:10,122
لقد وقّعتُ الإتفاقية سلفًا

85
00:05:10,124 --> 00:05:11,523
وقد صرفتُ الصكّ

86
00:05:11,525 --> 00:05:15,427
لن يظهر انسحابكِ بمظهر جيّد مطلقًا

87
00:05:16,200 --> 00:05:18,580
... شيلدن) أنا لا أفهم)
ظننتكَ وافقتَ على الأمر

88
00:05:18,582 --> 00:05:19,698
كنتُ كذلك

89
00:05:19,700 --> 00:05:25,137
ولكنّ هذا كان قبل أن يشرح لي (هاورد) كم كان
سيكون الأمر مريعًا لو اضطرّ للعمل مع نصفه الآخر

90
00:05:25,500 --> 00:05:27,723
!ماذا قال؟

91
00:05:27,725 --> 00:05:33,896
لا تشعري بالإهانة، إنّه فقط يعتقد أنّ رؤيتكَ
أكثر سيكون أمرًا فائق الرّتابة

92
00:05:34,600 --> 00:05:37,066
إعذروني، عليّ الحديث مع زوجي

93
00:05:37,068 --> 00:05:42,438
حسنٌ، فلتجعليه حديثًا قصيرًا
اعتمادًا على ما علمتُ، فالإختصار صديقكِ

94
00:05:43,573 --> 00:05:45,741
إذًأ، أنحن متّفقان هنا؟

95
00:05:45,743 --> 00:05:48,827
كلا، لسنا متّفقين هنا
سأعمل على هذا المشروع

96
00:05:48,829 --> 00:05:51,080
أجل، ليس لكَ أن تخبرها
بما يمكنها فعله أو لا

97
00:05:51,082 --> 00:05:55,300
الأسبوع الماضي، أخبرتِ (لينارد) أنّ ليس بإمكانه
ارتداء سترته الـ(ووكي) في الخارج

98
00:05:55,302 --> 00:05:56,518
هذا أمر مختلف

99
00:05:56,520 --> 00:06:00,539
لن أقصد المركز التّجاري رفقة أحدٍ يرتدي
بزّة دبّ سخيفة

100
00:06:02,575 --> 00:06:05,878
شيلدن) ليس عليكَ أن تقلق بشأن إزعاجي لكَ)
سأكون بمبنى آخر

101
00:06:05,880 --> 00:06:07,746
وليس علينا حتّى أن نتناول الإفطار سويًا

102
00:06:07,748 --> 00:06:08,864
حقًا؟

103
00:06:08,866 --> 00:06:12,810
أجل، قبل كلّ شيء أنا عالمة
وأنا هناك فقط للقيام بعملي

104
00:06:12,850 --> 00:06:16,605
وبقليل من الحظّ قد أفلِحُ
في ترويع بعض القردة

105
00:06:20,144 --> 00:06:25,564
أموقنةٌ أنتِ أنّ شخصيّتك العثّة لن تُجذب
إلى هذه النّار المستعرة التي هي أنا؟

106
00:06:28,535 --> 00:06:31,400
أزدادُ يقينًا أكثر فأكثر

107
00:06:31,500 --> 00:06:33,872
حسنٌ إذًا، أمنحكِ ترخيصي

108
00:06:33,874 --> 00:06:34,957
لم أطلب منكَ ترخيصًا

109
00:06:34,959 --> 00:06:36,158
تأخّرتِ، لا تراجع

110
00:06:38,611 --> 00:06:43,448
لا، لا استمعي إليّ، (شيلدن) أساء الفهم
... ما قصدته كان، لو عملنَا معًا

111
00:06:43,450 --> 00:06:47,252
ستملّين من رؤيتي، وليس العكس

112
00:06:48,254 --> 00:06:52,324
هاورد) لو كنتَ ستكذب على زوجتك، فلا تبدأ)
جملتك بـ : (شيلدن) أساء الفهم

113
00:06:53,877 --> 00:06:55,010
هذا سيفضحك

114
00:06:56,000 --> 00:06:56,929
حسنٌ؟

115
00:06:56,931 --> 00:06:58,130
... حسنٌ، صحيح

116
00:06:58,132 --> 00:07:02,017
قلتُ ذلكَ فعلاً، وأعتقدها حقيقة
أعتقد أنّنا لو عملنا معًا وعشنَا معًا

117
00:07:02,019 --> 00:07:03,519
فسنملّ من بعضنا البعض

118
00:07:03,521 --> 00:07:06,188
ولكن إنشادًا للصّراحة، فقد تفوّه
فقط بالجزء الذي يضجر فيه منكِ

119
00:07:06,190 --> 00:07:08,023
!حبًّا بالرّب! لماذا؟

120
00:07:12,212 --> 00:07:14,863
وماذا تعتقد أنّك ستملّ منه بالضبط؟

121
00:07:14,865 --> 00:07:19,384
خياراته الوحيدة هنا هي : التظاهر بنوبة قلبية
أو التعرض لواحدة حقيقة

122
00:07:19,386 --> 00:07:22,500
... لا شيء بعينه، أنا

123
00:07:22,620 --> 00:07:24,823
أهو صوتي؟
أأنا جدّ متسلّطة؟

124
00:07:24,825 --> 00:07:25,958
ماذا؟

125
00:07:25,960 --> 00:07:28,877
... أشعر بتنمّل خفيف بذراعي

126
00:07:29,796 --> 00:07:32,781
!أصبت

127
00:07:32,783 --> 00:07:36,385
هذه الذّراع الخطأ لأعراض
النوبة القلبية أيّها الأخرق

128
00:07:38,221 --> 00:07:43,000
ما أقصده أنّي متأكّد أنّ هناك
نواحٍ منّي ستقودكِ إلى الجنون

129
00:07:43,020 --> 00:07:45,400
لو اضطررتِ للتعامل معها طيلة اليوم

130
00:07:45,420 --> 00:07:47,596
مثل النظّر في عينيّ والكذب عليّ؟

131
00:07:47,598 --> 00:07:49,148
... بربّك ... أنا فقط

132
00:07:49,150 --> 00:07:52,401
أين يُفترض بي النّظر لمّا أكذب عليكَ؟

133
00:07:52,403 --> 00:07:54,753
أعثر لكَ على مكان آخر لتبيت فيه اللّيلة

134
00:07:54,755 --> 00:07:56,905
... (بيرني)

135
00:08:03,863 --> 00:08:07,466
لو كان الأمر ليُشعرك بأيّ تحسّن
فأنا و(إيمي) على وفاق

136
00:08:10,069 --> 00:08:12,237
أقصدّ على خير ما يرام

137
00:08:14,474 --> 00:08:16,842
إذًا يا فتيان، كيف كانت ليلة البيجاما؟

138
00:08:16,844 --> 00:08:20,729
أمضيتماها بالقفز على السّرير والغناء على المشط؟

139
00:08:20,731 --> 00:08:22,931
... لم تكن ليلة بيجاما

140
00:08:22,933 --> 00:08:28,520
كانت مجرّد صديقين يمضيان وقتهما، يتضاحكان
"يأكلان الكعك، ويتفرّجان فيلم "كبرياء الأميرة

141
00:08:30,073 --> 00:08:31,607
أرجوك، توقّف عن الحديث

142
00:08:33,243 --> 00:08:35,861
"كما ترجو"

143
00:08:39,666 --> 00:08:43,202
أتعلم يا (شيلدن) لا شيء من هذا كان ليحدث
لو لم أحاول مساعدتك

144
00:08:43,204 --> 00:08:47,290
ولو يكن ليحدث أيضًا، لو أنّه ببداية تشكّل الكون

145
00:08:47,291 --> 00:08:50,792
كان (الهيدروجين) أكثر شيوعاً بقليل
أو أقلّ شيوعًا بقليل

146
00:08:50,794 --> 00:08:53,278
هذا ممتع، دورك

147
00:08:54,264 --> 00:08:55,597
أيّها السّادة -
(أهلاً (إيمي -

148
00:08:55,599 --> 00:08:57,282
مرحبًا

149
00:08:57,284 --> 00:08:58,684
... كان هذا باردًا نوعًا ما

150
00:08:58,686 --> 00:09:00,335
أأنتما على وفاق؟

151
00:09:00,337 --> 00:09:01,353
أجل، نحن متّفقان

152
00:09:01,355 --> 00:09:04,973
تبعًا لنصيحة (هاورد)، فهي فقط
تجلّ حدود حياتنا العمليّة

153
00:09:04,975 --> 00:09:05,941
يا للذّكاء

154
00:09:05,943 --> 00:09:09,962
أن تأخذ نصيحة غرامية من رجلٍ
(أمضى ليلته في تضفير شعر (راج

155
00:09:13,200 --> 00:09:15,450
... أثرتَ نقطةً جيّدة

156
00:09:15,452 --> 00:09:17,653
يبدو أنّي كنتث قلقًا على العدم

157
00:09:17,655 --> 00:09:21,156
أنظروا لها، تتمنّى من أعماقها
لو كانت هنا على الطّاولة المرحة

158
00:09:23,576 --> 00:09:25,327
... لا تقلقي أيّتها العثّة الصغيرة

159
00:09:25,329 --> 00:09:27,629
فالنّار ستأتي إليكِ

160
00:09:31,569 --> 00:09:36,672
في حالة لم تردّ (برناديت) على اتّصالك وتعتذر
ما قولكَ في طعام مكسيكيّ عشاء اليوم؟

161
00:09:36,674 --> 00:09:38,840
لا أعلم، يبدو ثقيلاً

162
00:09:38,842 --> 00:09:41,810
هذا لأنّك دائمًا تتغذّى على الرّقائق

163
00:09:41,812 --> 00:09:44,479
... (وهذا الد.(غاندرسن) من (ستوكهولم

164
00:09:44,481 --> 00:09:46,031
!(من (السّويد

165
00:09:46,033 --> 00:09:47,733
موطن دميتي المفضّلة

166
00:09:47,735 --> 00:09:50,719
وثاني "كفتة" أفضّلها

167
00:09:54,140 --> 00:09:58,343
حسنٌ، سمعة الشّماليّين المفتقدين لروح الدّعابة
أسّسَت على أسسٍ واقعية

168
00:09:59,812 --> 00:10:02,581
أاسمه (غاندرسن) أو (لا دعابة - سن)؟

169
00:10:03,833 --> 00:10:06,068
إلى أين تودّ الوصول بهذا يا د.(كوبر )؟

170
00:10:06,070 --> 00:10:08,103
من فضلكِ، أنا خليلك

171
00:10:08,105 --> 00:10:10,555
(نادني (شيلدن

172
00:10:10,557 --> 00:10:13,158
(هذا صحيح، أنا بخضمّ علاقة (رجل/امرأة

173
00:10:13,160 --> 00:10:15,928
مع هذه الجزلة الصّغيرة من الصّوف

174
00:10:15,930 --> 00:10:17,045
... (شيلدن)

175
00:10:17,047 --> 00:10:22,515
إنّها علاقة جسدية أيضًا: ضمّ الأيادي
العناق، حتّى بالأيّام الحارّة

176
00:10:25,171 --> 00:10:26,538
إليكم واحدة جديدة

177
00:10:26,540 --> 00:10:29,775
على ما يبدو فنحن الآن أيضًا نركل بعضنا
على السّاق تحت الطّاولة

178
00:10:31,477 --> 00:10:34,012
كم تحبّين هذا لمّا أقوم به عليكِ؟

179
00:10:35,398 --> 00:10:38,066
ليس كثيرًا؟

180
00:10:46,998 --> 00:10:49,383
(عنصر الإختبار (دي - 7

181
00:10:49,385 --> 00:10:52,035
(المعروفة باسم (بيتسي
دراسة الاستجابة الرّهابيّة

182
00:10:52,037 --> 00:10:55,889
الصورة الأولى: "فرنسيّ على
"درّاجة يحمل رغيفًا

183
00:10:58,893 --> 00:11:01,895
لا استجابة مرئيّة

184
00:11:01,897 --> 00:11:04,264
"الصّورة الثانية: "السوسافون
<font color=#FFFF00>** آلة موسيقيّة **</font>

185
00:11:06,734 --> 00:11:08,235
لا استجابة أيضًا

186
00:11:08,237 --> 00:11:09,236
... حسنٌ

187
00:11:09,238 --> 00:11:13,590
:فلنرفع حدّة الأمور، الصّورة الثالثة
"تمساح يفيض فمه قردةً"

188
00:11:17,578 --> 00:11:20,631
حسنٌ، الآن لدينا استجابة

189
00:11:20,633 --> 00:11:22,566
(د.(فاولر

190
00:11:22,568 --> 00:11:24,635
ماذا تريد يا (شيلدن)؟

191
00:11:24,637 --> 00:11:26,720
... حسنٌ، أنهيتث عملي، لذا

192
00:11:27,923 --> 00:11:29,857
... آسفة، آسفة، آسفة

193
00:11:29,859 --> 00:11:32,592
آسفة

194
00:11:32,594 --> 00:11:34,027
أفضل؟

195
00:11:34,029 --> 00:11:37,397
رغيف، أجل، أحبّ الأرغفة

196
00:11:37,399 --> 00:11:39,599
ماذا تفعلين بالضّبط؟

197
00:11:39,601 --> 00:11:44,371
(أحدّد مستويات الخوف عند قردة الـ(كابوتشين
عن طريق قياس استجاباتها لمختلف المحفّزات

198
00:11:44,373 --> 00:11:45,839
إذًا، فهي مضيعة وقت.

199
00:11:48,409 --> 00:11:53,715
كما كنتُ أقول، أنا أنهيتُ عملي، و(لينارد) لا
لذا أخبار طيّبة لكِ، يمكنكِ إيصالي للمنزل

200
00:11:53,716 --> 00:11:59,336
أحسني التصرّف، وسأدعكِ تقوديني
إلى المنطقة التي تتوقّف فيه الحافلات ليلاً

201
00:11:59,338 --> 00:12:02,256
(ليس بوسعي المغادرة الآن يا (شيلدن
أنا جدّ مشغولة

202
00:12:02,258 --> 00:12:06,076
ولماذا أريدني أن أقوم بمعروف لأجلك
بعد الطّريقة التي عاملتني بها في المطعم؟

203
00:12:06,078 --> 00:12:08,628
:الصورة الرابعة
"الأفعى العاصرة"

204
00:12:12,467 --> 00:12:15,435
ما الذّي تتكلّمين عنه؟

205
00:12:15,437 --> 00:12:18,805
سلوكي بالمطعم كان مبهجًا

206
00:12:18,807 --> 00:12:25,880
ربّما صديقك (غاردنسن) عليه أن يتّجه صوب شركة تركيب
"الأثاث السويديّة و يركّب لنفسه "حسّ دعابة

207
00:12:25,881 --> 00:12:29,482
لقد أحرجتني أمام زملائي بأوّل أيّامي هنا

208
00:12:30,184 --> 00:12:32,686
:الصورة الخامسة
"هرّة في كوب شاي"

209
00:12:38,459 --> 00:12:41,410
أحرجتك؟ -
أوَتعلم؟ -

210
00:12:41,430 --> 00:12:43,931
ليس لديّ وقتٌ لهذا
جد لكَ سبيلاً آخر للمنزل

211
00:12:43,933 --> 00:12:46,950
بدأتُ أشعر أنّك غاضبة منّي

212
00:12:46,952 --> 00:12:48,501
حقًّا؟
وما أوحى لكَ بهذا؟

213
00:12:48,503 --> 00:12:49,553
... بضعة أشياء في الحقيقة

214
00:12:49,555 --> 00:12:50,670
... نغمة صوتكِ، لغة جسدك

215
00:12:50,672 --> 00:12:52,306
!إنصرف -
... والآن، هذا -

216
00:12:54,175 --> 00:12:56,810
:الصّورة السّادسة
"امرأة بصدد الوضع"

217
00:13:06,070 --> 00:13:07,687
إنّها التّاسعة، أين كنت؟

218
00:13:07,689 --> 00:13:10,807
توجّب عليّ ركوب الحافلة للمنزل

219
00:13:10,809 --> 00:13:14,344
غفوتُ وفوّتتُ محطّة نزولي

220
00:13:14,346 --> 00:13:16,146
... كلا

221
00:13:16,148 --> 00:13:20,133
أكنتَ تعلم أن بـ(لوس أنجلس) هناك (سيريلانكا) صغيرة؟

222
00:13:20,135 --> 00:13:22,486
كلا، لم أعلم

223
00:13:22,488 --> 00:13:24,504
حسنٌ، أنا أعلم ... الآن

224
00:13:24,506 --> 00:13:27,207
... إنّهم أناس لطفاء

225
00:13:27,209 --> 00:13:30,877
ولكنّهم يفزعون لمّا تستيقظ بوجوههم

226
00:13:31,879 --> 00:13:35,132
أأنتما جائعان؟ لقد جلبتُ بعض الضّأن
وحليب جوز الهند

227
00:13:35,134 --> 00:13:37,117
من أين أتيتَ بهذا؟
أنتَ تكره الضّأن

228
00:13:37,119 --> 00:13:39,186
... كنتُ أسأل عن الوجهات

229
00:13:39,188 --> 00:13:42,706
على ما يبدو كانت هناك مشكلة في التّواصل

230
00:13:42,708 --> 00:13:45,826
ظننتُ أنّ (إيمي) كانت ستُقلّك للمنزل

231
00:13:45,828 --> 00:13:49,279
... ظننتُ ذلكَ أيضًا
لكنّها تتصرّف بغرابة شديدة

232
00:13:49,281 --> 00:13:52,900
كنتُ أناقش هذا مع رفيق
سيريلانكيّ على الحافلة

233
00:13:53,000 --> 00:13:57,554
وقد لمّح أن نمرًا ربّما
يكون صادف طيفها مؤخّرًا

234
00:13:59,407 --> 00:14:04,710
ولكنّه ربّما كان يحاول فقط إيجاد زبائن
لأخيه الطبيب المشعوذ

235
00:14:07,765 --> 00:14:10,334
حسنٌ، (شيلدن) ماذا حدث بينكما
أنت و(إيمي)؟

236
00:14:10,336 --> 00:14:14,071
أيمكنكِ التّصديق أّنّها قالت أنّي أحرجتها؟

237
00:14:14,073 --> 00:14:16,156
أجل

238
00:14:16,158 --> 00:14:18,942
... ولكنّكِ لم تسمعي التّفاصيل حتّى

239
00:14:20,000 --> 00:14:20,977
... (شيلدن)

240
00:14:22,747 --> 00:14:25,365
... لقد عرفتكَ منذ أمدٍ بعيد

241
00:14:25,367 --> 00:14:30,654
وسأقول لكَ هذا بكامل الحبّ
الذي أمكنني حشده

242
00:14:30,656 --> 00:14:33,106
إيمي) مصيبة)
أنت مخطئ

243
00:14:33,958 --> 00:14:36,576
... لكنّك لا تعرف حتّى -
لا يهمّ -

244
00:14:36,578 --> 00:14:39,196
... لكن الآن، في دفاعي -
لا يهمّ -

245
00:14:39,198 --> 00:14:41,431
أنت لا تستمع لجانبي من الحكاية

246
00:14:41,433 --> 00:14:43,767
حسنٌ، (شيلدن) ما هي روايتك؟

247
00:14:45,150 --> 00:14:45,785
... حسنٌ

248
00:14:45,787 --> 00:14:48,288
لا، عليّ أن أقف مع (إيمي) في هذا

249
00:14:54,129 --> 00:14:55,178
... الجمبريّ كان كثير البهارات

250
00:14:55,180 --> 00:14:56,613
أتريد مضادّ الحموضة؟

251
00:14:56,615 --> 00:14:57,931
ألديك نكهة الفواكه الإستوائية؟

252
00:14:57,933 --> 00:15:00,450
كلا، لو ابتعتُه لانهلتُ عليه كالحلوى

253
00:15:01,250 --> 00:15:04,604
أخبرني عن هذا ... بإحدى المرّات أقسمُ
أنّي تغوّطتُ عود طباشير

254
00:15:06,641 --> 00:15:08,859
سأفتح أنا -
شكرًا

255
00:15:10,778 --> 00:15:11,862
مرحبًا

256
00:15:11,864 --> 00:15:13,029
مرحبًا

257
00:15:13,031 --> 00:15:15,198
... لربّما بالغتُ في ردّة فعلي

258
00:15:15,200 --> 00:15:19,119
حسنٌ، أنا كذلك لم أحسن التصرّف

259
00:15:19,121 --> 00:15:23,590
الأمر فقطّ أنّي أحيانًا أشعرك أنّك تفضّل
قضاء وقتك مع أصدقائك على قضائه معي

260
00:15:23,592 --> 00:15:25,409
هذا ليس صحيحًا -
أوليس كذلك؟ -

261
00:15:25,411 --> 00:15:29,215
أنت تـمضي كامل يومكَ بالعمل، وبعدها
تمضون ليلتكم في لعب الألعاب

262
00:15:29,250 --> 00:15:30,730
... وفي الذّهاب إلى متجر القصص المصوّرة

263
00:15:30,732 --> 00:15:33,350
الأسبوع الماضي، أنتما الإثنين خضعتما
!للتدليك الزوجيّ

264
00:15:35,987 --> 00:15:41,525
لذا، لمّا تقول أنّك لا تودّ تمضية وقت
أكثر معي، فهذا فعلاً يجرحني

265
00:15:43,145 --> 00:15:45,612
أجل، أعي هذا، أنا آسف

266
00:15:45,614 --> 00:15:51,485
بداية من الغد سأقلب الصّفحة، تمضية
الوقت معكِ سيكون أولى أولويّاتي

267
00:15:53,489 --> 00:15:55,188
لماذا بالغد؟

268
00:15:56,690 --> 00:16:00,877
حسنٌ، نحن جدّ قريبين من إكمال
لعبة (باتمان) الجديدة

269
00:16:02,013 --> 00:16:05,165
إنّها مذهلة

270
00:16:07,468 --> 00:16:09,503
ربّما يتعيّن عليك اللّحاق بها

271
00:16:09,505 --> 00:16:11,254
أعليّ اللّحاق بكِ؟

272
00:16:11,256 --> 00:16:13,423
!كلا

273
00:16:15,092 --> 00:16:17,594
شكرًا على التسبّب لي بمشكلة

274
00:16:20,398 --> 00:16:21,765
... (إيمي)

275
00:16:22,567 --> 00:16:23,783
... (إيمي)

276
00:16:24,569 --> 00:16:26,603
(إيمي)

277
00:16:28,222 --> 00:16:30,824
شيلدن) ماذا تفعل هنا في)
هذه السّاعة المتأخرّة؟

278
00:16:30,826 --> 00:16:34,945
لم أقوَ على النّوم، لأنّي استغرقتُ
بالتفكير فيما حدث بيننا

279
00:16:35,746 --> 00:16:39,115
وكذلك لأنّي حصلتُ
على قيلولة أبدية بالحافلة

280
00:16:40,251 --> 00:16:44,287
وبمناسبة الحديث عنها، أترغبين في
بعض الضأن وحليب جوز الهند؟

281
00:16:44,289 --> 00:16:45,355
كلا

282
00:16:45,357 --> 00:16:48,124
لمَ لا يمكنني منح
!هذه الأشياء لأيّ أحد؟

283
00:16:49,300 --> 00:16:50,577
ماذا تريد؟

284
00:16:50,579 --> 00:16:54,147
... إيمي)، ليس قول هذا سهلا)

285
00:16:55,266 --> 00:16:58,251
... جميع العلاقات الغرامية بها صعوبات

286
00:16:58,253 --> 00:17:05,358
ولكن تزداد هذه الصعوبة لما تكونين مع شخصٍ
يكافح كلّ يوم مع التفاعلات الإجتماعية

287
00:17:06,000 --> 00:17:11,164
والذي حقيقة، يمكنه إيذاء بعض
"النّاس بسبب كونه "غريب أطوار

288
00:17:11,166 --> 00:17:13,149
... (شيلدن)

289
00:17:13,151 --> 00:17:15,151
أنتَ لستّ بغريب الأطوار

290
00:17:15,153 --> 00:17:17,771
لم أكن أتحدّث عنّي

291
00:17:20,500 --> 00:17:23,900
أعني، صراحةً، ليس هناك من طريقة
معلومة عن كيفيّة إرضائك

292
00:17:24,000 --> 00:17:29,049
مثل تقديم نفسي كخليلك
منحكِ الفرصة لتقلّيني إلى المنزل

293
00:17:29,051 --> 00:17:34,287
تذويب الجليد بيني وبين زملائك في العمل
باستعمال النكت العرقيّة، الأكثر طرافة بين النكّت

294
00:17:36,057 --> 00:17:37,724
ما هو مقصدك؟

295
00:17:37,726 --> 00:17:41,861
... مقصدي هو: إنّنا خليلان، و

296
00:17:41,863 --> 00:17:43,980
وأنا أستحسنكِ كما أنتِ

297
00:17:43,982 --> 00:17:45,865
بغرابتكِ وكلّ شيء

298
00:17:47,602 --> 00:17:49,152
أنا أستحسنكَ أيضًا

299
00:17:49,154 --> 00:17:51,688
آمل ذلك

300
00:17:51,690 --> 00:17:56,326
لا أرى أيّ أحد آخر يطرق بابكِ
ليدعم لامنطقكِ

301
00:18:00,481 --> 00:18:03,083
ولا حتّى وداعًا؟

302
00:18:03,085 --> 00:18:07,120
أترين، هذا ما يجعل النّاس
يعتقدونكِ غريبة

303
00:18:07,122 --> 00:18:08,922
... يا للطفلة المسكينة

304
00:18:08,924 --> 00:18:11,007
إنّها لا تبصر الأمر

305
00:18:16,108 --> 00:18:18,842
لن أعتذر لـ(هاورد)، يمكنه
أن يأتيني على ركبتيه مترجيًّا

306
00:18:18,844 --> 00:18:20,194
... و (شيلدن) كذلك

307
00:18:20,196 --> 00:18:22,696
لو رأيته بالعمل، فسأتجاهله فحسب

308
00:18:22,698 --> 00:18:27,301
لا تقلقا، لقد تحدّثتُ مع (لينارد)، سيقوم
بجمع الفتيان والتحدّث معهم بغلظة

309
00:18:27,303 --> 00:18:29,320
... اللّيزر قد حمي كفاية

310
00:18:29,396 --> 00:18:30,428
!أطلق

