1
00:00:16,577 --> 00:00:18,703
من الرّائع أنّنا نأكل معًا

2
00:00:18,704 --> 00:00:21,077
أجل -
بالتأكيد -

3
00:00:27,234 --> 00:00:30,887
أيُمكننا أن نترك الهواتف من
أيدينا ونحظى بمحادثة بشريّة حقيقيّة؟

4
00:00:30,889 --> 00:00:35,925
يمكننا ذلك، ولكن بفضل
ستيف جوبز)، لسنا مضطرّين لذلك)

5
00:00:36,927 --> 00:00:38,660
يا رفاق، لن تُصدّقوا ذلك

6
00:00:38,661 --> 00:00:41,081
ماذا حدث؟ -
!لقد نلتُ دورًا بمسلسل تلفزيوني -

7
00:00:41,082 --> 00:00:42,882
!تهانيّ لكِ -
!ماذا؟ هذا رائع -

8
00:00:42,884 --> 00:00:43,800
!يا رفاق

9
00:00:44,060 --> 00:00:46,219
!مرحى

10
00:00:47,187 --> 00:00:48,365
أيّ مسلسل هو؟

11
00:00:48,599 --> 00:00:53,943
إن سي آي آي) أو (إن سي إس تي دي)، لا أعرف)

12
00:00:54,916 --> 00:00:57,897
!إنّه المسلسل ذو الحروف وسأشارك به

13
00:00:57,899 --> 00:00:59,268
هذا رائع -
أجل -

14
00:00:59,583 --> 00:01:00,233
ما هو دوركِ؟

15
00:01:00,234 --> 00:01:03,353
سألعب دور زبونة بمطعم
(وأتغزّل بـ(مارك هارمون

16
00:01:03,692 --> 00:01:07,657
مارك هارمون)، إنه جذّاب للغاية)

17
00:01:08,509 --> 00:01:11,126
إذًا فالأمر مجرد تغزّل؟ -
أجل، لماذا؟ -

18
00:01:11,127 --> 00:01:15,109
بلا سبب، أعتقد فحسب أن الأمور
تكون أكثر إثارة عندما تُترك للمخيّلة

19
00:01:17,718 --> 00:01:20,136
إنه مخطىء

20
00:01:38,355 --> 00:01:42,355
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 12</b>

21
00:01:45,323 --> 00:01:48,202
لقد قرأت دراسة تُفيد
بأن الرجل الذي يملك كلبًا

22
00:01:48,203 --> 00:01:50,897
تَزيد فُرصهُ ليحصل على رقم
هاتف إمرأة إلى ثلاثة أضعاف

23
00:01:50,898 --> 00:01:55,416
أهي صحيحة حتّى عندما يترك الرّجل كلبه
يلعق زبدة الفول السّودانيّ من على لسانه؟

24
00:01:56,142 --> 00:01:58,014
لا أرى سببًا يمنع ذلك

25
00:01:59,075 --> 00:02:02,574
إذا كنت بحاجة شديدة لمواعدة إمرأة
وتحبًّ أن يُؤكل الطّعام الخارج من فمك

26
00:02:02,575 --> 00:02:05,285
يُمكنني تدبير موعدٍ لك مع أمّي

27
00:02:06,621 --> 00:02:08,497
ما المضحك في ذلك؟

28
00:02:09,807 --> 00:02:13,844
هذا غير صحّيّ -
إنها طُرفة -

29
00:02:13,846 --> 00:02:15,679
لا أعتقد ذلك

30
00:02:16,084 --> 00:02:21,096
أعتقد بأن الطُرفة هي قصة
شفهيّة موجزة ذو تحرّيف مُضحك بشدّة

31
00:02:21,252 --> 00:02:26,675
على سبيل المثال، والدة (ولولتز) سمينة للغاية
... الأمر الّذي جعلها تقرّر بأن تقوم بحمية غذائية

32
00:02:26,676 --> 00:02:30,310
أو بالتّمارين الرّياضيّة، أو كلاهما ...

33
00:02:32,480 --> 00:02:33,363
أرأيتم؟

34
00:02:33,364 --> 00:02:37,284
التحرّيف في أنّ النّاس غالبًا لا يتغيّرون

35
00:02:40,328 --> 00:02:42,512
حسنًا، هُم كذلك

36
00:02:43,364 --> 00:02:45,966
يا رفاق، لا تنسوا، حلقتي
على التّلفاز ستكون مساءُ الغد

37
00:02:45,967 --> 00:02:47,574
سنكون موجودين -
أيمكننا جَلب شيء ما؟ -

38
00:02:47,575 --> 00:02:49,834
هذا لطفٌ منك، ولكنني
سأسرق بعض الطّعام من هنا

39
00:02:49,979 --> 00:02:51,929
تعلم ... هديتي

40
00:02:53,852 --> 00:02:57,837
إنتظري، إذا كانت والدة (هوارد) ستأتي
فعلينا أن نسرق بعض البلي أيضًا

41
00:03:01,465 --> 00:03:04,361
لأنّها سمينة، وأفراس النّهر سمينة

42
00:03:04,362 --> 00:03:06,543
وفي اللّعبة اللّوحية الشهيرة
"أفراس النّهر الجائعة"

43
00:03:06,544 --> 00:03:08,543
فإنّهم يأكلون البلي

44
00:03:13,244 --> 00:03:15,608
ربّما عليّ أن أبسط الأمر لكم

45
00:03:18,519 --> 00:03:20,537
لينورد)، أتعتقد بأنني خفيف الظّلّ؟)

46
00:03:20,538 --> 00:03:22,212
لا

47
00:03:25,333 --> 00:03:29,469
أتظن أنت ذلك؟ -
(أعتقد بأنني هستيري (مُضحك للغاية -

48
00:03:30,555 --> 00:03:32,989
أتَراجع عن رأييّ، كان ذلك مُضحكًا

49
00:03:34,997 --> 00:03:41,565
يقول الفيلسوف (هنري بيرجسون) أنه
من الطريف أن يتصرف الإنسان بحماقة

50
00:03:41,567 --> 00:03:44,217
(أعتقد أن هذا الأمر تم كثيرًا بـ(كوخ الضحك

51
00:03:45,701 --> 00:03:50,140
لم يكن يؤدي "الكوميديا
الإرتجالية"، لقد كان فيلسوفًا

52
00:03:51,287 --> 00:03:54,110
أعتقد بأننا نُركز على مشكلتك

53
00:03:55,696 --> 00:03:59,843
ربّما سأقضي بعض الوقت
بإنشاء نظرية موحدة للكوميديا

54
00:03:59,858 --> 00:04:03,482
والتي ستُمكنني من إضحاك أي شخص بأي وقت

55
00:04:04,122 --> 00:04:08,542
إلا إذا كانوا ألمانيين
لأنهم جلفاء

56
00:04:09,123 --> 00:04:14,431
أتحث الناس لتضحك معك؟"
"إذا فأنت تقبل أن يضحكوا عليك

57
00:04:20,619 --> 00:04:22,585
لستُ أفهم

58
00:04:24,358 --> 00:04:27,021
راج)، عندما قُلت بأنّك ستجلب)
رفيق(شخص يواعده) لمشاهدة حلقة (بيني) الليلة

59
00:04:27,022 --> 00:04:28,979
(لم أظن بأنك تقصد (ستيوارت

60
00:04:31,115 --> 00:04:31,725
حقًا؟

61
00:04:31,726 --> 00:04:36,269
لم أظن للحظة بأنه سيكون شيئًا آخر

62
00:04:36,271 --> 00:04:38,989
لقد قابلت فتاة بالأمس
ولكنني أفسدت الأمر

63
00:04:38,991 --> 00:04:41,587
(كنت أتنزه مع (سينامين
وجائت فتاة وقدمت نفسها

64
00:04:41,588 --> 00:04:43,942
ولكنها كانت جميلة للغاية فأصابني الذعر

65
00:04:43,943 --> 00:04:49,082
وقُلت، "أليس من الأسهل بدلًا من
"التحدث يُمكننا شمُ مؤخرات بعضنا البعض؟

66
00:04:50,218 --> 00:04:52,116
حسنًا، (ستيوارت) جميلًا بهيئته

67
00:04:52,714 --> 00:04:56,059
عندما كنت طفلُا، كانت أمي
(تُلقبني بـ(أبوسومها الصغير

68
00:04:56,398 --> 00:04:58,005
هل الأبوسوم جميلًا؟
(حيوان صغير يُشبه الفأر)

69
00:04:58,006 --> 00:05:00,049
لا على الإطلاق

70
00:05:00,378 --> 00:05:03,641
طالما الذُّعر يُصيبك عندما
تتحدث إلى الفتيات الجذّابات

71
00:05:03,849 --> 00:05:06,657
ربّما عليّك التمرن بالتحدث
إلى أشخاص عاديين

72
00:05:06,890 --> 00:05:09,324
أتعني كالسمناء والقبيحين؟

73
00:05:11,035 --> 00:05:13,314
أو ربّما بالتوقف عن التحدث

74
00:05:13,742 --> 00:05:14,521
ٌأنا جاد

75
00:05:14,764 --> 00:05:16,758
إذهب إلى مركز التسوق
تحدث إلى أيُّ شخص

76
00:05:16,759 --> 00:05:20,964
تمرّن، بهذه الطريقة، حينما تتحدث مع
فتاة جذّابة بعد ذلك لن يُصيبك الذُّعر

77
00:05:21,187 --> 00:05:23,717
أو إستمر بمواعدة الأبوسوم

78
00:05:27,401 --> 00:05:30,257
"بارسا) لا يملك هذا النوع المصادر)"

79
00:05:30,259 --> 00:05:32,628
" ... أجل، ولذلك كلف (إرين باس) بإعادة توصيلة"

80
00:05:32,627 --> 00:05:34,004
أنا فخورًا بكِ للغاية

81
00:05:34,290 --> 00:05:35,737
لكننا لم نرى مشهدي بعدُ

82
00:05:35,762 --> 00:05:39,858
أعرف، ولكنكِ ستغدين نجمة تلفاز
ولم تَهجُريني بعد، يتطلّب ذلك شجاعة منكِ

83
00:05:41,781 --> 00:05:44,971
لا أعرف بشأنكِ، ولكنني
مُنزعج من هذا الأمر برمته

84
00:05:44,973 --> 00:05:45,511
لماذا؟

85
00:05:45,800 --> 00:05:51,010
لم أشاهد هذا المسلسل من قبل
والآن أبدأ بمشاهدة الحلقة 246؟

86
00:05:52,202 --> 00:05:54,482
هذا ليس طبيعيًا

87
00:05:55,033 --> 00:05:58,685
اِعتبر الـ245 حلقة الأولى
كأنّها حلقات تمهيدية

88
00:05:59,910 --> 00:06:01,454
حسنًا

89
00:06:02,399 --> 00:06:04,200
يا رفاق، هذه هي

90
00:06:04,213 --> 00:06:06,910
"أعتقد إنه إبننا"

91
00:06:07,129 --> 00:06:08,012
"ماذا تفعلين؟"

92
00:06:08,013 --> 00:06:09,628
"أحاول عقد صُلحًا"

93
00:06:09,814 --> 00:06:10,996
لا خلاف بيننا - "
".جيد -

94
00:06:10,930 --> 00:06:12,693
أتمازحوني؟

95
00:06:12,885 --> 00:06:14,367
ما الخطبُ؟

96
00:06:14,369 --> 00:06:16,629
مشهد المطعم
أين مشهد الطعم الخاص بي؟

97
00:06:16,806 --> 00:06:19,804
لا تسأليني حتى أشاهد
الحلقات التمهيدية، فأنا تائه

98
00:06:21,121 --> 00:06:25,636
لا، كان يُفترض أن يوجد مشهدًا رئيسيًا
بيني وبين (مارك هارمون)، ولكنه ... إختفى

99
00:06:25,671 --> 00:06:28,949
ماذا حدث؟ -
لا بد وأنهم قطعوه -

100
00:06:29,351 --> 00:06:31,084
... (يا للهول، (بيني

101
00:06:31,456 --> 00:06:33,283
أنا آسف

102
00:06:33,666 --> 00:06:35,219
هذا سيء -
متأكدًا بأنكِ كنتِ رائعة -

103
00:06:35,395 --> 00:06:37,659
لا يبدو الأمر منطقيًا على الإطلاق
... أعني، أنا

104
00:06:37,907 --> 00:06:40,777
... ظننت بأنني قمت بعمل جيد، أنا

105
00:06:42,653 --> 00:06:44,579
أعذروني

106
00:06:49,190 --> 00:06:52,789
كنت أدرُس كيفيّة إضحاك الآخرين

107
00:06:55,257 --> 00:06:59,796
يُقال بأن الكوميديا هي مأساة
يمرُ عليها فترة من الزمن

108
00:07:01,274 --> 00:07:03,435
سأقوم بإبهاجها -
لا -

109
00:07:07,438 --> 00:07:12,892
لا يا أبي، لا أعتقد بأنهم حذفوا
مشهدي لأنني كنت جميلة للغاية

110
00:07:14,130 --> 00:07:18,095
(لا، لا أريدك أن تأتي وتضربُ (مارك هارمون

111
00:07:20,369 --> 00:07:23,586
أبي، عليّ أنا أقفل
أحبك، وداعًا

112
00:07:24,257 --> 00:07:25,366
كيف حالكِ؟

113
00:07:25,407 --> 00:07:27,473
الأمر كارثي

114
00:07:27,699 --> 00:07:29,871
جمّع والديَّ جميع أقاربي

115
00:07:29,957 --> 00:07:31,944
جلبوا شطيرة بطول 6 أقدام

116
00:07:32,631 --> 00:07:36,499
وحصلوا لأخي على يومٍ أجازة
... من مصحّة إعادة التأهيل

117
00:07:37,225 --> 00:07:38,435
والآن هو مفقود ...

118
00:07:38,436 --> 00:07:43,139
والشطيرة مفقودة، وعلى
الأرجح إنهم بـ(المكسيك) الآن

119
00:07:43,141 --> 00:07:45,255
هذا مخز للغاية

120
00:07:45,447 --> 00:07:48,681
ولكنكِ حصلتِ على الدور، وهذا إنجاز عظيم

121
00:07:48,682 --> 00:07:50,134
أجل، ولكن كان يُفترض أن يكون
ذلك السبيل لشُهرتي، أفهمت؟

122
00:07:50,135 --> 00:07:52,968
كان الناس سيروني بهذا المسلسل
وكان سيقودني ذلك لأشياء أكبر

123
00:07:52,969 --> 00:07:54,241
المزيد من تجارب الأداء
... المزيد من الأدوار

124
00:07:54,446 --> 00:07:55,754
والآن لن يحدث أيّ شيء من ذلك

125
00:07:55,755 --> 00:07:59,305
عزيزتي، كان لدوركِ ثلاثة أسطر تقريبًا
ما كان ذلك ليتحقق بأيّ حال

126
00:08:02,835 --> 00:08:07,293
غير معقول -
بربكِ، ليس ذلك ما عنيته -

127
00:08:07,294 --> 00:08:08,664
إذًا ماذا قصدت؟ -
... أنا لا -

128
00:08:08,665 --> 00:08:12,097
تعلمين، لا يعني الكلام أشياءً دائمًا

129
00:08:12,671 --> 00:08:15,541
أعتقد أنّك قصدت بأنّك لا تؤمن بموهبتي -
لا -

130
00:08:15,707 --> 00:08:20,791
ربّما لا أعرف ما كنت أعنيه
ولكنني أعرف بأنّني لم أُعني ذلك

131
00:08:20,826 --> 00:08:22,679
لم أُعني ذلك إطلاقًا

132
00:08:22,964 --> 00:08:26,438
أريدك أن تقول لي الآن رأيك بصراحة مطلقة

133
00:08:26,541 --> 00:08:29,992
أتعتقد بأنّني أملك ما
يتطلبه الأمر لأكون ممثلة؟

134
00:08:29,993 --> 00:08:30,621
أجل

135
00:08:30,672 --> 00:08:33,700
إذًا تعتقد بأنّني سأمثل
بمسلسلات وأفلام وسأحصل على جوائز

136
00:08:33,701 --> 00:08:36,030
بصراحة؟ -
أجل، بصراحة -

137
00:08:36,687 --> 00:08:38,239
لا أعتقد ذلك

138
00:08:38,557 --> 00:08:41,342
كيف تقول ذلك؟ -
... لا أدري -

139
00:08:41,343 --> 00:08:43,734
"لقد أرتبكتُ عندما قُلتِ "بأمانة

140
00:08:47,258 --> 00:08:50,505
إنظري، هل أعتقد بأنكِ
تملكين الموهبة وأنكِ جميلة؟

141
00:08:50,506 --> 00:08:52,063
بالطبع أعتقد ذلك

142
00:08:52,064 --> 00:08:56,712
ولكن أوليست (لوس أنجلوس) مليئة
بالممثلاتِ بمقدار موهبتكِ وجمالكِ؟

143
00:08:57,239 --> 00:09:00,017
حسنًا، سنتحدث في ذلك لاحقُا

144
00:09:00,281 --> 00:09:02,027
لا، أرجوك، لا تتوقف، إستمر

145
00:09:02,028 --> 00:09:04,326
إخبرني بأنّني سأظل نادلة لبقية حياتي

146
00:09:04,327 --> 00:09:05,973
ليس ذلك ما قُتله

147
00:09:05,974 --> 00:09:10,152
إنظري، أعتقد بأنكِ بارعة حقًا

148
00:09:10,159 --> 00:09:13,265
ولكن ما تأملينه صعب المنال للغاية

149
00:09:13,314 --> 00:09:18,467
أٌعني، فرص أيّ شخص ليكون
ممثلًا ناجحًا هي كنسبة مليون إلى واحد تقريبًا

150
00:09:19,142 --> 00:09:20,887
يا للهول، شكرًا لك

151
00:09:27,781 --> 00:09:30,260
ّكان عليّ أن أترك (شيلدون) يأتي

152
00:09:34,200 --> 00:09:35,897
هذا مثيرًا للإهتمام

153
00:09:35,898 --> 00:09:41,740
من الواضح بأن مركب أساسي
لبعض أنواع الفكاهة هو عنصر المفاجأة

154
00:09:42,063 --> 00:09:43,578
يبدو ذلك منطقيًا

155
00:09:43,604 --> 00:09:49,546
الجزء الأمامي من الفص الجبهي هو المسؤول عن
... التخطيط والتوقع والمصابين بآفات دماغية في

156
00:09:49,547 --> 00:09:51,899
!آفات دماغية

157
00:09:57,173 --> 00:09:59,247
شيلدون)، لقد أفزعتني، لم يكن ذلك مضحكًا)

158
00:09:59,886 --> 00:10:03,228
أو ربّما قُمتي بتعطيل الجزء الأمامي
من الفص الجبهي الخاص بكِ

159
00:10:04,590 --> 00:10:10,674
حسنًا، فكرة أن تقرأ بعض الكتب فتضع
نظرية حاسمة عن الكوميديا هو أمر مناف للعقل

160
00:10:10,675 --> 00:10:14,689
... أعني، الفُكاهة أمر عصبيّ مُعقد

161
00:10:19,594 --> 00:10:20,683
حسنًا، هذه رائعة

162
00:10:20,716 --> 00:10:22,558
ممتاز

163
00:10:30,339 --> 00:10:32,804
ماذا بشأنها؟ -
!لا -

164
00:10:33,093 --> 00:10:34,184
!لا فتيات جميلات

165
00:10:34,185 --> 00:10:37,793
الهدف هو أن نتحدث مع أشخاص عاديين
ونُجهز أنفسنا للفتيات الجميلات

166
00:10:37,794 --> 00:10:38,836
حسنًا

167
00:10:39,943 --> 00:10:42,467
ماذا بشأن السيدة الكبيرة
مع هذا الرجل المثالي؟

168
00:10:43,769 --> 00:10:47,417
يتوقف الأمر على مدى جمالها من وجهة نظرك؟

169
00:10:49,276 --> 00:10:50,769
سنجد شخصًا آخر

170
00:10:53,744 --> 00:10:55,815
البرتقال الذهبي؟

171
00:10:58,100 --> 00:10:59,773
أظن ذلك

172
00:11:02,104 --> 00:11:04,356
مرّهم؟

173
00:11:05,339 --> 00:11:07,267
بالتأكيد

174
00:11:08,078 --> 00:11:15,600
الآن، مرّهم هي أكثر، مساوية، أو
أٌقل طرافة من البرتقال الذهبي؟

175
00:11:17,285 --> 00:11:19,781
لا أعتقد بأنّني ما زلت
أودُّ الخروج بموعد معك

176
00:11:21,258 --> 00:11:24,926
هلّا توقفتي عن المزاح؟
أحاول أن أتبيّن الأمر

177
00:11:24,928 --> 00:11:27,382
شيلدون)، ما عدد الكلمات التي سنمرُّ بها؟)

178
00:11:27,383 --> 00:11:29,105
جميع الكلمات

179
00:11:31,795 --> 00:11:33,902
لم يُقطع دورك

180
00:11:35,781 --> 00:11:38,488
ولم يُقطع دوركِ

181
00:11:40,129 --> 00:11:44,307
أجل، حفنة من الرجال الطاعنون بالسن
يغنون بفرقة موسيقية، مُصابين بالضعف الجنسي

182
00:11:44,308 --> 00:11:46,214
!لم يُقطع دوركم

183
00:11:50,219 --> 00:11:52,260
مرحبًا، أيمكننا التحدث؟

184
00:11:52,645 --> 00:11:57,142
يمكننا، ولكن ربما جانبي من الحديث سيُقطع

185
00:11:58,260 --> 00:12:00,766
لقد كانت فظاظة مني حقًا

186
00:12:01,882 --> 00:12:03,569
ما تحاولين القيام به صعب

187
00:12:03,570 --> 00:12:08,837
ولكن يوجد البعض قادرًا على القيام به
وأعتقد حقًا بأنه يمكنكِ أن تكوني واحدة منهم

188
00:12:09,306 --> 00:12:10,720
شكرًا لك

189
00:12:11,341 --> 00:12:17,977
ولأُُظهر لكِ مقدار إيماني بموهبتكِ
فلقد حصلت لكِ على تجربة أداء

190
00:12:18,293 --> 00:12:20,115
أأنت جاد؟ تجربة أداء لماذا؟

191
00:12:20,117 --> 00:12:22,400
فيلم (حرب النجوم) الجديد -
!ماذا؟ -

192
00:12:22,681 --> 00:12:24,270
!كيف فعلت ذلك؟

193
00:12:24,271 --> 00:12:29,207
يوجد شيء إلتكروني، تُسجلي لنفسك شريطًا مصورًا
وتقومي بإرساله، يمكن لأيّ أحد القيام بذلك

194
00:12:30,710 --> 00:12:32,889
(بربك (لينورد
هذه مجرد دعوة عامة

195
00:12:32,890 --> 00:12:38,199
وحتى وإن كانت كذلك، لديكِ
أفضلية كبيرة لأنكِ ممثلة بالفعل

196
00:12:38,201 --> 00:12:41,369
معظم المتقدمين لذلك غريبي الأطوار
(و المهووسين(أذكياء فاشلين إجتماعيًا

197
00:12:42,919 --> 00:12:45,807
شارك (ولولتز) منذ يومين

198
00:12:46,424 --> 00:12:47,435
حقًا، إنسى هذا الأمر

199
00:12:47,436 --> 00:12:51,517
إنظري، ربّما إحتمالات قبولكِ ضئيلة
ولكن أحيانًا تحدث الإحتمالات الضئيلة

200
00:12:51,518 --> 00:12:55,722
مُنح (لوك سكاي ووكر) فرصة
(واحدة لتدمير (نجم الموت

201
00:12:55,769 --> 00:12:59,662
تحتّم أن يضع قذيفة في فتحة
العادم والذي كان إتساعها مترين فقط

202
00:12:59,663 --> 00:13:01,515
... ولكن بمساعدة (القوة)، إنّه

203
00:13:01,516 --> 00:13:04,646
يا للهول، أشعر بأنكِ تكرهينني الآن

204
00:13:08,646 --> 00:13:11,366
ماذا بشأن هذه السيدة بالزي
الرياضي، سريعة الخطى؟

205
00:13:11,368 --> 00:13:14,035
... أجل، تبدو ودودة ومن السهل

206
00:13:14,037 --> 00:13:15,903
لا تهتم، لقد رحلت

207
00:13:17,423 --> 00:13:20,191
أجل، ربّما التحدث للناس صعب للغاية

208
00:13:21,578 --> 00:13:24,729
يمكننا الذهاب لهذا المحل
والتمرن على تماثيل عرض الملابس

209
00:13:25,454 --> 00:13:30,301
لا أدري، تم إلباسهم بأناقة شديدة
لا بد وأنهم مغرورين

210
00:13:32,298 --> 00:13:33,451
هذا سخيف

211
00:13:33,473 --> 00:13:38,560
أول شخص يمرُ بنا، مهما كان
هذا الشخص، فهو الشخص المنشود

212
00:13:41,881 --> 00:13:44,282
سنموت هُنا

213
00:13:46,519 --> 00:13:48,193
مرحبًا -
مرحبًا -

214
00:13:48,511 --> 00:13:49,184
أين (شيلدون)؟

215
00:13:49,647 --> 00:13:53,426
إنه بالمنزل يحاول إستخدام العلم
ليحدد القواعد الأساسية للفكاهة

216
00:13:53,463 --> 00:13:55,943
هذا مثيرًا للإهتمام -
إنه مُرهق -

217
00:13:55,945 --> 00:13:59,583
ألديكِ أدنى فكرة كم هو شاق
أن تضحكِ على طُرفة (طق - طق) تبدأ بـ

218
00:13:59,584 --> 00:14:02,804
(طق - طق - طق، (إيمي"
طق - طق - طق، (إيمي)"؟

219
00:14:04,474 --> 00:14:07,997
إذا أردتيه أن يتوقف، فأسهل شيء
لتفعليه هو أن تتظاهري بالضحك

220
00:14:08,354 --> 00:14:10,033
تتظاهر بالضحك؟

221
00:14:12,436 --> 00:14:17,147
أيمكن أن تقومي بذلك معي يومًا ما؟ -
لا، بالطبع لا -

222
00:14:17,550 --> 00:14:19,182
حسنًا، سأكون قادرًا
على تمييزها بأيّ حال

223
00:14:19,420 --> 00:14:21,885
لا أعتقد بأنك ستفعل

224
00:14:22,489 --> 00:14:26,526
لقد أضحَكتُ الكثير من الفتيات
احيانًا بمجرد أن أدعوهم للخروج بموعد

225
00:14:59,302 --> 00:15:02,026
حسنًا، سأُزيف هزة الجماع الخاص بي

226
00:15:04,196 --> 00:15:08,283
أجل، ما سعر مئة زهرة حمراء؟

227
00:15:09,409 --> 00:15:10,676
حقًا؟

228
00:15:11,285 --> 00:15:13,701
ما سعر ثلاثة؟

229
00:15:16,158 --> 00:15:18,621
مرحبًا -
حسنًا، سأعاود الإتصال بك -

230
00:15:20,026 --> 00:15:24,340
أنظر، أعرف بأنك كنت تحاول
مساعدتي بأمر (حرب النجوم) هذا

231
00:15:24,341 --> 00:15:26,052
لم أقصد نعتي له بالأحمق

232
00:15:26,237 --> 00:15:28,970
حسنًا، لا أعتقد بأنكِ نعتيه بالأحمق

233
00:15:29,746 --> 00:15:31,403
آسفة، قصدت ذلك

234
00:15:33,759 --> 00:15:38,682
بأيّ حال، لقد كنت غاضبة من
نفسي فحسب، ولم أكن غاضبة منك

235
00:15:39,598 --> 00:15:42,438
أشعر فحسب بأن كل شيء ينهار

236
00:15:42,652 --> 00:15:43,884
بربكِ، الأمور على ما يرام

237
00:15:43,885 --> 00:15:45,929
!لا ليست كذلك
!إنظر إليّ، حسنُا؟

238
00:15:45,930 --> 00:15:50,158
لقد عملت كنادلة على إنها وظيفيةٍ مؤقتة
منذ مدّة طويلة، وما زلت هذه وظيفتي حتى الآن

239
00:15:50,160 --> 00:15:52,812
لا يمكنني الإستقالة، لأنه خمن ماذا؟
لا يمكنني القيام بأيّ وظيفة أخرى

240
00:15:52,813 --> 00:15:55,784
وحصلت أخيرًا على فرصتي
!الذهبية، ولكنها ضاعت سدى

241
00:15:56,138 --> 00:15:57,346
أنا مجرد خرقاء

242
00:15:57,369 --> 00:15:59,204
لا، لستِ كذلك -
!حقًا؟ -

243
00:15:59,205 --> 00:16:04,088
لأنه صباح اليوم بمقهى (ستاربكس)، إنزلق
زوج من ملابسي الداخلية القديمة من سروالي

244
00:16:06,208 --> 00:16:08,927
ولم يكن الوحيد الموجود بداخل السروال

245
00:16:10,462 --> 00:16:13,532
حسنًا، إنصتي إليّ، هذه مجرد عقبة فرعية

246
00:16:13,533 --> 00:16:18,142
لا ليست كذلك، إستقلّلت منذ ما يقرب
من العشر سنوات، وليس لدي ما أفخر به

247
00:16:18,307 --> 00:16:20,688
حسنًا، أنتِ تحظين بي

248
00:16:21,118 --> 00:16:25,958
أنت محق، أنا أحظى بك

249
00:16:29,391 --> 00:16:31,538
لنتزوج

250
00:16:33,485 --> 00:16:34,819
ماذا؟

251
00:16:40,327 --> 00:16:44,996
لينورد هوفستادر)، هل تقبل بالزواج بي؟)

252
00:16:49,703 --> 00:16:50,887
هل قُلت حقًا؟

253
00:16:54,700 --> 00:16:59,980
تعرفين بإنّني أحبكِ، ولكنكِ
... ثملة وحزينة وتشعرين بالضياع

254
00:16:59,981 --> 00:17:02,688
!حسنًا، إذًا أنت لا تريد الزواج بيّ؟

255
00:17:02,822 --> 00:17:04,137
ليس ذلك ما قُلته

256
00:17:04,138 --> 00:17:06,198
!لا، إنسى الأمر
!أتاراجع عن طلبي! لا جدال في الأمر

257
00:17:06,199 --> 00:17:08,874
!من يشعر برغبة ليضحك؟

258
00:17:11,519 --> 00:17:12,852
الوقت ليس مناسبًا حقًا

259
00:17:13,023 --> 00:17:15,630
ولكنّني أستخدمت العلم
لإنشاء الطُرفة الكاملة

260
00:17:15,631 --> 00:17:17,216
سأرحل -
بيني)، إنتظري) -

261
00:17:17,338 --> 00:17:18,971
لا، لا، أودُّ فقط أن أكون بمفردي

262
00:17:23,862 --> 00:17:27,696
شطيرة وربّان وتدخل والدتك للحانة

263
00:17:29,333 --> 00:17:29,895
إلى أين أنت ذاهب؟

264
00:17:29,896 --> 00:17:31,446
إلى غرفتي -
أيجب أن ألحق بك؟ -

265
00:17:31,447 --> 00:17:32,316
لا

266
00:17:33,172 --> 00:17:35,662
لينورد)، إنتظر) -
ماذا؟ -

267
00:17:35,692 --> 00:17:39,193
نسيت أن أخبرك بأن
الشطيرة" لها إيحاء جنسيّ"

268
00:17:50,011 --> 00:17:51,829
ماذا بشان هؤلاء الشباب
الجالسين على المقعدُ هناك؟

269
00:17:51,830 --> 00:17:54,683
يبدون مُثيرون للشفقة
أراهن على قدرتي للتحدث معهم

270
00:17:55,202 --> 00:17:57,191
هذه مرآة

271
00:17:58,825 --> 00:18:00,609
أجل، صحيح

272
00:18:02,942 --> 00:18:04,613
مرحبًا يا رفاق
إن المركز يُغلق

273
00:18:04,614 --> 00:18:06,577
آسفون -
أجل، طابت ليلتكم -

274
00:18:08,327 --> 00:18:10,501
المعذرة -
أجل؟ -

275
00:18:12,466 --> 00:18:15,530
أتحب كونك حارسُ الأمن بمركز التسوق؟

276
00:18:16,900 --> 00:18:20,925
لا بأس بالأمر -
حسنًا، سعيد بمحادثتك -

277
00:18:24,756 --> 00:18:27,344
!يا للبراعة

278
00:18:36,570 --> 00:18:40,828
لا يُمكنك النوم؟ -
أجل -

279
00:18:44,399 --> 00:18:46,445
أتودُّ التحدث بالأمر؟

280
00:18:48,905 --> 00:18:51,843
تقدمت (بيني) لزواجي، ولم أوافق

281
00:18:53,649 --> 00:18:55,196
لمَ؟

282
00:18:56,947 --> 00:18:59,947
هذا سؤال جيد

283
00:19:01,683 --> 00:19:04,107
أيعني ذلك بأن العلاقة بينكما قد إنتهت؟

284
00:19:04,972 --> 00:19:06,574
لا أعرف

285
00:19:07,877 --> 00:19:09,774
لمَ لا تسألها؟

286
00:19:11,922 --> 00:19:15,120
لأنّني خائف من معرفة الجواب

287
00:19:19,455 --> 00:19:20,950
... حسنًا

288
00:19:22,360 --> 00:19:24,105
أنا آسف

289
00:19:25,858 --> 00:19:27,355
هل إنتهى الأمر كذلك؟

290
00:19:27,429 --> 00:19:32,239
لن تقول طُرفة حمقاء
أو تعليقًا غير مناسب؟

291
00:19:32,415 --> 00:19:33,787
لا

292
00:19:34,662 --> 00:19:39,554
أنت صديقي، وأنا آسف

293
00:19:44,595 --> 00:19:47,213
أوضعت للتو لافتة"أركلني" على ظهري؟

294
00:19:53,282 --> 00:19:54,742
لا

295
00:19:55,305 --> 00:19:57,677
لن يكون ذلك طريفًا على الإطلاق

296
00:20:10,215 --> 00:20:12,658
... تجربة أداء (حرب النجوم)، المحاولة الأولى

297
00:20:13,643 --> 00:20:18,162
(من أداء (هوارد جوّل ولولتز
رائد فضاء حقيقي

298
00:20:25,133 --> 00:20:26,879
... فادير) هُنا)

299
00:20:27,520 --> 00:20:29,694
موجودٌ الآن على هذا القمر

300
00:20:30,040 --> 00:20:31,540
شعرت بوجوده

301
00:20:32,058 --> 00:20:35,526
لقد جاء من أجلي
... يمكنه الشعور بيّ عندما أقترب

302
00:20:35,528 --> 00:20:38,739
كم مرة عليّ إخبارك بتبديل"
"ورق المرحاض عندما ينفذ؟

303
00:20:40,409 --> 00:20:43,890
!أنا في وسط أمرًا ما الآن -
!وأنا كذلك -

