1
00:00:04,790 --> 00:00:12,160
يا للهول، كما أحتاج للتبول -
أتمنى لو أن هناك حل لهذه المشكلة -

2
00:00:12,160 --> 00:00:16,030
حقاً، أشعر أن هناك حوض
أسماك في حوضي

3
00:00:16,870 --> 00:00:19,900
فلتذهب إلى الحمام -
لا يمكنني -

4
00:00:19,900 --> 00:00:22,410
لِمَ لا؟

5
00:00:22,410 --> 00:00:26,680
لأني أحاول أن أقرر إذا ما كُنت سأحصل
(على (إكس بوكس ون) أو (بي إس 4

6
00:00:27,750 --> 00:00:31,280
لِمَ ذكرت حرف "بي"؟
(بي: تعني البول أيضاً)

7
00:00:32,180 --> 00:00:36,620
سامحني لتوجيهي سؤالاً غبياً
لكن لِمَ تتصرف بغباء؟

8
00:00:37,490 --> 00:00:42,230
أنا لا أتصرف بغباء، أنا أطبق عمل
الباحثة الهولندية ميريام توك

9
00:00:42,230 --> 00:00:46,160
التي وجدت أن الأشخاص يتخذون
قرارات أفضل عندما تكون مثاناتهم ممتلئة

10
00:00:46,160 --> 00:00:49,900
لِمَ تبولت قبل إنتقالي للسكن هنا؟

11
00:00:51,700 --> 00:00:54,070
!مرحباً -
أهلاً، كيف سارت تجربة الأداء؟ -

12
00:00:54,070 --> 00:00:57,010
لقد أبدعت، حتى أني تمكنت من البكاء
ذارفتاً دموعاً حقيقية عندما احتجت

13
00:00:57,010 --> 00:00:58,310
هذا رائع -
أعلم -

14
00:00:58,310 --> 00:01:01,770
المرة القادمة التي يتم إيقافي فيها بسبب مخالفة
قواعد السرعة سأستخدم الألعاب المائية

15
00:01:01,780 --> 00:01:04,350
!ها قد جاءت الألعاب المائية

16
00:01:08,350 --> 00:01:12,120
ألن تسألي؟ -
أتظنه يومي الأول؟ -

17
00:01:30,500 --> 00:01:34,000
<b>‘‘نــظــريــة الإنــفــجــار الــكــبــيــر’’
الــمــوســم الــســابــع: الــحــلــقــة الـ 19
‘‘حــيــرة الإنــدمــاج’’</b>

18
00:01:37,690 --> 00:01:41,060
هل يمكن أن أحصل على رأيكما
بخصوص أمر حصل اليوم بالعمل؟

19
00:01:41,070 --> 00:01:42,260
نعم بالتأكيد -
طبعاً -

20
00:01:42,270 --> 00:01:50,170
حسناً، لقد قمت بأمر ما إما يجعلني أبدو كغبي
محبوب أو وحش لعين سيقضي الأبدية في الجحيم

21
00:01:50,170 --> 00:01:55,180
أنا واثقة من أنه محبوب -
سأختار الوحش، ماذا لديك؟ -

22
00:01:55,180 --> 00:01:58,510
حسناً، هناك هذه السيدة في المكتب
ستتقاعد، و كانوا يمررون

23
00:01:58,520 --> 00:02:00,520
واحدة من تلك البطاقات
... الكبيرة لتوقيعها

24
00:02:00,520 --> 00:02:01,580
حسناً

25
00:02:01,590 --> 00:02:04,550
لكن لم يخبرني أحد أنها تعرضت لحادث
سير مروع في نهاية الأسبوع

26
00:02:04,560 --> 00:02:09,260
و أن الذي كُنت أوقع عليه لم يكن بطاقة
للتقاعد إنما بطاقة تمني بالشفاء

27
00:02:09,260 --> 00:02:13,460
تعجبني إحتمالات فوزي

28
00:02:13,460 --> 00:02:19,170
لذا على بطاقة، في المشفى، بجانب
إمراءة تتشبث بالحياة مكتوب؛

29
00:02:19,170 --> 00:02:21,340
"مرحباً فيفيان، أنت تستحقين هذا"

30
00:02:24,670 --> 00:02:29,140
و على الأقل برحيلك، لن يقوم"
".أحد بسرقة لبني الرائب، من الثلاجة

31
00:02:29,150 --> 00:02:30,950
!لا

32
00:02:32,350 --> 00:02:34,450
"أضحَكُ بصوتٍ مُرتَفع، وجه مبتسم"

33
00:02:34,450 --> 00:02:36,220
!يا إلهي

34
00:02:36,220 --> 00:02:38,850
ملاحظة؛ بالتوفيق في المكان"
".الذي سينتهي المطاف بك فيه

35
00:02:40,790 --> 00:02:46,430
لِمَ لم أراهن بمالي على هذا؟
مهلاً، هذه وكيلة أعمالي

36
00:02:46,430 --> 00:02:50,730
إن حصلت على الدور، سيبقى ثاني
أفضل شيء سمعته اليوم. مرحباً؟

37
00:02:50,740 --> 00:02:54,370
هل أنا شخصٌ بغيض؟ -
لا، لا، كان مجرد خطأ -

38
00:02:54,370 --> 00:02:58,570
هل أنا شخصٌ بغيض لأنه خطر ببالي
أنها قد تموت و لا ترى البطاقة؟

39
00:02:58,580 --> 00:03:01,140
الآن أظن أنك تقتربين من ذلك

40
00:03:01,150 --> 00:03:04,450
أهي أخبار جيدة؟ -
لا، لم أحصل على الدور -

41
00:03:04,450 --> 00:03:07,780
أنا آسفة -
سيُعرض عليك شيءٌ ما قريباً -

42
00:03:07,790 --> 00:03:11,650
نوعاً ما حصلت، الدور في فيلم الرعب السيء
الذي تخليت عنه، تم عرضه علي مُجدداً

43
00:03:11,660 --> 00:03:13,660
على ما يبدو، أنه لي إن كُنت أريده

44
00:03:13,660 --> 00:03:16,530
هل ستقبلين به؟ -
لا أدري ماذا أفعل -

45
00:03:16,530 --> 00:03:23,130
ربما تصدمك سيارة و تموتين
لنضحك بصوت مرتفع، أليس كذلك؟

46
00:03:29,910 --> 00:03:34,080
مرحباً، إيملي، أليس كذلك؟ -
... نعم -

47
00:03:34,080 --> 00:03:37,750
... لا أدري إن كُنتِ تذكُرِينني -
أنت من موقع المواعدة -

48
00:03:37,750 --> 00:03:42,650
صديقتك راسلتني لأنك كُنت خائفاً
ثم عثرت علي و تصرفت كالمجنون؟

49
00:03:42,650 --> 00:03:44,690
صحيح، راجيش كوثرابالي

50
00:03:46,060 --> 00:03:50,060
... اسمعي، أردت
أردت أن أعتذر

51
00:03:50,060 --> 00:03:56,900
فقد كُنت أروع شخص وجدته على الشبكة
و قد توترت، و أفسدت الأمر

52
00:03:56,900 --> 00:03:59,070
لا تقلق بهذا الخصوص

53
00:03:59,070 --> 00:04:04,110
و إن كان يجعلك تشعر أفضل، فأنت
لست أغرب شخص أقابله على الإنترنت

54
00:04:04,110 --> 00:04:12,750
حسناً، أعطني فرصة فأنت لا تعرفينني -
حسناً، هذه هي فرصتك -

55
00:04:12,750 --> 00:04:17,120
ماذا ... حقاً؟
شكراً لك

56
00:04:17,120 --> 00:04:21,520
القدر نادراً ما يمنحني فرصة ثانية
و أقسم (لفيشنو) أني لن أفسدها

57
00:04:21,530 --> 00:04:25,090
أو لأستخدم كلمات عادية
متبوعة بإبتسامة ساحرة

58
00:04:29,330 --> 00:04:32,870
(في البداية كان هناك (بلايستيشن
... (أو ما يعرف بـ (بي إس 1

59
00:04:32,870 --> 00:04:36,810
(ثم (بي إس 2)، (بي إس 3
و الآن (بي إس 4) و هذا منطقي

60
00:04:36,810 --> 00:04:39,680
(تظنين أنه بعد (إكس بوكس
(سيكون هناك (إكس بوكس 2

61
00:04:39,680 --> 00:04:47,650
(لكن لا، بعدها جاء (إكس بوكس 360
(و الآن بعد 360 يأتي (إكس بوكس ون

62
00:04:47,650 --> 00:04:49,350
لِمَ "ون"؟

63
00:04:49,350 --> 00:04:53,620
ربما هذا ما استغرقهم من
ثوانٍ لتسميته

64
00:04:53,620 --> 00:04:55,460
هلا أتيت بالزبدة من فضلك؟

65
00:04:55,460 --> 00:05:00,800
(أتعلمين مع (إكس بوكس ون
يمكنني أن أتحكم بنظامي الترفيهي

66
00:05:00,800 --> 00:05:02,030
بواسطة الأوامر الصوتية

67
00:05:02,030 --> 00:05:05,470
حتى الآن، كُنت أستخدم لينارد

68
00:05:05,470 --> 00:05:08,140
إذاً أحصل على الثاني
ناولني الزبدة

69
00:05:08,140 --> 00:05:12,910
أحصل ... لحظة، لا أشعر أنك
تأخذين هذه المعضلة على محمل الجد

70
00:05:12,910 --> 00:05:17,650
حسناً شيلدون، أنت تملك
كامل إهتمامي

71
00:05:17,650 --> 00:05:22,680
(حسناً، الآن (بي إس 4
يملك زوايا أكثر و مظهره سلس

72
00:05:22,690 --> 00:05:24,590
!مستحيل -
نعم -

73
00:05:24,590 --> 00:05:29,090
هذا حقيقي. لكن الحجم الأكبر لـِ
إكس بوكس ون) يمنعه من إرتفاع حرارته)

74
00:05:29,090 --> 00:05:31,230
حسناً، أنت لن ترغب أن ترتفع درجة
حرارة نظام الألعاب الخاص بك

75
00:05:31,230 --> 00:05:33,500
لا، أترين؟ أنت لا تريدين
هذا مُطلقاً

76
00:05:33,500 --> 00:05:37,570
و لأضيف (إكس بوكس ون) أصبح
يأتي معه جهاز كينكت
(كينكت: كاميرا مايكروسوفت الحسية)

77
00:05:37,570 --> 00:05:42,100
!يأتي معه؟ -
!نعم، لم يعد يباع بمفرده -

78
00:05:42,110 --> 00:05:46,180
لكن ... جهاز (بي إس 4) يستخدم ذاكرة
(عشوائية من نوع (جي دي دي آر 5

79
00:05:46,180 --> 00:05:49,880
في حين (إكس بوكس ون) ما زال يستخدم
ذاكرة (دي دي آر 3) التقليدية

80
00:05:49,880 --> 00:05:51,910
لِمَ ما زالوا يستخدمون
ذاكرة (دي دي آر 3)؟

81
00:05:51,920 --> 00:05:54,280
!أهم مجانين؟

82
00:05:54,290 --> 00:05:56,490
أترين؟ هذا ما ظننته أيضاً

83
00:05:56,490 --> 00:05:59,160
لكنهم أضافوا عازل بذاكرة
ثابتة مدمجة

84
00:05:59,190 --> 00:05:59,720
يا للروعة

85
00:05:59,720 --> 00:06:02,590
إنتظر لحظة من تقصد؟ -
(إكس بوكس) -

86
00:06:02,590 --> 00:06:05,360
!أنت تمازحني -
!لا، أبداً -

87
00:06:05,360 --> 00:06:10,630
و هذا العازل بالذاكرة الثابته سيعوض فرق الـ100
جيجا بت بين نطاقي أنواع الذاكرة بين الجهازين

88
00:06:10,630 --> 00:06:13,140
يا له من كابوس، كيف ستتمكن
من إتخاذ قرار؟

89
00:06:13,140 --> 00:06:14,770
!أترين؟ لا أدري

90
00:06:14,770 --> 00:06:17,470
ماذا علي أن أفعل؟ -
!أرجوك ناولني الزبدة -

91
00:06:26,980 --> 00:06:30,450
حسناً، الأمر لا يقتصر علي، صحيح؟
النص تعيس

92
00:06:30,450 --> 00:06:39,190
نعم، كُنت أملك توقعات أفضل لفيلم يُدعى؛
القرد القاتل المتسلسل 2: ما يراه القرد يقتله

93
00:06:39,960 --> 00:06:43,770
أتعلمين، مع هذا يمكن أن تكوني
جيدة في فيلم سيء

94
00:06:43,770 --> 00:06:45,970
حسناً

95
00:06:45,970 --> 00:06:51,070
في بعض الأحيان أشعر أنه بإستطاعتي أن"
أسيطر على غريزة الغوريلا القاتلة في داخلي

96
00:06:51,080 --> 00:06:57,150
لكن بعد ذلك أشاهد هذا الموز و كل
".ما أريده أن ألتهمه و من ثم أقتل الناس

97
00:06:59,850 --> 00:07:04,460
ماذا سأفعل؟ -
كبداية، لما كُنت لأتناول الموز -

98
00:07:04,490 --> 00:07:10,490
لا، بربك هذا جِدي -
على الأقل هل الراتب جيد؟ -

99
00:07:10,490 --> 00:07:12,530
أقل مما كُنت أجني في
(تشيز كيك فاكتوري)

100
00:07:12,530 --> 00:07:14,030
ما رأي وكيلة أعمالك؟

101
00:07:14,030 --> 00:07:16,770
تفكر بالحصول على وظيفة
(في (تشيز كيك فاكتوري

102
00:07:18,970 --> 00:07:21,340
أتعلمين، لِمَ لا تقومين به؟

103
00:07:21,340 --> 00:07:25,570
ستذهبين و تمرحين لبضعة أسابيع، ستحصلين
على بعض المال، و من يدري إلى ما سيقود؟

104
00:07:25,580 --> 00:07:30,780
حسناً، أنظر إلى صفحة 58
!سأتصارع مغطاة بالزيت مع قرد بزي السباحة

105
00:07:30,780 --> 00:07:33,950
فقط للتوضيح من فيكم سيرتدي
زي السباحة؟

106
00:07:33,950 --> 00:07:39,920
كلانا -
إذاً إنه فيلم عائلي -

107
00:07:43,190 --> 00:07:45,890
شكراً لكِ على العشاء -
العفو -

108
00:07:45,900 --> 00:07:49,400
ليلة سعيدة -
إنها ليلة الموعد العاطفي -

109
00:07:49,400 --> 00:07:55,470
ألم تنسى شيء ما؟ -
بالطبع -

110
00:08:01,980 --> 00:08:06,250
هل ذكرت أن أيدي تحكم
بي إس 4) تُضاء بالألوان؟)

111
00:08:08,250 --> 00:08:13,090
لا -
حسناً، إنهم يُضيئون

112
00:08:16,430 --> 00:08:20,760
و من بعد القهوة، خرجنا للتمشي و أخبرتني
أنها لطالما اعتقدت أن الناس من الهند

113
00:08:20,760 --> 00:08:22,400
غريبين و غامضين

114
00:08:22,400 --> 00:08:25,500
لذا بواسطة فمي قُلت؛
"،أننا مثل بقية البشر"

115
00:08:25,500 --> 00:08:26,840
لكن بعيناي قُلت؛

116
00:08:26,840 --> 00:08:29,340
معك حق يا صهباء"
".هيا معي على بساطي الطائر

117
00:08:31,740 --> 00:08:35,610
إذاً هل ستراها مُجدداً؟ -
نعم، لدينا خُطط لنهاية الأسبوع -

118
00:08:35,610 --> 00:08:39,780
و إذا ما كانت السماء صافية، سأستخدم
عليها بعضاً من علم الفلك الرومانسي

119
00:08:40,620 --> 00:08:42,320
حسناً، مثل ماذا؟
أرني

120
00:08:42,320 --> 00:08:47,820
(لا يمكنني أن أفعل هذا بـ (لينارد
فهذه أمور تُسقط الملابس الداخلية

121
00:08:49,230 --> 00:08:51,830
تملك مباركتي، قُم بذلك

122
00:08:51,830 --> 00:09:00,500
حسناً (بيني)، إثنين من أكثر النجوم
لمعاناً في السماء يدعيان

123
00:09:00,500 --> 00:09:05,670
آلتير) و (فيغا)، و يقال أنهما كانا)
واقعان جداً في الحب

124
00:09:05,680 --> 00:09:09,950
لكنهما مفترقان إلى الأبد بسبب
النهر السماوي لمجرة درب التبانة

125
00:09:09,950 --> 00:09:11,810
هذا مُحزن -
فعلاً -

126
00:09:11,820 --> 00:09:17,290
لكن مرة واحدة في العام
في اليوم السابع من الشهر السابع

127
00:09:17,290 --> 00:09:23,860
فيغا) يجهش بالبُكاء لدرجة أن جميع)
طيور العقعق تطير و تصنع جسراً بأجنحتها

128
00:09:23,860 --> 00:09:29,800
حتى يتمكن العاشقان من التواجد
معاً لليلة واحدة من العاطفة

129
00:09:29,800 --> 00:09:33,200
هذا رائع

130
00:09:34,840 --> 00:09:36,910
حسناً، هذا يَكفي

131
00:09:40,240 --> 00:09:43,080
استفتاء سريع: (بي إس 4) أو
إكس بوكس ون)؟)

132
00:09:43,080 --> 00:09:44,350
... (راج)

133
00:09:44,350 --> 00:09:45,750
(إكس بوكس ون) -
... (بيني) -

134
00:09:45,750 --> 00:09:46,780
ماذا؟

135
00:09:46,780 --> 00:09:49,120
... (لينارد) -
(بي إس 4) -

136
00:09:49,120 --> 00:09:51,020
(ولووتز) -
كلاهما رائع -

137
00:09:51,020 --> 00:09:53,690
... (بيرناديت) -
(أحب (الوي -

138
00:09:55,060 --> 00:09:57,190
شكراً لك أيها الجدة

139
00:09:59,830 --> 00:10:02,160
!يا إلهي -
ماذا هُناك؟ -

140
00:10:02,170 --> 00:10:04,770
لقد وصلني للتو بريد إلكتروني
(من صديقتي السابقة (لوسي

141
00:10:04,770 --> 00:10:07,300
إنها تفتقدني و تريد أن نلتقي

142
00:10:07,300 --> 00:10:12,510
إمرأتين في وقت واحد؟
!لقد أحسنت أيها اللعوب

143
00:10:13,340 --> 00:10:15,080
حقاً؟

144
00:10:16,180 --> 00:10:19,450
"هل كان مقطع "إمرأتين
أو مقطع "اللعوب"؟

145
00:10:20,020 --> 00:10:21,750
"لا بد أنه مقطع "اللعوب

146
00:10:26,200 --> 00:10:27,870
ماذا يجب أن أفعل؟

147
00:10:27,870 --> 00:10:30,510
كيف يمكن أن أختار بين
إيملي) (و لوسي)؟)

148
00:10:30,510 --> 00:10:32,940
لِمَ تحتاج لأن تختار؟
واعد كلتاهما

149
00:10:32,950 --> 00:10:35,050
لا يمكنني أن أوعد إمرأتين بوقت واحد

150
00:10:35,050 --> 00:10:37,280
صِفر من النساء حين أبدع

151
00:10:37,280 --> 00:10:42,090
طالما أنك لا تضاجع إحداهما، فمواعدتك
لأشخاص آخرين ليس بالأمر الجلل

152
00:10:42,090 --> 00:10:45,420
لكن ماذا إذا إحداهما سألتني ماذا
كُنت أفعل الليلة السابقة

153
00:10:45,420 --> 00:10:48,060
و قد كُنت مع المرأة الثانية؟
ماذا أفعل حينها، أكذب؟

154
00:10:48,060 --> 00:10:49,630
!نعم -
!نعم -

155
00:10:51,900 --> 00:10:55,430
ماذا تقصد بِنعم؟ -
ماذا تقصدين بِنعم؟ -

156
00:10:55,430 --> 00:10:57,600
هل كُنت تواعد نساء أخريات
عندما بدأنا نتواعد؟

157
00:10:57,600 --> 00:10:59,270
لا، هل كُنت تواعدين رجال آخرين؟

158
00:10:59,270 --> 00:11:00,200
لا

159
00:11:00,210 --> 00:11:01,870
هل كُنت تواعدين رجال آخرين؟

160
00:11:01,870 --> 00:11:03,540
لا

161
00:11:07,510 --> 00:11:09,680
ألن تسألينني؟

162
00:11:12,380 --> 00:11:14,690
بربك، حقاً؟

163
00:11:16,960 --> 00:11:21,850
شكراً لك للسماح لنا بأخذ رأيك -
هذا من دواعي سروري، ماذا هناك؟ -

164
00:11:21,850 --> 00:11:24,790
حسناً، أواجه وقت صعب في محاولة
الإنطلاق في مهنتي

165
00:11:24,800 --> 00:11:29,000
و قد عُرض علي دور في فيلم رُعب سيء
و لا أدري إن يجب علي أن أقبل بالدور

166
00:11:29,000 --> 00:11:32,200
حسناً، لقد حصلت على وظائف
تسببت لي بالإحراج

167
00:11:32,200 --> 00:11:36,010
(لما كُنت أدعو (ستار تريك
مُحرِجَاً" بالضبط"

168
00:11:37,040 --> 00:11:39,380
لم أكن أفعل

169
00:11:41,150 --> 00:11:43,480
حتى أنا

170
00:11:43,480 --> 00:11:48,150
إذاً ما رأيك، هل هناك جانب
سلبي مهني للقيام بالدور؟

171
00:11:48,150 --> 00:11:52,390
الأمر دقيق، فأنتِ تريدين أن تحصلِ
على مشاريع تُثير حماسك

172
00:11:52,390 --> 00:11:54,790
لكن في بعض الأحيان تضطرين
لتسديد الفواتير

173
00:11:54,790 --> 00:11:57,330
عندما تتواجدين في الموقع
تعملين على شيء ما

174
00:11:57,330 --> 00:12:00,800
تعلمين تماماً في قرارة نفسك
أنه سيء و لا أقصد ستار تريك

175
00:12:02,370 --> 00:12:06,000
!إرفعني إلى السفينة، فأنا أعشقه

176
00:12:07,170 --> 00:12:10,640
على أي حال، هذه الوظائف
بإمكانها أن تحطم روحك

177
00:12:10,640 --> 00:12:12,180
هذا ما أخشاه

178
00:12:12,180 --> 00:12:14,850
حسناً، لقد شاركت بفيلم (ستاند
باي مي) عندما كُنت صغيراً

179
00:12:14,850 --> 00:12:16,310
و نجح نجاحاً مُبهراً

180
00:12:16,320 --> 00:12:18,720
الأفلام السيئة التي قمت
بها جاءت من بعده

181
00:12:18,720 --> 00:12:22,220
تخيلِ هذا الإحساس -
!يبدو قاسياً -

182
00:12:22,220 --> 00:12:24,450
ما أعنيه، هذه الصناعة وحشية

183
00:12:24,460 --> 00:12:27,490
حتى هذا اليوم، أكره
الذهاب لإختبارات الأداء

184
00:12:27,490 --> 00:12:31,900
أدخل و يمكنني أن أشعر
... بهم يفكرون

185
00:12:31,900 --> 00:12:35,730
لقد كانَ طفلاً جميلاً"
"ماذا حصل له؟

186
00:12:37,900 --> 00:12:42,170
و من بعدها لا أحصل على الوظيفة
و لا أتمكن من معرفة السبب

187
00:12:43,340 --> 00:12:46,410
صدقاً، أصاب بإحباط شديد
لدرجة أن هناك أسابيع كاملة

188
00:12:46,410 --> 00:12:49,550
لا أتمكن من النهوض من السرير

189
00:12:51,250 --> 00:12:53,520
حسناً، هذا كان مفيد جداً

190
00:12:57,020 --> 00:12:59,720
هل هناك أي أخبار عن زميلتك
في المشفى؟

191
00:12:59,730 --> 00:13:02,530
المسكينة كانت في الجراحة
لـ18 ساعة

192
00:13:02,530 --> 00:13:05,000
ما زالت حية، لكنها في
حالة حرجة

193
00:13:05,000 --> 00:13:06,130
!يا للهول

194
00:13:06,130 --> 00:13:10,330
الخبر الجيد الوحيد أنهم وضعوها
في غيبوبة طبية قبل قرائتها للبطاقة

195
00:13:10,340 --> 00:13:13,240
كما تعلمون هذا هو الجانب المشرق

196
00:13:15,740 --> 00:13:18,880
هل كُنت هكذا عندما تزوجتك؟

197
00:13:21,050 --> 00:13:25,520
لا تقلق بخصوص هذا يا رفيق
حسناً، إلى اللقاء

198
00:13:25,520 --> 00:13:27,150
هذا كان ويل، إنه يشعر
بشكلٍ أفضل

199
00:13:27,150 --> 00:13:31,420
يبدو، أنه اللغز 12 عمودياً في أحجية
الكلمات المتقاطعة في دليل التلفاز

200
00:13:32,560 --> 00:13:34,590
هل ساعدك لتأخذِ قرار بخصوص الفيلم؟

201
00:13:34,590 --> 00:13:37,760
لا، لكن هل قررت ماذا ستفعل
بخصوص الفتاتين؟

202
00:13:37,760 --> 00:13:39,100
بالحقيقة، فعلت

203
00:13:39,100 --> 00:13:43,600
قضيت الكثير من السنوات، أعيش
في خوف، أقول لا للتجارب الجديدة

204
00:13:43,600 --> 00:13:46,670
لكن منذ اللحظة
سأقول نعم، نعم للحب

205
00:13:46,670 --> 00:13:49,170
نعم للمغامرة، نعم للحياة
لأي شيءٍ كان

206
00:13:49,170 --> 00:13:50,870
"الجواب سيكون "نعم

207
00:13:51,710 --> 00:13:53,340
سيموت وحيداً، أليس كذلك؟

208
00:13:53,350 --> 00:13:54,880
صحيح -
نعم -

209
00:13:57,350 --> 00:14:00,780
(أنا فخورة بك (شيلدون -
أتعلمين، أنا فخور بنفسي أيضاً -

210
00:14:00,790 --> 00:14:07,660
قمت بالبحث، أجريت استفتاء معلوماتي
و وصلت ليقينٍ راسخ، قمت بالخيار الصحيح

211
00:14:07,660 --> 00:14:10,800
لا بد من أن هذا إحساس رائع -
إنه كذلك -

212
00:14:10,800 --> 00:14:12,830
... لكن -
!سُحقاً -

213
00:14:14,000 --> 00:14:17,700
كُنت أملك ذات الشعور عندما
(جعلت والدي يقتني (بيتاماكس

214
00:14:17,700 --> 00:14:21,510
بدلاً من نظام الفيديو المنزلي -
لقد كُنتَ مجرد طفل صغير -

215
00:14:21,510 --> 00:14:25,940
نعم، طفل صغير إختار التقنية الخطأ
!لتسجيل تقرير ماكنيل - ليرير

216
00:14:27,010 --> 00:14:31,310
(كما كُنت واثقاً أن تقنية (إتش دي ديفيدي
(ستتغلب على (بلوراي

217
00:14:31,320 --> 00:14:33,980
كم كان عمرك حينها؟ -
واعياً بما يكفي كي أختار أفضل -

218
00:14:35,550 --> 00:14:39,390
أتعلمين، الآن و أنا أفكر بالأمر
(وقفت أمام صندوق (آيبود

219
00:14:39,390 --> 00:14:43,260
(و مع هذا اقتنيت (زون

220
00:14:43,830 --> 00:14:47,200
ما هو (الزون)؟ -
نعم بالضبط -

221
00:14:48,270 --> 00:14:51,800
إنه مشغل موسيقى
(قدمه لنا صانعي (إكس بوكس

222
00:14:51,800 --> 00:14:55,310
ماذا ... لا، ماذا تفعل؟
لا، لا، إحمل هذا مجدداً

223
00:14:55,310 --> 00:14:58,840
تعلم أنه جيد، لقد أجريت البحث -
ماذا إذا كُنت مخطئاً؟ -

224
00:14:58,840 --> 00:15:06,120
أتدري، ماذا لو اشتريته لك؟
ماذا لو اشتريت لك الإثنين؟

225
00:15:06,120 --> 00:15:09,320
تعلمين أني أملك مكان واحد فارغ
في مركزي الترفيهي

226
00:15:09,320 --> 00:15:11,490
إذاً سأشتري لك مركز
ترفيهي جديد

227
00:15:11,490 --> 00:15:15,530
حسناً، نعم ... موافق، بالتأكيد
لكن أي واحد؟

228
00:15:15,530 --> 00:15:17,130
ما رأيك بهذا؟

229
00:15:17,130 --> 00:15:21,730
لقد سمعت أنه إذا رميت قطعة نقد
ستخبرك بشعورك الحقيقي

230
00:15:21,730 --> 00:15:24,670
لأنه إما سيخيب ظنك أو
تتحمس للنتيجة

231
00:15:24,670 --> 00:15:26,340
مثير للإهتمام

232
00:15:26,340 --> 00:15:29,840
(إذا، الرأس يعني (بي اس 4
(الكتابة تعني (اكس بوكس ون

233
00:15:31,180 --> 00:15:32,840
لا بأس، سأجرب

234
00:15:37,010 --> 00:15:39,220
ما هي النتيجة؟ -
رُبع دولار -

235
00:15:43,890 --> 00:15:47,160
كان يمكنك أن تعيده لي
هذا أحد الخيارات

236
00:15:53,500 --> 00:15:58,100
تبدين ... تبدين جميلة جداً الليلة -
شكراً -

237
00:15:58,100 --> 00:16:00,800
تعجبني سُترتك -
شكراً لك، شكراً، شكراً -

238
00:16:03,270 --> 00:16:05,280
أنا آسف، لا يمكنني القيام بهذا

239
00:16:05,280 --> 00:16:08,810
صديقتي السابقة راسلتني
و سأقابلها يوم السبت

240
00:16:08,810 --> 00:16:12,580
و أنا سعيد أن السترة أعجبتك
(إنها من (جاي كرو

241
00:16:13,520 --> 00:16:16,590
لم أفهمك -
أصدقائي أخبروني أن لا بأس -

242
00:16:16,590 --> 00:16:20,090
من مواعدة أكثر من شخص
لكن هذا يُشعرني بأني مخادع

243
00:16:20,090 --> 00:16:23,230
هل ستعود إليها؟ -
لا -

244
00:16:23,230 --> 00:16:26,360
لا أدري حقاً
ماذا كُنت ستفعلين؟

245
00:16:26,370 --> 00:16:30,830
عادتاً في الموعد الأول أتحدث
عن الموسيقى و هذه الأمور

246
00:16:30,840 --> 00:16:33,570
لكنك وعدتني بالغرابة
لذا لنتحدث عن هذا

247
00:16:34,710 --> 00:16:39,040
ما مدى جدية علاقتكما؟ -
حسناً، لأكون صادقاً -

248
00:16:39,040 --> 00:16:42,450
خرجنا فقط أربع مرات
تعانقنا مرتين، و قبلنا بعض مرة واحدة

249
00:16:42,450 --> 00:16:46,120
و كان هناك مصافحة مليئة
بالتلميحات الجنسية

250
00:16:49,020 --> 00:16:52,690
لحظة، إذاً ... فتاة لم تضاجعها من
قبل، أرسلت لك بريداً إلكترونياً

251
00:16:52,690 --> 00:16:55,390
و شعرت أنك مذنب جداً لدرجة
أنك أردت أن تصارحني؟

252
00:16:55,390 --> 00:16:59,260
نعم -
هذا تصرف لطيف -

253
00:16:59,260 --> 00:17:02,970
أنت ... أنت واثقة؟
لأن هذا هو الوقت من الليلة

254
00:17:02,970 --> 00:17:05,140
حيث أقول شيئاً غبياً
و الفتاة تهم بالرحيل

255
00:17:05,140 --> 00:17:06,470
لا زلت هنا

256
00:17:06,470 --> 00:17:10,240
صحيح، لكنك الآن تجعلينني أتساءل
ما هو خطبك؟

257
00:17:11,580 --> 00:17:15,750
لقد تقابلنا للتو، لست بحاجة لأن تخبرني
عن الأشخاص الآخرين الذين تقابلهم

258
00:17:15,750 --> 00:17:17,680
حقاً؟ -
نعم -

259
00:17:17,680 --> 00:17:19,820
"لأن "مواعدتي لإمرأتين

260
00:17:19,820 --> 00:17:23,120
هي الأمر الوحيد الرائع الذي
!يمكنني أن أقوله عن نفسي

261
00:17:34,030 --> 00:17:37,830
من جهة، (إكس بوكس ون) يملك
... كاميرا أفضل

262
00:17:37,840 --> 00:17:41,470
لكن (بي إس 4) يملك قرص
صلب قابل للتغيير

263
00:17:41,670 --> 00:17:46,180
أية أفكار؟ -
!لا يمكنني الشعور بقدماي -

264
00:17:48,910 --> 00:17:52,350
أنا آسف يا رفاق، لكن المتجر
أغلق منذ خمس دقائق

265
00:17:52,350 --> 00:17:56,220
!لكني لم أقرر بعد -
سيتعين عليك أن تعود غداً -

266
00:17:56,220 --> 00:17:57,720
نقاط التسديد أغلقت

267
00:18:01,730 --> 00:18:05,230
لنحضر لك بعض الطعام
ستشعر أفضل بعد أن تأكل

268
00:18:05,230 --> 00:18:09,600
حسناً -
ماذا تريد، طعام تايلندي؟ -

269
00:18:09,600 --> 00:18:13,540
شطيرة لحم؟ -
!لا أدري -

270
00:18:24,420 --> 00:18:26,650
!مهلاً، أنظرِ، رُبع دولار

271
00:18:35,830 --> 00:18:38,210
كيف تشعرين؟ -
بشكل رائع -

272
00:18:38,210 --> 00:18:40,710
!ليس كالندم على الإطلاق

273
00:18:42,210 --> 00:18:44,650
بيني؟

274
00:18:44,650 --> 00:18:46,150
!نحن نعمل معاً

275
00:18:47,470 --> 00:18:48,900
!هذا رائع

