1 00:00:00,668 --> 00:00:01,868 سابقاً في السُلالة 2 00:00:01,870 --> 00:00:07,107 ،لديك مديران الآن الذي في مركز مكافحة الأمراض وأنا 3 00:00:07,109 --> 00:00:09,810 لقد سمحتُ لتلك العربة أن تعبر بعد أن أقفلت المطار 4 00:00:09,812 --> 00:00:13,013 لقد دفعوا لي بعض المال لأقدّم لهم خدمة 5 00:00:13,015 --> 00:00:16,350 لقد رأيتهم في الأنفاق. مخلوقات كبيرة 6 00:00:25,159 --> 00:00:26,893 ..حسنٌ، إذاً 7 00:00:26,895 --> 00:00:28,962 ،أتقول أننا لو قتلنا السيد 8 00:00:28,964 --> 00:00:31,031 سوف ينتهي هذا البلاء؟ - أجل - 9 00:00:31,033 --> 00:00:33,967 !ليس هناك تفسير بيولوجي لهذا الأمر كيف سينجح الأمر؟ 10 00:00:33,969 --> 00:00:36,169 كل شيء قلته حتى الآن كان صحيحاً 11 00:00:36,171 --> 00:00:38,705 ..أجل، ولكن - هذا الأمر لا يختلف - 12 00:00:46,415 --> 00:00:48,815 سأمنحك يوم جديد لتعيشه، أيها اليهودي 13 00:00:51,519 --> 00:00:53,487 أأنت بخير؟ 14 00:01:01,362 --> 00:01:04,364 هل أنت بخير؟ - هل جُرحت؟ - 15 00:01:04,366 --> 00:01:11,872 ،كلا، لكننا ضيعنا فرصتنا وسوف يكون هناك عواقف 16 00:01:11,874 --> 00:01:13,540 كيف يمكنه التحرّك بهذهِ الطريقة؟ 17 00:01:13,542 --> 00:01:19,212 ،مصاصي الدماء الذين قابلتوهم قبلاً تشكّلوا من جديد وما زالوا في مرحلة نضوجهم المُبكرة 18 00:01:19,214 --> 00:01:21,248 لقد أرديته في قدمه 19 00:01:21,250 --> 00:01:23,417 ربما عرقلتهُ وحسب 20 00:01:23,419 --> 00:01:25,385 هل تقول أن العيارات النارية لا تقتلهم؟ 21 00:01:25,387 --> 00:01:28,789 يصعُب قتلهم بسلاح 22 00:01:28,791 --> 00:01:32,893 ،جسدهم يُشفى بسرعة لكن الفضّة تحرقهم 23 00:01:32,895 --> 00:01:41,468 (لقد مرّت سنوات طويلة منذ أن تذوق (أيخهورست ألم كهذا. بإصابته قمنا بإرسال رسالة له 24 00:01:41,470 --> 00:01:44,304 لا أظن أننا سوف ننتظر ردّه طويلاً 25 00:01:44,306 --> 00:01:47,474 حقاً لا يعجبني ما تقوله 26 00:01:49,478 --> 00:01:52,479 الأنفاق هي البيئة التي تناسبهم، صحيح؟ 27 00:01:52,481 --> 00:01:54,815 رطبة، مظلمة، مجرّدة من أشعة الشمس 28 00:01:54,817 --> 00:01:56,783 نعلم مسبقاً أن مصاصي الدماء يكرهون أشعة الشمس 29 00:01:56,785 --> 00:01:58,318 ليسوا مصاصي دماء، بل فيروسات 30 00:01:58,320 --> 00:02:04,324 نسبة الموت بالنسبة لأي عامل ممرض قائم %على الـ "جينوم" عند التعرض لأشعة فوق البنفسجية المباشرة أكثر من 90 31 00:02:04,326 --> 00:02:07,928 ،لهذا السبب تقوم الشمس بتجفيفهم وفي فترة الليل يتجولون براحتهم 32 00:02:07,930 --> 00:02:11,498 .نحن بفترة الليل الآن مدينة "نيويورك" بوفيه مفتوح 33 00:02:11,500 --> 00:02:18,572 إلّا لو تمكنا من إيجاد طريقة لتكوين شمس خاصة بنا 34 00:02:21,273 --> 00:02:25,473 (شرقي محطة الشارع 77)، (مانهاتين) 35 00:03:33,881 --> 00:03:36,683 تباً! المكان مغلق 36 00:03:36,685 --> 00:03:38,585 أين يوجد متاجر أخرى للإمدادات الطبية؟ 37 00:03:38,587 --> 00:03:41,054 متجر نجد به "ضوء يو في سي"؟ "في "بوشويك 38 00:03:41,056 --> 00:03:43,857 هل يمكنك أن تنتظر قليلاً؟ 39 00:03:50,364 --> 00:03:52,632 أظن أننا سنبقى هنا 40 00:04:02,443 --> 00:04:04,444 تلك النافذة 41 00:04:04,446 --> 00:04:06,746 هل سنقتحم المكان؟ 42 00:04:06,748 --> 00:04:12,285 هل أصبحنا لصوص الآن؟ - ..لصوص، حُرّاس، قاتلوا مصاصي دماء - 43 00:04:12,287 --> 00:04:14,654 أضيفيهم للقائمة 44 00:04:21,529 --> 00:04:23,530 حسنٌ، تهيئوا لصوت الإنذار 45 00:04:32,206 --> 00:04:35,241 لا بد أنّه إنذار صامت 46 00:04:35,243 --> 00:04:37,978 اسرعوا 47 00:04:48,623 --> 00:04:51,591 إنتظروا 48 00:04:51,593 --> 00:04:54,427 أتسمعون شيء؟ 49 00:04:54,429 --> 00:04:57,197 أظن أنّه قد أتى من الخارج 50 00:04:59,734 --> 00:05:01,668 فلنقم بهذا الأمر ونخرج من هنا 51 00:05:06,308 --> 00:05:08,675 انطقوا بشيء حتى أعرف أنّكم لستوا منهم 52 00:05:10,411 --> 00:05:12,779 يمكنك أن تخفض سلاحك 53 00:05:12,781 --> 00:05:16,616 لقد طرقنا الباب ولكن لم يفتح أحد 54 00:05:16,618 --> 00:05:18,618 هذهِ حالة طبية طارئة 55 00:05:18,620 --> 00:05:20,620 دخلنا لمصادرة بعض الإمدادات 56 00:05:20,622 --> 00:05:24,190 مصادرة؟ 57 00:05:24,192 --> 00:05:26,259 تبدون مجموعة من اللصوص 58 00:05:26,261 --> 00:05:31,798 .نحن نعمل في مركز مكافحة الأمراض والوقايا من تكون أنت؟ 59 00:05:31,800 --> 00:05:33,867 أنا لص 60 00:05:39,768 --> 00:05:43,468 MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة 61 00:05:44,869 --> 00:05:47,769 الـسـلالـة - الموسم الأول الحلقة الثامنة 62 00:06:01,662 --> 00:06:05,732 هنا. لقد كانوا هنا 63 00:06:05,734 --> 00:06:09,202 ..أضواء الـ "يو في سي" قد كانوا !لقد اختفوا 64 00:06:09,204 --> 00:06:13,406 أظن أنكم قد رأيتم اولئك الملاعين، أليس كذلك؟ 65 00:06:13,408 --> 00:06:17,644 ماذا ستفعل بتلك الأضواء؟ - نفس ما ستفعلونه أنتم، على ما أظن - 66 00:06:17,646 --> 00:06:20,580 الشمس تحرق اولئك المعتوهين 67 00:06:20,582 --> 00:06:24,250 .وذلك يعني الأشعة فوق البنفسجية أضواء الـ "يو في سي" هي أفضل الأدوات 68 00:06:24,252 --> 00:06:26,653 إننا نحتاج لتلك الأضواء 69 00:06:29,090 --> 00:06:34,828 أنت الطبيب الذي كان داخل الطائرة، صحيح؟ لقد شاهدتك على التلفاز 70 00:06:34,830 --> 00:06:39,099 ألستَ مجرم خطير أو ما شابه؟ 71 00:06:39,101 --> 00:06:43,269 ستصل الشرطة إلى هنا في أي لحظة - لا، لن يفعلوا - 72 00:06:43,271 --> 00:06:45,338 لقد قطعتُ أشرطة الهاتف من علبة التوصيل 73 00:06:45,340 --> 00:06:53,012 ،لا يوجد إنذار. إلى جانب ذلك هناك أمور أهم لتشغل الشرطة، أليس كذلك؟ 74 00:06:54,682 --> 00:06:59,385 هل يقدمون جائزة حال تسليمك؟ - لا، آسف - 75 00:06:59,387 --> 00:07:03,790 .من المؤسف بالنسبة لي وجيد بالنسبة لك 76 00:07:03,792 --> 00:07:12,198 هل واجهت تلك المخلوقات؟ - لقد قمتُ بإبادة بعضهم - 77 00:07:12,200 --> 00:07:15,802 قمتَ بإبادتهم؟ 78 00:07:15,804 --> 00:07:18,605 ،هذا ما افعله، أيها الجد أنا مُبيد المدينة 79 00:07:18,607 --> 00:07:22,542 إذاً الحكومة قد دخلت المعركة، أليس كذلك؟ - ليس رسمياً - 80 00:07:22,544 --> 00:07:26,780 ماذا ستفعل بـ 12 ضوء؟ - لن تنفذ مني لفترة - 81 00:07:26,782 --> 00:07:29,949 هل أصبح الأمر مواجهة فردية إذاً؟ 82 00:07:29,951 --> 00:07:32,952 إن كان ذلك، فقد إنتهت المعركة قبل أن تبدأ حتى 83 00:07:35,322 --> 00:07:37,323 ..سأخبركِ أمراً 84 00:07:37,325 --> 00:07:39,392 سأعطيكم ثلاثة أضواء 85 00:07:39,394 --> 00:07:42,996 ثلاثة؟ - ماذا، هل يريد الجد واحد أيضاً؟ - 86 00:07:46,012 --> 00:07:48,580 سنأخذ ستة 87 00:07:48,582 --> 00:07:50,549 النصف 88 00:07:53,153 --> 00:07:56,555 .يمكنني أن أنجو بستة أضواء !ولكن ستأخذون ستة فقط 89 00:08:04,397 --> 00:08:07,399 لما لا نشتري هواتف لاحقة الدفع؟ 90 00:08:07,401 --> 00:08:09,668 الهواتف الخليوية لا تعمل، هناك عطل في الشبكة 91 00:08:09,670 --> 00:08:12,104 ،سوف يعملون بالنهاية وسوف نحتاج إلى وسيلة كي نتواصل بها 92 00:08:12,106 --> 00:08:14,106 علينا أيضاً أن نؤمن طعاماً وشراباً بينما يمكننا فعل ذلك 93 00:08:14,108 --> 00:08:16,909 فلنُسرع - إذهبوا، سانتظركم هنا - 94 00:08:16,911 --> 00:08:23,282 كيف وصلت إلى هنا، أيها الجد - سافرنا بالقطار وبسيارة أجرة - 95 00:08:23,284 --> 00:08:28,554 .لن أعود من ذلك الطريق لو كنت مكانك إنّهم هناك في أنفاق القطارات 96 00:08:28,556 --> 00:08:31,690 الكثير منهم - بل الآلاف على ما أظن - 97 00:08:31,692 --> 00:08:37,096 هل تعرف تلك الأنفاق بشكل جيد؟ أجل - 98 00:08:57,784 --> 00:09:00,752 الآلة تعمل ببطئ الليلة 99 00:09:02,623 --> 00:09:06,892 متأكد أنها تعمل. أيمكنك أن تمررها مرة أخرى؟ 100 00:09:13,234 --> 00:09:16,101 !توقفت الصرّافة عن العمل. تباً 101 00:09:16,103 --> 00:09:18,270 لستُ أملك أوراق مالية 102 00:09:18,272 --> 00:09:20,672 يا للمفاجأة 103 00:09:20,674 --> 00:09:22,774 تفضلي 104 00:09:22,776 --> 00:09:26,545 ..لن تعمل الصرّافات لعدّة أيام، لذا 105 00:09:28,414 --> 00:09:33,085 هذا الوجه مألوف، ماذا فعلتِ أنتِ وفريقكِ من الهاكرز غريبي الأطوار؟ 106 00:09:33,087 --> 00:09:35,087 ليس كثيراً 107 00:09:35,089 --> 00:09:37,022 عدا لو كنتِ تريدين إستخدام حاسوب أو هاتف خليوي 108 00:09:37,024 --> 00:09:39,758 حقاً؟ 109 00:09:39,760 --> 00:09:41,293 لماذا؟ 110 00:09:41,295 --> 00:09:43,762 لأنّ شخصٌ ما دفع لي مالاً كثيراً لفعل ذلك 111 00:09:43,764 --> 00:09:46,665 كنتِ تعتقدين أنني عبقرية - حقاً؟ - 112 00:09:48,168 --> 00:09:52,538 كيف سنتواصل معك؟ ربما يمكننا أن نساعد بعضنا 113 00:09:52,540 --> 00:09:55,107 أنا أعمل بمفردي 114 00:09:55,109 --> 00:09:58,277 أين رأيت مصاصي الدماء اولئك أيضاً؟ 115 00:09:58,279 --> 00:10:00,812 مصاصي دماء؟ لا، لا، لا، لا 116 00:10:00,814 --> 00:10:09,354 .لا. ليسوا كـ "دراكولا" لا يملكون أنياب أو أي شيء من ذلك إنّهم على الأرجح كالجرذان، أتفهم قصدي؟ 117 00:10:09,356 --> 00:10:11,690 اعذرني 118 00:10:13,693 --> 00:10:16,128 إنّه محق على فكرة - من؟ - 119 00:10:16,130 --> 00:10:18,130 ذلك المُبيد 120 00:10:18,132 --> 00:10:22,801 .لقد نشأتُ بمكان ينقصه الغذاء الناس كانت تتقاتل للحصول على الطعام والدواء 121 00:10:22,803 --> 00:10:26,138 سوف يكون هناك سرقات وحالات ذُعر وحرّاس 122 00:10:26,140 --> 00:10:29,975 عدانا، تقصدين؟ 123 00:10:29,977 --> 00:10:31,810 نورا)، حان وقت الرحيل) 124 00:10:34,714 --> 00:10:36,949 ما هذا بحق الجحيم؟ 125 00:10:55,768 --> 00:10:58,170 !يا إلهي 126 00:10:58,172 --> 00:11:00,839 !عجوز مجنون بحوزته سيف 127 00:11:31,271 --> 00:11:35,507 أيها القذارة الغير مقدّسة 128 00:11:49,155 --> 00:11:54,159 مُسدس مسامير؟ جميل 129 00:11:54,161 --> 00:11:57,329 ماذا؟ أتريد المزيد؟ 130 00:11:58,931 --> 00:12:01,566 !جيم)، هيا، لنذهب) - سحقاً لهذا - 131 00:12:01,568 --> 00:12:03,468 أيمكنك أن تتحدث مع هذه المخلوقات؟ 132 00:12:03,470 --> 00:12:06,638 !أعطني الهاتف - يجب أن أعد النقود أولاً - 133 00:12:12,813 --> 00:12:14,546 !إنتبه لصناديق البنزين 134 00:12:36,302 --> 00:12:41,173 أحتاج إلى وصلة. أين المنفذ؟ - !هناك، ولكن لا تلمسه - 135 00:12:50,616 --> 00:12:52,384 !إنّه محشور 136 00:12:53,619 --> 00:12:58,924 لهذا أحمل معي قبضان حديديّة - إنتظر، هناك الكثير منهم. أحتاج لمساعدتك - 137 00:13:06,065 --> 00:13:08,400 !أرديهم الآن 138 00:13:12,905 --> 00:13:15,407 حددي نحو رأسهم - سامحني - 139 00:13:19,345 --> 00:13:21,880 !هيا 140 00:13:24,984 --> 00:13:27,219 !هيا 141 00:13:44,004 --> 00:13:44,970 !هيا 142 00:13:47,874 --> 00:13:49,908 !لقد نلت منه 143 00:13:56,282 --> 00:13:57,983 !إلى الداخل! الآن 144 00:14:44,430 --> 00:14:46,832 نعلم الآن أنّ الضوء يعمل - ليس عبر الزجاج - 145 00:14:46,834 --> 00:14:49,167 هناك حاجز طبيعي للأشعة الفوق بنفسجية 146 00:14:49,169 --> 00:14:51,837 يزيل الزجاج نسبة 80% أو 90% من إشعاع الضوء - ماذا حدث، (جيم)؟ - 147 00:14:51,839 --> 00:14:56,308 لقد خُدشت عندما اسقطتني - إذهب إلى الحمام واغسله - 148 00:14:56,310 --> 00:14:59,077 !اخرجوا جميعاً! سأتصل بالشرطة 149 00:14:59,079 --> 00:15:02,414 !افعل ما تشاء، أيها الأبله 150 00:15:11,591 --> 00:15:14,593 .انظر، لا أريد أي مشاكل أنا أعمل هنا وحسب 151 00:15:14,595 --> 00:15:18,964 دعوني أخرج، وسأترككم في حال سبيلكم - جميعنا نريد أن نخرج - 152 00:15:18,966 --> 00:15:21,333 لماذا أقفلت علينا إذاً؟ 153 00:15:30,009 --> 00:15:32,844 ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 154 00:15:32,846 --> 00:15:35,914 ما تلك المخلوقات؟ - ستريغوي"، مصاصي دماء" - 155 00:15:37,783 --> 00:15:41,920 إنّه يمزح، أليس كذلك؟ - أيبدو عليه ذلك؟ - 156 00:15:46,993 --> 00:15:48,960 أنظر إلينا 157 00:15:48,962 --> 00:15:51,663 إما نحن أم هم - أعمل ذلك - 158 00:15:57,303 --> 00:15:59,704 إن قمنا بشحن الأضواء سوف نتمكن من الخروج من هنا 159 00:16:34,707 --> 00:16:38,009 زجاج النوافذ لا يبقيهم عنّا 160 00:16:39,712 --> 00:16:42,414 ماذا ينتظرون؟ - التعزيزات - 161 00:16:42,416 --> 00:16:45,850 لدينا وقت قصير 162 00:16:45,852 --> 00:16:47,786 أريد أن أعرف ما هي القوانين 163 00:16:49,755 --> 00:16:54,259 ،ماذا يقتل تلك المخلوقات عدا أشعة الشمس المباشرة؟ 164 00:16:54,261 --> 00:16:59,264 ،يجب تدمير الدماغ أو قطعه من النخاع الشوكي 165 00:16:59,266 --> 00:17:04,703 ..قطع الرأس إذاً أو ضربهم بأسلحة حديديّة 166 00:17:04,705 --> 00:17:06,705 ماذا عن الأسلحة؟ 167 00:17:06,707 --> 00:17:12,110 .يمكن للرصاص أن يشوههم إن كان في العظم الإصابات الأخرى في الجسد تُشفى دون الشعور بالألم 168 00:17:12,112 --> 00:17:17,449 الفضّة ما يؤذيهم، في الواقع إنّهم يخافون منه 169 00:17:17,451 --> 00:17:21,086 سيف ورصاص من الفضة 170 00:17:21,088 --> 00:17:28,627 ومُسدس المسامير الذي تملكه؟ بجانب المسامير الفضية، من أين أحضرته؟ 171 00:17:28,629 --> 00:17:31,730 من مستودع المنزل 172 00:17:33,399 --> 00:17:35,467 (أُدعى (فاسيلي فيت 173 00:17:37,169 --> 00:17:40,138 يسرّني لقائك 174 00:17:40,140 --> 00:17:43,274 (آبراهيم سيتراكيان) 175 00:17:43,276 --> 00:17:45,410 من دواعي سروري 176 00:17:48,648 --> 00:17:53,718 رقم الطوارئ لا يعمل. أتلقى رسائل آلية - أجل، ذلك واضح - 177 00:17:55,621 --> 00:17:59,124 قمتِ بهذا أيضاً؟ - اخفضِ صوتك، من فضلك - 178 00:17:59,126 --> 00:18:01,426 !يا إلهي! ماذا فعلتِ؟ 179 00:18:01,428 --> 00:18:05,397 !إننا عالقون هنا - !إخرسي وإلا سألكمكِ في فمك - 180 00:18:09,602 --> 00:18:11,636 إخرج من هناك. نحتاج لمساعدتك 181 00:18:11,638 --> 00:18:14,706 تمديد الأسلاك، الطعام، ماء الأوكسجين 182 00:18:14,708 --> 00:18:16,875 سوف أُسجّل قائمة بما تسرقونه - لن نسرق شيئاً - 183 00:18:16,877 --> 00:18:22,013 اسمعوا جميعاً. نحتاج لمساعدتكم إننا أطباء من مركز مكافحة الأمراض 184 00:18:22,015 --> 00:18:26,384 "هناك بلاء ينتشر في مدينة "نيويورك بلاء أم مصاصي دماء؟ - 185 00:18:26,386 --> 00:18:28,620 لأنّه قال أنهم مصاصي دماء 186 00:18:28,622 --> 00:18:36,227 ،إنّه مرض تحولي يجعل الناس مُفترسين وخطرين للغاية لكن لدينا خطة كي نخرج من هنا جميعاً 187 00:18:36,229 --> 00:18:41,232 ..آسف، يا رجل. حظاً موفقاً في ذلك، ولكن - لن تنجو. ثق بي - 188 00:18:41,234 --> 00:18:43,902 أثق بك؟ أنا لا أعرفك حتى كيف يمكنني الوثوق بك؟ 189 00:18:43,904 --> 00:18:48,840 لا، استمع إلي. إن خرجت فسوف تُقنل - !ماذا تفعلين؟ توقفي - 190 00:18:48,842 --> 00:18:52,143 !لا تفعلي 191 00:18:55,915 --> 00:18:57,949 !يا إلهي 192 00:19:09,695 --> 00:19:12,831 تباً. لقد نجت 193 00:19:12,833 --> 00:19:17,669 !لقد تخلّت عني. تلك العاهرة 194 00:19:17,671 --> 00:19:21,372 !لقد قلت أن لا نركض - إنّهم لا يتبعونها - 195 00:19:28,080 --> 00:19:30,348 ليسوا هنا لأجلها 196 00:19:35,688 --> 00:19:39,057 إنّهم هنا لأجلنا 197 00:19:39,059 --> 00:19:42,861 نحن"؟ من "نحن"؟" 198 00:19:42,863 --> 00:19:44,596 !ليس نحن، بل أنتم 199 00:19:44,598 --> 00:19:47,599 فلنتجه نحو عربتي. إنها هناك 200 00:19:47,601 --> 00:19:49,567 إنها بعيدة. لن ننجو جميعنا 201 00:19:49,569 --> 00:19:51,603 ..عربة الخبز هناك 202 00:19:51,605 --> 00:19:53,872 هل من أحد يريد أن يخرج الآن؟ 203 00:19:53,874 --> 00:19:55,907 لدي مُتسع في الخلف - هل تمزح؟ سأذهب معك - 204 00:19:55,909 --> 00:19:57,909 ..هذا ما يريدونه 205 00:19:57,911 --> 00:20:02,914 الخوف، الذُعر، الانقسام 206 00:20:02,916 --> 00:20:08,019 بالإتحاد قوّة. يجب أن نجد خطّة وننفذها سوياً 207 00:20:09,955 --> 00:20:12,991 لدي خطة، تُدعى: فلنسبقهم نحو عربة الخبز 208 00:20:12,993 --> 00:20:16,861 سنذهب لوحدنا إذاً. هل أنتِ مُستعدة؟ 209 00:20:21,333 --> 00:20:22,567 !بربكم 210 00:20:58,938 --> 00:21:01,639 !يا إلهي! هذا لا يحدث 211 00:21:01,641 --> 00:21:05,009 !لا يغادر أحد قبلنا 212 00:21:11,951 --> 00:21:13,952 هل سنبقى عالقين حتى الصباح؟ 213 00:21:13,954 --> 00:21:17,422 ،لن ننجو حتى الصباح ولا حتى لساعة واحدة إضافية 214 00:21:20,693 --> 00:21:24,462 حقاً؟ - سيأتي الكثيرين غيرهم - 215 00:21:24,464 --> 00:21:27,498 قريباً سوف يتكاثرون علينا ويجتاحونا 216 00:21:27,500 --> 00:21:30,969 يمكنهم أن يتواصلوا مع بعضهم؟ 217 00:21:30,971 --> 00:21:36,507 إنهم مُقترنين بالـ "السيد" الذي يرى عبر أعين الـ "ستريغيو" أجمعين 218 00:21:36,509 --> 00:21:41,980 يرى عبر أعينهم؟ - متى ستقرر أن تصدقني؟ - 219 00:22:13,446 --> 00:22:17,949 اعطني 25 بطاقة يانصيب، أيها المعتوه - (اسمي هو (حسان - 220 00:22:17,951 --> 00:22:22,453 ،حسان)، أريد 25 بطاقة يانصيب) وواحدة منهم رابحة 221 00:22:22,455 --> 00:22:24,589 آلة اليانصيب مُعطلة 222 00:22:24,591 --> 00:22:26,958 الصرّاف مُعطل. رقم شرطة الطوارئ مُعطل 223 00:22:26,960 --> 00:22:30,028 تذاكر اخدش واربح بقيمة 50 دولار إذاً 224 00:22:30,030 --> 00:22:34,933 لن يسير حظي سوى للأفضل 225 00:22:34,935 --> 00:22:39,304 "إن التصقنا ببعضنا وحملنا أضواء الـ "يو في سي والأسلحة قد نتمكن من الخروج 226 00:22:39,306 --> 00:22:43,641 ماذا عن باقي السيارات في المرآب؟ - إحداها دون محرك والآخرى دون عجلات - 227 00:22:48,981 --> 00:22:52,951 .أنا هنا للمساعدة أخبرني إن أحتجت أي شيء 228 00:22:52,953 --> 00:22:55,954 جيم)، ما هذا؟) - ماذا؟ - 229 00:22:55,956 --> 00:22:58,723 تعال 230 00:22:58,725 --> 00:23:00,792 ماذا؟ 231 00:23:02,728 --> 00:23:05,196 لا تعجبني هذه النظرة 232 00:23:09,134 --> 00:23:11,903 إحترسي، سوف يحترقون - اغلق عينيك - 233 00:23:23,248 --> 00:23:25,583 حسنٌ، يا رفاق، حدثوني 234 00:23:25,585 --> 00:23:28,519 ..خدّك 235 00:23:28,521 --> 00:23:30,922 أجل، تعرض للخدش 236 00:23:32,992 --> 00:23:35,059 أظنّ أنّ الفيروس قد انتقل لك 237 00:23:38,364 --> 00:23:40,531 إنّه خدش وحسب 238 00:23:40,533 --> 00:23:43,067 ..(جيم) - إنّها دودة - 239 00:23:46,638 --> 00:23:52,643 أحتاج إلى ملاقط وولاعة، وأين ماء الأوكسجين؟ 240 00:23:52,645 --> 00:23:55,780 دكتور، كلمة من فضلك - ..أحتاج لـ - 241 00:23:55,782 --> 00:24:00,418 مناشف ورقية، قفازات، وسكين 242 00:24:05,057 --> 00:24:06,457 !ماذا؟ 243 00:24:06,459 --> 00:24:09,027 سوف استخرجها منك 244 00:24:20,540 --> 00:24:23,509 ماذا ستفعل بتلك الشفرة؟ 245 00:24:26,379 --> 00:24:28,113 خذ. اشرب هذا 246 00:24:41,962 --> 00:24:45,898 .لا بد أنّ الدودة قد خدشتك ربما هذا ما تحتاجه لتنقل المخلوق الطفيلي 247 00:24:45,900 --> 00:24:52,371 هل تشعر بها بأي مكان؟ - أي مكان؟ أشعر بكل الآن - 248 00:24:52,373 --> 00:24:56,308 هل سيحصل لي ما حصل للطيّار؟ - ليس إن استخرجناها قبل ذلك - 249 00:24:56,310 --> 00:24:58,310 قبل ماذا؟ - قبل أن تتكاثر - 250 00:25:03,917 --> 00:25:06,886 إنّهم على السطح 251 00:25:10,590 --> 00:25:13,759 عند الباب الخلفي. هيا 252 00:25:16,096 --> 00:25:21,333 ماذا ترى؟ - ليس بهذا القرب. لا أريد جعل الجرح أعمق من هذا - 253 00:25:21,335 --> 00:25:24,503 قم بإخراجها بسرعة 254 00:25:24,505 --> 00:25:29,208 .إنّهم يبحثون عن عدّة مداخل كأي حشرات طفيلية أخرى 255 00:25:29,210 --> 00:25:31,210 أيمكنك أن تراها؟ 256 00:25:31,212 --> 00:25:33,078 أظن أنني أشعر بها حول عيني الآن 257 00:25:33,080 --> 00:25:35,014 ..لن أكذب عليك - أخرجها - 258 00:25:35,016 --> 00:25:37,283 جلد الوجه رقيق للغاية ومليء بالنهايات العصبية 259 00:25:37,285 --> 00:25:39,585 سوف يؤلمك هذا كثيراً - !لا يهمني، أخرجها وحسب - 260 00:25:39,587 --> 00:25:41,520 !أخرجها 261 00:25:55,702 --> 00:26:00,105 بأي سرعة يمكننا أن ننقل العجلات من هذه السيارة لتلك؟ 262 00:26:06,446 --> 00:26:10,282 ماذا يحدث؟ - ها نحنُ ذا - 263 00:26:13,454 --> 00:26:16,388 حسنٌ، اوشكتُ على الإمساك بها 264 00:26:16,390 --> 00:26:20,125 جيد. لقد امسكتها 265 00:26:20,127 --> 00:26:22,461 لاتتحرك، لا تتحرك 266 00:26:25,632 --> 00:26:28,834 لا تفقدها 267 00:26:32,939 --> 00:26:35,374 يا إلهي 268 00:26:41,514 --> 00:26:43,782 كدنا أن ننتهي 269 00:26:43,784 --> 00:26:45,851 من الأفضل أن نُسرع 270 00:26:47,787 --> 00:26:50,022 إنهم يخططون لشيء 271 00:26:53,793 --> 00:26:58,497 ليس جميلاً، لكنه سيصمد حتى نأخذك للمشفى 272 00:27:07,207 --> 00:27:10,609 حسنٌ، لقد جرحت وجهي 273 00:27:10,611 --> 00:27:12,911 بالفعل - أجل - 274 00:27:15,148 --> 00:27:19,351 كان من الممكن أن أتحول لهم - لا تُفكّر بالأمر حتى - 275 00:27:21,955 --> 00:27:26,558 لقد أنقذتما حياتي.. وروحي 276 00:27:26,560 --> 00:27:29,028 شكراً لكم 277 00:27:30,463 --> 00:27:32,531 أظن أننا وجدنا علاج مُحتمل للأمر 278 00:27:32,533 --> 00:27:36,502 بروتوكول التدخل المُبكّر - إنه أمر جديد - 279 00:27:36,504 --> 00:27:38,203 ..لن أقول أنّه علاج 280 00:27:38,205 --> 00:27:41,540 !يا إلهي! فليأتي أحدكم بسرعة 281 00:27:41,542 --> 00:27:45,010 !ابتعد 282 00:27:45,012 --> 00:27:46,812 !لا 283 00:27:46,814 --> 00:27:49,181 !لا يمكنك الدخول إلى هنا 284 00:27:49,183 --> 00:27:51,216 !اخرجه 285 00:27:58,425 --> 00:28:04,897 إنهم يستخدمون الأدوات الآن - ليس مجرد أدوات، بل إلهاء - 286 00:28:06,666 --> 00:28:08,901 ماذا تفعل؟ إنتظرنا 287 00:28:11,704 --> 00:28:15,240 هل ستخبرني ماذا نفعل في الخارج؟ 288 00:28:15,242 --> 00:28:18,177 !إنه يحاول قطع الطاقة 289 00:28:25,418 --> 00:28:28,787 ذلك لم يوقفه - لم اصبه في الرأس - 290 00:28:28,789 --> 00:28:31,590 لا تُشتتني 291 00:28:55,915 --> 00:28:59,118 هنا يوجد بضعة شموع 292 00:28:59,120 --> 00:29:01,453 حسان)، اعطنا بطاريات) 293 00:29:02,822 --> 00:29:05,791 !إنهم قادمون 294 00:29:05,793 --> 00:29:07,593 !فليساعدنا أحد - المرآب - 295 00:29:07,595 --> 00:29:09,661 !تعالوا هنا 296 00:29:13,234 --> 00:29:16,135 السيارة! كدتُ أن أنتهي 297 00:29:16,137 --> 00:29:19,338 !فليقم أحدكم بسد الباب 298 00:29:19,340 --> 00:29:22,641 !تراجعوا! تراجعوا 299 00:29:44,631 --> 00:29:47,933 !إنهم يدخلون من كافة الجهات لا يمكننا أن ننتظر أكثر 300 00:29:47,935 --> 00:29:50,435 كم تبقى من شحن ببطاريات الأضواء؟ 301 00:29:50,437 --> 00:29:53,438 إن صمدوا لعشرين دقيقة فسوف أتعجب 302 00:29:53,440 --> 00:29:57,943 ،هذا يعني أننا سنعيش لمدة عشرين دقيقة إن كنتَ محقاً 303 00:30:00,381 --> 00:30:02,915 عربة الخبز هي أملنا الوحيد 304 00:30:04,217 --> 00:30:08,453 الأمر لم يسر على ما يرام بالنسبة لسائق العربة الفعلي، والذي ما زالت المفاتيح بحوزته 305 00:30:08,455 --> 00:30:12,891 وعندما تخرج وتلك الأشياء حولك فستجد أنّ العربة أبعد مما تبدو عليه 306 00:30:12,893 --> 00:30:16,161 .حسنٌ. سوف نصوت من يريد أن يبقى هنا ويموت؟ 307 00:30:26,206 --> 00:30:33,912 ،طالما أننا نسمح لهم بأن يلهونا عن هدفنا الأساسي !وهو النجاة، فسوف يصعُب علينا تحقيقه أكثر وأكثر 308 00:30:33,914 --> 00:30:37,983 سيد (فيت). قضيت حياتك وأنت تواجه الطفيليات في هذه المدينة 309 00:30:37,985 --> 00:30:44,456 ربما لديك مُقترحات حول كيفية خروجنا من هنا إلى هناك 310 00:30:50,663 --> 00:30:52,664 ماذا عليّ أن أفعل؟ 311 00:30:52,666 --> 00:30:54,733 خذي تلك الزجاجات وافرغيها بالحمام 312 00:31:06,280 --> 00:31:09,681 إنهم يحاولون نزع وحدة التكييف ودخول فتحة التهوية 313 00:31:09,683 --> 00:31:11,750 أصبح أمرهم واضح أكثر، أليس كذلك 314 00:31:11,752 --> 00:31:14,186 بعد شهر واحد سوف ينضجون بالكامل 315 00:31:14,188 --> 00:31:17,956 كـ (أيخهورست)؟ - لا، ليس مثله - 316 00:31:17,958 --> 00:31:24,296 .قليلون من يمنحهم الـ "سيد" المزيد من القوّة يحتفظون بجزء مما كانوا عليه 317 00:31:26,899 --> 00:31:29,368 أيخهورست) هو واحد من المُختارين) 318 00:31:29,370 --> 00:31:32,037 حتى عند الـ "ستريغيو" يوجد نظام طبقي 319 00:31:34,040 --> 00:31:38,210 لا أقصد إهانتك، لكن كلّما حدثتك أشعر بشكل اسوأ 320 00:31:38,212 --> 00:31:41,380 حسان)، حان الوقت لأن تخرج من هناك، موافق؟) 321 00:31:41,382 --> 00:31:43,715 حسنٌ؟ ستأتي معنا - المكان آمن هنا - 322 00:31:43,717 --> 00:31:47,219 لا تكن مغفلاً. هل تريد أن تموت داخل علبة سجائر؟ 323 00:31:47,221 --> 00:31:50,789 !سأبقى وأنتظر الشرطة ومن سيدفع ثمن هذه الأشياء؟ 324 00:31:57,330 --> 00:31:59,731 هذه بقيمة 250 دولار 325 00:31:59,733 --> 00:32:03,035 احتفظ بالباقي، لقد استحقته 326 00:32:13,579 --> 00:32:15,647 هل تريد أن تشرب؟ 327 00:32:17,784 --> 00:32:20,452 متأكد؟ - أجل - 328 00:32:20,454 --> 00:32:22,521 أنت الخاسر 329 00:32:29,697 --> 00:32:36,068 ماذا كان اسمكِ؟ - داتش فالديرز)، كيف حصل هذا الأمر؟) - 330 00:32:37,870 --> 00:32:41,506 ليس هناك إجابة مختصرة. فلنُنهي هذا 331 00:32:51,317 --> 00:32:53,452 أمر جنوني، صحيح؟ 332 00:32:53,454 --> 00:32:56,621 أنت تُنقذ حياتي هنا ثم أتعرض للسع بالخارج 333 00:32:56,623 --> 00:32:59,358 ،أظن أنّ (سيتراكيان) محق علينا أن نبقى مع بعضنا 334 00:32:59,360 --> 00:33:01,326 لقد كانت داخل وجهي 335 00:33:01,328 --> 00:33:05,063 ما فعلته، يا (آيف)، كان رائعاً 336 00:33:05,065 --> 00:33:08,633 .يمكننا التحدث عن الأمر لاحقاً فلنركّز على خروجنا من هنا 337 00:33:08,635 --> 00:33:13,238 ،كنتُ أعلم أن ما افعله أمر خاطئ لكن لم أعلم شدّة المسألة 338 00:33:13,240 --> 00:33:19,478 ما يجب فعله الآن هو أن نسير للأمام - فهمت ذلك، وأقدّر ما تقوله - 339 00:33:23,249 --> 00:33:24,449 ماذا؟ 340 00:33:26,986 --> 00:33:30,188 هل تمزح؟ 341 00:33:30,190 --> 00:33:33,492 أنا بخير. لا أشعر بشيء 342 00:33:33,494 --> 00:33:35,494 لا أشعر بشيء. أنا بخير 343 00:34:01,555 --> 00:34:03,522 !تباً 344 00:34:05,425 --> 00:34:07,159 !تباً 345 00:34:08,895 --> 00:34:12,030 لقد انتهى أمري، أليس كذلك؟ 346 00:34:12,032 --> 00:34:13,932 سنأخذك للمشفى 347 00:34:13,934 --> 00:34:15,801 سنعطيك مُضاد طفيليلات 348 00:34:15,803 --> 00:34:19,471 سنجرب العلاج الكيماوي. لدينا الكثير من الآلات يمكن استخدامها 349 00:34:19,473 --> 00:34:20,939 (لم تتمكن من إنقاذ الكابتن (ريدفيرن 350 00:34:24,577 --> 00:34:26,378 تباً 351 00:34:29,148 --> 00:34:31,650 عليكم أن تقتلوني 352 00:34:33,453 --> 00:34:36,121 لن نقتلك 353 00:34:36,123 --> 00:34:42,093 !ليس لدينا وقت لهذا النقاش. علينا الذهاب حالاً - عليكم أن تحرروني، هذا هو التعبير، صحيح؟ - 354 00:34:42,095 --> 00:34:44,229 هذا ليس بحل - لقد قتلتم الآخرين - 355 00:34:44,231 --> 00:34:47,098 !كان ذلك حل بالنسبة لهم - ذلك الأمر مختلف - 356 00:34:47,100 --> 00:34:49,167 أريد أن أعرف الحقيقة 357 00:34:49,169 --> 00:34:56,174 عندما أتحول سوف ألاحقهم، أليس كذلك؟ - الأشخاص الذين تحبهم، أجل - 358 00:34:59,579 --> 00:35:04,950 أقسى ميزة بهذهِ اللعنة المُظلمة ،هو الوثاق الذي يرتبط بحياتك 359 00:35:04,952 --> 00:35:10,622 ..الحب البشر، يتدمر ليصبح رغبة بالاتهام الأشخاص المُقرّبين لك 360 00:35:10,624 --> 00:35:13,191 ..(سيلفيا) 361 00:35:13,193 --> 00:35:15,227 أهلي 362 00:35:18,631 --> 00:35:20,665 (لا تستمع له، (جيم 363 00:35:20,667 --> 00:35:25,036 يمكننا مقاومة هذا. علينا أن نخرجك من هنا أولاً - !لا يمكنك إنقاذه - 364 00:35:25,038 --> 00:35:27,038 ليس لدينا وقت لهذا الهراء 365 00:35:27,040 --> 00:35:30,442 !هذا صديقي - بالضبط - 366 00:35:30,444 --> 00:35:35,614 ..فالفعل الإنساني هو - !الفعل الإنساني هو معالجته - 367 00:35:35,616 --> 00:35:37,549 ليس علينا أن نقرر ذلك الآن 368 00:35:37,551 --> 00:35:41,686 نورا).. أُفضل الموت على أن أتحول لواحد منهم) 369 00:35:41,688 --> 00:35:47,526 .دافعك هو أن تُنقذ الناس، أعرف ذلك أنقذ روح صديقك 370 00:35:47,528 --> 00:35:49,761 !حرره. افعل ذلك الآن قبل أن يتحول 371 00:35:51,864 --> 00:35:54,332 .(لا تستمع له، (جيم ..أنت تفهم بالتكنولوجيا الحديثة 372 00:35:54,334 --> 00:35:56,234 !لا، توقف - أفضل منّي.. - 373 00:35:56,236 --> 00:36:00,071 يمكننا مساعدتك 374 00:36:00,073 --> 00:36:02,741 فان الأوان 375 00:36:13,187 --> 00:36:18,992 ماذا فعلت؟ لما فعلت ذلك؟ - !لأنك لم تستطع فعلها أنت - 376 00:36:18,994 --> 00:36:21,528 من أعطاك الحق؟ 377 00:36:21,530 --> 00:36:26,300 أراد الموت. وأنت تُناقش الأمر !بينما علينا أن نتحرك 378 00:36:35,777 --> 00:36:40,581 لقد قدّمتُ خدمة لصديقكِ - !ذلك لم يكن قرارك - 379 00:37:04,138 --> 00:37:07,240 جيم، أنا متأسفة للغاية 380 00:37:18,287 --> 00:37:21,254 ها قد أتوا 381 00:37:21,256 --> 00:37:23,090 !حسان)! هذه آخر فرصة لك) 382 00:37:34,435 --> 00:37:36,003 !اذهبوا! اذهبوا 383 00:37:40,942 --> 00:37:42,776 !دكتور 384 00:37:42,778 --> 00:37:45,612 إن تعرّضتَ للسع لن أتردد برد المعروف 385 00:37:45,614 --> 00:37:47,981 !هذه الروح المعنوية، دكتور. هذه هي 386 00:37:55,923 --> 00:37:58,158 !ابقوا سوياً 387 00:38:08,836 --> 00:38:10,804 !احتاج لبطاقة ائتمان 388 00:38:10,806 --> 00:38:15,542 ليس لديك بطاقة ائتمان؟ - الديون متراكمة علي في البطاقة - 389 00:38:15,544 --> 00:38:17,844 لماذا لا يُفاجئني ذلك؟ 390 00:38:19,447 --> 00:38:22,215 ما هو رمزك؟ - 1-1-2-1-5 - 391 00:38:27,155 --> 00:38:30,290 لما التأخير؟ - !أنتظر التصريح - 392 00:38:30,292 --> 00:38:32,959 ..لا أدري كيف سأخبركم هذا، ولكن 393 00:38:32,961 --> 00:38:35,062 !تمّت الموافقة 394 00:38:39,167 --> 00:38:41,668 اعطني الدلو 395 00:38:44,306 --> 00:38:47,841 ،لا يجب أن يكون المازوت سائلاً، بل بخاراً 396 00:38:47,843 --> 00:38:50,143 فانطلقي بسرعة، موافقة؟ - حسنٌ - 397 00:38:54,248 --> 00:38:58,285 !(نورا) 398 00:39:00,588 --> 00:39:03,123 !عيقوا تقدمهم - أسرع - 399 00:39:06,194 --> 00:39:08,328 !ضع الضوء هنا 400 00:39:10,264 --> 00:39:12,466 !خلفك 401 00:39:15,236 --> 00:39:17,838 !ضع الضوء هنا 402 00:39:23,277 --> 00:39:27,247 !سأمحيكم من هنا! من هنا 403 00:39:30,284 --> 00:39:32,219 !انتبهوا 404 00:39:32,221 --> 00:39:35,288 !دكتور، هيا! فلنذهب 405 00:39:39,060 --> 00:39:40,293 !اذهبوا! اذهبوا 406 00:39:43,632 --> 00:39:46,233 !اذهبوا، اذهبوا، اذهبوا - !ضوءي - 407 00:39:46,235 --> 00:39:47,634 !لقد انطفء ضوءي - !سأساعدكِ - 408 00:39:47,636 --> 00:39:50,103 !اذهبوا، اذهبوا 409 00:39:56,411 --> 00:39:58,645 هيا - اذهبوا - 410 00:39:58,647 --> 00:40:01,715 !اذهبوا - !هيا، اذهبوا - 411 00:40:04,953 --> 00:40:08,555 !اسرعوا! هيا 412 00:40:10,591 --> 00:40:11,992 !دكتور، المفاتيح 413 00:41:02,117 --> 00:41:07,620 MeTaL (Anasmurad) HeaD تــرجــمــة