1
00:00:03,043 --> 00:00:05,142
" ... خلال مسار حياتي الطويلة"

2
00:00:05,143 --> 00:00:08,806
ترسّخ إيماني بأنّنا مرتبطون"
"للأبد بمَن نشاركهم صلة الدّم

3
00:00:09,496 --> 00:00:14,638
وطالما لا يد لنا في اختيار أسرنا"
"فإنّ تلك الصّلة قد تكون قوّتنا الأعظم

4
00:00:14,639 --> 00:00:17,458
"أو قد تكون ندمنا الأعمق"

5
00:00:17,879 --> 00:00:25,465
"تلك الحقيقة المؤسفة طاردتني زمنًا طويلًا" -
"نهر (المسيسبي) منذ 300 عام" -

6
00:00:26,387 --> 00:00:28,043
ما رأيك في تلك؟

7
00:00:28,431 --> 00:00:32,550
لا علم ولا راية
وقد ظهرت من العدم

8
00:00:32,939 --> 00:00:34,612
إنّها سفينة إعجازيّة

9
00:00:35,113 --> 00:00:41,375
ماذا جاء بها هناك؟ -
أظنّنا سنتبيّن ذلك -

10
00:00:54,394 --> 00:00:58,114
أين الجميع بحقّ السّماء؟ -
هجروها -

11
00:00:58,227 --> 00:01:00,712
ممّا يجعل كلّ ما
في المركبة ملك شرعيّ لنا

12
00:01:00,713 --> 00:01:02,602
خذوا ما يناسبكم

13
00:01:04,828 --> 00:01:06,467
ما ظنّك في هذين؟

14
00:01:10,928 --> 00:01:12,296
افتحه

15
00:01:20,283 --> 00:01:22,074
ما هذا بحقّ السّماء؟

16
00:01:40,679 --> 00:01:43,633
مرحبًا

17
00:01:46,603 --> 00:01:50,340
لكم تسرّني رؤية وجه مليح
بعد رحلة طويلة

18
00:01:50,341 --> 00:01:53,683
هل بوسعي أن آكله يا أخي؟ -
لا أحبّذ ذلك -

19
00:01:56,813 --> 00:02:01,129
لا داعي للخوف
سيفعل تمامًا ما أُملي

20
00:02:01,870 --> 00:02:06,208
لن يذكر شيئًا -
لن أذكر شيئًا -

21
00:02:06,209 --> 00:02:10,045
خضنا رحلة طويلة مضنية
فقدنا خلالها كلّ طاقمنا

22
00:02:10,046 --> 00:02:14,216
وعليه سنسألك بودّ أن تنقل
متاعنا للشاطئ

23
00:02:14,218 --> 00:02:21,415
أيّ نوع من الشياطين أنتم؟ -
مصّاصين الدماء الأصليّين يا عزيزي -

24
00:02:21,593 --> 00:02:26,897
(ريبيكا) و(إيلايجا)، وذانك (كول)
و(فين) لعلّهما يرقدان في سلام

25
00:02:26,898 --> 00:02:31,519
هل ندّخر الأفضل للتحلية؟ -
(وهذا أخونا غير الشقيق (نيكلاوس -

26
00:02:33,155 --> 00:02:35,475
تجاهله، فما هو إلّا وحش

27
00:02:40,698 --> 00:02:43,334
فررنا من (أوروبا) ونجونا
من خوض البحار

28
00:02:43,335 --> 00:02:46,620
ألا ترجّح أنّي وصلت
لشاطئ أرضنا الجديدة جائعًا؟

29
00:02:46,621 --> 00:02:50,846
نيكلاوس)، لا نظير لأخلاقك)
شأنك دائمًا

30
00:02:50,876 --> 00:02:56,080
سيّدي، هلّا تكرّمت علينا ونبّئتنا
إلى أين عسانا وصلنا؟

31
00:02:56,081 --> 00:03:01,261
(المستعمرة الفرنسيّة في (لويزيانا
(على شواطئ مدينة تُدعى (نيو أورلينز

32
00:03:01,772 --> 00:03:03,620
أشكرك جزيل الشكر

33
00:03:05,091 --> 00:03:09,596
أوصي بأن تجد مساعدة
بسيطة لنقل المتاع

34
00:03:09,597 --> 00:03:12,307
أحرّ اعتذاراتي

35
00:03:28,269 --> 00:03:33,432
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 1
‘‘دائــمــاً و أبــداً’’</b>

36
00:03:41,932 --> 00:03:46,637
إذًا، ماذا يأتي بك لـ "بيج إيزي"؟ -
عشتُ هنا -

37
00:03:46,639 --> 00:03:50,192
حقًّا؟ متى؟ -
ويلاه، أشعر وكأنّ ذلك منذ 100 عام -

38
00:03:50,443 --> 00:03:52,857
عن نفسي انتقلت لهنا منذ
وقت قريب، فماذا أعادك؟

39
00:03:52,892 --> 00:03:57,617
حسنٌ، أخي هنا في مكان ما
أخشى أن يقحم نفسه في ورطة

40
00:03:57,618 --> 00:04:00,838
تقولها وكأنّه أمر معتاد -
حسنٌ، إنّ شأنه معقّد -

41
00:04:02,207 --> 00:04:06,803
غير هيّاب، سيّء الخُلق
ومزاجيّ على نحوٍ بسيط

42
00:04:09,464 --> 00:04:13,017
لسنا سليليّ ذات الأب
وطبعًا لم يزعجني ذلك قطّ

43
00:04:13,018 --> 00:04:17,014
لكنّ أخي يمتعض ذلك بعمق
ولم يشعر بالانتماء أبدًا

44
00:04:17,340 --> 00:04:20,469
وله تاريخ طويل يحفل
بإقحام نفسه في المتاعب

45
00:04:20,504 --> 00:04:23,513
أحزر أنّ لك تاريخًا طويلًا
يحفل بإخراجك إيّاه منها

46
00:04:24,637 --> 00:04:26,216
أيّ ورطة تلك المُقحم فيها أخوك؟

47
00:04:26,251 --> 00:04:29,430
يحسب أنّ بعض أهل
هذه المدينة يتآمرون ضدّه

48
00:04:29,465 --> 00:04:34,718
يا للهول، النرجسيّة
وجنون الارتياب، آسفة

49
00:04:34,753 --> 00:04:37,959
لا تؤاخذ نادلة تحمل شهادة
علم نفس على تعبيرها المبتذل

50
00:04:38,581 --> 00:04:40,498
(أنصتي يا (كيميل

51
00:04:40,500 --> 00:04:44,504
أبحث عن أحد يميط اللّثام
عن ماهيّة ورطته الحاليّة

52
00:04:44,505 --> 00:04:47,969
إنّها تعمل هنا، (جين - آنّ
ديفروكس)، أتعلمين أين أجدها؟

53
00:04:48,004 --> 00:04:50,727
كلّا، لكنّي أعرف أحدًا لعلّه يعلم

54
00:04:50,728 --> 00:04:55,250
(مرحبًا بكم في (نيو أورلينز
وفي دُرّة تاج مدينة الهلال

55
00:04:55,285 --> 00:05:00,355
الحيّ الفرنسيّ، حيث موسيقى الجاز
والجامبالايا، والرومنسيّة والقصائد

56
00:05:00,356 --> 00:05:04,409
ناهيكم عن المخلوقات
التي تعيث ليلًا

57
00:05:05,190 --> 00:05:09,830
الوحوش مُطّعمة دم البشر
وأرواح الموتى الساعية للثأر

58
00:05:10,167 --> 00:05:13,753
والمفضّلات لديّ: السّاحرات

59
00:05:13,754 --> 00:05:16,406
وها هنا محلّ السّحر
"جاردِن جرِس"

60
00:05:16,407 --> 00:05:18,495
أدخلوا، تفقّدوا التعاويذ

61
00:05:20,627 --> 00:05:24,967
(هل ستتابع ملاحقتي يا (إيلايجا
أم ترغب بالتحدُّث؟

62
00:05:25,417 --> 00:05:26,751
تعلمين من أنا

63
00:05:26,752 --> 00:05:29,271
مصّاص دماء أصليّ
دومًا ما يرتدي الحلل

64
00:05:29,306 --> 00:05:35,231
أنت وأسرتك الأشهر بين السّاحرات
خاصّة وقد عاد أخيك للمدينة

65
00:05:35,645 --> 00:05:38,698
نيكلاوس) جاء لعلمه)
أنّ ساحرةً تتآمر ضدّه

66
00:05:38,699 --> 00:05:41,100
(فتاة تُدعى (جين - آن ديفروكس

67
00:05:41,101 --> 00:05:43,399
(إن كان يبحث عن (جين - آنّ
فقد جاء بعد فوات الأوان

68
00:05:47,170 --> 00:05:50,122
أتقصدين أنّها ماتت؟

69
00:05:52,413 --> 00:05:53,851
هلم معي

70
00:05:54,617 --> 00:05:57,171
أختها (صوفي) ستودّ محادثتك

71
00:06:27,119 --> 00:06:29,138
أهذه (جين - آنّ)؟

72
00:06:30,257 --> 00:06:32,342
قُتلت على الملأ ليجدها أيّ امرئ

73
00:06:32,343 --> 00:06:34,664
لا يأتي لهنا إلّا الساحرات

74
00:06:35,967 --> 00:06:38,327
ها قد أتت أختها الآن
لأخذ جثمانها

75
00:06:38,362 --> 00:06:41,927
لن تنعم روحها بالسلام حتّى تُدفن
بشكل لائق داخل المقابر

76
00:06:43,388 --> 00:06:46,859
أخبريني رجاءً
أن يد أخي بريئة من ذنبها

77
00:06:46,860 --> 00:06:49,812
بالفعل، فـ (جين - آنّ) قُتلت
لأنّها ضُبطت تمارس السّحر

78
00:06:50,255 --> 00:06:52,681
ما قصدك بأنّها
ضُبطت تمارس السّحر؟

79
00:06:56,319 --> 00:06:58,405
أتودّ أن تعلم من قتل (جين - آنّ)؟

80
00:06:58,406 --> 00:07:00,690
ها أنت على وشك لمح
مارسِل) لأوّل مرّة يمارس أفعاله)

81
00:07:00,691 --> 00:07:01,825
مصّاص الدّماء (مارسِل)؟

82
00:07:01,827 --> 00:07:05,161
تبدّلت الأمور منذ غادرت أسرتك
(وقد تبدّل حال (مارسِل

83
00:07:10,002 --> 00:07:12,537
أودّك أن تظل خفيًّا عن الأنظار

84
00:07:12,538 --> 00:07:16,584
إن تبيّن (مارسِل) أنّ ساحرةً سمحت
بعودة الأصليّون للمدينة، فسيذبح قومي

85
00:07:18,678 --> 00:07:22,848
حسنٌ، ماذا لدينا هنا؟

86
00:07:22,850 --> 00:07:27,944
أنبّئك يا (صوفي) أنّ هذا الحيّ
ليس الأسعد حظًّا لأسرتك اللّيلة

87
00:07:30,224 --> 00:07:33,862
منذ نصف ساعة اضطررنا
لتلقين أختك درسًا

88
00:07:33,863 --> 00:07:37,949
(سنُرقدها بسلام يا (مارسِل
فاتركنا وشأننا

89
00:07:37,950 --> 00:07:44,757
لم أعطكِ الإذن بنقل جثمانها
بالواقع تركتها هنا عبرة لمَن يعتبر

90
00:07:44,758 --> 00:07:52,794
لمَن قد تفكّر بعصيان قاعدتي الأساسيّة
لتحريم ممارسة السّحر في الحيّ

91
00:07:52,829 --> 00:07:58,823
(رغم ذلك أُخبرت أنّ (جين - آنّ
كانت تمارس سحرًا

92
00:08:00,086 --> 00:08:03,479
ويلاه، أجل
لديّ سؤال لك يحتاج لإجابة سريعة

93
00:08:03,480 --> 00:08:11,321
(صديقي القديم الهجين (كلاوس
أتى فجأة يسأل عن (جين - آنّ) بالذات

94
00:08:11,322 --> 00:08:15,108
أتعلمين السبب؟ -
لا أدري -

95
00:08:15,109 --> 00:08:17,544
السّاحرات لا يتدخلن
في شأن مصّاصي الدماء

96
00:08:18,658 --> 00:08:22,386
لكان ذلك غباءً فجًّا، بكلّ تأكيد

97
00:08:23,458 --> 00:08:27,638
سأخبرك أمرًا
عودي للمطعم

98
00:08:27,640 --> 00:08:32,177
قومي بطهو طبقك الشهير
وتابعي إسعاد السائحين

99
00:08:32,178 --> 00:08:33,763
خذوا الجثمان

100
00:08:33,764 --> 00:08:36,465
لا، توقّفوا، توقّفوا
... (مارسِل)

101
00:08:36,466 --> 00:08:41,014
سأحتفظ بجثمان أختك ريثما
(تتذكّرين سبب مجيء (كلاوس

102
00:08:41,156 --> 00:08:44,157
(أرجوك يا (مارسِل
جثمانها لن ينعم بالسلام

103
00:08:44,159 --> 00:08:46,809
ليس مشكلتي

104
00:08:48,580 --> 00:08:51,950
أتخبرني أنّ (مارسِل) حيّ
يُرزق بعد كلّ تلك السنين؟

105
00:08:51,951 --> 00:08:52,802
تحديدًا

106
00:08:52,837 --> 00:08:56,404
يبدو أنّ أخانا دخل منطقة حرب
وأعجز عن إيجاده

107
00:08:56,439 --> 00:09:00,459
مارسِل) الذي كنفه (كلاوس) قبلًا)
... أصبح الآن مروّضًا آمرًا

108
00:09:00,460 --> 00:09:05,215
لحفنة مصّاصي دماء متوحّشين
يقتلون على الملأ أيّ بشريّ يعارضهم

109
00:09:05,216 --> 00:09:06,883
السّاحرات خاضعات لاستعباده

110
00:09:06,884 --> 00:09:09,907
أشكّ أنّ (نيكلاوس) يملك
أدنى فكرة عمّا ذهب إليه

111
00:09:09,937 --> 00:09:13,267
آسفة، ماذا قلت؟
"غاب انتباهي منذ قول: "أخانا

112
00:09:13,302 --> 00:09:13,775
... (ريبيكا)

113
00:09:13,776 --> 00:09:17,896
أخونا المقيت الخائن
... والذي نكر أيّ تعاطف

114
00:09:17,897 --> 00:09:23,902
كننته له يومًا بجهده المستمرّ لجعلنا
لا ننعم بالسعادة خارج عالمه الأنانيّ

115
00:09:23,903 --> 00:09:27,540
(دائمًا وأبدًا يا (ريبيكا
هذا ما أقسمنا عليه تجاه بعضنا

116
00:09:27,541 --> 00:09:29,409
اعتبرني عدلت عن قسمي

117
00:09:29,410 --> 00:09:32,500
عدلت عن قسمك عشرات
المرّات خلال قرون

118
00:09:32,535 --> 00:09:35,382
وإذا بك حين وجدنا والدنا
... وطردنا من هذه المدينة

119
00:09:35,383 --> 00:09:38,202
(لعلّي عجوز يا (إيلايجا
لكنّي لستُ خرفة

120
00:09:38,203 --> 00:09:40,037
(أعلم تمامًا أنّي ساندت (كلاوس

121
00:09:40,038 --> 00:09:41,920
وبعدئذٍ بـ 3 سنوات
... طعنني بخنجر فضّيّ

122
00:09:41,955 --> 00:09:45,703
في صدري وأودعني هجوعًا
سحريًّا لـ 90 عامًا، أتعلم السبب؟

123
00:09:45,738 --> 00:09:49,398
لأنّي تهوّرت فحاولت
أن أعيش حياتي بدونه

124
00:09:49,399 --> 00:09:51,684
يكفي، أظنّ أخانا في مشكلة

125
00:09:51,685 --> 00:09:53,755
لذلك أيًّا يكون ما يجري بين
... مارسِل) والسّاحرات)

126
00:09:53,790 --> 00:09:56,974
فإنّه فظيع كفاية ليضطرّهنّ
لإعادة مصّاص دماء أصليّ للمدينة

127
00:09:56,975 --> 00:10:00,092
الساحرات أغوينه لهنا
وأودّ معرفة السبب

128
00:10:20,801 --> 00:10:27,327
(إنّك أقحمتنِني في هذا يا (جين
فأعطني القوّة لإتمامه

129
00:10:45,411 --> 00:10:47,297
الأبواب تعمل كما تعلم

130
00:10:47,298 --> 00:10:50,084
أتمارسين سحرًا؟

131
00:10:50,085 --> 00:10:54,221
بل أصلّي لأختي المتوفية
فقدّم احتراماتك

132
00:10:54,863 --> 00:10:58,341
(لا تراوغي يا (صوفي
(الهجين يبحث عن (جين - آنّ

133
00:10:58,376 --> 00:11:00,128
مارسِل) يودّ معرفة السبب)

134
00:11:00,129 --> 00:11:04,484
لنصحتك بسؤالها بنفسك
(لكن لا يمكن، فقد قتلها (مارسِل

135
00:11:27,714 --> 00:11:29,160
(أنا (إيلايجا

136
00:11:31,398 --> 00:11:34,215
هل سمعتِ عنّي؟ -
أجل -

137
00:11:35,554 --> 00:11:39,403
لمَ لا تخبريني ما شأن أسرتك بأخي؟

138
00:11:55,039 --> 00:11:58,932
هذه أرض مقدّسة
ولا يطأها مصّاص دماء إلّا إذا دُعي

139
00:12:01,129 --> 00:12:04,823
لكن طالما أنا يائسة
فتفضّل بالدخول

140
00:12:06,734 --> 00:12:11,070
بوسعنا التحدُّث بحريّة هنا -
إذن أقترح أن تبدأي بالكلام -

141
00:12:12,608 --> 00:12:16,455
ماذا أرادت أختك من (نيكلاوس)؟ -
أما الأمر واضح؟ -

142
00:12:16,497 --> 00:12:19,100
لدينا مشكلة مع مصّاص
دماء ونحتاج عونًا

143
00:12:19,101 --> 00:12:23,371
مارسِل) يعاضده جيش)
والسّاحرات يحاولن المقاومة

144
00:12:23,372 --> 00:12:27,077
لم يحالفنا الحظّ حتّى قابلت
أختي (جين - آنّ) فتاة

145
00:12:27,410 --> 00:12:31,526
مذوؤبة مرّت على حيّ في
(مدينة صغيرة بـ (فيرجينيا

146
00:12:32,808 --> 00:12:35,951
تربطها صلة خاصّة بأخيك

147
00:12:35,953 --> 00:12:40,561
صلة من أيّ نوع؟ -
جليًّا أنّهما قضيا وقتًا سويًّا -

148
00:12:40,591 --> 00:12:44,512
تواترت الأحداث، والآن تلك
... الفتاة المذؤوبة المميّزة

149
00:12:44,830 --> 00:12:50,145
حبلى، وأبو جنينها
(هو أخيك (كلاوس

150
00:12:50,887 --> 00:12:56,441
مُحال -
لا مُحال، خاصّة حين يتعلّق الأمر بأخيك -

151
00:12:56,559 --> 00:13:01,434
فكّر بالأمر، يدعونه بالهجين، صحيح؟

152
00:13:01,800 --> 00:13:02,948
أخرجوها

153
00:13:19,117 --> 00:13:21,302
من أنت بحقّ السّماء؟

154
00:13:29,513 --> 00:13:32,131
أمهلونا برهة من فضلكن

155
00:13:34,063 --> 00:13:41,169
هل يحتجزنّك هنا ضد رغبتك؟ -
أغوينّي إلى نُهير واختطفوني -

156
00:13:41,610 --> 00:13:48,167
ثم أجرين اختباراتهن السحريّة
المريبة، ولا أفهم كيف يمكن ذلك

157
00:13:48,168 --> 00:13:53,006
فمصّاصو الدماء موتى
ولا يمكنهم الإنجاب

158
00:13:53,040 --> 00:13:56,300
لعلّك إن علمت قصّة أخي
تجدين ما يفسّر إمكانية ذلك

159
00:13:56,594 --> 00:13:57,828
... إليك، أتسمحين

160
00:13:57,829 --> 00:14:00,379
ماذا تفعل؟ -
استرخ -

161
00:14:02,433 --> 00:14:06,336
افتحي عقلك إليّ وسأريك

162
00:14:11,509 --> 00:14:17,450
في البداية كانت عائلتي بشرًا
وذلك قبل ألف عام

163
00:14:17,451 --> 00:14:19,902
(هيّا يا (هِنري
فأخوانا يتقاتلان مُجددًا

164
00:14:19,903 --> 00:14:22,372
رغم ذلك، مارست"
"أمي السحر الأسود

165
00:14:22,373 --> 00:14:27,026
كنّا أسرة تحاول النّجاة"
"في وقت صعب فيه ذلك

166
00:14:27,879 --> 00:14:32,552
"وكنّا سعداء في السرّاء والضرّاء"

167
00:14:32,868 --> 00:14:34,968
"ظللنا كذلك حتّى ليلة موعودة"

168
00:14:34,970 --> 00:14:38,762
قُتل أخونا الأصغر بمخالب
تهديد قريتنا الأعظم

169
00:14:38,975 --> 00:14:41,677
!أماه

170
00:14:41,678 --> 00:14:45,946
قوم ينقلبون ذئابًا
خلال سطوع بدر التمام

171
00:14:46,184 --> 00:14:50,898
كانت أسرتنا مكروبًا الفؤاد
وكان (نيكلاوس) أشدّنا كربًا

172
00:14:51,573 --> 00:14:58,905
ومن منطلق حماية بقيّتنا، حمل والدي"
"أمي لممارسة سحر أسود يجعلنا أقوى

173
00:14:59,282 --> 00:15:02,247
اشربي، اشربي

174
00:15:03,835 --> 00:15:06,289
وهكذا خرج للدُنيا
مصّاصو الدماء الإوَل

175
00:15:06,290 --> 00:15:13,056
لكن مع تلك السرعة والقوّة
والخلود، جاء شره مريع

176
00:15:13,848 --> 00:15:16,415
كان (نيكلاوس) أشدّنا شرهًا

177
00:15:21,056 --> 00:15:24,913
حين قتل لأوَّل مرّة
تبيّن حقيقته

178
00:15:29,316 --> 00:15:30,435
!(نيكلاوس)

179
00:15:31,702 --> 00:15:34,993
ماذا يحدث لي؟ -
لا، إيّاك، إيّاك -

180
00:15:36,624 --> 00:15:39,800
أبي، لا، هذا يؤلم

181
00:15:44,667 --> 00:15:48,161
إنّه وحش مقيت

182
00:15:52,591 --> 00:15:57,083
لم يكُن مصّاص دماء فحسب -
كان مذؤوبًا أيضًا -

183
00:15:58,820 --> 00:16:04,603
هكذا تعمل لعنة المذؤوب
لا تُفعَّل إلّا بعدما تزهق روحًا

184
00:16:04,605 --> 00:16:12,319
نيكلاوس) كان ثمرة علاقة محرّمة)
أخفتها أمي عنّا مع مذؤوب مثلك

185
00:16:12,480 --> 00:16:16,151
وحنقًا على تلك الخيانة، قام أبي"
" ... بإجبار أمي لصنع تعويذة

186
00:16:16,152 --> 00:16:20,797
"قمعت شقّه المذؤوب وفصلته عنه"

187
00:16:23,210 --> 00:16:29,556
إيلايجا)، كتّفه) -
أرجوك يا أخي، لا تدعهم يفعلون هذا بي -

188
00:16:30,135 --> 00:16:32,185
!نفّذ يا فتى، الآن

189
00:16:35,889 --> 00:16:37,358
أنجدني

190
00:16:39,675 --> 00:16:41,478
والدك كان لعينًا

191
00:16:43,398 --> 00:16:46,169
أنا (هيلي) بالمناسبة

192
00:16:47,616 --> 00:16:51,126
يتعيّن أن تعلم اسمي طالما
ستخبرني قصّة حايتك كاملةً

193
00:16:51,458 --> 00:16:54,879
أقصد أعلم قصّتكم
فعائلتك أسطوريّة

194
00:16:56,047 --> 00:17:01,506
أخوك المختل سيّء السمعة
الذي شاركته الفراش، يا لخيبتي

195
00:17:02,171 --> 00:17:05,927
لا أسوّغ سلوكه
... لكن يتعيّن أن تفهمي

196
00:17:06,208 --> 00:17:09,928
أنّ والدنا طارده وطاردنا قرونًا

197
00:17:09,929 --> 00:17:12,996
كلّما نعمنا بلحظة سعادة
أجبرنا على الهرب

198
00:17:13,031 --> 00:17:16,519
(حتّى من هنا في (نيو أورلينز
حيث كانت أسعد لحظاتنا قطّ

199
00:17:17,037 --> 00:17:23,631
وبعد برهة من كسر (نيكلاوس) التعويذة
الذي قمعت جانبه المذؤوب هزم والدنا

200
00:17:24,029 --> 00:17:28,450
ظننت ذلك سيسعده
لكنّه بات أشدّ غضبًا عن ذي قبل

201
00:17:30,202 --> 00:17:39,068
أتسائل ما إن كان هذا الطفل سيهدي
أخي للسعادة ولإنقاذه من ذاته

202
00:17:40,913 --> 00:17:44,931
يسعدني أن تكون هذه مشاعرك
لأنّنا نحتاج عونك

203
00:17:45,670 --> 00:17:48,675
ماذا تودّون تحديدًا؟
وما علاقة هذه الفتاة بالأمر؟

204
00:17:48,710 --> 00:17:51,588
نودّ طرد (مارسِل) وجيشه من
مصّاصي الدماء خارج المدينة

205
00:17:52,432 --> 00:17:53,927
كلاوس) هو المفتاح)

206
00:17:53,929 --> 00:17:57,552
كلّ شيء يعلمه (مارسِل) عن كونه
(مصّاص دماء تعلّمه من (كلاوس

207
00:17:57,616 --> 00:18:02,476
مارسِل) يثق به ويتطلّع إليه)
ولن يتوقّع الخيانة منه

208
00:18:02,511 --> 00:18:06,172
(أوقن أنّك تعلمين أنّ أخي (نيكلاوس
لا يروقه أن يُملى عليه ما يفعل

209
00:18:06,870 --> 00:18:12,984
لهذا جلبتك لهنا، (مارسِل) طرد
المذؤوبين من المدينة منذ عقود

210
00:18:13,084 --> 00:18:18,035
أتحسبه سيرحّب بطفل هجين في الحيّ؟

211
00:18:19,424 --> 00:18:24,680
أقنع (كلاوس) بعوننا، ولن يعلم أحد
بأجدد عضو في العائلة الأصليّة

212
00:18:24,681 --> 00:18:31,040
يبدو إليّ ابتزازًا صريحًا -
كما قلت، إنّي يائسة -

213
00:18:34,741 --> 00:18:39,649
حسنٌ، قد حددت
لي دوري، أليس كذلك؟

214
00:18:54,567 --> 00:18:58,704
(عمت مساءً يا (إيلايجا -
(نيكلاوس) -

215
00:18:58,705 --> 00:19:04,377
يا لها من مفاجأة غير سارّة -
ويا له من ترحاب متوقّع -

216
00:19:04,378 --> 00:19:05,596
تعال معي

217
00:19:05,597 --> 00:19:09,473
لن أبارح موقعي حتّى أتبيّن
من يتآمر ضدّي

218
00:19:10,256 --> 00:19:12,519
أظنّني تبيّنت ذلك عنك

219
00:19:14,573 --> 00:19:18,244
كلّا، مُحال -
قلتُ الأمر ذاته -

220
00:19:18,245 --> 00:19:23,066
هذه كذبة، جميعكم كاذبون
مصّاصو الدّماء لا يتكاثرون

221
00:19:23,067 --> 00:19:25,000
لكنّ المذؤيبون يتكاثرون

222
00:19:25,002 --> 00:19:28,670
السّحر جعلك مصّاص دماء
لكنّك وُلدت مذؤوبًا

223
00:19:28,956 --> 00:19:36,437
أنت الهجين الأصليّ، والأوّل من نوعك
وهذا الحمل أحد ثغرات الطبيعة

224
00:19:39,718 --> 00:19:41,550
!عاشرتِ أحدًا غيري، اعترفي

225
00:19:41,585 --> 00:19:45,608
حسبك، قضيت أيّامًا حبيسةً
... داخل قارب نهريّ مريب

226
00:19:45,609 --> 00:19:48,567
لأنّهم يحسبونني أحمل
معجزة سحريّة من نوعٍ ما

227
00:19:48,602 --> 00:19:51,147
أتحسبني ما كنتُ لأعترف
لو لم يكُن الجنين ابنك؟

228
00:19:51,148 --> 00:19:55,871
أختي ضحّت بحياتها لإجراء
تعويذة التأكّد من حملها

229
00:19:55,937 --> 00:20:00,978
وبفضل تضحية (جين - آنّ)، فحياة
هذه الفتاة وجنينها تحت سيطرتنا

230
00:20:01,127 --> 00:20:09,787
بوسعنا حفظهما آمنين أو قتلهما
(إن لم تساعدنا للإطاحة بـ (مارسِل

231
00:20:09,970 --> 00:20:14,392
ساعدنا، وإلّا لن تعيش (هيلي) كفايةً
لترى ثوب أمومتها الأوَّل

232
00:20:14,427 --> 00:20:15,592
لحظة، ماذا؟

233
00:20:15,593 --> 00:20:18,335
(يكفي، إن أردتن موت (مارسِل
فإنّه هالك، وسأقتله بنفسي

234
00:20:18,370 --> 00:20:21,051
كلّا، لا يمكننا، ليس بعد

235
00:20:21,086 --> 00:20:24,598
لدينا خطّة واضحة يجب أن
نتّبعها، وهنالك قواعد

236
00:20:31,642 --> 00:20:39,703
كيف تجرؤي على أمري وتهديدي
بما تتوهّمينه نقطة ضعفي؟

237
00:20:39,704 --> 00:20:43,840
هذه عملية خداع مثيرة للشفقة
لن أنصت لكذبة أخرى

238
00:20:43,841 --> 00:20:46,927
... (نيكلاوس)

239
00:20:52,500 --> 00:20:54,886
أنصت

240
00:21:43,408 --> 00:21:47,195
اقتلها هي والجنين

241
00:21:48,364 --> 00:21:51,500
لمَ عساي أحفل؟

242
00:21:51,501 --> 00:21:54,370
سحقًا لهذا، إنّي راحلة

243
00:21:57,974 --> 00:22:01,786
لا أحد يمسّ الفتاة بسوء
سأصلح الأمر

244
00:22:09,731 --> 00:22:12,773
نيكلاوس)؟) -
(إن هي إلّا خدعة يا (إيلايجا -

245
00:22:12,775 --> 00:22:16,980
لا يا أخي، بل هبة من السّماء
هي فرصتك وفرصتنا

246
00:22:16,981 --> 00:22:17,828
فرصتنا لماذا؟

247
00:22:17,863 --> 00:22:21,867
للبدء من الجديد واسترداد
كلّ ما خسرناه وسُلبناه

248
00:22:22,720 --> 00:22:27,753
نيكلاوس)، والدانا كرهانا)
وعائلتنا دُمّرت

249
00:22:27,788 --> 00:22:33,121
وبتنا مدمّرين منذئذٍ، وإنّك وإيّانا
لم نودّ منذ ذلك الحين إلّا أسرة

250
00:22:36,085 --> 00:22:39,367
لن أسمح بالتلاعب بي

251
00:22:39,673 --> 00:22:42,012
إذن يتلاعبن بك
!فليكُن

252
00:22:42,047 --> 00:22:48,022
بمساعدتهم ستعيش الفتاة وابنك

253
00:22:50,261 --> 00:22:52,872
سأقتلهم عن بكرة أبيهم

254
00:22:53,838 --> 00:22:55,189
وماذا بعدئذٍ؟

255
00:22:55,190 --> 00:22:59,036
تعود لـ (ميستك فولز) تتابع حياتك
ممقوتًا بصفتك هجين شرير؟

256
00:22:59,111 --> 00:23:02,290
هل يهمّك جدًّا أن يرتعب
الناس بذِكر اسمك؟

257
00:23:02,325 --> 00:23:05,296
يرتعب الناس لأنّي أنعم
بالقوّة التي تخيفهم

258
00:23:05,485 --> 00:23:08,445
ماذا سيعطيني ذلك الطفل؟
هل سيضمن لي القوّة؟

259
00:23:08,455 --> 00:23:13,399
(العائلة هي القوّة يا (نيكلاوس
الحبّ والوفاء قوّة

260
00:23:13,427 --> 00:23:18,518
هذا ما أقسمنا عليه تجاه بعضنا منذ
... ألف عام قبل زوال إنسانيّتك

261
00:23:18,553 --> 00:23:23,112
وقبلما يصنع غرورك وغضبك هذا
الشخص الارتيابيّ الواقف أمامي

262
00:23:23,903 --> 00:23:26,976
شخص بالكاد أميّزه أخي

263
00:23:28,710 --> 00:23:33,056
هذه نحن، العائلة الأصليّة

264
00:23:34,901 --> 00:23:39,187
وسنظلّ سويًّا، دائمًا وأبدًا

265
00:23:41,391 --> 00:23:45,896
ألتمس أن تبقى هنا
وسأساعدك وأعاضدك

266
00:23:45,897 --> 00:23:50,978
سأكون أخاك
وسنبني بيتًا هنا سويًّا

267
00:23:51,170 --> 00:23:54,346
لذا أنقذ الفتاة

268
00:23:55,129 --> 00:23:57,024
أنقذ ابنك

269
00:24:07,137 --> 00:24:08,437
لا

270
00:24:16,860 --> 00:24:20,901
مارسِل) ومصاصين الدماء ذويه)
جانحون، وتحتّم أن نتصدّى لهم

271
00:24:20,936 --> 00:24:23,902
والحلّ هو جلب مصّاصي دماء آخرين؟

272
00:24:23,904 --> 00:24:27,590
ليسا مجرّد مصّاصي دماء
يا (أجنس)، إنّهما أصليّان

273
00:24:27,592 --> 00:24:30,606
لمَ تحسبين أنّ بأمكانك
التحكّم بالهجين؟

274
00:24:30,607 --> 00:24:32,215
لا يمكنها

275
00:24:36,184 --> 00:24:39,655
ولا أنا أيضًا

276
00:24:39,656 --> 00:24:42,594
لكن وبعدما استفزّ جمعكم غضبه
فلديّ سؤال

277
00:24:43,076 --> 00:24:46,090
ماذا يمنع أخي عن قتلكن جميعًا
عوضَ مساعدتكن؟

278
00:24:58,593 --> 00:25:00,294
ما هذا بحقّ السّماء؟

279
00:25:01,696 --> 00:25:06,852
تعويذة أختي التي قُتلت بسببها
... لم تؤكّد حملها فحسب

280
00:25:06,853 --> 00:25:08,470
(بل ربطتني بـ (هيلي

281
00:25:08,471 --> 00:25:14,344
فأيّما يصيبني، يحلّ بها
أيّ أنّ حياتها بين يديّ

282
00:25:15,612 --> 00:25:20,758
لعلّ (كلاوس) لا يحفل بطفله
لكن جليّ أنّك تكترث جدًّا به

283
00:25:22,453 --> 00:25:29,552
فإن اضطررت لإيذاء (هيلي) أو أسوأ
للحظو باهتمامك، فسأفعل

284
00:25:32,465 --> 00:25:36,752
أتجرؤين على تهديد مصّاص دماء أصليّ؟ -
ليس في وفاضي ما أخسره -

285
00:25:38,087 --> 00:25:43,227
أمامك حتّى منتصف اللّيل
لتقنع (كلاوس) بتغيير رأيه

286
00:25:51,403 --> 00:25:54,488
مرحبًا يا صاح، أين كنت؟

287
00:25:58,974 --> 00:26:01,826
ثمّة أحد أغضبك
بماذا أرضيك؟

288
00:26:02,115 --> 00:26:05,506
ترضيني بإخباري بما يخوّلك
اليد العُليا على السّاحرات

289
00:26:06,337 --> 00:26:08,245
تعلم أنّي أدين لك بكلّ ما أملك

290
00:26:08,246 --> 00:26:11,533
لكنّي أخشى أنّي سأضع
خطًّا تحت ذلك

291
00:26:11,543 --> 00:26:14,848
هذا شأني، أتحكّم
بالساحرات في مدينتي

292
00:26:14,997 --> 00:26:17,632
دعنا نترك هذا الأمر لحاله

293
00:26:17,633 --> 00:26:19,551
مدينتك؟ -
طبعًا -

294
00:26:21,096 --> 00:26:25,338
هذا طريف، لأنّي لمّا غادرت
... منذ ألف عام كنت مجرّد

295
00:26:25,373 --> 00:26:30,103
شحّاذ مثير للشفقة ترتجف
من جلدات سياط أسيادك

296
00:26:30,138 --> 00:26:35,431
فانظر لحالك الآن
سيّد أرضك وأمير المدينة

297
00:26:37,621 --> 00:26:41,855
أودّ أن أعرف كيف حدث ذلك -
لمَ؟ -

298
00:26:42,511 --> 00:26:43,911
بدافع الغيرة؟

299
00:26:46,999 --> 00:26:48,584
بحقّك يا رجل، فهمت

300
00:26:48,585 --> 00:26:52,370
إنّك ساعدتَ على تحويل مستعمرة
عقابيّة راكدة لشيء ذي قيمة

301
00:26:52,372 --> 00:26:56,328
بدأت ذلك، لكنّك غادرت
بالواقع، هربتَ منها

302
00:26:56,594 --> 00:26:59,446
أما أنا فأتممتها
إلى ما هي عليه، انظر حولك

303
00:26:59,481 --> 00:27:03,093
مصّاصو الدّماء يحكمون المدينة الآن
وقد تخلّصتُ من المذؤوبين

304
00:27:03,128 --> 00:27:05,235
حتّى أنّي وجدت طريقة
لقمع الساحرات

305
00:27:05,237 --> 00:27:09,182
الدماء لا تنفك تتدفّق
والحفلات لا تنتهي

306
00:27:09,408 --> 00:27:12,148
أتودّ المرور عابر سبيل؟
أتودّ المكوث لبرهة؟

307
00:27:12,183 --> 00:27:16,668
عظيم، ما أملكه لك
لكنّه ملكي

308
00:27:16,703 --> 00:27:20,813
بيتي، وعائلتي، وقواعدي

309
00:27:22,422 --> 00:27:25,459
وإن خرق أحدهم تلك القواعد؟

310
00:27:25,460 --> 00:27:30,003
يموت، فإنّ الرحمة للضعيف
إنّك علمتني ذلك أيضًا

311
00:27:30,599 --> 00:27:34,425
ولستُ أمير الحيّ يا صاح

312
00:27:34,621 --> 00:27:36,698
!إنّي جلالة الملك

313
00:27:37,190 --> 00:27:40,144
أرني بعض الاحترام

314
00:27:58,964 --> 00:28:05,721
صديقك سيموت نهاية الأسبوع
أيّ أنّي كسرت أحد قواعدك

315
00:28:06,555 --> 00:28:09,339
لكنّي لا أُقتل

316
00:28:11,644 --> 00:28:14,371
إنّي خالد

317
00:28:16,433 --> 00:28:20,637
من يملك القوّة الآن يا صاح؟

318
00:28:23,474 --> 00:28:25,743
إنّه مستعدّ للتخلّي عن كلّ شيء

319
00:28:25,744 --> 00:28:27,799
(بحقّك يا (إيلايجا
هل يفاجئك ذلك؟

320
00:28:28,331 --> 00:28:32,985
أرى ذلك منذ الآن، إنّه يتخبّط
يحاول الخروج من غضبه الأعمى

321
00:28:32,986 --> 00:28:35,989
آخر مرّة رأيته هكذا
كانت منذ 200 عامًا

322
00:28:35,990 --> 00:28:38,310
إذن اتركه في نوبة غضبه وعُد

323
00:28:38,793 --> 00:28:43,455
إن حالفنا الحظّ، فقد تخوّلنا هذه
البليّة تخليصه من كلّ جنونه

324
00:28:43,832 --> 00:28:45,632
كان الأمر وشيكًا جدًّا

325
00:28:45,634 --> 00:28:48,635
لمّا سمع نبض الجنين
... فرأيتُ في عينيه

326
00:28:48,637 --> 00:28:50,556
أنّه يريده

327
00:28:50,557 --> 00:28:56,456
لوسعه تذوُّق السّعادة
لكنّ غضبه دمّر الفرصة

328
00:28:57,030 --> 00:29:01,536
حتّى إن أعدته للرُشد
(فإنّه فقد توًّا ثقة (مارسِل

329
00:29:01,902 --> 00:29:05,739
تكاد مهلتي لأخذ الفتاة تنقضي

330
00:29:05,740 --> 00:29:07,919
تأخذها؟ أفقدت صوابك؟

331
00:29:08,610 --> 00:29:11,412
هل ندير دار أيتام الآن؟ -
... (قولي ما شئتِ في (نيكلاوس -

332
00:29:11,413 --> 00:29:15,469
لكنّي لن أسمح
بأن يمسّ الطفل مكروه بحياتي

333
00:29:16,013 --> 00:29:21,213
اعثري عليه ثم هاتقيني، ولا تقلقي
(أعلم كيف أعامل (كلاوس

334
00:29:22,009 --> 00:29:25,727
أهكذا الأمر؟
رجاءً وضّح الأمر

335
00:29:26,729 --> 00:29:29,149
(أيلايجا مايكلسون)

336
00:29:29,150 --> 00:29:32,485
لا، دعوا الأمر لي
كلّ شيء على ما يُرام

337
00:29:40,578 --> 00:29:43,581
آن الأوان لنجري نقاشًا بسيطًا

338
00:29:48,796 --> 00:29:52,384
إن وددت التحدّث، فافعل
لأنّي لديّ ما يشغلني

339
00:29:52,385 --> 00:29:55,269
زادت ثقتك بنفسك خلال
القرن المنصرم، أليس كذلك؟

340
00:29:55,271 --> 00:29:59,274
أنا؟ لقلتُ أنّك وأخاك اغتررتما
لمجيئكما مدينتي وكأنّها ملككم

341
00:29:59,276 --> 00:30:01,027
كانت ملكنا ذات يوم

342
00:30:01,028 --> 00:30:06,483
كنّا سعداء، لكنّنا لم نقدر على التحكّم
بساحرات الحيّ الفرنسيّ المزعجات

343
00:30:06,484 --> 00:30:08,135
كيف تفعل ذلك؟

344
00:30:09,685 --> 00:30:13,357
أخوك سألني السؤال ذاته
ومنحته نفس الإجابة، هذا شأني

345
00:30:13,720 --> 00:30:17,462
كلّ شيء في الحيّ شأني

346
00:30:17,463 --> 00:30:19,698
جاء (كلاوس) للمدينة
فاستقبلته بكلّ ودّ وترحاب

347
00:30:19,699 --> 00:30:25,086
ثمّ بدأ يتدخّل فيما أنجزت
وكأنّها لوحة خرقاء من لوحاته

348
00:30:25,088 --> 00:30:28,158
ثم غضب مثل ساقطة لعينة
وعضّ أحد رجالي

349
00:30:28,159 --> 00:30:30,694
أعتذر عن سلوك (كلاوس) السيّء

350
00:30:32,053 --> 00:30:36,100
أفترضك تعلم أنّ عضّة المذؤوب
ستقتل صديقك خلال أيّام

351
00:30:37,064 --> 00:30:40,284
وبالطبع دماء (نيكلاوس) ستشفيه

352
00:30:42,024 --> 00:30:42,820
ماذا؟

353
00:30:42,855 --> 00:30:46,228
دماء الهجين
تُشفي من عضّة المذؤوب

354
00:30:46,529 --> 00:30:51,957
هذا شيء بسيط ومؤثّر يحتاجه
المرء كموطن نفوذ حين يفاوض

355
00:30:52,670 --> 00:30:55,388
عن أيّ مفاوضة نتحدّث؟

356
00:30:55,389 --> 00:30:58,389
(أعِد جثمان (جين - آنّ
ودع ذويها يدفنوها

357
00:30:58,643 --> 00:31:01,244
لمَ تحفل بالساحرات؟

358
00:31:02,629 --> 00:31:05,467
هذا شأني الآن، أليس كذلك؟

359
00:31:13,425 --> 00:31:17,313
انقضت مهلته
ماذا ستفعلين الآن يا (صوفي)؟

360
00:31:18,220 --> 00:31:20,032
سأفعل ما أنذرت بفعله

361
00:31:20,033 --> 00:31:22,935
ماذا، ستقتلين الفتاة؟
ستقتلين نفسك؟

362
00:31:22,937 --> 00:31:26,812
كلاوس) لا يحفل بالطفل) -
أنا أحفل به -

363
00:31:33,548 --> 00:31:38,374
وها قد جبلتُ برهانًا
على نيّتي لمساعدتكن

364
00:31:38,805 --> 00:31:43,742
جثمان صديقتكن الفقيدة
أخذته من (مارسِل) نفسه

365
00:31:44,145 --> 00:31:48,814
(ويلاه، (جين - آنّ -
لعلّها ترقد في سلام -

366
00:31:53,287 --> 00:31:57,825
كلاوس) سيوافق على شروطكن)
أحتاج مزيدًا من الوقت فقط

367
00:31:57,826 --> 00:32:01,077
نفذت مهلتك -
(اصمتي يا (أجنس -

368
00:32:03,762 --> 00:32:06,786
اقبلوا الاتّفاق حاليًا

369
00:32:06,787 --> 00:32:12,488
ستظلّ الفتاة وجنينها بأمان
أو سيقتلكن (كلاوس) أجمعين

370
00:32:19,099 --> 00:32:21,802
وسأساعده على ذلك

371
00:32:35,619 --> 00:32:38,905
ألم أوضّح رغبتي بالبقاء وحيدًا؟

372
00:32:38,906 --> 00:32:41,480
تطلب أن تُترك وحيدًا
مرّة على الأقلّ كلّ عقد زمنيّ

373
00:32:41,525 --> 00:32:43,827
لم يعُد لكلماتك صدىً

374
00:32:43,828 --> 00:32:46,953
لمَ تواصل الإلحاح عليّ بشأن الطفل؟

375
00:32:47,049 --> 00:32:52,729
الطفل لن يولد
ولعلّ (هيلي) ماتت بحلول الآن

376
00:32:53,889 --> 00:32:56,592
لن تنسحب هذه المرّة

377
00:32:56,593 --> 00:33:00,545
اتركني -
!لا -

378
00:33:04,807 --> 00:33:10,573
لا تجعلني أكررها -
لن أتركك أبدًا -

379
00:33:14,224 --> 00:33:20,334
حتّى إن اضطررت لقضاء أبد الدّهر
أنقذك من عنادك ونكدك ودنوّ ذاتك

380
00:33:22,329 --> 00:33:25,986
حتّى إن اضطررت لضربك
كما فعل أبي لأذكرك بإنسانيّك

381
00:33:26,833 --> 00:33:28,811
لتحفل بأيّ شيء

382
00:33:39,607 --> 00:33:42,592
أنت في مرحلة أدنى من
(مثير الشفقة يا (إيلايجا

383
00:33:45,281 --> 00:33:51,108
من الأشدّ إثارة للشفقة
... من يرى الأمل في لمّ شمل أسرته

384
00:33:53,773 --> 00:33:58,016
أم جبان يرى العالم
عبر خوفه الخاص فقط؟

385
00:33:58,462 --> 00:34:03,964
لم أحفل بشيء عبر قرون
فلمَ تحفل؟

386
00:34:04,386 --> 00:34:06,469
لأنّي أخزيتك

387
00:34:08,640 --> 00:34:11,944
لأنّه في أوّل مرّة
... امتدت يد أبي عليك

388
00:34:11,945 --> 00:34:17,230
تعيّن أن أكسر رأسه
... لقد وعدتك

389
00:34:19,736 --> 00:34:24,922
أن نظل أسرة دائمًا وأبدًا

390
00:34:43,462 --> 00:34:47,683
أنت أحمق عاطفيّ

391
00:34:47,685 --> 00:34:50,386
ربّما

392
00:34:52,522 --> 00:34:56,193
وقد عشت حتّى الآن رغم هذا
أليس كذلك؟

393
00:35:14,343 --> 00:35:18,224
"رابطة العائلة تباركنا بقوّة مُطلقة"

394
00:35:28,959 --> 00:35:32,511
"لكنّنا يلزم أيضًا أن نتقبّل واجباتها"

395
00:35:38,805 --> 00:35:43,425
إنّه تحمّلنا مسؤوليّة"
"الحبّ بلا شروط

396
00:35:45,679 --> 00:35:48,231
"وبلا اعتذار"

397
00:35:58,243 --> 00:36:02,547
لا يمكننا التخلّي عن قوّة تلك"
"الرابطة حتّى في المِحَن

398
00:36:05,668 --> 00:36:10,506
تلك الرابطة تغذّينا"
"وتمنحنا القوّة

399
00:36:12,742 --> 00:36:15,326
بدون تلك القوّة"
"فإنّنا لا نملك شيئًا في الدنيا

400
00:36:16,948 --> 00:36:20,136
هذه المدينة
كانت داري ذات يوم

401
00:36:20,137 --> 00:36:24,853
(وفي غيابي استولى (مارسِل
على كل ما وددته

402
00:36:25,208 --> 00:36:31,208
القوّة، الوفاء، العائلة

403
00:36:31,866 --> 00:36:35,484
جعلته نسخة منّي
فخانني

404
00:36:37,770 --> 00:36:42,833
أودّ ما يملكه، أودّ استعادته

405
00:36:45,046 --> 00:36:47,689
أودّ أن أكون الملك

406
00:36:51,753 --> 00:36:57,271
إذًا ما يعنيه ذاك الطفل لك"
"وسيلة لانتزاع القوّة؟

407
00:36:58,929 --> 00:37:01,681
وما الذي يعنيه لك؟

408
00:37:02,794 --> 00:37:08,511
أظنّ ذاك الطفل قد يعطيك الشيء
الوحيد الذي لم تؤمن قطّ أنّك ملكته

409
00:37:09,308 --> 00:37:10,774
وما هو؟

410
00:37:12,777 --> 00:37:16,030
الحبّ الأسريّ غير المشروط

411
00:37:22,955 --> 00:37:26,292
أخبر (صوفي ديفروكس) أنّنا اتّفقنا

412
00:37:40,225 --> 00:37:43,845
أأنت بخير؟ -
الغبار ضايقني فحسب -

413
00:37:43,846 --> 00:37:48,506
هذا المكان عتيق -
أجل، وسيخدم غايتنا -

414
00:37:49,705 --> 00:37:53,328
إنّه ملاذ من عملنا في الحيّ

415
00:37:55,525 --> 00:37:58,212
الآن أنت أهم شخص
في هذه الأسرة

416
00:37:58,213 --> 00:38:00,380
تحتاجين منزلًا طيّبًا

417
00:38:02,300 --> 00:38:04,535
إذن يلحّ عليّ الفضول

418
00:38:04,536 --> 00:38:07,853
هل سألك أحد طيلة الوقت
المنقضي عن شعورك؟

419
00:38:07,888 --> 00:38:11,276
شعوري بحمل طفل معجزة
من ممارسة عابرة مع مُختل؟

420
00:38:11,278 --> 00:38:13,311
شعورك عن كونك أم

421
00:38:20,520 --> 00:38:23,657
... أنا

422
00:38:23,658 --> 00:38:25,944
تخلّى عنّي والداي لدى مولدي

423
00:38:25,945 --> 00:38:31,259
ووالداي المتبنّيان طرداني فورما
تحوّلت لذئب

424
00:38:31,700 --> 00:38:41,651
لذا لا أعلم حقًّا شعوري بالأمومة
لأنّي لم أنعم بأم صالحة

425
00:38:43,681 --> 00:38:49,643
سأحميك دائمًا
أوعدك بذلك

426
00:38:51,939 --> 00:38:56,144
إيلايجا) النبيل دومًا ما يصون وعده)

427
00:38:56,145 --> 00:38:58,780
هل قُضي الأمر؟ -
بالواقع، أجل -

428
00:38:59,115 --> 00:39:01,950
صفقتك الماكرة سرت ببراعة

429
00:39:01,951 --> 00:39:07,617
مارسِل) سعد جدًّا بقبول دمائي)"
"حتّى أنّه قبل اعتذاري الحارّ

430
00:39:07,708 --> 00:39:12,098
تابعه (تيري) سيعيش، وسأظلّ ضيفًا"
"مرحّبًا بهِ في الحيّ الفرنسيّ

431
00:39:12,547 --> 00:39:18,185
لا يقلقني الآن إلّا
جمع الساحرات الوقحات

432
00:39:18,454 --> 00:39:20,722
أظنهن شريفات

433
00:39:20,723 --> 00:39:26,128
أفرجن عن (هيلي) إليّ، ورغم ذلك
لم يلاحقننا عن كثب

434
00:39:26,129 --> 00:39:29,628
واضح أنّ (مارسِل) يملك شيئًا يردنه

435
00:39:30,233 --> 00:39:31,752
فهم لا يردن موته

436
00:39:32,570 --> 00:39:34,544
حتمًا هناك سبب

437
00:39:50,989 --> 00:39:54,638
أفترض أنّ الأجواء هادءة بالخارج

438
00:39:55,662 --> 00:39:57,772
الساحرات يعلمن
عقاب ممارسة السحر

439
00:39:58,556 --> 00:40:01,437
ويعلمن أنّ بوسعي استشعار
ممارستهن للسحر أنّى فعلن

440
00:40:04,021 --> 00:40:06,539
ماذا عن الكبيرين؟

441
00:40:06,808 --> 00:40:10,520
إنّهما خطيران، ولا أودّهما أن يأذياك -
الأصليّان؟ -

442
00:40:11,414 --> 00:40:16,791
دافينا)، إن فرصتهما معدومة أمام قوّتك)

443
00:40:17,977 --> 00:40:24,001
إضافة لسلاحه المطيّع للساحرات
لديه جيش صغير من مصّاصين الدماء

444
00:40:24,161 --> 00:40:28,632
بالتعاون سويًّا، بوسعنا
تدمير مجتمعهم من الداخل

445
00:40:28,633 --> 00:40:30,334
وماذا عن (ريبيكا)؟

446
00:40:30,335 --> 00:40:32,945
هل كفّت عن تبويزها
وقررت الانضمام للمرح؟

447
00:40:33,672 --> 00:40:37,558
لقد أوضحت لا مبالاتها بالأمر

448
00:40:37,560 --> 00:40:41,067
ربّما لأنّها خُنجرت كثيرًا
وأودعت تابوتًا

449
00:40:41,098 --> 00:40:48,516
أو لعلّها لا تشاركك إيمانك
بأنّي يُمكن إنقاذي

450
00:40:48,740 --> 00:40:54,195
لعل (ريبيكا) تفاجئنا بالمجيء
فإنّها رغم كلّ شيء قطعت نفس الوعد

451
00:40:55,783 --> 00:41:03,713
آمل أن تظلّ بعيدة، لأنّه في خضم
... رغبتي لاسترداد ملكي

452
00:41:04,090 --> 00:41:09,071
(ولسرقة أعزّ ما يملكه (مارسِل
... أدركت

453
00:41:09,106 --> 00:41:17,180
نقطة ضعف عظيمة
(قد يستغلّها (مارسِل

454
00:41:17,215 --> 00:41:21,021
وما هي؟ -
أنت -

455
00:41:25,501 --> 00:41:31,766
سامحني يا أخي
لا قوّة في الحبّ

456
00:41:32,771 --> 00:41:39,278
الرحمة تجعلك ضعيفًا
والعائلة تجعلك ضعيفًا

457
00:41:41,113 --> 00:41:47,866
إن كنت سأفوز بالحرب
فيلزم أن أفوز بها بمفردي

