1
00:00:02,636 --> 00:00:06,867
أنا وإخوتي مصّاصو الدّماء"
"الإوَل في التاريخ، الأصليّون

2
00:00:07,051 --> 00:00:10,278
منذ 300 عامًا"
"اتّخذنا (نيو أورلينز) وطنًا

3
00:00:10,974 --> 00:00:15,902
عدنا الآن، إذ جذبتنا ساحرة تسعى"
"(لاستغلال جنين أخي (كلاوس

4
00:00:15,903 --> 00:00:18,059
"كموطن نفوذ في حربٍ على الأعتاب"

5
00:00:18,761 --> 00:00:20,913
سابين) نبّئتني بما رأت)

6
00:00:22,064 --> 00:00:24,085
ما تأويل تلك الرؤيا؟

7
00:00:24,086 --> 00:00:26,061
وليدك سينزل الموت
على الساحرات أجمعين

8
00:00:26,200 --> 00:00:31,688
لكنّ مسعاه للقوّة دبّ الفرقة بين الأخوين"
"تاركًا أسرتي أشدّ فرقة عن أيّ وقت خلا

9
00:00:32,441 --> 00:00:37,328
الآن وقد عاد (إيلايجا)، فهل بوسع"
"أسرتي الاتّحاد لمواجهة هذا التهديد؟

10
00:00:43,119 --> 00:00:44,863
"شجرة السم"

11
00:00:59,650 --> 00:01:03,666
إذًا هكذا يكون لم شملنا الأوّل كأسرة
نادي قراءة مصّاصي الدماء

12
00:01:03,939 --> 00:01:07,075
القراءة تثقّف العقل يا أختاه

13
00:01:07,076 --> 00:01:10,737
أليس كذلك يا (إيلايجا)؟ -
(أجل، أصبت كبد الحقيقة يا (نيكلاوس -

14
00:01:10,738 --> 00:01:14,552
وما هذه؟ -
عرض سلام -

15
00:01:14,831 --> 00:01:17,923
أفترض أنّ بعد تحلُّله
... في تابوت لوقت طويل

16
00:01:17,924 --> 00:01:20,503
فربّما يكون أخي الأكبر جائعًا قليلًا

17
00:01:20,672 --> 00:01:23,970
لذا وضّحت لأخي الصغير
أنّ الصفح لا يمكن شراؤه

18
00:01:23,971 --> 00:01:28,628
أفضّل رؤية تغيّر سلوكيّ يشير
للتوبة أو الارتقاء بالذات

19
00:01:29,882 --> 00:01:35,068
وليس هذا العبث -
ما أمكنني إهدارها أيضًا، صحيح؟ -

20
00:01:36,632 --> 00:01:40,968
سأجلب حاوية النفايات
لأنّ هذا بساط عمرة 200 عام

21
00:01:44,779 --> 00:01:46,613
أجل

22
00:01:48,381 --> 00:01:51,540
"كنتُ على غضبٍ من صديقي"

23
00:01:52,949 --> 00:01:57,144
نبّئت غضبي"
"فإذا بغضبي وقد زال

24
00:01:58,360 --> 00:02:00,948
"كنتُ على غضبٍ من عدوّ"

25
00:02:03,415 --> 00:02:07,664
فأخفيت عن غضبي"
"فإذا بغضبي وقد استفحل

26
00:02:11,344 --> 00:02:14,725
"وقدّ غذّيته بالمخاوف"

27
00:02:14,726 --> 00:02:17,622
"شون أوكونيل)، قاتل)" -
"ليلًا ومساءً بدموعي" -

28
00:02:18,698 --> 00:02:21,734
"وقنّعته بالابتسامات"

29
00:02:24,486 --> 00:02:28,829
"وبقليل من المراودات الخادعة الرقيقة"

30
00:02:29,691 --> 00:02:32,751
فإذا بهِ وقد أخذ يستفحل"
"بمضيّ اللّيل والنهار

31
00:02:33,257 --> 00:02:35,720
"إلى أن أشهر تفّاحة متلألِئة"

32
00:02:36,365 --> 00:02:41,488
فإذا بعدوّي نظر إليها بتوقٍ لهيبٍ"
"وقد علم أنّها كانت ملكي

33
00:02:43,739 --> 00:02:49,112
فانسلّ لحديقتي وسرقها"
"حين جثم اللّيل ساترًا كلّ سائرٍ

34
00:02:49,861 --> 00:02:56,759
وفي الصباح سعدت عيناي برؤية"
"عدوّي جثّة هامدة تحت الشجرة

35
00:02:56,794 --> 00:03:00,696
صباح الخير -
مرحبًا -

36
00:03:04,225 --> 00:03:07,905
أنصتي، أعلم أنّي الوحيدة في هذا
البيت التي تشرب الحليب فعليًّا

37
00:03:07,940 --> 00:03:10,712
لكن هل سيُقتل أيّ منكم
إن وضعه على قائمة تسوُّق البقالة؟

38
00:03:10,747 --> 00:03:12,867
بالتحدّث عن ذلك
أضيفي مُبيّض الغسيل

39
00:03:12,868 --> 00:03:16,608
آمل أنّ أخي وأختي
أكرما ضيافتك أثناء غيابي

40
00:03:16,718 --> 00:03:18,873
أثناء غيابك، كما يروقك
أن تدعو الأمر

41
00:03:18,874 --> 00:03:23,101
حيث أنّه وصف مهذّب يرادف
طعن أخيك لك بخنجر في قلبك

42
00:03:23,545 --> 00:03:27,615
تمّت مهاجمتي من قبل
مصّاصي دماء الحيّ الفرنسيّ

43
00:03:27,616 --> 00:03:31,566
عشتُ في بيت بهِ سجن تحت
أرضيّ سرّيّ يزحم بالتوابيت

44
00:03:31,907 --> 00:03:36,540
وكدت أُقتل من قبل سحرة
مقتنعين بأنّي حبلى في إبليس

45
00:03:45,460 --> 00:03:46,853
حليب

46
00:03:47,685 --> 00:03:53,125
لقد أبليا حسنًا
حمياني على نحوٍ مريب

47
00:03:53,602 --> 00:03:56,285
أعلم أنّي مدينة
لك بالشكر على ذلك

48
00:03:56,445 --> 00:03:58,861
إنّي فقط سعيد لرؤيتك سالمة

49
00:04:00,832 --> 00:04:05,245
عودةً للسحرة النازعين للقتل
فلديّ بعض المخاوف

50
00:04:05,320 --> 00:04:12,308
إنّهم شرّ، وما تزال حياتي موصولة
سحريًّا بـ (صوفي ديفرو)، وهذا مزعج

51
00:04:12,827 --> 00:04:15,854
أجل، أظنّ الأوان قد آن
لنحلّ هذه المشكلة الصغيرة

52
00:04:15,855 --> 00:04:19,933
إنّي لها، فحالما يحلّونها
سنغادر هذه المدينة القذرة

53
00:04:21,470 --> 00:04:24,214
من سنقتل؟ -
على الأرجح لا أحد -

54
00:04:27,609 --> 00:04:30,009
حسنٌ، الجميع ضحايا محتملون

55
00:04:32,556 --> 00:04:37,676
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 6
‘‘ثــمــرة الــشــجــرة الــســامــة’’</b>

56
00:04:44,098 --> 00:04:46,173
أطهو على هذه الطاولة
أتعلمين ذلك؟

57
00:04:46,208 --> 00:04:51,004
لا تتعصّبي عليّ، أنا الساحرة
الوحيدة التي ما تزال تطيقك

58
00:04:51,319 --> 00:04:54,591
أجل، وكأنّي لا أحاول إنقاذ
إرث السحر ولا أيّ شيء

59
00:04:55,183 --> 00:04:59,840
سيعدن لرشدهن
إنّهن متعنّتات وخائفات فقط

60
00:04:59,841 --> 00:05:02,817
يخافون نبوءتك عن الطفل الهجين؟

61
00:05:03,345 --> 00:05:06,981
آجنس) وتابعيها المخابيل)
مؤمنون تمامًا بها

62
00:05:06,982 --> 00:05:09,266
... لا حيلة بيدي فيما أرى، لذا

63
00:05:09,267 --> 00:05:13,153
حسنٌ، أنت وسيطة
(روحانيّة وأنا (مارثا ستيوارت

64
00:05:19,276 --> 00:05:20,944
... ما هذا الـ

65
00:05:31,604 --> 00:05:35,092
تقرأ شعرًا عن التفّاح
المسموم من الأشجار الميّتة

66
00:05:35,898 --> 00:05:39,123
يبدو أنّ أحدهم قلق
بشأن أُبوّته الوشيكة

67
00:05:40,325 --> 00:05:43,684
هراء، (إيلايجا) عاد

68
00:05:43,685 --> 00:05:47,495
في وجوده تتحوّل المشاكل
إلى غبار مزوح وتتلاشى

69
00:05:49,191 --> 00:05:54,672
غريبة، لا أذكر أيّ غبار مزوح من
التابوت الذي زججت فيه مؤخّرًا

70
00:05:57,672 --> 00:05:59,617
ماذا تفعل بكتاب تعاويذ أمي؟

71
00:05:59,618 --> 00:06:05,605
وعدت (دافينا) مقابل حرّيتي بإعاطئها
بضع صفحات من كتاب تعاويذ أمي

72
00:06:06,813 --> 00:06:13,446
هذا سيساعدها للتحكّم بسحرها
ارتأيت أن نبدأ بتعويذة حلّ

73
00:06:14,548 --> 00:06:17,917
لحظة، تودّ استغلالها لتحلّ
هيلي) عن (صوفي ديفرو)؟)

74
00:06:18,086 --> 00:06:20,708
صوفي) جلبتنا لهذه البلدة)
بموجب مزاعم زائفة

75
00:06:20,743 --> 00:06:25,773
لا تودّنا أن نسقط (مارسِل) وجيشه
(فقط، بل تودّ استرداد (دافينا

76
00:06:25,862 --> 00:06:29,919
لذا ربطت أهدافها بأهدافنا عبر
سحر وتهديدات وأنصاف حقائق

77
00:06:29,920 --> 00:06:31,399
حسنٌ، لا مجال لهذا بعد الآن

78
00:06:32,184 --> 00:06:36,328
أما الآن، فاتّفاقنا
مع (صوفي ديفرو) لاغٍ

79
00:06:36,988 --> 00:06:39,510
نيكلاوس)، أريدك أن ترافقني)
(أودّ 5 دقائق على انفراد مع (دافينا

80
00:06:39,545 --> 00:06:43,026
احرص على ألّا تتم مقاطعتي

81
00:06:43,494 --> 00:06:45,535
(أما أنت، فابقي هنا واحرسي (هيلي

82
00:06:46,596 --> 00:06:52,527
كيف تم انتخابي مربية؟ -
والأهم، من أسند إليه القيادة؟ -

83
00:07:02,713 --> 00:07:04,931
هل كلّ شيء على ما يرام؟

84
00:07:06,365 --> 00:07:08,969
هل أحضر لك شيئًا؟

85
00:07:08,970 --> 00:07:10,938
انظر، أعلم أنّك تودّ
خاتمًا نهاريًّا يا غلام

86
00:07:10,939 --> 00:07:14,192
إليك تنويهًا، لديّ رجال
منذ 80 عامًا أولى منك بذلك

87
00:07:15,009 --> 00:07:18,935
عُلم، آسف

88
00:07:21,315 --> 00:07:23,087
انتظر

89
00:07:26,370 --> 00:07:29,623
(تعرف (كلاوس مايكلسون

90
00:07:29,624 --> 00:07:35,071
أمرتك بإيصاله عدّة مرّات
لقصر الفندق الملكيّ، صحيح؟

91
00:07:37,298 --> 00:07:39,749
أجل، القصر الملكيّ

92
00:07:39,751 --> 00:07:43,250
مررت بالفندق لأعتذر له
عن جدال نشب بيننا

93
00:07:43,572 --> 00:07:47,407
اتّضح أنّه كذب حيال
مكوثه هناك، كذب

94
00:07:48,460 --> 00:07:52,215
أسمعت قطّ عبارة: "الصعاب دومًا
تطارد الرأس حاملة التاج"؟

95
00:07:52,764 --> 00:07:57,591
وردت في "مملكة الخواتم"؟ -
(كلّا، بل قالها (شكسبير -

96
00:07:58,069 --> 00:08:02,445
لمّا كنت طفلًا، علّمني (كلاوس) قراءة
... تلك الروايات، كانت دومًا عن ملك

97
00:08:02,480 --> 00:08:07,745
فاز بالعالم لكنّه خسر روحه
الآن فهمت المغزى

98
00:08:07,746 --> 00:08:10,447
لما تقام مملكتك وتستقرّ، تنظر حولك
في أرجاء المملكة التي شيّدتها

99
00:08:10,448 --> 00:08:13,117
فتجد الشيء الوحيد الذي يهم
هو شخص تثق فيه

100
00:08:13,118 --> 00:08:18,915
يجب أن يكون لديك شخص تثق فيه
يمضي معك في السرّاء والضرّاء

101
00:08:19,240 --> 00:08:20,908
وحتّى إلى المنتهى البائد

102
00:08:20,909 --> 00:08:23,186
(قالها سام لـ (فرودو
"في جزء "بعثة الخواتم

103
00:08:27,541 --> 00:08:31,613
ثمّة شخص كنت
وإيّاه صديقين صدوقين

104
00:08:47,827 --> 00:08:50,067
قطعت لك وعدًا

105
00:08:50,848 --> 00:08:52,703
ادخل

106
00:08:55,042 --> 00:08:57,744
باركني يا أبتاه عمّا أثمت

107
00:08:59,520 --> 00:09:03,745
مرّ أكثر من عام منذ
أجريت محادثة طيّبة معك

108
00:09:03,780 --> 00:09:06,927
(كاميل) -
(إنّك تتجنّبني يا عمّي (ك -

109
00:09:07,672 --> 00:09:13,656
ابنة أخي المفضّلة؟ أبدًا -
لا تكذب، نحن في كنيسة -

110
00:09:15,619 --> 00:09:21,704
كما أنّي جئت طالبة نصيحة
(احترافيّة حول (شون

111
00:09:26,538 --> 00:09:28,776
تعويذة حلّ العقدة؟

112
00:09:28,777 --> 00:09:33,228
هذه عقدة وصل بالدم، الساحرات
كُنّ يستخدمنها كسحر تمثيليّ

113
00:09:33,415 --> 00:09:35,653
إن وسعك حلّ الحبل
... باستخدام هذه التعويذة

114
00:09:35,654 --> 00:09:38,349
فستكوني قد اتّخذت
خطوة هامّة نحو السيطرة

115
00:09:38,504 --> 00:09:44,689
هذه أحد تعاويذ أمي الأخيرة
وتتطلّب قوّة أكثر مما تدركين

116
00:09:45,761 --> 00:09:50,906
إن أمكنك تنفيذها
فسأعود إليك بصفحة أخرى

117
00:09:55,686 --> 00:09:57,937
ستكون تعويذة
من اختيارك المرّة المقبلة

118
00:09:59,829 --> 00:10:03,193
جليًّا أنّه لكوني عاشقة للعذاب
مررت بقبر (شون) اليوم

119
00:10:03,194 --> 00:10:04,062
سحقًا

120
00:10:04,063 --> 00:10:07,837
آمل أنّك سكِنتِ قبل رؤيته
وآمل أنّك لم تنزعجي كثيرًا

121
00:10:07,999 --> 00:10:12,773
لم يزعجني ذلك بالمرّة
تلك هي المشكلة، ولهذا أنا هنا

122
00:10:12,988 --> 00:10:15,055
نمت كطفلة خلال
كلّ ليالي هذا الأسبوع

123
00:10:15,056 --> 00:10:20,277
رغم أنّ توأمي نحر 9 قساوسة على بعد
لا يزيد عن قدمين من هذا المُعتَرَف

124
00:10:22,196 --> 00:10:26,530
وذلك الشاب الذي كنت
أقابله (مارسِل) يتهرّب منّي

125
00:10:26,565 --> 00:10:31,617
أيًّا يكُن، واعدته مرّتين
... وهذا يزعجني أكثر

126
00:10:31,652 --> 00:10:35,546
"من رؤية كلمة "قاتل
منقوشة على قبر أخي

127
00:10:37,516 --> 00:10:39,613
(هذا يسمّى الشفاء يا (كامي

128
00:10:39,614 --> 00:10:44,613
لشهور بعد المذبحة، لم يمكنني
التفكير في شيء آخر

129
00:10:44,636 --> 00:10:49,490
ثم فجأة ... لا شيء

130
00:10:49,491 --> 00:10:54,078
أحتاج للشعور بذلك الألم

131
00:10:54,079 --> 00:10:59,083
بدون الألم أشعر
بالإنكسار والخواء

132
00:10:59,084 --> 00:11:05,873
كأنّ هناك أحدًا يستحقّ اللّوم
وإذا بي أتركه يُفلت بجرمه

133
00:11:05,874 --> 00:11:10,149
طالما وجدتِ طريقة لإخماد
شعور الألم، فلا تراجعي ذلك

134
00:11:12,064 --> 00:11:17,224
(المسؤول الوحيد عن سلوك (شون
هو (شون) نفسه

135
00:11:19,386 --> 00:11:23,920
أتصدّق ذلك حقًّا؟ -
أجل -

136
00:11:25,193 --> 00:11:27,193
أصدّق

137
00:11:45,579 --> 00:11:49,341
اتركاني -
اتركاها -

138
00:11:51,668 --> 00:11:55,918
(قتلي للنيل من (كلاوس
أو جنينه ليس الحلّ

139
00:11:56,007 --> 00:11:59,301
(لن أقتلك يا (صوفي
فلقد شهدت ولادتك

140
00:12:00,261 --> 00:12:02,980
إنّي آخر حكيمة باقية في معشرنا

141
00:12:02,981 --> 00:12:08,332
واجبي حماية قوّتنا، وقوّتنا ستبيت
نكرة إن عاش ذاك الجنين يومًا آخر

142
00:12:09,838 --> 00:12:15,175
سابين) البشيرة كانت واضحة)
الطفل سينزل الموت علينا جميعًا

143
00:12:15,610 --> 00:12:18,528
ماذا ستفعلين؟

144
00:12:20,250 --> 00:12:24,090
ويلاه، لا، يا إلهي، لا
!آجنس)، لا، لا)

145
00:12:24,125 --> 00:12:26,482
!لا! إيّاك

146
00:12:31,709 --> 00:12:36,621
ما هذا بحقّ السّماء؟ -
لا أعلم، شعرت وكأنّي طُعنت -

147
00:12:40,359 --> 00:12:42,502
ماذا جرى؟

148
00:12:43,470 --> 00:12:49,484
(إنّها (آجنس) ... رجالها أخذوا (صوفي

149
00:12:49,519 --> 00:12:52,031
... أوّل يوم تحت قيادتك يا أخي

150
00:12:52,032 --> 00:12:56,143
وقد اُختطفت الساحرة الموصولة
بـ (هيلي) من قبل متطرّفين

151
00:12:56,178 --> 00:12:59,981
أين هي؟ -
إن نبّئتك بمكان (آجنس)، فستقتلها -

152
00:13:00,016 --> 00:13:01,226
هل هذه النيّة
واضحة إلى هذا الحدّ؟

153
00:13:01,261 --> 00:13:06,070
أعلم أنّها معتوهة قليلًا
لكنّها آخر حكيمة حيّة

154
00:13:06,105 --> 00:13:08,277
لعلّ هذا لا يعني لك الكثير
لكنّه يعني إلينا كلّ شيء

155
00:13:08,279 --> 00:13:11,383
الحكيمات فقط هنّ القادرات
على إجراء التعاويذ المهمّة

156
00:13:11,418 --> 00:13:14,356
مثل إكمال طقوس الحصاد

157
00:13:14,391 --> 00:13:18,399
أتعلم بهذا الشأن؟ -
ستصعقين بالأمور التي أعلمها -

158
00:13:18,473 --> 00:13:22,559
دعيني أسلّيك بقائمة
أولويّات عمليّات اليوم

159
00:13:22,560 --> 00:13:28,328
أوّلًا، حلّ صديقتك (صوفي)، فلا تعود
متحكّمة في مصير حاملة جنيني

160
00:13:28,363 --> 00:13:33,559
ثانيًّا، إقناع أخي بقبول اعتذاري
الصادق عن تصرّفي الملتوي مؤخّرًا

161
00:13:33,738 --> 00:13:36,573
ثالثًا، لا يوجد ثالثًا

162
00:13:36,574 --> 00:13:39,378
... ما يحاول أن يقوله أخي

163
00:13:39,413 --> 00:13:45,499
هو أنّه لا حياة حكيمتكم ولا الحصاد
ولا وصال معشركم السحريّ يهمّ

164
00:13:50,254 --> 00:13:52,588
تحدّثي الآن

165
00:14:02,142 --> 00:14:06,821
(تيري) -
(مارسِل) -

166
00:14:06,856 --> 00:14:09,106
أأتيت لتعاقبني مُجددًا؟

167
00:14:09,107 --> 00:14:13,838
سألني أحدهم إن كان هناك شخص
وثقت بهِ قطّ، فلم أجد إلّا اسم واحد

168
00:14:17,898 --> 00:14:19,700
أنت

169
00:14:19,701 --> 00:14:23,525
(لذا يا (تيري
سأتحدّث وإيّاك قليلًا

170
00:14:26,617 --> 00:14:29,265
(بشأن (كلاوس مايكلسون

171
00:14:30,661 --> 00:14:33,429
آن الأوان ليتنناول الجنين
الشيطانيّ وجبة خفيفة

172
00:14:33,430 --> 00:14:37,551
آمل حقًّا ألّا تنعتيها بذلك -
آسفة، هل اخترت لها اسمًا بعد؟ -

173
00:14:37,552 --> 00:14:42,285
خذي واحدة، الفواكه تتخمهم
كيف حال عنقك؟

174
00:14:42,890 --> 00:14:48,595
أشعر أنّي بخير، وهذا غريب
(أوقن أنّ ذلك له علاقة بـ (صوفي

175
00:14:48,596 --> 00:14:51,881
أسدني معروفًا ولا تموتي في نوبتي
فلن أفرغ من اللّوم

176
00:14:51,882 --> 00:14:55,384
أتعلمين، حين التقيتك أوّل مرّة
توسّمتك عاهرة حقيقيّة

177
00:14:55,386 --> 00:14:56,516
وما الذي غيّر رأيك؟

178
00:14:56,551 --> 00:15:01,201
ما زلت أتوسّمك عاهرةً
إنّما بدأت أُعجب بهذه السمة فيك

179
00:15:02,226 --> 00:15:05,823
ما أعذب كلماتك
تذكريها حين أرحل

180
00:15:05,858 --> 00:15:08,915
ترحلين؟ لأين ستذهبين؟

181
00:15:08,916 --> 00:15:11,872
جئت المدينة فقط
(لأطمئنّ على (إيلايجا

182
00:15:12,570 --> 00:15:17,350
(إنّه بخير، ولم يعاقب (كلاوس
... على طعنه، لذا كالمعتاد

183
00:15:17,385 --> 00:15:20,197
سيضحيان صدوقين
وسأُكلَّف أنا بتنظيف الفوضى

184
00:15:22,344 --> 00:15:24,715
آن الأوان لأبرح القفص

185
00:15:31,188 --> 00:15:34,085
ما الأمر؟

186
00:15:34,225 --> 00:15:37,678
لا أعلم، لعلّه غثيان الصباح

187
00:15:38,313 --> 00:15:40,309
بالواقع حرارتك مرتفعة جدًّا

188
00:15:43,302 --> 00:15:45,268
آجنس) طعنتني بحقنة)

189
00:15:47,243 --> 00:15:49,823
الأدوات الملعونة صُنعت منذ زمن بعيد

190
00:15:49,824 --> 00:15:53,163
نستخدمهم كيلا يضبطنا
مارسِل) نمارس السّحر)

191
00:15:53,277 --> 00:15:55,762
الآداة التي استخدمتها
تسمّى إبرة الأحزان

192
00:15:55,763 --> 00:15:57,577
... تمّ إلحاق لعنة بها عام 1860 حين

193
00:15:57,612 --> 00:16:00,083
اقفزي بضعة عقود
ونبّئينا بعملها يا حبّي

194
00:16:00,084 --> 00:16:05,588
لها غاية واحدة، قتل جنينها
برفع ضغط دمائها

195
00:16:07,224 --> 00:16:10,010
إنّها لأجل إسقاط الجنين

196
00:16:10,405 --> 00:16:12,562
كم من وقتٍ تبقّى لدينا
لتدراك هذا؟

197
00:16:12,563 --> 00:16:17,558
سينفُذ مفعولها بحلول مدِّ اللّيلة
وصدّقاني، سينفُذ مفعولها

198
00:16:17,593 --> 00:16:21,790
رأيتها تستخدم آداة مماثلة
على فتى جُنّ وقتل زمرة قساوسة

199
00:16:22,890 --> 00:16:27,827
أود إجراء محادثة بسيطة
مع المدعوّة (آجنس)، أين أجدها؟

200
00:16:27,978 --> 00:16:31,979
لن تجدها، ثمّة آلاف الأماكن
لتأتوي بها ريثما يتم مرادها

201
00:16:31,982 --> 00:16:34,732
لهذا تحديدًا يتعيّن
(أن نحلّك عن (هيلي

202
00:16:35,166 --> 00:16:37,558
كيلا يصبح ثمّة خطر عليها
أو على الجنين بعد الآن

203
00:16:37,593 --> 00:16:39,673
لا، ماذا؟

204
00:16:39,674 --> 00:16:43,712
(إن لم أعُد موصولة بـ (هيلي
فسأفقد موطن نفوذي عليك

205
00:16:43,747 --> 00:16:48,248
كان بيننا اتّفاق -
(لسنا في نفس الفريق يا (صوفي ديفرو -

206
00:16:48,249 --> 00:16:50,383
اتّفاقنا لاغٍ

207
00:16:54,221 --> 00:16:58,925
هل هذا يعني أنّك عفوت عنّي؟ -
تعلم أنّي لا يمكنني ذلك -

208
00:16:58,926 --> 00:17:04,539
كسرتَ قاعدتي الأولى وقتلت مصّاص
دماء يا (تي)، وإن عفوتُ سأبدو ضعيفًا

209
00:17:06,700 --> 00:17:10,835
(لقد حذّرتك من (كلاوس -
أجل، حرى أن أنصت -

210
00:17:11,289 --> 00:17:15,722
ذاك الرجل في المدينة منذ
أشهر لكنّه يخفي مسكنه

211
00:17:16,127 --> 00:17:18,461
أريد أن أعلم ماذا يخفي غير ذلك

212
00:17:18,996 --> 00:17:22,572
لم أنصت إليك قبلًا
لكنّي سأنصت إليك الآن

213
00:17:27,083 --> 00:17:32,723
نبّئني عن الليلة التي أودت
بك لهنا، وربّما تنال العفو

214
00:17:35,896 --> 00:17:41,636
أرسلتنا ليلة الحفل التنكريّ
لنزعج الساحرات في المرجل

215
00:17:42,653 --> 00:17:45,739
(لذا حين جاء (ماكس
(توجّه مباشرةً لعنق (كاتيا

216
00:17:45,740 --> 00:17:49,209
إنّك أمرت بالإزعاج، لا القتل

217
00:17:49,210 --> 00:17:53,887
إنّه سائر ليل، أما أنا سائر نهار
أمرته أن يتوقّف، فأبى

218
00:17:55,549 --> 00:17:57,981
لذا أوقفته

219
00:17:59,252 --> 00:18:04,841
تلك الليلة لا تنفك تدور في رأسي
أظنّ (ماكس) تم إذهانه

220
00:18:04,842 --> 00:18:09,358
"لا، كلّ رجالي يتعاطون "الفيرفين -
ليس إن سحبه (كلاوس) منهم -

221
00:18:10,131 --> 00:18:13,637
ماكس) اختفى بضعة أيام)
قبل ليلة الإزعاج، صحيح؟

222
00:18:13,672 --> 00:18:16,419
تي)، وجدوا غرضًا سرقتَه)
مني أنت وفتاتك في محلّها

223
00:18:16,420 --> 00:18:19,133
أذهبت إلى (جادرين جريس) قبلًا؟

224
00:18:19,168 --> 00:18:21,924
تعجز هناك عن إيجاد
يدك وهي أمام وجهك

225
00:18:22,643 --> 00:18:28,238
وفجأة دخل أحدهم وبعد بضع
دقائق وجد شيئًا مسروقًا منك؟

226
00:18:32,602 --> 00:18:38,966
اذهب وتأكّد بنفسك، لكن أجزم لك
... (أنّه علاوة على (ماكس

227
00:18:40,563 --> 00:18:43,966
فهناك أحد آخر
من الطاقم تم إذهانه

228
00:18:45,399 --> 00:18:48,270
انتبه لنفسك

229
00:18:50,822 --> 00:18:55,620
إذًا اختفى بعض السائحين
بوسعنا تدارك ذلك، لا مشكلة

230
00:18:55,843 --> 00:18:58,753
لكن أتعلم مدى صعوبة إقناع مجلس
... المدينة بقصّة التسرُّب الغازيّ

231
00:18:58,754 --> 00:19:03,305
حين تنفجر عدّة نوافذ
في كنيسة على نحوٍ سحريّ؟

232
00:19:03,340 --> 00:19:06,781
بحقّك حضرة العمدة
هل نحن في مناقشة انتخابيّة؟

233
00:19:06,816 --> 00:19:10,163
مارسِل) تمادى)
سأتدبّر الأمر

234
00:19:10,198 --> 00:19:13,743
القول أسهل من التنفيذ
مارسِل) محارب شديد البأس)

235
00:19:16,146 --> 00:19:17,531
من أنت بحقّ السماء؟

236
00:19:17,532 --> 00:19:23,653
... اسمي (كلاوس)، وأنتم زمرة من

237
00:19:23,654 --> 00:19:28,077
أعمدة المجتمع الصائنين
لميزان الخوارق في المدينة

238
00:19:28,112 --> 00:19:29,826
ينبغي أن أكون عليمًا بذلك

239
00:19:29,827 --> 00:19:31,796
فإنّي صانع هذه المجموعة

240
00:19:31,797 --> 00:19:35,988
إلّا أنهم في عصري كانوا زمرة من
القراصنة والسيّاسيّين الفاسدين

241
00:19:37,254 --> 00:19:40,720
يبدو أنّ شيئًا لم يتغيّر -
تغيّر شيء واحد -

242
00:19:40,721 --> 00:19:45,353
إنّها مجموعة للبشر فقط، ولا يسمح
لمصّاصي الدماء، وخاصّةً الأصليّون

243
00:19:46,873 --> 00:19:48,895
لم أحضر للانضمام إليكم

244
00:19:48,896 --> 00:19:55,378
جئت للاستعانة بمصادركم القيّمة
(لإيجاد ساحرة حكيمة تُدعى (آجنس

245
00:19:56,037 --> 00:20:00,569
أحتاج عنوانًا فحسب -
ولمَ عسانا نساعدك؟ -

246
00:20:00,791 --> 00:20:06,589
ماذا إن نبّئتك بأنّ (آجنس) إجابة السؤال
... الذي لبثت تسأله حين هربت تصرخ

247
00:20:06,624 --> 00:20:14,810
من هذه المدينة، وأنّها هي من
سحرت ابن أخيك (شون)؟

248
00:20:21,513 --> 00:20:25,588
نحتاج بعض الوقت للنقاش -
لا أملك وقتًا -

249
00:20:25,932 --> 00:20:29,667
ولا أحبّ أن يطلب
منّي أحد أن أنتظر

250
00:20:32,189 --> 00:20:37,316
لعلّك تتزل الرعب في قلوب كلّ
مصّاصي دماء هذه المدينة

251
00:20:37,351 --> 00:20:43,469
لكنّك الآن تتعامل مع البشر
... ولو لم تخطط لقتلنا جميعًا

252
00:20:43,504 --> 00:20:50,476
فأقترح بأدب أن تفعل ما أطلب
وتمهلنا وقتًا لنقاش الأمر

253
00:20:52,909 --> 00:20:56,789
أتعلم ما يروقني فيك يا أبتاه؟

254
00:20:56,824 --> 00:21:02,468
إنّك على دراية بسمعتي
ومازلت تجابهني بجسارة

255
00:21:03,754 --> 00:21:07,765
هذا جدير بالإعجاب
أمهلكم ساعة

256
00:21:12,980 --> 00:21:17,629
اقتفوا الساحرة وسجلّها الهاتفيّ
وبلّغوا رجالنا في الحيّ التاسع

257
00:21:17,664 --> 00:21:22,701
من أجل مصّاص دماء؟ -
لا، بل من أجلي -

258
00:21:43,615 --> 00:21:46,386
هلّا توقّفت عن الضجيج؟
إيلايجا) سيصل بأيّة لحظة)

259
00:21:46,421 --> 00:21:48,820
أشعر وكأنّي تعرّضت للشواء

260
00:21:48,855 --> 00:21:52,610
حسبك، كونك حبلى
لا يعني أن تتصرّفي كحبلى

261
00:21:52,820 --> 00:21:55,354
أوقن أن ابنة أخي
تعالجك الآن بينما نتحدّث

262
00:21:59,576 --> 00:22:02,675
ما الذي جاء بها بحقّ السّماء؟ -
أحاول المساعدة -

263
00:22:02,710 --> 00:22:03,730
مساعدة؟

264
00:22:03,731 --> 00:22:05,440
أنت سبب إقحامنا في هذه الفوضى

265
00:22:05,441 --> 00:22:07,872
لمَ لم نقطع علاقتنا بهذه
الساحرة بعد يا (إيلايجا)؟

266
00:22:07,935 --> 00:22:10,837
ريبيكا)، دعيها تقوم بما في وسعها)

267
00:22:11,326 --> 00:22:15,413
لعلّي أعرف طريقة تُبطئ الحمّى
لكنّي سأحتاج بعض الأعشاب الخاصّة

268
00:22:15,448 --> 00:22:17,593
سأرسل لك القائمة

269
00:22:20,430 --> 00:22:24,389
حسنٌ، يسرّني لعب دور فتاة التسوُّق

270
00:22:41,435 --> 00:22:43,152
أليس هذا متجر (كيتي)؟

271
00:22:45,746 --> 00:22:49,493
هل تركت لك المفاتيح برغبتها
أم أنّه ثلاثاء اخدم نفسك بنفسك؟

272
00:22:50,325 --> 00:22:51,710
ماذا تفعلين هنا؟

273
00:22:51,712 --> 00:22:55,940
قرأت أنّ خلط الأعشاب العطريّة مع
المريميّة يخمد تمرّد مصّاصي الدماء

274
00:22:55,975 --> 00:22:59,844
ويمنع أغلب الأوبئة المرنة
ماذا جاء بك؟

275
00:22:59,971 --> 00:23:02,519
أبقي مدينتي آمنة من
اللّصوص والمخرّبين فحسب

276
00:23:02,554 --> 00:23:06,726
لكن كلّما التفتّ وجدت مصّاص دماء
أصليّ يحاول فعل أمرٍ مخالف

277
00:23:08,235 --> 00:23:12,667
لحسن حظّك أنّ أمورك
آخر ما يشغل بالي

278
00:23:12,817 --> 00:23:18,067
أدرك ذلك، لكنّي أذكر زمنًا
كان الوضع فيه مختلفًا

279
00:23:19,573 --> 00:23:23,953
ربّما كان ذلك ذات يوم
لكن ليس بعد الآن

280
00:23:24,328 --> 00:23:27,363
الكافور، وجدته

281
00:23:33,983 --> 00:23:37,247
:(رسالة من القائد (سولفيان"
"عقار 3631، أدنى الجناح 9

282
00:23:45,852 --> 00:23:50,763
أأنت ذاهب لمكان ما؟ -
إنّك جئت باكرًا -

283
00:23:50,798 --> 00:23:56,587
حسنٌ، هذه ميزة
تبدو متحرّقًا للانتقام بانعزالك هذا

284
00:23:57,812 --> 00:24:03,924
المشكلة أنّي أريد شيئًا من
آجنس) قبلما ترسلها لخالقها)

285
00:24:05,334 --> 00:24:13,262
أقترح أن نبرم اتّفاقًا
أحضرها لهنا

286
00:24:13,577 --> 00:24:21,046
وبالمقابل سأضمن لك بقاء
ابنة أخيك (كامي) في أمان

287
00:24:24,046 --> 00:24:28,221
أكره جدًّا أن يتم
إقحامها في هذه الخضام

288
00:24:34,215 --> 00:24:37,783
هذا معيب
ما التهمة؟

289
00:24:38,616 --> 00:24:39,963
(أرجوك يا (آجنس

290
00:24:39,964 --> 00:24:43,191
تعلمين أنّ (مارسِل) يدير شؤون
مصّاصي الدماء في هذه البلدة

291
00:24:43,226 --> 00:24:46,191
من بظنّك يدير
كلّ شيء فيما خلا شؤونهم؟

292
00:24:50,807 --> 00:24:53,853
أظنّ أنّ هذا ما تبحث عنه

293
00:24:53,928 --> 00:24:56,517
(مرحبًا يا (آجنس

294
00:24:57,063 --> 00:24:59,065
هل أبرمت اتّفاقًا معه؟

295
00:24:59,066 --> 00:25:04,494
بعد ما فعلتِه بـ (شون)، فقد أتّفق
مع الشيطان عينه لأشهدك تعاني

296
00:25:04,529 --> 00:25:07,781
لا يمكنك إيذائي، مجتمع
الساحرات بأسره سينقلب ضدّك

297
00:25:07,816 --> 00:25:09,524
!يكفي

298
00:25:09,526 --> 00:25:13,053
أرجوك، يكفي

299
00:25:13,280 --> 00:25:15,999
لا أحفل بسياسات الساحرات

300
00:25:16,000 --> 00:25:19,893
ولا أحفل بشعائر الحصاد
السخيفة خاصّتكم

301
00:25:19,903 --> 00:25:24,007
لا أحفل إلّا بهذه الآداة الصغيرة

302
00:25:24,888 --> 00:25:30,384
أبطلي لعنتها، أو سأنزل بكِ
ما يجاوز الموت بشاعةً

303
00:25:31,548 --> 00:25:34,584
الأدوات الملعونة لا يزاملها زرّ إبطال

304
00:25:34,585 --> 00:25:39,761
(اللّعنة ترسّخت في (صوفي
وإنّها متّصلة بجنينك الشيطان

305
00:25:42,100 --> 00:25:44,310
إن هي إلّا مسألة وقت

306
00:25:44,311 --> 00:25:47,689
حرارتها مرتفعة جدًّا
يجب أن نفعلها الآن

307
00:25:48,273 --> 00:25:50,066
أنزلها للماء

308
00:25:51,606 --> 00:25:53,849
لا أعلم أنّى ستفيد
سباحة منتصف اللّيل هذه

309
00:25:53,884 --> 00:25:58,352
درجة حرارتها مرتفعة، والماء مع
مساعدة الأعشاب سيخفّضانها

310
00:25:59,376 --> 00:26:02,339
اشربي هذا
يتعيّن أن تبطئ نبضها

311
00:26:02,630 --> 00:26:04,849
وكيف تقترحين أن أفعل ذلك؟ -
ضمّها إليك -

312
00:26:04,850 --> 00:26:08,264
هذا علاج بشريّ طبيعيّ لتخفيض
معدّل نبض القلب وضغط الدم

313
00:26:08,299 --> 00:26:10,776
هذا لن يُجدي أبدًا -
دافينا) ستحلّ الوصل) -

314
00:26:11,388 --> 00:26:13,422
إنّنا نحتاج لبعض الوقت فحسب

315
00:26:41,618 --> 00:26:43,536
ويلاه، لا يمكنني التنفُّس -
حسنٌ -

316
00:26:43,537 --> 00:26:48,187
(خذي أنفاسًا عميقةً، (هيلي
انظري إليّ وخذي أنفاسًا عميقة

317
00:26:48,222 --> 00:26:50,258
ركّزي على صوتي فحسب

318
00:26:52,211 --> 00:26:55,899
ستكونين بخير

319
00:27:29,416 --> 00:27:31,996
شعرت بزوال الوصال توًّا

320
00:27:45,732 --> 00:27:46,899
(إيلايجا)

321
00:28:02,665 --> 00:28:05,537
هيّا بنا -
(إيلايجا) -

322
00:28:08,240 --> 00:28:13,080
حالما يتبيّن أخوك انكسار
(الوصل، فسيقتل (آجنس

323
00:28:13,836 --> 00:28:20,992
أعلم أنّك لا تدين لي بشيء
لكن أرجوك لا تدعه يقتلها

324
00:28:22,778 --> 00:28:27,681
إيلايجا)، إنّها منفذنا الوحيد)
للقوّة التي نحتاجها للنجاة

325
00:28:27,784 --> 00:28:30,068
اوعدني أن تمنعه

326
00:28:36,076 --> 00:28:38,135
هذا أنا، أين أنت؟

327
00:28:38,695 --> 00:28:42,103
لا تأذها يا أخي
سأوافيك سريعًا

328
00:28:43,917 --> 00:28:46,084
سأقطع لك وعدًا أخيرًا

329
00:28:47,553 --> 00:28:50,496
(لن أدع أخي يقتل (آجنس

330
00:28:59,064 --> 00:29:06,445
أعلم أنّك استغللتني لإنقاذ قومك
لكن كرريها وسأقتلك

331
00:29:21,453 --> 00:29:24,460
حلّ الوصال نجح
ربّما بوسعنا الآن وضع خطط

332
00:29:24,461 --> 00:29:26,562
(ليس الآن يا (ريبيكا
أتمكننا مناقشة ذلك حالما أعود؟

333
00:29:26,563 --> 00:29:27,929
لن أكون هنا حين تعود

334
00:29:31,667 --> 00:29:33,768
هذا يبدو وكأنّه وداع

335
00:29:36,639 --> 00:29:38,891
أظنّه كذلك

336
00:29:38,892 --> 00:29:41,638
جئت لـ (نيو أورلينز) فقط
لأتكأد أنّك بأمان

337
00:29:42,912 --> 00:29:45,614
وها أنت آمنٌ

338
00:29:45,615 --> 00:29:48,617
ظننتني قد أقدر
على إقناعك بالمجيء معي

339
00:29:48,618 --> 00:29:54,967
لكن ها أنتذا تتورّط فيما زعمه
كلاوس) و(مارسِل) والساحرات)

340
00:29:56,452 --> 00:29:58,500
وقد فهمت أخيرًا

341
00:29:58,712 --> 00:30:05,153
لن تغادر المدينةّ
ولن تترك (كلاوس) أبدًا

342
00:30:09,338 --> 00:30:12,541
إذن يجب أن تبقي

343
00:30:12,542 --> 00:30:16,832
(ما يدور بينك وبين (كلاوس) و(مارسل
لا أريد الاشتراك فيه

344
00:30:19,764 --> 00:30:24,989
أودّ أن أكون حرّة فحسب -
حسنٌ، إذن اذهبي -

345
00:30:31,360 --> 00:30:33,444
أنتِ حرّة

346
00:30:51,013 --> 00:30:55,179
ريبيكا)، لثاني مرّة أراك اللّيلة)

347
00:30:55,214 --> 00:30:58,637
لأيّ شيء أدين بهذه السعادة؟

348
00:30:58,638 --> 00:31:02,627
أُدعني عتيقة الطراز، لكنّي أؤمن
بأنّ أفضل الوداعات هي الشخصيّة

349
00:31:04,611 --> 00:31:08,230
(استعدت (إيلايجا
والآن ستهربان سويًّا

350
00:31:08,626 --> 00:31:13,702
فتاة ذكيّة، أتمنّى لك حياةً سعيدة

351
00:31:13,703 --> 00:31:17,289
هو سيبقى، ولستُ أهرب
بل سأنزل عن سفينة تغرق

352
00:31:17,290 --> 00:31:19,964
الناس يقولون أنّ المدينة
تغرق منذ كنت صبيًّا

353
00:31:20,393 --> 00:31:27,957
لن تبارح مكانها، لكن ما رأيك
في كأس لأجل الطريق؟

354
00:31:29,260 --> 00:31:33,213
لمَ، حتّى تُثملني وتقنعني بالبقاء؟

355
00:31:37,650 --> 00:31:43,362
لأيّ غرض غير هذا جئتِ لهنا؟ -
جئتُ لأودّعك -

356
00:31:48,821 --> 00:31:51,489
إذن ودّعيني

357
00:31:58,822 --> 00:32:00,438
خلاص سعيد

358
00:32:29,144 --> 00:32:34,373
(إنّك فريدة من نوعك يا (آجنس
!لكن خمّني أمرًا

359
00:32:35,449 --> 00:32:38,353
أنا أيضًا فريد من نوعي

360
00:32:38,923 --> 00:32:45,059
أتعلمين، نويت ترك أشلاء منك
منسّقة ببراعة خارج مقبرة أسرتك

361
00:32:45,879 --> 00:32:49,748
ارتأيت أنّ ذلك
سيبعث برسالة ملائمة

362
00:32:49,749 --> 00:32:53,747
لا تمسّي عائلتي -
اتركها -

363
00:32:57,306 --> 00:33:00,475
لقد قطعت وعدًا

364
00:33:01,376 --> 00:33:05,636
تميل لقطع الوعود
في أسوأ الأوقات يا أخي

365
00:33:05,849 --> 00:33:09,364
لقد لبثنا نتصرّف بطريقتك
طيلة اليوم، بحقّك

366
00:33:09,365 --> 00:33:14,091
(كسرة بسيطة ووداعًا (آجنس
إنّها تستحق ذلك

367
00:33:14,257 --> 00:33:16,375
نيكلاوس)، لا تقم بحركة أخرى)

368
00:33:18,145 --> 00:33:21,062
لقد طلبت عفوي

369
00:33:21,063 --> 00:33:28,561
سأمنحك عفوي
لكن لا تجعلني أحنث بوعدي

370
00:33:42,634 --> 00:33:48,170
أخي النبيل، ما رأيك
في هذا كرقيّ بالذات؟

371
00:33:48,257 --> 00:33:51,642
ما زلت كما أنت تفسد متعتي

372
00:33:54,252 --> 00:33:56,781
ليس بالضرورة

373
00:34:12,714 --> 00:34:17,115
أقسمت ألّا تموتي بيد أخي

374
00:34:19,254 --> 00:34:23,012
لكنّي لم أتعهّد بشيء يخصّ يدي

375
00:34:26,795 --> 00:34:29,715
لا أحد يأذي عائلتي ويعيش

376
00:34:34,477 --> 00:34:36,038
لا أحد

377
00:34:54,976 --> 00:34:58,529
ظللت بعيدة عن هذا
... البيت لما يناهز 100 عام

378
00:34:58,530 --> 00:35:01,679
وإذا بك لم تغيّر
شيئًا في غرفة نومي

379
00:35:01,714 --> 00:35:04,390
أحزر أنّي كنت متمسّكًا بأمل
أن تعودي إليها

380
00:35:05,280 --> 00:35:11,135
رغم ذلك لا أتصوّرها مريحة
كتلك الأسرّة في القصر الملكيّ

381
00:35:13,578 --> 00:35:17,767
بل هي مريحة جدًّا
إنّي أتضوّر جوعًا

382
00:35:22,536 --> 00:35:26,770
كلّا، لا أحبّ التفّاح -
كانت فاكهتك المفضّلة ذات يومٍ -

383
00:35:26,805 --> 00:35:27,875
أجل، كانت

384
00:35:27,876 --> 00:35:31,873
كنت أُشبع ضربًا حين آكلهم أثناء العمل
في تلك المزرعة، حتّى إن كانوا فاسدين

385
00:35:33,932 --> 00:35:37,595
هذه الفاكهة الآن
تذكّرني بأيّام الحرمان

386
00:35:37,630 --> 00:35:40,320
حسنٌ، الآن بوسعك
أن تنعم بأيّ شيء تريده

387
00:35:43,340 --> 00:35:44,972
تعالَ معي

388
00:35:45,007 --> 00:35:47,877
إلى أين يا (ريبيكا)؟ -
أنّى نشاء -

389
00:35:47,912 --> 00:35:49,497
بوسعنا أن نبني دارًا سويًّا

390
00:35:49,498 --> 00:35:54,966
لنترك (كلاوس) وهذه المدينة ومصّاصو
(الدماء أولئك المشابهين لليتيم (آنّي

391
00:35:55,001 --> 00:35:59,167
مصّاصو الدماء المشابهين لليتيم
آنّي) هم عائلتي، وهذه المدينة وطني)

392
00:35:59,202 --> 00:36:04,575
كانت وطني ذات مرّة أيضًا وغادرت -
بل هربتِ منها، أما أنا بقيت -

393
00:36:05,693 --> 00:36:09,668
هذه الامبراطوريّة تزدهر بسببي
وتريدينني أن أهرب؟

394
00:36:10,803 --> 00:36:13,216
الرجل لا يهرب من وطنه

395
00:36:13,251 --> 00:36:18,661
(عشت أكثر منك يا (مارسِلّاس
وشهدت ملوكًا يَسمَوْن ويسقطون

396
00:36:19,341 --> 00:36:25,093
أوقن من شيء واحد، وهو أنّه مهما
... كبرت امبراطوريّتك فهي نكرة

397
00:36:25,767 --> 00:36:29,686
ما لم تجد أحدًا تشاطره إيّاها

398
00:36:29,721 --> 00:36:35,565
طالما تريد (نيو أورلينز)، فانعم بها

399
00:36:39,964 --> 00:36:41,865
لن أمنعك

400
00:36:58,734 --> 00:37:00,678
أين هو؟ -
أحاول إيجاده طيلة اليوم -

401
00:37:00,686 --> 00:37:03,488
مارسِل) يعلم أنّ (كلاوس) كذب)
عليه بشأن مكان إقامته

402
00:37:03,489 --> 00:37:09,262
(لستُ حارسته اللعينة يا (جوش -
حسنٌ، بلّغيه أن يهاتفني، أرجوك -

403
00:37:09,297 --> 00:37:10,527
حسنٌ

404
00:37:35,837 --> 00:37:38,555
ما الأمر بحقّ السّماء يا (جوش)؟

405
00:37:40,696 --> 00:37:42,296
مرحبًا

406
00:37:42,777 --> 00:37:47,120
أنا (مارسِل)، لا أظننا قد تعارفنا

407
00:37:54,029 --> 00:37:58,254
ماذا تفعل هنا؟ -
أتذكرين الوعد الذي قطعته لك؟ -

408
00:37:58,289 --> 00:38:00,127
وعد؟ لا

409
00:38:02,760 --> 00:38:07,370
(أجل، وعدتَ بتبيُّن ما جرى لـ (شون

410
00:38:07,842 --> 00:38:10,640
وقد وفيت بوعدي

411
00:38:11,013 --> 00:38:15,139
سلوك أخوك التوأم لم يكُن
وليد أسباب طبيعيّة

412
00:38:15,174 --> 00:38:20,234
ثمّة ساحرة سحرته ليقتل
من قتلهم ثم ينتحر

413
00:38:20,977 --> 00:38:25,082
علمتُ ذلك، علمتُ أنّه لم يُجنّ

414
00:38:26,855 --> 00:38:28,940
من تلك الساحرة؟

415
00:38:28,941 --> 00:38:35,699
لا تشغلي نفسك بها
فلقد دفعت ثمن إثمها الدامي

416
00:38:36,331 --> 00:38:39,452
ماذا؟ انتظر
هل قتلت أحدًا؟

417
00:38:39,487 --> 00:38:41,925
حسنٌ، كانت لي يد في قتلها، أجل

418
00:38:45,256 --> 00:38:48,076
لا تؤاخذيني إن أدهشتني
قليلًا ردّة فعلك

419
00:38:48,111 --> 00:38:50,294
ماذا عساها تكون ردّة
فعلي بحقّ السّماء؟

420
00:38:50,295 --> 00:38:53,410
جعلتني مذنبة
في قتل انتقاميّ لم أطلبه

421
00:38:53,445 --> 00:38:58,600
أحيا منذ ألف عام، وأؤكّد لك
أنّ أناسًا ماتوا لأسباب أهون

422
00:38:58,854 --> 00:39:03,609
كما أنّك الآن بوسعك إيجاد
الراحة بمعرفة الحقيقة

423
00:39:05,329 --> 00:39:08,375
الحقيقة؟
إنّك تذهنني

424
00:39:08,410 --> 00:39:12,857
إنّك تجعلني في سكينة مع أمر
يتعيّن أن يمزّقني من داخلي

425
00:39:12,892 --> 00:39:19,921
لا أعلم كيف، لكنّي سأبطل
أيّما يكُن الذي فعلته بي

426
00:39:21,657 --> 00:39:26,714
وحين أبطله، ستتمنّى لو أنّك
لم ترَني يومًا

427
00:39:47,166 --> 00:39:48,638
أين كنت؟

428
00:39:49,071 --> 00:39:53,950
لستَ غاضبًا بشأن مشاجرتنا
تلك الليلة، صحيح؟

429
00:39:56,677 --> 00:40:01,532
حدث ما حدث وانتهى الأمر -
كامي) لك إن كنت مهتمًّا بها) -

430
00:40:01,533 --> 00:40:06,004
أشعر أنّ الوقت الآن ليس مناسبًا
إليّ للسعي وراء علاقة

431
00:40:06,530 --> 00:40:09,257
الحياة بأسرها تتمحور حول
عنصر الوقت، أتعلم ذلك؟

432
00:40:09,258 --> 00:40:16,556
بالمناسبة، ذهبت لبيتك مؤخّرًا
لأصالحك بشراب، لكنّي لم أجدك

433
00:40:16,882 --> 00:40:22,916
القصر الملكيّ لم يناسبني
انتقلت منه منذ أسابيع

434
00:40:23,021 --> 00:40:28,692
لا، بل أقصد مسكنك الآخر

435
00:40:39,204 --> 00:40:40,571
(هيلي)

436
00:40:40,572 --> 00:40:46,020
إنّه موقع شيّق لتستقرّ فيه
نفس المزرعة التي كنتُ فيها عبدًا

437
00:40:47,829 --> 00:40:50,881
أظنّك لهذا لم تدعُني لهناك قطّ

438
00:40:50,882 --> 00:40:55,035
حسنٌ، ما أشدّ فظاظتي
(سأخاطب (إيلايجا

439
00:40:55,036 --> 00:40:58,709
أوقن أنّه سيسعد باستضافتك
مع (دافينا) في أمسية

440
00:40:59,710 --> 00:41:03,142
خاصّة بعدما أكرمتما ضيافته

441
00:41:09,849 --> 00:41:11,144
جيّد

442
00:41:11,569 --> 00:41:14,256
أتطلّع لذلك

443
00:41:24,231 --> 00:41:29,097
(الوداع وداع يا (إيلايجا -
هل هي معك؟ -

444
00:41:29,132 --> 00:41:32,713
عمَّ تتكلّم بحقّ السّماء؟ -
هيلي) اختفت، أين هي؟) -

445
00:41:33,991 --> 00:41:35,544
ماذا؟

446
00:41:37,151 --> 00:41:39,536
مارسِل) كان هنا)

