1
00:00:01,967 --> 00:00:03,535
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}" ... (سابقًا في (الأصليّون"</i>

2
00:00:03,536 --> 00:00:06,651
هذه المدينة كانت وطني
ذات يوم، أريد استعادتها

3
00:00:06,765 --> 00:00:10,585
أنتِ حرّة
ارحلي بعيدًا ولا تعودي

4
00:00:10,636 --> 00:00:15,339
كلّ مذؤوب من عشيرة الهلال خاصّتك
... سيتخلّص من الفراء والأنياب ويصبح

5
00:00:15,340 --> 00:00:19,009
إنسانًا، لكن لبضع ساعات فقط
ولن يتكرر ذلك حتّى بدر التمام المقبل

6
00:00:19,011 --> 00:00:21,751
(أنا (جاكسون -
أنت الذئب الذي يحرسني -

7
00:00:21,945 --> 00:00:23,572
تعيّن أن تكوني زوجتي

8
00:00:24,249 --> 00:00:28,519
إنّها أعشاب، اخلطيها بالمعكرونة
ولدى اكتمال القمر التالي، أطعميها لهم

9
00:00:28,520 --> 00:00:29,854
اللعنة ستنكسر

10
00:00:29,855 --> 00:00:34,057
تمّت شعوذتي
ولا أعلم الوقت المتبقّي لي

11
00:00:34,059 --> 00:00:39,213
توعّدت الجدّات بفعل الشنائع لي
إن أسئت استخدام سحري مجددًا

12
00:00:39,214 --> 00:00:41,558
امتيازاتك هنا انتهت

13
00:00:41,593 --> 00:00:45,052
إن وجدت لك أثرًا هنا
فلن ينتهي الأمر بما يُحمد عليك

14
00:00:45,218 --> 00:00:48,449
أبدعت صنعًا يا أخي
بدأت تشبهني

15
00:00:53,677 --> 00:00:56,997
يقولون أنّ مرور"
"الزمن يشفي كلّ الجراح

16
00:00:59,917 --> 00:01:05,254
لكن كلّما تعظّمت الخسارة"
"أمسى الجرح أعظم

17
00:01:10,428 --> 00:01:14,233
وعليه تصعب أكثر"
"عودة المرئ لسابق عهده

18
00:01:16,066 --> 00:01:22,605
يزول الألم، لكنّ الندوب"
"تبقى لتذكّرنا بمعاناتنا

19
00:01:23,875 --> 00:01:30,668
ولتجعلنا أشدّ عزمًا"
"على ألّا نُجرح مُجددًا

20
00:01:33,483 --> 00:01:39,843
لذا بينما يُمضي الزمن"
"نتيه بين الإلهائات

21
00:01:41,626 --> 00:01:44,226
"ونتصرّف من منبع الإحباط"

22
00:01:46,709 --> 00:01:48,824
"ونردّ بالعدوان"

23
00:01:51,735 --> 00:01:53,953
"ونستسلم للغضب"

24
00:01:57,040 --> 00:02:03,039
وطوال الوقت، نكيد ونخطط"
"على حين ننتظر أن نغدو أقوى

25
00:02:07,751 --> 00:02:12,121
"وسرعان ما يمرّ الوقت"

26
00:02:18,027 --> 00:02:23,133
وها قد شفينا"
"وها نحن مستعدّون للبدء من جديد

27
00:02:23,738 --> 00:02:30,940
تتحدّث كرجل صالح شياطينه -
شياطيني موتى، أو صُرفوا -

28
00:02:30,941 --> 00:02:35,111
أجل، باستثناء المتوحّشة الباقية
والتي طارحتها الغرام

29
00:02:35,556 --> 00:02:38,857
أثق أنّ بوسعك إيجاد
ملابسك والانصراف

30
00:02:48,842 --> 00:02:53,830
أتذكر أنّ هذه المرأة عذّبت أختنا؟

31
00:02:53,831 --> 00:02:58,692
وأيضًا كشفت حقيقة خيانة أختنا -
وعليه رحلت (ريبيكا) للأبد -

32
00:02:58,693 --> 00:03:03,190
وهي رغبة أضمرتها لوقت طويل -
نيكلاوس)، لقد مرّ شهر) -

33
00:03:03,356 --> 00:03:05,912
الآن أشعر بفقدان أختنا بقدرك

34
00:03:05,947 --> 00:03:10,519
لكن يتحتّم أن تبارح إلهاء نفسك بهذه
التصرّفات السخيفة وتقوم بفعل ما

35
00:03:10,572 --> 00:03:12,415
ولمَ عساي أفعل ذلك تحديدًا؟

36
00:03:12,450 --> 00:03:16,385
(لأنّ خلال عصر سلطان (مارسِل
اعتادت المدينة أن يكون لها ملكًا

37
00:03:16,386 --> 00:03:21,668
أردتَ هذا العرش
الآن عليك تقبُّل مسؤوليّته

38
00:03:21,703 --> 00:03:25,561
اعتذاراتي، لكنّي أحبّذ
الابتعاد عن مطاردات أخرى

39
00:03:25,562 --> 00:03:31,808
طالما يهون عليك إهمال وطنك
فكيف ستعامل ابنتك؟

40
00:03:32,669 --> 00:03:36,463
أنسيت كيف كان وضعنا
حين عشنا نعاني التهديد بالعنف؟

41
00:03:36,498 --> 00:03:42,544
(يتحتّم أن نتعاون يا (نيكلاوس
دعنا نوحّد هذه المدينة مجددًا

42
00:03:46,048 --> 00:03:49,778
لعلّها معطوبة لدرجة
لا تسمح بإصلاحها

43
00:04:00,229 --> 00:04:03,397
إن أبيت القيام بأيّ تصرّف
فسأتصرّف أنا

44
00:04:07,360 --> 00:04:09,103
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 17
‘‘الــقــمــر الــمــشــرق فــوق شــارع (بــوربــن)’’</b>

45
00:04:09,104 --> 00:04:12,843
كنيسة القدّيس (آنّ) ظلّت أرض
محايدة لزمن طويل في مدينتنا

46
00:04:12,878 --> 00:04:17,656
لذا يصحّ أن نجتمع هنا
... (بطلب (إيلايجا مايكلسون

47
00:04:18,098 --> 00:04:22,784
لإرساء التآلف في هذا المكان الذي
ندعوه وطنًا، شكرًا لحضوركم جميعًا

48
00:04:22,785 --> 00:04:25,856
أجل، شكرًا لكم، ومرحبًا

49
00:04:28,790 --> 00:04:33,294
هذه قواعد المدينة
(وفقًا لـ (مارسِل جيرارد

50
00:04:35,171 --> 00:04:38,869
وهي طبعًا لم تعُد سارية
لأنّي أنا المسؤول

51
00:04:39,402 --> 00:04:43,309
قلت أنّنا إذا حضرنا
فستتسنّى لنا إدارة الأمور بأنفسنا

52
00:04:43,344 --> 00:04:45,584
لم تذكر شيئًا عن تتويج نفسك ملكًا

53
00:04:45,585 --> 00:04:49,791
كلّ واحد منكم تم اختياره
لتمثيل مجتمعه، وسأحترم هذا

54
00:04:49,826 --> 00:04:53,615
لكنّ المشاكل التي تنشب
بين فصائلكم، ستُحوَّل إليّ

55
00:04:53,616 --> 00:04:58,250
الآن جميعنا مسؤولون بالتشارك
عن الفوضى الراهنة التي تعم المدينة

56
00:04:58,285 --> 00:05:02,226
رغم ذلك، أمامكم عملية
اختيار بسيطة جدًّا جدًّا هنا

57
00:05:02,625 --> 00:05:07,188
إمّا أن نعيش جميعًا بودّ معًا
أو يرحل من يأبى

58
00:05:22,710 --> 00:05:26,166
(الأمر سهل يا (دافينا
حاولي فحسب

59
00:05:26,332 --> 00:05:31,163
إنّي أحاول -
تحاولين وتفشلين منذ عدتِ -

60
00:05:32,021 --> 00:05:35,323
متى تكفّي عن معاملتي
باستفزاز يا (مونيك)؟

61
00:05:35,635 --> 00:05:38,012
حين تكفّي عن كونك ضعيفة

62
00:05:38,178 --> 00:05:44,143
يُفترض أن تكوني فتاة حصاد
لكنّك ربّما لا تنتمين لهنا

63
00:05:44,309 --> 00:05:47,635
ربّما لم تنتمي لهنا قطّ

64
00:05:55,618 --> 00:05:59,080
ألا يفترض أن تنضم لنادي
القتال مع بقيّة الفتية الأشقياء؟

65
00:05:59,081 --> 00:06:02,640
لا، هذا فقط لرتيب المقامات داخل
القطيع، وهم يعلمون القائد فعليًّا

66
00:06:09,857 --> 00:06:11,738
!التالي، هيّا بنا

67
00:06:26,040 --> 00:06:28,442
(يجب أن تجرّبي أضلاع (تاكر

68
00:06:28,443 --> 00:06:32,880
ثم ماذا؟ نلعب الحدوات؟ -
لا تسخري من عيشة الريف يا عزيزتي -

69
00:06:32,881 --> 00:06:36,724
آسفة، فهذه متعة عائليّة
أكثر بكثير مما اعتدت

70
00:06:36,736 --> 00:06:38,822
حسنٌ، ربّما أساعدك للاعتياد عليها

71
00:06:39,321 --> 00:06:43,744
إذًا ما علينا إلّا نسيان أنّها
... عاشت نصف حياتها مع البشر

72
00:06:43,910 --> 00:06:47,678
والنصف الآخر مع مصّاصي الدماء -
أولي)، توقّف) -

73
00:06:47,713 --> 00:06:51,813
لا بأس، طالما قزم
القطيع يودّ قول شيء فليقله

74
00:06:52,267 --> 00:06:56,366
سمعت في الحيّ أنّ فتاك
إيلايجا) يقيم مؤتمرًا سلطويًّا)

75
00:06:56,671 --> 00:06:59,551
احزر من لم تتم دعوته

76
00:06:59,717 --> 00:07:02,241
أين سمعت هذا؟ -
لا يهم -

77
00:07:02,710 --> 00:07:06,613
المغزى أنّنا سنُقحم للعيش هنا في
... المستنقع بينما خليلك مصّاص الدماء

78
00:07:06,614 --> 00:07:09,715
يقرر من ينال ماذا في المدينة

79
00:07:09,717 --> 00:07:13,256
لكنّي أعتقد أنّ هذا ينُم عن
قدر احترامه للمذوبين، صحيح؟

80
00:07:16,923 --> 00:07:20,360
هذه مدينتنا أيضًا، يجب أن
يسمح لنا بالذهاب لأيّ مكان فيها

81
00:07:20,361 --> 00:07:21,928
سنعتبر هذا إعلان حرب

82
00:07:21,929 --> 00:07:24,637
لا فائدة، أنتم أيّها الخلوقات
... الدنيئة لن تمكنكم الموافقة

83
00:07:24,672 --> 00:07:30,237
أبتاه، اهدأ من فضلك
شكرًا لك

84
00:07:30,238 --> 00:07:33,907
الآن عودة لمشكلة الحدود
فانتبهوا لما يلي

85
00:07:33,908 --> 00:07:38,778
أأنت جاد؟ تقسّم المدينة بدون
أن يكون للمذؤوبين رأي؟

86
00:07:38,779 --> 00:07:41,004
ماذا جاء بها بحقّ السّماء؟ -
(اجلس يا (دييجو -

87
00:07:43,650 --> 00:07:47,053
... لا نقسّم المدينة، بل نرسي حدودًا -
!(لا يا (إيلايجا -

88
00:07:47,054 --> 00:07:52,225
لن يكون هناك سلام
إن تم استبعاد المذؤوبين

89
00:07:52,226 --> 00:07:55,107
يريدون مقعدًا على الطاولة

90
00:07:55,273 --> 00:08:00,686
وإن لم ينالوه، فأضمن لكم
أنّكم جميعًا ستندمون

91
00:08:01,536 --> 00:08:03,148
بالقطع لا

92
00:08:09,706 --> 00:08:12,564
أتعلمين بالجُهد الذي بُذل لجمع
أولئك الناس في غرفة واحدة معًا؟

93
00:08:12,565 --> 00:08:17,913
لا أعلم، لأنّي حتّى لم أعلم بما كنت
تفعله هنا إلى أن أخبرني شخص آخر

94
00:08:17,914 --> 00:08:22,364
(أخبرني شيئًا يا (إيلايجا
هل استبعدت المذؤوبين بسببي؟

95
00:08:22,917 --> 00:08:25,462
استبعدتهم لأنّهم ما عادوا
يسكنون الحيّ الفرنسيّ

96
00:08:25,497 --> 00:08:28,156
اهتمامي المباشر
هو إنهاء الصراع المتزايد هنا

97
00:08:28,158 --> 00:08:33,125
أوعدك أنّه حالما تترسّخ هذه
المعاهدة فستمتد لتشمل قومك

98
00:08:33,160 --> 00:08:36,665
وإلى أن يحين ذلك، بماذا أخبرهم؟
اجلسوا، امكثوا، دوروا حول أنفسكم؟

99
00:08:36,666 --> 00:08:39,968
أفضّل ألّا تتدخّلي في الأمر مطلقًا

100
00:08:45,574 --> 00:08:49,995
هيلي)، أموقنة أنّك لا تريدين)
العودة للمجمّع السكنيّ؟

101
00:08:53,782 --> 00:08:59,089
أتظنّ الطفلة تنتمي لهناك؟
أتظنّها ستكون آمنة هناك؟

102
00:08:59,255 --> 00:09:01,139
وهل الجدول أفضل؟

103
00:09:03,298 --> 00:09:07,778
المذؤوبون يستحقّون صوتًا
فامنحهم صوتًا

104
00:09:09,165 --> 00:09:11,226
تعلم أنّه الفعل الصواب

105
00:09:20,276 --> 00:09:24,314
ليتك رأيت وجه
(أخيك حين دخلت (هيلي

106
00:09:24,647 --> 00:09:27,544
لعنة مذؤوبي الهلال كُسرت إذًا؟

107
00:09:29,552 --> 00:09:36,358
أتظنّ هذا حقًّا سينجح وننعم أخيرًا
بسلام ظاهريّ في هذه المدينة؟

108
00:09:36,936 --> 00:09:39,493
... رأيت الضوء من الفناء وخمّنت أنّك

109
00:09:40,829 --> 00:09:44,772
لم تكُن واقفًا مع ساحرة مختلّة نصف
عارية، يبدو أنّي قامرت وخسرت

110
00:09:44,967 --> 00:09:47,302
منذ 10 دقائق كنت عارية تمامًا

111
00:09:48,193 --> 00:09:51,185
إذًا أشبعتِ حاجتك
فلا تدعيني أعطّلك عن الانصراف

112
00:09:56,295 --> 00:09:59,357
(أنتم يا آل (أوكونيل
تهوون صرف الساحرات

113
00:10:02,985 --> 00:10:08,747
حقًّا؟ المرأة التي حاولت ابتزازي
لطعنك بسكّينة سحريّة ذات ألم عظيم؟

114
00:10:08,782 --> 00:10:11,828
(أبرز ما يميّز (نيو أورلينز
هو شركاء الفراش غير المتوقّعون

115
00:10:12,294 --> 00:10:18,032
لكنّي أوقن أنّك لستِ هنا
للاعتراض على أنشطتي الترفيهيّة

116
00:10:18,033 --> 00:10:20,602
إنّ حالته تتدهور

117
00:10:20,603 --> 00:10:24,883
الحبوب والعقاقير لا يُجدون
إداركه العقليّ يزول بمرور الأيّام

118
00:10:25,049 --> 00:10:27,709
طالما ساحرة فعلت هذا
فحتمًا ساحرة بوسعها إبطاله

119
00:10:28,064 --> 00:10:31,416
(تبدو على علاقة وثيقة بـ (جينفيف
لعلّك تقنعها للمساعدة

120
00:10:31,847 --> 00:10:33,415
هذا لن يفيد

121
00:10:33,450 --> 00:10:39,815
تلك التعاويذ تبدأ بالسحر، لكن حالما
تثبت لهم جذور، يغيّرون كيمياء العقل

122
00:10:40,289 --> 00:10:44,200
(آسف يا (كامي
وقع الضرر وانتهى الأمر

123
00:10:45,030 --> 00:10:50,279
أرفضُ قبول ذلك، وسترفضه أيضًا
إن كنت تعتنق أيّ مفهوم عائليّ

124
00:11:02,576 --> 00:11:03,588
(جوش)

125
00:11:08,249 --> 00:11:12,774
دافينا)، ماذا تفعلين هنا؟)
لقابلتك في أيّ مكان إن أردتِ

126
00:11:12,809 --> 00:11:16,905
(أقصد أيّ مكان ليس فيه (كلاوس
ولا (مارسِل) وهذاما أعنيه بأيّ مكان

127
00:11:16,906 --> 00:11:19,959
لكنّك تفهمين قصدي

128
00:11:21,596 --> 00:11:24,276
انظري، أأنت بخير؟

129
00:11:26,834 --> 00:11:28,738
(إنّها (مونيك

130
00:11:28,904 --> 00:11:35,042
هي لا تعلم ما عانيتُه وأنا ميّتة
مقتتني الجدّات لما فعلته بسحري

131
00:11:35,610 --> 00:11:37,610
لا تمكنني العودة
لمزاولة السّحر ببساطة

132
00:11:41,181 --> 00:11:45,118
أعلم أنّي لم يتعيّن أن أثق
بـ (مارسِل) لما طلب منّي العودة

133
00:11:47,548 --> 00:11:50,481
"لا أعلم إلى متى يمكنني الاحتمال"

134
00:11:51,992 --> 00:11:56,630
مخاصمة مع السّاحرة مجددًا؟ -
الأمر تحت السيّطرة -

135
00:11:56,631 --> 00:12:00,175
ما الأمر الهام جدًّا
الذي جعلك تأتي بي لهنا؟

136
00:12:00,210 --> 00:12:01,906
لديّ اقتراح

137
00:12:01,941 --> 00:12:04,869
أريدك أنت وكلّ الذين انشقّوا
عن (كلاوس) أن تنضمّوا إليّ

138
00:12:05,066 --> 00:12:08,848
أتحشد جيشًا؟ -
لا يمكنني استرداد المدينة بدون جيش -

139
00:12:09,956 --> 00:12:14,517
إنّك خالي الوفاض
لا أسلحة معك ولا حلفاء

140
00:12:15,151 --> 00:12:19,587
(إن اقتربت من الحيّ لقتلك (إيلايجا
هذا لو لمْ يقتلك (كلاوس) أوّلًا

141
00:12:19,622 --> 00:12:24,091
إذن يجب أن أختبئ
في (باكتاون) مثلك؟

142
00:12:24,092 --> 00:12:27,594
أعتقد أنّك هنا
لأنّك لا تريد مغادرة وطنك

143
00:12:27,595 --> 00:12:30,884
وطبعًا أنا مثلك لا أريد مغادرة وطني

144
00:12:31,050 --> 00:12:34,834
الحرب قادمة يا (تي)، وبينما الجميع
... مشغول في اختيار فرقاء

145
00:12:34,835 --> 00:12:38,850
... سأجد طريقة لاسترداد مدينتنا، لذا

146
00:12:39,240 --> 00:12:41,085
أأنت معي؟

147
00:12:42,510 --> 00:12:45,935
(لطالما كنت فصيح اللّسان يا (مارسِل

148
00:12:47,341 --> 00:12:50,845
لكنّ الأمر يتطلّب أكثر
من خطبة رنّانة هذه المرّة

149
00:13:03,264 --> 00:13:04,631
هل هذا ضروريّ؟

150
00:13:04,632 --> 00:13:12,938
المرض يبدّل نزعتي للعفو بفكرة
:واحدة قمعتها بالكاد في المؤتمر

151
00:13:15,581 --> 00:13:17,837
"اقتلهم جميعًا"

152
00:13:18,646 --> 00:13:24,813
سنجد حلًّا -
... (حاولت إيجاد حلّ لـ (شون -

153
00:13:26,335 --> 00:13:32,540
لكن انشغلت بذلك عوضًا
... عن محاولة إيقافه، ولستُ

154
00:13:32,778 --> 00:13:37,203
لن أدع هذا يحدث لي
(أنت من آل (أوكونيل

155
00:13:38,367 --> 00:13:48,110
سيطلبون منك أخذ مقعدتي على الطاولة
فإيّاك، غادري وابدأي من جديد

156
00:13:48,145 --> 00:13:50,371
لن أغادر طالما
ما تزال هناك فرصة

157
00:13:50,421 --> 00:13:56,948
كم مرّة أخبرك ألّا علاج لي؟ -
وكم مرّة أخبرك بألّا تبارح المحاولة؟ -

158
00:13:56,950 --> 00:14:00,504
هذا مثل عندك تمامًا
حين كنتِ طفة

159
00:14:00,539 --> 00:14:03,866
تحتّم أن تكوني محقّة دومًا
ولم تنصتي أبدًا

160
00:14:03,901 --> 00:14:08,693
عقلك الغبيّ العنيد كما هو
... لقد صلّيت من أجلك

161
00:14:10,763 --> 00:14:18,441
ولم تردني إجابة
إنّما ظلمة وموت فحسب

162
00:14:20,073 --> 00:14:25,805
... هذان مصيري
ومصيرك

163
00:14:28,682 --> 00:14:30,848
!لا، لا، لا

164
00:14:58,468 --> 00:15:00,493
(سيّد (مايكلسون -
(آنسة (كوريا -

165
00:15:00,713 --> 00:15:02,647
(رجاءً نادني (فرانشيسكا

166
00:15:02,649 --> 00:15:07,499
يمكننا التغاضي عن الرسميّات آنسة
كوريا)، أعرف من تكونين تحديدًا)

167
00:15:07,987 --> 00:15:13,258
تملكين ملهى القصر الملكيّ
كما أنّك أحد رائدات الإحسان بالمدينة

168
00:15:13,820 --> 00:15:19,598
ووفقًا لمصادري فأنت عرّابة
امبراطوريّة ضخمة لاتّجار المخدّرات

169
00:15:19,599 --> 00:15:21,102
لذا لمَ دعوتني؟

170
00:15:21,267 --> 00:15:25,254
أيًّا يكُن ظنّك فيّ، فإنّ أسرتي كانت
جزء من الفصيل البشريّ لسنين

171
00:15:25,391 --> 00:15:28,478
وهذا ما يجعلني بديلة
(فريدة لأخذ مكان (كيرين

172
00:15:29,167 --> 00:15:33,054
ستتعامل معي من الآن فصاعدًا -
هل تعطيني إليّ أمرًا؟ -

173
00:15:33,546 --> 00:15:40,917
لا، بل أعطيك حليفة
إنّي أريد السلام بقدرك

174
00:15:41,320 --> 00:15:46,920
نمط حياتي الذي أستمتع
بهِ جدًّا يعتمد على السلام

175
00:15:46,955 --> 00:15:49,284
أجل، أرى أنّك مُحفّزة على نحوٍ كبير

176
00:15:50,114 --> 00:15:55,002
هل أذكر أنّي تكلّمت عمدة
... المدينة الجديد ورئيس الشرطة

177
00:15:55,037 --> 00:16:00,098
وفصائل أخرى شيّقة
وقد نلت استحسانهم

178
00:16:00,587 --> 00:16:07,197
أظنّك ستنتفع من وجودي بصفّك حتّى
... لو فقط لمنع أخويّتي المدنيّة الأصغر

179
00:16:07,232 --> 00:16:12,298
من التصرّف بطرق قد تزعجك

180
00:16:14,863 --> 00:16:16,573
طابت ليلتك

181
00:16:39,630 --> 00:16:43,200
ألستَ معجبًا بالأزرق السمائيّ؟ -
لستُ معجبًا باستمرار لا مبالاتك -

182
00:16:43,201 --> 00:16:48,431
يصعب توحيد مجتمع لديه
تاريخ من الاشمئزاز المتبادل

183
00:16:48,432 --> 00:16:50,964
(اعفني من السخرية يا (نيكلاوس -
إليك وجهة نظر إذًا -

184
00:16:50,975 --> 00:16:54,177
إن أردت السلام، فابدأ بالمذؤوبين

185
00:16:54,178 --> 00:16:56,936
منذ 100 عامًا
كانوا يديرون هذه المدينة

186
00:16:56,971 --> 00:17:00,684
وبمضيّ الزمن شاهدوا
أعدائهم يخرّبون تراثهم

187
00:17:00,818 --> 00:17:03,746
وهذا سبب يسوّغ أكثر اتّخاذهم
أعداء وإقصائهم عن الطاولة

188
00:17:04,158 --> 00:17:12,294
استعن بنصيحة (بيانفيل) يا صاح
لو كانت الطاولة عقبة، فأزلها

189
00:17:12,296 --> 00:17:14,715
... أتذكر عام 1720

190
00:17:14,716 --> 00:17:19,443
حين استمات الحاكم بطلب
عوننا لبناء سدود المدينة الأولى؟

191
00:17:20,137 --> 00:17:28,893
جلسنا معه ورفضنا عرضه، لذا أغدقنا
... بالخمر والنساء مشدودات الخصر

192
00:17:28,928 --> 00:17:32,834
وبالصداقة الصاخبة
إلى أن نال الموافقة

193
00:17:34,418 --> 00:17:37,497
أتقترح أن أقيم حفلًا؟

194
00:18:10,319 --> 00:18:12,388
إنّي منبهر يا أخي

195
00:18:12,389 --> 00:18:16,892
أجل، وهذا إن أمكنني منعهم
من تمزيق بعضهم بعضًا إربًا

196
00:18:16,893 --> 00:18:20,996
إذًا كُرمى لك، فيجب
أن تكون أمسية مملّة جدًّا

197
00:18:34,543 --> 00:18:38,480
ما الأمر أيّها القصير؟ -
إنّه حتّى لا يستحق انتباهك -

198
00:18:46,789 --> 00:18:50,598
طالما أنت مشغول، فسأشعر
من تلقائي بمجاملتك الغزليّة إليّ

199
00:18:50,764 --> 00:18:55,097
شكرًا لك، أنا أيضًا أظنني أبدو مدهشة

200
00:18:55,098 --> 00:19:00,447
أمضيت وقتًا في تدعيم التحالفات
كالذي أمضيته في اختيار فستانك

201
00:19:01,771 --> 00:19:04,067
!إذن تلاحظني

202
00:19:04,611 --> 00:19:09,011
وأجل سوّيت النزاع على الميناء
... إذ هدّأت الساحرات

203
00:19:09,012 --> 00:19:10,946
وزوّدت نسبتهم
... في ربح جولات المقابر

204
00:19:10,947 --> 00:19:13,925
وأعطيت مذؤوبي الهلال
... هديّة عودتهم للإنسانيّة

205
00:19:13,960 --> 00:19:16,385
على هيئة شرائح فئة 100 دولار
للمقامرة في ناديّي

206
00:19:16,386 --> 00:19:20,587
لذا أظنني أحتاج بعض الشمبانيا
أليس كذلك؟

207
00:19:24,460 --> 00:19:29,262
تعلمين أنّ بسبب تدهور حالة
كيرين) قبل الآخرون عرضك)

208
00:19:29,666 --> 00:19:33,034
ستمثّلي الفصيل البشريّ
ريثما يشفى ويعود لدوره

209
00:19:35,837 --> 00:19:38,980
إذن أقترح أن نستفيد
بأغلب وقتنا المحدود معًا

210
00:20:02,899 --> 00:20:04,898
!ربّاه

211
00:20:05,297 --> 00:20:09,771
انظر، إن توقّعت أن أتوسّل الصفح
عن حياتي، فلم أعد ذاك الشخص

212
00:20:09,772 --> 00:20:13,824
تظنني جئت لأقتلك؟
(إنّي هنا لأجل (دافينا

213
00:20:14,043 --> 00:20:16,597
أسمعت بالمؤتمر؟

214
00:20:17,346 --> 00:20:21,883
إن فشل، فسيبحث كلّ فصيل عن
نفوذه التي يملكها على الآخرين

215
00:20:21,884 --> 00:20:26,573
دافينا) سيمكنها الدفاع عن نفسها)
حتّى من قومها إن تطلّب الأمر

216
00:20:28,236 --> 00:20:32,658
يجب أن تبدأ بمزاولة السحر مجددًا -
ولمَ تخبرني بذلك؟ -

217
00:20:32,824 --> 00:20:35,997
لأنّه يجب أن يخبرها أحد
وهي لن تصنت إليّ

218
00:20:35,998 --> 00:20:41,929
لذا أُخبرها أنّك تحاول استعادتها
لصفّك كيّ تعاود استخدامها كسلاح؟

219
00:20:42,084 --> 00:20:46,240
لا أحفل لأيّ صفّ تنضم
أريدها أن تكون آمنة فقط

220
00:20:46,241 --> 00:20:49,200
لأنّي وإيّاك نعلم الآن
أنّها ليست آمنة

221
00:21:07,061 --> 00:21:08,795
(دييجو)

222
00:21:11,766 --> 00:21:18,204
ستكون مهذّبًا ومُرحِّبًا -
هؤلاء القوم قتلوا أسرتي كاملة -

223
00:21:18,370 --> 00:21:21,519
أختي نزفت دمائها
على الأرض بجواري

224
00:21:21,610 --> 00:21:23,780
... السبب الوحيد لكوني هنا الآن

225
00:21:23,815 --> 00:21:27,515
هو لأن (مارسل) جاء
وحوّلني قبلما أنزف كلّ دمائي مثلها

226
00:21:27,516 --> 00:21:31,809
لذا أخبرك الآن أنّي لا يمكنني
أن أكون مهذّبًا ومرحِّبًا بهم

227
00:21:32,050 --> 00:21:34,379
دييجو)، أتفهّم غضبك)

228
00:21:34,414 --> 00:21:39,767
لكن ثمّة تمهيدات معيّنة يجب
أن تُتخذ لنصل إلى درجة سلام

229
00:21:44,765 --> 00:21:49,677
مرحبًا بك في منزلي -
(ما كنت سأحضر لو لم تصرّ (هيلي -

230
00:21:49,678 --> 00:21:54,586
أجل، أستبعد أن تستقبل
فيضًا من المشاعر الودودة هنا

231
00:21:54,643 --> 00:22:00,071
... مصّاصو الدماء يرتأونكم
حسنٌ، همج

232
00:22:00,515 --> 00:22:04,451
تخبرني (هيلي) أنّ معاهدة
السلام هذه مهمّة لك

233
00:22:04,452 --> 00:22:05,584
طبعًا

234
00:22:05,750 --> 00:22:09,943
مهمّة جدًّا بالواقع، لدرجة إن
... حاول أحد هدم ما أبنيه هنا

235
00:22:09,978 --> 00:22:12,258
فسأدمّر كلّ عزيز يملكه

236
00:22:14,228 --> 00:22:15,828
أتمنّى لك أمسية مدهشة

237
00:22:20,267 --> 00:22:22,068
أتبحث عن طبيبتك النفسيّة؟

238
00:22:24,603 --> 00:22:27,315
لا تخبريني أنّك غيرانة
من (كامي) يا حبّ

239
00:22:27,481 --> 00:22:34,509
يحدوني الفضول عن سبب سعيك
لرفقتها فقط، فإنّها تبدو عاديّة جدًّا

240
00:22:35,030 --> 00:22:38,034
أحيانًا يكون الطبيعيّ
بمثابة استجمام مطلوب

241
00:22:38,200 --> 00:22:44,524
ظننت أنّي استجمامك -
حسنٌ، أنت كذلك -

242
00:22:44,826 --> 00:22:49,174
هيّا اوعديني ألّا
تفكّري بـ (كامي) مجددًا

243
00:23:11,441 --> 00:23:15,363
إنّي مسرور جدًّا لقبولك دعوتي

244
00:23:15,529 --> 00:23:20,374
(إذًا هنا حيث يقول (كلاوس
العظيم قولًا مؤلمًا ويكسر عنقي؟

245
00:23:20,409 --> 00:23:23,981
لستُ هنا لقتلك
بل لأقدّم لك هديّة

246
00:23:25,165 --> 00:23:28,568
من منبع طيبة قلب
مصّاص الدماء خاصّتك؟

247
00:23:28,569 --> 00:23:31,671
قلوبنا متشابهة أكثر مما تدرك

248
00:23:31,672 --> 00:23:35,674
قبلما أتحوّل بزمن طويل
دقّ قلبي كمذؤوب

249
00:23:35,676 --> 00:23:42,839
أعرف قوّتك وعبئك
وإنّي هنا لأزيح عنك عبئك

250
00:23:43,684 --> 00:23:46,456
تريد أن تجعلني هجينًا

251
00:23:47,287 --> 00:23:52,732
قطيعي أهم، ولن أساوم
على انقطاع نسل أسرتي

252
00:23:52,767 --> 00:23:56,264
خاصّة مقابل الغدوّ مصّاص
دماء طفيليّ متعطّش للدماء

253
00:23:56,695 --> 00:24:02,507
... هذا الكبرياء وحسّ الولاء هذا

254
00:24:03,570 --> 00:24:06,956
هذان تحديدًا سببا
عدم كسري رقبتك بعد

255
00:24:07,407 --> 00:24:10,452
طالما لن تقتلني
فما مرادك بحقّ السّماء؟

256
00:24:10,487 --> 00:24:17,649
أودّ إعطاءك المدينة التي أُخذت منك
ما رأيك في هذا كقول مؤلم؟

257
00:24:23,175 --> 00:24:27,507
أنّى أثق بشخص
يتآمر من وراء ظهر أخيه؟

258
00:24:27,542 --> 00:24:32,744
(لا أحاول تقويض مغامرة (إيلايجا
إنّي أؤيّد رؤيته

259
00:24:33,372 --> 00:24:38,342
مصّاصو الدماء يقتلون لينجون
... والساحرات تستمدّن قواهن من موتاتهن

260
00:24:38,343 --> 00:24:43,278
لكنّ المذؤوبين يزدهرون
لأنّ قوّتهم تنبع من الوحدة الأسريّة

261
00:24:43,313 --> 00:24:47,749
أمان ذلك المجتمع هو ما
أريده لطفلتي التي لم تولد بعد

262
00:24:50,421 --> 00:24:57,946
الحقيقة المؤلمة هي أنّ
مصّاصي الدماء مضادون للوحدة

263
00:24:59,131 --> 00:25:03,212
ماذا إذًا؟ أخيرًا بعد ألف
... عام غدوتَ مستعدًّا لاعتناق

264
00:25:03,247 --> 00:25:05,567
النصف الآخر من شجرة عائلتك؟

265
00:25:06,530 --> 00:25:09,730
ربّما النصف الآخر لا يريدك

266
00:25:10,442 --> 00:25:15,666
سيريدونني حالما يعودون للحيّ

267
00:25:17,417 --> 00:25:24,091
ألديك خطّة تدعّم ذلك؟ -
أمي كانت ساحرة قويّة جدًّا -

268
00:25:24,126 --> 00:25:31,363
شاهدت كل أغراضها السحريّة
لكن هذا الخاتم كان أثمنهم

269
00:25:31,365 --> 00:25:36,175
لم أرَه منذ 1000 عام
... ثم وُجد معلّقًا في رقبة مذؤوب

270
00:25:36,504 --> 00:25:41,111
ينحدر مباشرةً من نسل أبي الأصليّ

271
00:25:41,175 --> 00:25:46,541
أظنّها أعطته هذا الخاتم لتحرره

272
00:25:46,556 --> 00:25:47,647
كيف ذلك؟

273
00:25:47,648 --> 00:25:50,042
الخواتم النهاريّة تحصّن
... مصّاصي الدماء من الشمس

274
00:25:50,077 --> 00:25:55,544
لذا ما المانع من وجود خاتم لضوء
القمر يحمي المذؤوب من اللّعنة؟

275
00:25:55,648 --> 00:26:02,694
فكّر بالأمر، لا مزيد من كسر العظام
وفقدان السيطرة وهيمنة الوحش

276
00:26:09,035 --> 00:26:11,707
ماذا عليّ أن أفعل؟

277
00:26:16,242 --> 00:26:17,609
مرحبًا

278
00:26:19,912 --> 00:26:21,180
... تبدين

279
00:26:21,181 --> 00:26:25,384
متوتّرة، غير مرتّبة المظهر
وقصيرة في هذا الفستان؟

280
00:26:25,385 --> 00:26:30,608
(كنت سأقول جميلة، أنا (أوليفر

281
00:26:32,435 --> 00:26:36,023
إذًا ما اسم الفتاة
التي أطلب الرقص معها؟

282
00:26:36,189 --> 00:26:37,858
(اسمها (مونيك

283
00:26:50,709 --> 00:26:52,543
أتسمحين لي بهذه الرقصة؟

284
00:27:02,955 --> 00:27:09,061
إنّك تفوّقت على نفسك، حتّى أنّك
جعلت (كلاوس) يخرج ويتفاعل

285
00:27:09,062 --> 00:27:15,167
أجل، يبدو أنّ الحفلات الساهرة الكبيرة
فقط بوسعها إبعاد أخي عن الرسم

286
00:27:15,168 --> 00:27:18,036
هذا ليست بشارة

287
00:27:18,037 --> 00:27:22,040
كلاوس) أخبرني قبلًا أن)
... رسمه كناية عن السيطرة

288
00:27:22,041 --> 00:27:25,510
وتحقيق رؤيته عبر قوّة الإرادة المطلقة

289
00:27:25,511 --> 00:27:32,851
صدقًا سأصدم لو لم تحتشد داخل رأسه
أقلّها 12 فكرة أو ماقارب من هؤلاء

290
00:27:32,852 --> 00:27:37,931
آمل أن ترث ابنتك أمها في كلّ شيء

291
00:27:43,295 --> 00:27:46,969
غريبٌ كوني هنا -
آمل أنّه ليس مؤسفًا -

292
00:27:47,366 --> 00:27:49,200
ليس تمامًا

293
00:27:51,303 --> 00:27:54,772
أموقنة تمامًا أنّك لا
تريدين البقاء هنا معنا؟

294
00:27:57,609 --> 00:28:05,050
لمَ يا (إيلايجا)؟ لأنّك لا تظنّ بلدة
الذئاب الضِخام الأشرار آمنة؟

295
00:28:05,051 --> 00:28:09,389
لن أجلس على كرسيّ صخريّ وأرتدي
حذاء أليافيّ، أم أنّك لم تتبيّن هذا بعد؟

296
00:28:09,424 --> 00:28:11,738
هل أحدثك لدقيقة يا (هيلي)؟ -
يمكنك أن تحدّثها لاحقًا -

297
00:28:11,909 --> 00:28:13,704
بالواقع، سأرقص معه

298
00:28:20,732 --> 00:28:24,052
هل كلّ شيء كما يُرام؟ -
أجل، كما يُرام -

299
00:28:24,770 --> 00:28:31,763
كنّا نناقش مستقبل المدينة -
أنّى تفكّرين بالمدينة الآن؟ -

300
00:28:33,311 --> 00:28:36,179
حرى أن أخبرك كم أنت جميلة الليلة

301
00:28:56,901 --> 00:29:00,204
هوّني عليك، هوّني عليك

302
00:29:00,205 --> 00:29:04,040
جُلَّاب، مخفّض السكّر والنعناع؟

303
00:29:14,218 --> 00:29:18,256
رأيت (كيرين) للتوّ
لن يؤذيك مجددًا

304
00:29:18,557 --> 00:29:22,952
بالواقع لن يغادر العليّة قطّ
إذ دبّرت لتعويذة حدوديّة بسيطة

305
00:29:23,272 --> 00:29:26,178
جعلت ساحرة تساعدك؟
ظننتهنّ كرهنّك

306
00:29:26,213 --> 00:29:28,231
من أجلك وجدت ساحرة لا تكرهني

307
00:29:30,501 --> 00:29:32,816
مهلًا، ما الأمر؟ -
لا شيء -

308
00:29:35,573 --> 00:29:38,849
أنت أوّل شخص يساعدني خلال شهر

309
00:29:42,179 --> 00:29:46,983
كيرين) هو العائلة الوحيدة التي)
بقيت لي، ومن دونه فأنا وحيدة

310
00:29:47,886 --> 00:29:53,105
أجل، أنا أيضًا لديّ نقص
في العائلة هذه الأيّام

311
00:29:56,347 --> 00:30:01,543
إن يكُن هناك أيّ شيء بوسعي فعله
(للمساعدة، فأخبريني يا (كامي

312
00:30:02,567 --> 00:30:04,734
ثمّة شيء واحد

313
00:30:06,804 --> 00:30:08,471
نفذ منّا الخمر

314
00:30:12,010 --> 00:30:16,618
أيّها المذؤوب، هل أجعلهم
يسكبونه لك في وعاء؟

315
00:30:17,048 --> 00:30:19,522
أجل، وهذا إن أردتني أن
أسحق جمجمتك به

316
00:30:19,557 --> 00:30:24,042
رجاءً أيّها الفتَيان، أقلّها تقاتلا
على شيء شيّق، ربّما عليّ؟

317
00:30:24,208 --> 00:30:26,918
لا أنصحك بالتورّط مع بني عرقه

318
00:30:26,953 --> 00:30:31,560
انظري، هم يتّسمون بعادة سيّئة
للتوحُّش وانتزاع أعناق الأبرياء

319
00:30:31,562 --> 00:30:33,430
لا، لا، لا، انظر

320
00:30:33,431 --> 00:30:39,430
إن أخطأ قومي في حقّك
بأيّ شكل، فلك تعازيّي، اتّفقنا؟

321
00:30:40,471 --> 00:30:42,506
رغم ذلك سأندهش إن قامت
... عشيرتي بالتهام ذويه

322
00:30:42,507 --> 00:30:44,275
إن كانوا في نصف قُبحه

323
00:30:52,904 --> 00:30:55,657
هذا سينتهي الآن

324
00:30:55,823 --> 00:30:59,104
لن أسأل مُجددًا -
سننهي الأمر، اتّفقنا -

325
00:31:01,925 --> 00:31:03,415
ماذا يمنعك؟

326
00:31:05,662 --> 00:31:07,002
اقتله

327
00:31:14,838 --> 00:31:16,490
هيّا يا (إيلايجا) افعلها

328
00:31:16,491 --> 00:31:20,541
لا أقصد أنّه لا يستحقّ الحياة

329
00:31:20,542 --> 00:31:25,345
ألا يجب أن تتدخّل أو ما شابه؟ -
ولمَ أفعل؟ هذا الحفل أصبح شيّقًا -

330
00:31:25,346 --> 00:31:29,523
أعني أنّ (أوليفر) سلّم
ريبيكا) للساحرات لكيّ يعذّبنّها)

331
00:31:30,185 --> 00:31:35,123
(لكن للتذكِرة، ألم يقُد (دييجو
مذبحة للمذؤوبين الشهر الماضي؟

332
00:31:35,782 --> 00:31:39,447
والساحرات أقمن لعنة على المذؤوبين
بينما لم يتصرّف البشر وسمحوا بذلك

333
00:31:39,482 --> 00:31:43,596
لذا إن فكّرتم في الأمر
فكلّ من هنا يستحقّون الموت

334
00:31:44,103 --> 00:31:48,239
هل ترمين لمغزى؟ -
(هذا هو مغزاي يا (إيلايجا -

335
00:31:48,603 --> 00:31:50,565
... لو لم نتعلّم جميعًا العيش في وفاق

336
00:31:50,600 --> 00:31:56,295
ولو عجزت عائلاتنا عن تكوين
مجتمع من نوعٍ ما، فما المغزى؟

337
00:31:56,611 --> 00:32:00,047
فهيّا أقتلوا بعضكم بعضًا وأنهوا الأمر

338
00:32:13,226 --> 00:32:16,396
أتعلمين أنّي لم أُهدَ بالورود
إلّا مرّة واحدة في حياتي؟

339
00:32:16,397 --> 00:32:19,183
حتّى أنّي لم أحتفظ بهم -
وما المانع؟ -

340
00:32:19,867 --> 00:32:25,305
خليلي الأوّل والوحيد بالواقع أعطانيهم
في عيد الحبّ بعامي الجامعيّ الأخير

341
00:32:25,859 --> 00:32:28,667
حاولت إخفاءهم في غرفة نومي
لكنّ والديّ وجداهم

342
00:32:29,043 --> 00:32:33,279
ربّما لا تعلمين، لكنّ الورود
تعطّل أفضل قاطعات الورق

343
00:32:33,280 --> 00:32:41,949
أتعلمين، ليس لديّ بيت
ولا عائلة لأعود إليهما

344
00:32:42,389 --> 00:32:51,454
كرهت نفسي لهذ، لكن المغزى
أنّي لم أعُد أحفل برأيهما

345
00:32:54,001 --> 00:32:59,572
طالما أسرتك لا تحبّك
على طبيعتك، فسحقًا لهم

346
00:32:59,985 --> 00:33:06,062
أنا و(كامي) معك
وحتّى (مارسِل) إن أردتِ

347
00:33:07,214 --> 00:33:10,005
مارسِل) استغلّني)

348
00:33:10,784 --> 00:33:14,787
استغلّك ليقاتل
الناس الذين حاولوا قتلك

349
00:33:15,247 --> 00:33:19,644
... وهو أيضًا أنقذك من أولئك الناس، لذا

350
00:33:20,861 --> 00:33:25,059
لستِ مضطرّة للوثوق فيه
لكنّه يحبّك

351
00:33:27,967 --> 00:33:32,192
وإضافة أخيرة
أنا أيضًا أحبّك

352
00:33:36,373 --> 00:33:39,379
حتّى وأنا لا أملك أيّ سحر؟

353
00:33:39,630 --> 00:33:42,581
كلّ القوّة التي ملكتها كانت
من فتيات الحصاد الأخريات

354
00:33:43,024 --> 00:33:45,718
إنّي حتّى لا أعلم
ماذا عساي أملك بدونها

355
00:33:46,815 --> 00:33:49,446
ألا تدينين لنفسك باكتشاف ذلك؟

356
00:33:55,146 --> 00:33:57,462
(أنتِ ساحرة يا (دافينا

357
00:33:58,441 --> 00:34:03,701
لا يمكنك التغيير من طبيعتك
مثلي تمامًا، لذا عليك أن تتقبليها

358
00:34:45,578 --> 00:34:47,229
أأنت بخير؟

359
00:34:47,246 --> 00:34:50,282
أجل، إنّها الكدمات
ما زلت مكدومة

360
00:34:50,283 --> 00:34:54,530
الكدمة كلمة طريفة
فإنّه تشبه كلمة جعة

361
00:34:54,554 --> 00:34:58,028
ألدينا أيّ جعة أخرى؟ -
كلّا، أظننا شربناهم جميعًا -

362
00:35:02,127 --> 00:35:08,398
(أنت صديق طيّب يا (مارسِل -
يجب أن تستريحي في الفراش -

363
00:35:10,636 --> 00:35:13,237
ضقت ذرعًا بكوني بمفردي

364
00:35:16,241 --> 00:35:18,021
وأنا أيضًا

365
00:35:54,944 --> 00:36:00,163
ليس لأن ما جرى لم يكُن
بديعًا جدًّا، لكنّه لن يتكرر ثانيةً

366
00:36:00,689 --> 00:36:03,128
ماذا إن اشتاق
أحدنا لكأس جُلّاب آخر؟

367
00:36:08,639 --> 00:36:12,447
كلاوس) يثق بي لسبب ما، وأنت على)
الأرجح أكثر شخص يكرهه الآن

368
00:36:12,482 --> 00:36:16,305
إنّه يعتبرك خائنًا
وهذا لن يكون خيرًا لي ولك

369
00:36:23,387 --> 00:36:29,808
مارسِل)، ما جرى كان بديعًا جدًّا)

370
00:36:31,729 --> 00:36:33,631
أجل، كان كذلك

371
00:36:54,051 --> 00:36:57,678
قلت أنّي خالي الوفاض، أنت مُخطئ

372
00:36:57,889 --> 00:37:02,466
لديّ نفس الذي ملكته حين بنيت
هذه المدينة من الرماد أوّل مرّة

373
00:37:03,378 --> 00:37:06,345
أمامي فرصة لأكسب كلّ شيء
ولستُ أملك ما أخسره

374
00:37:06,380 --> 00:37:09,909
أستهلكُ العدوّ بشكل تدريجيّ
(وأكتسب حلفاء، ناهيك عن (دافينا

375
00:37:09,944 --> 00:37:13,942
ولن أغادر هذا السقف
إلّا حين أضمّك لفريقي

376
00:37:13,977 --> 00:37:18,074
(وللأمانة يا (تي
ليس لك سواي

377
00:37:20,010 --> 00:37:23,590
أعلم أن مصّاصي الدماء
أولئك لم يغادروا المجمّع فحسب

378
00:37:23,625 --> 00:37:25,348
(لقد غادروا (نيو أوورلينز

379
00:37:31,116 --> 00:37:33,307
لذا نحن ضدّ العالم؟

380
00:37:33,866 --> 00:37:41,430
سينضم إلينا ثالث ورابع
وقريبًا جدًا سيكون جيشًا

381
00:38:12,762 --> 00:38:15,831
"كلّ التغييرات تبدأ بخطّة"

382
00:38:15,878 --> 00:38:18,408
"(معاهدة سلام (نيو أورلينز"

383
00:38:26,377 --> 00:38:30,253
نجاح الساحرات"
"يعتمد على بضعة أمور

384
00:38:39,889 --> 00:38:42,352
"عمق الالتزام"

385
00:38:48,097 --> 00:38:51,524
"التعاطف مع قضيّة امرئٍ"

386
00:38:58,576 --> 00:39:02,193
!(أنتم! نخب (هيلي -
!(نخب (هيلي -

387
00:39:05,538 --> 00:39:08,517
"قبول ارتياد سبيل جديد"

388
00:39:22,832 --> 00:39:26,841
"التصميم على تخطّي أيّ عقبة"

389
00:39:30,039 --> 00:39:35,841
وفي بعض الأحوال"
"صنع تحالفات غير مألوفة

390
00:39:36,525 --> 00:39:42,451
أجريت صفقة مع (كلاوس مايكلسون)؟
أفضّل التحوّل كل اكتمال قمر

391
00:39:42,452 --> 00:39:47,968
إن صحّ زعم (كلاوس)، فهذا السحر
كفيل بما يجاوز منع تحوُّلنا

392
00:39:52,094 --> 00:39:55,250
سيمكّننا من التحكّم أخيرًا في ماهيّتنا

393
00:39:55,285 --> 00:40:00,899
سيمكننا استمداد كلّ القوّة والسرعة
والقدرات الخالصة لهيئتنا كمذؤوبين

394
00:40:04,266 --> 00:40:08,438
عضّتنا ستصير قاتلة لمصّاصي
الدماء على مدار الساعة

395
00:40:15,235 --> 00:40:18,609
البشر الذين يطاردوننا والساحرات
... اللّائي يقيّمون علينا اللّعنات

396
00:40:18,644 --> 00:40:22,657
ومصّاصو الدماء الذين يكرهوننا
سنكون مساوين لهم جميعًا

397
00:40:37,424 --> 00:40:40,378
سنكون متفوّقين عليهم

398
00:40:56,795 --> 00:40:58,356
وقّع -
لماذا؟ -

399
00:40:58,661 --> 00:41:03,875
إنّك سبق وفعلت ذلك نيابةً عنّا -
أخي، لستُ أحمقًا -

400
00:41:03,910 --> 00:41:06,401
واضح إليّ أنّك لستَ لا تبالي
كما تحاول أن توحي إليّ

401
00:41:06,402 --> 00:41:07,735
وقّع رجاءً

402
00:41:11,087 --> 00:41:16,005
طالما لا سلام بيننا، فكيف تتوقّع
أن يقتضي بنا الآخرون؟

403
00:41:16,412 --> 00:41:20,134
... حسنٌ، طالما هذا سيسعدك

404
00:41:22,539 --> 00:41:26,962
لكنّي أؤكّد لك أنّ قاطني هذه
المدينة لن يلتزموا بهذه المعاهدة

405
00:41:30,525 --> 00:41:33,682
حسنٌ، على الرحب أن تراهن ضدّي

406
00:41:35,663 --> 00:41:37,497
ستخسر

407
00:41:43,404 --> 00:41:45,535
سنرى

