1
00:00:01,913 --> 00:00:03,556
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}" ... (سابقًا في (الأصليّون"</i>

2
00:00:03,591 --> 00:00:06,786
هذه المدينة كانت موطني
ذات يوم، أودّ استعادتها

3
00:00:06,821 --> 00:00:10,014
اعتادت المدينة أن يكون لها ملك
وإنّك أردت هذا العرش

4
00:00:10,015 --> 00:00:12,203
طالما تأبى فعل أيّ شيء
فسأتصرّف أنا

5
00:00:12,238 --> 00:00:15,546
كيرين) هو العائلة الوحيدة التي)
تبقّت لي، وقد سئمت الوحدة

6
00:00:17,553 --> 00:00:21,340
يفترض أن تكوني فتاة حصاد
لعلّك لا تنتمين إلى هنا

7
00:00:21,375 --> 00:00:22,756
(نُذر الحرب تحوم يا (تي

8
00:00:22,757 --> 00:00:26,485
وبينما ينشغل الجميع باتّخاذ حلفاء
فسأجد طريقة لاسترداد مدينتنا

9
00:00:26,506 --> 00:00:28,946
الخواتم النهاريّة تقي
مصّاصي الدماء شرّ الشمس

10
00:00:28,981 --> 00:00:32,815
لذا ما المانع من وجود خاتم
قمريّ يقي المذؤوبين شرّ اللّعنة؟

11
00:00:32,850 --> 00:00:36,830
أبرمت صفقة مع (كلاوس مايكلسون)؟ -
سيمكننا أخيرًا التحكُّم بماهيّتنا -

12
00:00:36,865 --> 00:00:39,722
البشر الذين يتصيّدوننا"
"والساحرات اللّائي تلعنّنا

13
00:00:39,757 --> 00:00:41,182
"مصّاصو الدماء الذين يمقتوننا"

14
00:00:41,183 --> 00:00:44,689
لن نكون مساوين لهم فقط
بل إنّنا سنكون فائقين عليهم

15
00:00:51,472 --> 00:00:56,807
إنّك مستيقظ باكرًا، توقّعت بعد
ليلتنا أن تستغرق في النوم مليًّا

16
00:00:56,926 --> 00:01:00,250
أجل، لكنّ شمس الصباح
تشرق بأفضل الضوء

17
00:01:02,602 --> 00:01:03,670
اثبتي

18
00:01:04,807 --> 00:01:06,822
أكاد أنتهي

19
00:01:08,748 --> 00:01:12,426
في حياتي السابقة كنت متواضعة
لأبعد الحدود وأنا متعريّة

20
00:01:12,427 --> 00:01:14,532
حسنٌ، إذن اعتبري نفسك تطوّرت كثيرًا

21
00:01:15,236 --> 00:01:17,786
التواضع للضعيف

22
00:01:24,870 --> 00:01:27,232
حسنٌ، هل ستريني إيّاها؟

23
00:01:27,233 --> 00:01:33,950
اللّوحة هديّة
أمارة لتشريف معاهدتنا

24
00:01:35,487 --> 00:01:36,269
معاهدتنا؟

25
00:01:36,719 --> 00:01:39,745
نعمنا بليلة بديعة، ويتّضح الآن
أنّها كانت وسيلة إلى الخاتمة

26
00:01:40,545 --> 00:01:44,681
بالأحرى وسيلة ممتعة نحو
خاتمة ذات مصلحة مشتركة

27
00:01:44,716 --> 00:01:47,074
... أخبرني، بعيدًا عن متعة ليلة أمس

28
00:01:47,109 --> 00:01:50,058
والوعد بما أوقن
... أنّه لوحة منقطعة النظير

29
00:01:50,571 --> 00:01:53,901
فما الذي ستكسبه ساحرة
بالحيّ الفرنسيّ من التحالف معك؟

30
00:01:54,327 --> 00:01:58,576
الهدنة التي أبرمها أخي العزيز بين
... الفصائل المتنازعة في هذه المدينة

31
00:01:58,611 --> 00:02:01,327
تلك التي وقّعتِها أنت نفسك

32
00:02:02,789 --> 00:02:05,519
قطعًا الجميع يُحسن النيّة
... لكنّ هذا في النهاية

33
00:02:05,554 --> 00:02:06,858
ما يزال الحيّ الفرنسيّ؟

34
00:02:08,270 --> 00:02:11,193
منطقة صِراع سيطرة إقليميّة
مع الأعداء الفطرين

35
00:02:11,228 --> 00:02:16,617
أنتِ وساحراتك تحتاجنّ لحماية
أنا فقط يمكنني توفيرها

36
00:02:16,672 --> 00:02:19,227
لا أحد، لا مصّاصي الدماء
... ولا المذؤوبين

37
00:02:19,262 --> 00:02:22,499
ولا حتّى أخي سيجرؤ على
الصراع معكنّ طالما أنا حليفكن

38
00:02:23,917 --> 00:02:31,113
وما المقابل الذي سأعطيك إيّاه تحديدًا؟

39
00:02:31,148 --> 00:02:35,041
كلّ ما أطلبه هو وعد بولائك

40
00:02:35,343 --> 00:02:40,328
لا يعلم المرء متى تكون ساحرة
قويّة مفيدة حيال غرض محدد

41
00:02:40,611 --> 00:02:42,432
اتّفقنا

42
00:03:18,400 --> 00:03:23,598
مونيك)، أأنت بخير؟)
بدوتِ وكأنّ روحًا تتلبّسك

43
00:03:24,170 --> 00:03:27,954
لم أكُن مُتلبَّسة
بل كنت أتواصل مع الجدّات

44
00:03:27,979 --> 00:03:30,743
يقُلن أنّ أوان إكمال الجنيْ حان

45
00:03:31,580 --> 00:03:34,818
لفعل ذلك يتحتّم
إحياء فتاة الحصاد الرابعة

46
00:03:35,383 --> 00:03:38,931
أيّ أنّ أوان موت (جينفيف) حان

47
00:03:41,833 --> 00:03:47,147
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 18
‘‘الاضــطــراب الــعــظــيــم’’</b>

48
00:03:50,319 --> 00:03:52,752
!يكفي كلّ هذا الضجيج

49
00:03:52,753 --> 00:03:54,582
هل من مشكلة يا أخي؟

50
00:03:55,100 --> 00:03:56,298
تفضّلوا أيّها السادة

51
00:03:56,299 --> 00:04:00,594
وافقت على تزيينًا عامًّا
لا على حدث فوضويّ لعين

52
00:04:00,595 --> 00:04:04,396
مارسِل) ورجاله خرّبوا)
بيتنا لأكثر من نصف قرن

53
00:04:04,765 --> 00:04:07,017
لعلّك ترضى بالعيش
في القذارة، أما أنا لا

54
00:04:07,018 --> 00:04:10,600
أوافق أخاك، إنّه عصر
جديد في الحيّ الفرنسيّ

55
00:04:10,838 --> 00:04:14,472
هذا البيت بحاجة لترميم -
(انتبه يا (إيلايجا -

56
00:04:14,507 --> 00:04:17,943
حين توافقك هذه المرأة على شيء
فتلك إشارة لكونها تريد منك شيئًا

57
00:04:19,118 --> 00:04:22,884
بالواقع ألتمس طلبًا

58
00:04:22,909 --> 00:04:25,656
أُخبرت بأنّ معشري ممنوع
... من الاحتفال بالأعياد الدينيّة

59
00:04:25,691 --> 00:04:28,657
على الملأ منذ منع
مارسل) ممارسة السّحر)

60
00:04:28,692 --> 00:04:31,861
الآن مع السلام الجديد
أودّ تغيير ذلك

61
00:04:31,896 --> 00:04:34,586
أأفترض أنّك تقصدين عيدًا دينيًّا بعينه؟

62
00:04:34,621 --> 00:04:38,582
عيد منح البركات
إنّه عيد للمباركات

63
00:04:38,617 --> 00:04:43,069
أعطى في الماضي أعضاء المجتمع
الهدايا للساحرات مقابل المباركات

64
00:04:43,411 --> 00:04:47,388
نودّ استخدامه كمحفل لتقديم
فتيات الحصاد إلى المجتمع

65
00:04:47,389 --> 00:04:52,736
حاول معشرك تدمير أسرتي وأنت
نفسك أنزلت بأخويّ عذابًا لا يوصف

66
00:04:53,326 --> 00:04:55,732
وتريدين إقامة حفل للساحرات؟

67
00:04:58,319 --> 00:05:00,156
لقد كفّرت عن ذنبي مع أخيك

68
00:05:03,173 --> 00:05:05,398
لمَ لا تعيد التفكير في الأمر؟

69
00:05:07,614 --> 00:05:11,831
(لا تكُن متعنّتًا يا (إيلايجا
السائحون يحبّون أيّ مهرجان جميل

70
00:05:11,832 --> 00:05:16,461
كما أنّه، أيّ طريقة أفضل لترسيخ
الاتّحاد من إظهار الثقة لعدوّة سابقة؟

71
00:05:16,462 --> 00:05:20,624
عدّوة سابقة صارت شريكة
فراشك المثيرة للاشمئزاز

72
00:05:20,659 --> 00:05:24,391
من قال أنّ إقامة التحالفات
لا يمكن أن تنطوي على متعة؟

73
00:05:24,630 --> 00:05:29,735
يُفترض أن تكون أكثر اهتمامًا
بتلبية احتياجات ام طفلتك

74
00:05:29,770 --> 00:05:34,052
إذًا هي السبب وراء
هذا التجديد المدروس بعناية

75
00:05:34,309 --> 00:05:37,217
إيلايجا)، إنّ ام طفلتي من)
عائلة مذؤوبين ملكيّة

76
00:05:37,218 --> 00:05:40,822
هي أأمن بكثير في الجدول
مع قطيعها عما ستكون هنا معنا

77
00:05:42,643 --> 00:05:46,452
لا تقلق، سأعيدها للبيت قبل الولادة

78
00:05:47,525 --> 00:05:50,299
لا طفلة لي ستولد في مستنقع

79
00:05:50,726 --> 00:05:52,073
"حتمًا تمازحينني"

80
00:05:52,108 --> 00:05:58,064
ماذا يجري ومن كلّ هؤلاء؟
لمَ يقفون هنا بهذه الغرابة والترصّد؟

81
00:05:58,065 --> 00:06:00,728
أتوا من كل حدبٍ وصوب
ومن كلّ القطعان

82
00:06:00,763 --> 00:06:03,663
لمَ؟ ليرون طفلة لم تولد بعد؟

83
00:06:04,208 --> 00:06:07,855
انسي الطفلة
أولئك المسوخ هنا لرؤيتك

84
00:06:07,890 --> 00:06:11,098
وفقًا للمكانة التي شغلها والداك
... في القطيع، فربّما يظنّوك

85
00:06:11,133 --> 00:06:14,734
المذؤوبة المنقذة التي طال
انتظارها أو شيء مشابه

86
00:06:14,769 --> 00:06:17,876
عظيم، لم تلقِ بكلامك
ضغطًا على كاهلي أو أيّ شيء

87
00:06:20,844 --> 00:06:21,912
مرحبًا؟

88
00:06:21,913 --> 00:06:24,881
أوليفر)، أفترض أنّ لديك تطوّرًا)
بخصوص الشأن الذي تحادثنا فيه

89
00:06:25,386 --> 00:06:28,040
... أجل، فيما يخصّ ذلك

90
00:06:28,075 --> 00:06:32,625
لدينا مذؤوبون يأتون بالجملة الآن
لذا سيصعب قليلًا إيجاد رجل بعينه

91
00:06:32,660 --> 00:06:34,269
خاصّة وإنّك لم تمدّني إلّا باسمه الأوّل

92
00:06:34,304 --> 00:06:38,084
(أجل، اسمه (كاري
وهو أشقر أزرق العينين

93
00:06:38,085 --> 00:06:42,005
إنّه من عشيرتي، نسيب بعيد
من قطيع شمال الأطلسيّ

94
00:06:42,006 --> 00:06:47,701
حضوره مطلوب لإكمال خطّتنا
اعثر عليه وآتني إيّاه

95
00:06:48,603 --> 00:06:50,079
حسنٌ، سأتدبر الأمر

96
00:06:50,114 --> 00:06:54,415
شيء آخر، أخي سيدعوكم قريبًا
لمأدبة على شرف الساحرات

97
00:06:54,781 --> 00:06:58,156
أنت وأصدقاؤك
ستقبلون الدعوة بامتنان

98
00:06:58,882 --> 00:07:00,357
لمَ عساي أفعل ذلك؟

99
00:07:00,358 --> 00:07:04,634
لأنّه إذا صدّق (إيلايجا) أنّ معاهدته
تجدي، فستقل نزعته لاعتراض طريقي

100
00:07:15,097 --> 00:07:16,264
ماذا تريد؟

101
00:07:16,265 --> 00:07:19,948
أقمت تحالفًا مع شخص
ربّما تمكنه مساعدة عمّك

102
00:07:19,949 --> 00:07:23,472
دعني أخمّن
طويلة وصهباء وذات مآرب؟

103
00:07:23,473 --> 00:07:26,267
الساحرات العائدات للحياة
هنّ اللّائي شعوذن (كيرين) من الأصل

104
00:07:26,302 --> 00:07:30,522
لمَ عساها تريد تقديم المساعدة؟ -
لأنّي قضيت بأن تقدّم المساعدة -

105
00:07:31,757 --> 00:07:35,256
أظنّ أنّ الكلمة التي تبحثين
عنها هي: شكرًا لك

106
00:07:35,679 --> 00:07:39,031
لك طبعًا أن ترفضي
إذا كان لديك حلّ بديل

107
00:07:42,627 --> 00:07:43,795
أرفض

108
00:07:51,103 --> 00:07:52,578
انتظر

109
00:07:55,509 --> 00:07:58,360
افعل ما يتحتّم عليك، ساعده وحسب

110
00:08:05,256 --> 00:08:07,921
وددتني أن أراقب (كلاوس)، وفعلت

111
00:08:07,956 --> 00:08:09,417
إن طلبت رأيي، فهي فكرة رائعة

112
00:08:09,452 --> 00:08:12,616
تودده لفتاة أضحت
كالخاتم في إصبعك سيعيننا

113
00:08:12,651 --> 00:08:16,475
لا أريد أن يمسّ (كامي) أذى
يكفي أنّ ساحرةً تتجسس عليها

114
00:08:16,510 --> 00:08:19,864
أتعلم ماذا سيفعل (كلاوس) إن علم
أنّي وإيّاها تطارحنا الغرام؟

115
00:08:19,979 --> 00:08:24,602
ليست مشكلتي، ما يتعيّن
أن نقلق بشأنه هو ما يخطط له

116
00:08:24,692 --> 00:08:28,933
إنّه يدبر أمرًا مع الساحرات
(من وراء (إيلايجا

117
00:08:28,968 --> 00:08:31,351
أيًّا يكُن ما ينويه
... فإذا وجدت دليلًا

118
00:08:31,352 --> 00:08:35,910
ماذا ستفعل؟ ستشي بهِ لأخيه الأكبر؟
ستزرع الفرقة بيهما؟

119
00:08:35,911 --> 00:08:39,558
إنّك منفيّ من الحيّ، وإن تنسّم
إيلايجا) مجيئك، فستهلك)

120
00:08:39,559 --> 00:08:44,947
إنّك لا تعرفهما بقدري
الفرقة تدب بينهما بالفعل

121
00:08:45,129 --> 00:08:49,799
ألف عام من الدراما العائليّة
... كبرياء وذنب وحسد

122
00:08:49,800 --> 00:08:54,838
جميعهم متكدّسون معًا كبرميل بارود
وما عليك إلّا إشعال عود ثقاب

123
00:08:55,320 --> 00:08:57,391
إذًا من أين نشتري أعواد الثقاب؟

124
00:08:59,241 --> 00:09:02,020
(انظر حولك يا (مارسل
إنّنا لا نملك شيئًا

125
00:09:02,021 --> 00:09:04,286
بدأت وأنا لا أمتلك شيئًا

126
00:09:05,311 --> 00:09:08,029
لم تتحسّن الأمور إلّا بعدما حوّلتك

127
00:09:10,061 --> 00:09:13,881
أنت وموسيقاك
ومدينة بأسرها للاغتنام

128
00:09:13,885 --> 00:09:18,164
(تلك كانت أيامنا يا (تي
دعنا نستعيدهم

129
00:09:20,554 --> 00:09:22,207
ومن أسند لك المسؤوليّة؟

130
00:09:22,208 --> 00:09:27,298
ناجيت الجدّات، وقُلن أنّ
الأوان حان لكيّ تضحّي بنفسك

131
00:09:31,269 --> 00:09:36,933
طبعًا، سيشرّفني أن أتمّ
واجبي نحو معشرنا

132
00:09:38,572 --> 00:09:42,413
لكنّ أواني لم يحِن بعد -
الجدّات كُنّ واضحات جدًّا -

133
00:09:42,414 --> 00:09:46,356
يجب أن تموتي لكيّ يحصل
مجتمعنا على كامل قوّة الحصاد

134
00:09:46,357 --> 00:09:50,794
حذارٍ يا (مونيك)، فإنّي منذ فترة
قريبة كنت إحدى أولئك الجدّات

135
00:09:50,819 --> 00:09:56,244
روح أُجبرت لمراقبة الساحرات يسلّمن
كلّ شيء لمصّاصي رويدًا رويدًا

136
00:09:58,675 --> 00:10:05,875
(ربّما لم نعُد نعيش تحت سلطان (مارسل
لكنّي لا أستطيب استجابة (إيلايجا) أيضًا

137
00:10:05,876 --> 00:10:11,099
قبلما أرحل أودّ التأكّد بأنّكن
تملكن القوّة للتحكّم في مصيركن

138
00:10:11,817 --> 00:10:14,720
إيستر) والدة أبناء)
مايكلسون) كانت ساحرة قويّة)

139
00:10:15,943 --> 00:10:19,893
كتاب تعاويذها يزخر بالأسحار
التي يمكننا استخدامها لخدمتنا

140
00:10:19,894 --> 00:10:24,268
بوسعي سرقته لأجل معشرنا
ولن نخضع للاستعباد مجددًا أبدًا

141
00:10:25,911 --> 00:10:32,861
ستنالين التضيحة التي تنشدينها
لكن لدي أمورًا لأنجزها قبل موتي

142
00:10:34,931 --> 00:10:38,485
تريدنا أن نذهب لاحتفال
الساحرات ونعطيهم هديّة؟

143
00:10:40,561 --> 00:10:41,005
آسف

144
00:10:41,040 --> 00:10:44,633
لكنّي تذكّرت توًّا أنّنا سننشغل
بفعل أيّ شيء غير هذا اللّيلة

145
00:10:44,634 --> 00:10:47,624
دييجو)، هذا ليس طلبًا)
اسمك مدوّن على تلك المعاهدة

146
00:10:47,625 --> 00:10:51,753
الآن إن كنت تواجه صعوبة من
... أيّ نوع مع منصبك الجديد

147
00:10:51,788 --> 00:10:54,856
فإنّي على أتمّ الاستعداد لعزلك منه

148
00:10:57,671 --> 00:11:01,767
لم أتوقّع مجيء هذا اليوم
مصّاصو الدماء يركعون للساحرات

149
00:11:01,802 --> 00:11:06,037
أرى في ذلك دلالة على القوّة
واعتراف بأنّهم فصيل أقلّ مقامًا

150
00:11:06,281 --> 00:11:09,203
لكنّ هذا أمر، لا طلب
صحيح؟

151
00:11:12,688 --> 00:11:19,193
(إنّ ما يقولونه عنك حقيقيّ (إيلايجا
تجعل ليّ الذراع يبدو نُبلًا

152
00:11:21,028 --> 00:11:26,703
حسنٌ، السائحون ينطلي عليهم
أنّ السحر مجرّد خدع

153
00:11:26,704 --> 00:11:30,357
أتتصوّر فيما سيفكرون
إن تبيّنوا أنّ السّحر حقيقيّ؟

154
00:11:30,974 --> 00:11:35,370
أأفهم أنّك تودّني أن أحضر
العرض العام ثم الحفل الخاص؟

155
00:11:35,393 --> 00:11:38,902
هذا صحيح -
سيسرّني أن أحضر -

156
00:11:40,163 --> 00:11:43,685
وإنّك في المقابل
ستدين للبشر بمعروف

157
00:11:44,520 --> 00:11:48,625
قومكم لهم دور فريد لوضع قدوة
يقتدي بها باقي الحيّ الفرنسيّ

158
00:11:48,626 --> 00:11:53,744
لهذا فإنّ حضور المذؤوبين هام -
شكرًا، لكنّنا لن نحضر -

159
00:11:53,745 --> 00:11:58,099
لنسمع الرجل لمنتهى كلامه -
الساحرات هنّ من لعنَّ قطيعكم -

160
00:11:58,100 --> 00:12:01,602
ولم أرَ منهن إلّا البلاء
منذ أتيت للمدينة، إجابتي لا

161
00:12:03,305 --> 00:12:06,956
لن نذهب -
(إنّه عصر جديد في الحيّ (يا هيلي -

162
00:12:07,240 --> 00:12:08,946
(إنّي أوافق (أوليفر

163
00:12:10,406 --> 00:12:12,608
طالما سنتعايش معًا
إذن يجب أن نستجيب

164
00:12:12,609 --> 00:12:15,686
سنرسل بمبعوث عنّا ومعه هديّة

165
00:12:29,594 --> 00:12:30,994
ذلك كان سهلًا جدًّا

166
00:12:32,590 --> 00:12:36,902
لا تثقي بهم
لا تثقي بأيّ أحد فيهم

167
00:12:46,479 --> 00:12:49,034
إنّك لا تنفك تتملّص

168
00:12:49,069 --> 00:12:52,066
لا أحفل بمعارفك
وسأكسر ركبتيك هنا

169
00:12:52,101 --> 00:12:55,560
حين طلبت منك إحضار
كاري) إليّ، قصدت أنّه ضيفي)

170
00:12:55,595 --> 00:12:59,813
أوصيك بتحريره قبلما
أحررك من وشيعة خلودك

171
00:13:02,107 --> 00:13:05,545
وجدته كما طلبت، فهاجمني

172
00:13:05,546 --> 00:13:08,944
قطيعه في حرب مع قطيعي منذ
الأزل، كما أنّي لا أدين له بشيء

173
00:13:08,945 --> 00:13:13,157
انظر، هذا السلوك قصير البصيرة
هو ما يودي بالمذؤوبين للتهلكة

174
00:13:13,158 --> 00:13:15,287
أوقن أنّ (مارسل) والساحرات
تصرّفوا بهذه الطريقة

175
00:13:15,767 --> 00:13:20,038
(تعيّن أن تتوحّد القطعان، (مارسل
رأى نقطة الضعف هذه واستغلّها

176
00:13:20,039 --> 00:13:22,341
إن أردت إعادة البناء مع
... معشر مذؤوبي الهلال فقط

177
00:13:22,342 --> 00:13:25,264
فربّما تبقوا في خيامكم بالمستنقع

178
00:13:29,528 --> 00:13:34,075
لا أظننا تشرّفنا بالتعارف -
تقول الأساطير أنّك من نسلنا -

179
00:13:34,110 --> 00:13:35,804
الأساطير حقيقيّة

180
00:13:35,805 --> 00:13:42,197
تعال، أدرك أنّ هذا الخاتم
توارثته أجيال من أسرتنا

181
00:13:44,871 --> 00:13:48,734
أريد أن أعلم أيّ حجر كريم توَّجه -
لم أرَه بحجر كريم من قبل -

182
00:13:48,735 --> 00:13:53,679
هلّا استقصيت من أجلي يا صاح؟
تبيّن ما يمكنك معرفته

183
00:13:53,680 --> 00:13:58,230
لا يمكنك بدء ثورة بمفردك من
منفى على الجانب الآخر من النهر

184
00:13:58,231 --> 00:14:01,457
أعني، سواء شئت أم أبيت
إلّا أنّ خطّة (إيلايجا) واقع جديد

185
00:14:01,458 --> 00:14:03,591
إيلايجا) جعلكم تركعون للساحرات)

186
00:14:03,592 --> 00:14:06,138
فكم سيطول الوقت
إلى أن تركعوا للمذؤوبين؟

187
00:14:06,896 --> 00:14:11,612
حسنٌ، ومن سيقود هذا التمرّد، أنت؟

188
00:14:12,571 --> 00:14:14,205
لديّ بضع أفكار

189
00:14:16,876 --> 00:14:20,933
أذكر آخر مرّة وقفت بجانبك
في مواجهة مصّاص دماء أصليّ

190
00:14:20,968 --> 00:14:22,059
لم يسرِ الأمر بما يُحمد

191
00:14:22,060 --> 00:14:26,357
ما علينا إلّا أن نبدي أنّنا لن نركع
سنصنع ضجيجًا كافيًا وسيغادرن

192
00:14:26,358 --> 00:14:29,110
أظنّ ضجيجنا سيكون
أعلى بكثير إن أثرناه معًا

193
00:14:30,031 --> 00:14:33,096
(انظر، (إيلايجا مايكلسون
لعين مقيت بلا شكّ

194
00:14:33,970 --> 00:14:36,338
الفكرة أنّي أقلُّها معه
أعرف دوري ومستقبلي

195
00:14:36,339 --> 00:14:39,705
حقًّا؟
(إنّنا نراقب (كلاوس

196
00:14:40,240 --> 00:14:44,605
إنّه يبرم صفقات مع ساحرات
ويجري لقاءات سريّة مع مذؤوبين

197
00:14:44,707 --> 00:14:48,856
لا يمكنك الوثوق في أولئك القوم -
(أنت من التقط عملة (كلاوس -

198
00:14:48,891 --> 00:14:52,109
(أنت يا (مارسِل
ربّما (تي) لا يذكر ذلك، لكنّي أذكره

199
00:14:53,815 --> 00:14:55,095
إنّك جبان

200
00:15:02,548 --> 00:15:06,898
التقطت العملة لأنقذكم
كلاوس) كان سيقتلكم جميعًا)

201
00:15:07,815 --> 00:15:10,417
القائد البارع يعلم متى يتعيّن
أن يؤجّل قتاله ليوم آخر

202
00:15:10,418 --> 00:15:13,585
وها قد حان ذلك اليوم
إنّي مستعد، فهل ستقاتل معي؟

203
00:15:13,586 --> 00:15:19,826
بماذا؟ انظر حولك
ليس لديك إلّا (تيري) وثرثرة

204
00:15:19,827 --> 00:15:22,096
يبدو أنّكما لا تفهمان
لقد خسرتما، اتّفقنا؟

205
00:15:22,097 --> 00:15:24,827
إنّي اخترت الفريق الفائز
... لذا طالما تنوي بدء حرب

206
00:15:25,794 --> 00:15:28,246
فإنّك ستحارب ضدّي

207
00:15:34,063 --> 00:15:36,176
آن الأوان لنكون مقنعين أكثر

208
00:15:42,246 --> 00:15:44,181
ما هذا؟ أسلوب طلبة المدرسة الثانويّة؟

209
00:15:44,182 --> 00:15:46,350
لمَ لا تفهمين بالإشارة
وتبتعدين عمّا ليس من شأنك؟

210
00:15:48,619 --> 00:15:51,318
هذا قطيعي
وهذا ما يجعله شأني

211
00:15:52,325 --> 00:15:54,795
لا داعي للغضب
(فهذا ليس خيرًا لك يا (هيلي

212
00:15:54,796 --> 00:15:56,430
حاولت التعامل بودّ

213
00:15:56,431 --> 00:15:59,489
آخر شهر من الحمل مُفعم بالإفرازات
الهرمونيّة والتقلّبات المزاجيّة

214
00:15:59,490 --> 00:16:04,098
لذا طالما لا تودّني أن أنتزع ذراعك
فأقترح أن تخبرني بما يجري

215
00:16:04,099 --> 00:16:05,916
خسئتِ -
كفاك -

216
00:16:05,951 --> 00:16:08,755
لا سبب لإخفاء الأمر عنها -
يمكنني التفكير في سبب -

217
00:16:08,790 --> 00:16:11,210
طويل القامة وخالد
ويرتدي وشاحًا ذا جيب

218
00:16:11,211 --> 00:16:14,035
هيلي) واحدة منّا وتستحق أن تعلم)

219
00:16:14,648 --> 00:16:15,881
هيّا

220
00:16:24,189 --> 00:16:28,862
أقمنا تحالفًا سيغيّر كلّ
شيء بالنسبة للمذؤوبين

221
00:16:28,897 --> 00:16:31,437
تحالف مع من؟ -
(كلاوس) -

222
00:16:34,529 --> 00:16:36,332
أخبرني بكلّ شيء

223
00:16:36,333 --> 00:16:38,872
قطعت كلّ ذلك الطريق
لتتوسّل من أجل حياة إنسان؟

224
00:16:38,873 --> 00:16:43,009
وقت الأب (كيرين) ينفذ
وقد كان حليفًا لي

225
00:16:43,010 --> 00:16:46,178
(حليفك وعم (كامي

226
00:16:47,414 --> 00:16:51,169
آسفة، كما قلت قبلًا
لا يمكن إبطال تلك التعويذة

227
00:16:51,204 --> 00:16:53,785
بحقّك، أنا وإيّاك نعلم
أن لكلّ تعويذة ثغرة

228
00:16:53,786 --> 00:16:57,259
ليس لهذه
أقلّها بالنسبة لقومي

229
00:16:57,355 --> 00:17:02,964
لكنّي أتسائل
والدتك كانت قويّة

230
00:17:03,333 --> 00:17:05,514
إنّها حتمًا ألمّت بكلّ سجايا التعاويذ

231
00:17:05,515 --> 00:17:08,730
ربّما ألقي نظرة
على كتاب تعاويذها

232
00:17:08,973 --> 00:17:13,841
تتخذين مرض الأب (كيرين) عذرًا
للاطّلاع على كتاب تعاويذ أمي

233
00:17:13,876 --> 00:17:14,890
!ما أشدّه من مكر

234
00:17:14,925 --> 00:17:17,682
بحقّك، كتاب التعاويذ
عديم القيمة بالنسبة إليك

235
00:17:18,178 --> 00:17:21,754
لكن بقوّته سيمكنني
ترسيخ مكانتي في المعشر

236
00:17:21,789 --> 00:17:22,953
كلّا، آسف يا عزيزتي

237
00:17:22,954 --> 00:17:26,159
تكريس قوّة أمي لجدّاتك
كان سيّئًا بما فيه الكفاية

238
00:17:26,160 --> 00:17:31,039
آخر شيء أودّه، هو أن تلقي نظرة
على كتابها للخدع القذرة الماكرة

239
00:17:31,040 --> 00:17:35,298
هذا مؤسف، خاصّة بالنسبة
(للأب المسكين (كيرين

240
00:17:36,560 --> 00:17:38,300
أظنّك ستكون من يخبر (كامي) بذلك

241
00:17:41,190 --> 00:17:46,580
أتظنين أنّك تملكين نفوذًا عليّ؟
لن يتم التلاعب بي

242
00:17:52,034 --> 00:17:53,869
وأنا لن يتم تهديد

243
00:17:53,870 --> 00:17:56,988
لذا بيني وبينك، فإنّ كلّ
منا يعرف مكانته جيّدًا

244
00:17:57,023 --> 00:18:02,157
طالما نحافظ على الاحترام المتبادل
فلا حاجة لبرهنة إضافيّة على القوّة

245
00:18:02,664 --> 00:18:04,201
لا تتصل بي مُجددًا

246
00:18:43,596 --> 00:18:45,237
آن الأوان

247
00:18:45,238 --> 00:18:49,073
كلاوس) سيحضر الاحتفال)
أيّ أنّ المجمّع السكنيّ سيكون خاليًا

248
00:18:49,074 --> 00:18:50,508
تعلم ما عليك فعله

249
00:19:09,520 --> 00:19:16,992
الآن بموجب عيد المباركة
ستباركنّكم ساحرات (نيو أورلينز) جمعًا

250
00:20:28,527 --> 00:20:31,530
سهل أكثر من اللّازم بقليل، صحيح؟

251
00:20:32,664 --> 00:20:34,486
توقّعت مجيئك

252
00:20:36,167 --> 00:20:37,403
أنت متأخّر

253
00:20:45,760 --> 00:20:46,977
(دافينا)

254
00:20:48,429 --> 00:20:51,218
(إيلايجا) -
تسرّني رؤيتك -

255
00:20:52,392 --> 00:20:56,055
وفي ظروف أفضل بكثير -
حقًّا؟ -

256
00:20:56,056 --> 00:20:58,898
صديقي (تيم) ما يزال ميّتًا
وأخوك ما زال يتنفّس

257
00:20:58,933 --> 00:21:04,558
يكفي يا (دافينا)، (إيلايجا) كان
نصيرًا لنا هذه الليلة، وسنحترمه

258
00:21:08,574 --> 00:21:11,375
شكرًا لك على كلّ هذا -
هذا ليس من أجلك -

259
00:21:11,688 --> 00:21:16,451
تعلمين أنّ قومك لن يقبلوا الهدنة
ما لم نبدِ لهم بعض الاحترام

260
00:21:16,452 --> 00:21:17,751
لذا فليكُن

261
00:21:20,378 --> 00:21:22,159
استمتعي بحفلتك

262
00:21:30,096 --> 00:21:34,496
عجيب، ظننتك ستكونين برفقة
أصدقائك النابضين بالحياة

263
00:21:35,507 --> 00:21:41,276
طلبت ممثلًا عن المذؤوبين
لذا اقبلني أو ارفضني

264
00:21:51,817 --> 00:21:53,019
هل من مشكلة؟

265
00:21:54,662 --> 00:21:59,713
أولئك الناس جاؤوا لمدح الساحرات
ماذا عساها فعلت لتثبت جدارتها؟

266
00:21:59,748 --> 00:22:02,588
إنّها فتاة حصاد مثلك

267
00:22:03,834 --> 00:22:08,905
قوّتنا هبة من الجدّات، وقد اضطررت
للتضحية لكيّ أشرّف تلك الهبة

268
00:22:10,136 --> 00:22:15,128
خسرت أمي وخالتي
و(دافينا) لم تفعل سوى مجابهتنا

269
00:22:15,979 --> 00:22:18,212
إنّها تحتاج لدرس بسيط وحسب

270
00:22:18,213 --> 00:22:22,334
إن يكُن ثمّة شيء وحيد أجيده
فهو وضع الناس في مواضعهم

271
00:22:27,487 --> 00:22:35,970
مرحبًا، وفقًا لتقليدنا الأصيل
نرحّب بتقديمكم جميعًا للهدايا

272
00:22:36,454 --> 00:22:42,181
إن عرفنا يقضي بعدم رفض أحد
وما من مباركة سيُحرم منها أحد

273
00:23:24,210 --> 00:23:25,799
هل حصلت على أيّة هدايا؟

274
00:23:28,536 --> 00:23:32,369
ماذا جاء بك؟ -
عمليًّا أبيت هنا، لكنّي جئت لرؤيتك -

275
00:23:32,370 --> 00:23:35,140
لا تقلقي، سأقول ما لديّ وأرحل

276
00:23:35,979 --> 00:23:37,210
تفضّلي

277
00:23:37,781 --> 00:23:41,413
ما هذه؟ -
هديّة منّي -

278
00:23:41,414 --> 00:23:45,654
أعلم ألّا سبب لتحبّ كلّ منّا الأخرى
(لكنّي أودّ تشريف ما بناه (إيلايجا

279
00:23:45,689 --> 00:23:50,234
هذا ما سعى عمّي إليه -
إذًا الأمر بخصوص عمّك -

280
00:23:50,430 --> 00:23:54,395
كما قلتُ، أعلم ألّا سبب يحضّك
... لمساعدتي، لكنّ (كلاوس) قال

281
00:23:54,396 --> 00:23:57,167
أنّك منذ زمن طويل خُدعتِ
... وسُلبت منك حياتك و

282
00:23:57,168 --> 00:24:02,507
إن عجزتُ وإيّاك عن مساعدته
سيعجز هو الآخر عن مساعدته

283
00:24:02,508 --> 00:24:06,406
لهذا أطلب منك المساعدة، أرجوك

284
00:24:11,653 --> 00:24:15,984
كلاوس) قال أنّك كنت من ذلك العصر)
... وارتأيت أنّك طالما صهباء

285
00:24:16,685 --> 00:24:18,525
كانت لديّ واحدة مماثلة لهذه

286
00:24:24,501 --> 00:24:27,827
ربّما تمكنني مساعدتك

287
00:24:44,195 --> 00:24:47,194
جوش)، ماذا جاء بك؟)

288
00:24:47,195 --> 00:24:50,689
أتمزحين؟
مُحال أن أفوّت يومك المشهود

289
00:24:50,724 --> 00:24:55,122
كما أنّ الموسيقى والرياح والنار
فتى الملهى بداخلي يراها كالجنّة

290
00:24:58,143 --> 00:25:00,953
لكن لا يبدو أنّك
لا تستمتعين بشكل يُذكر

291
00:25:02,781 --> 00:25:05,759
هيّا دعينا نخرج من هنا

292
00:25:06,631 --> 00:25:08,030
(جاشوا)

293
00:25:08,590 --> 00:25:11,799
يا لها من صدفة
!مؤسفة أن أجدك هنا

294
00:25:12,985 --> 00:25:15,356
بيننا عمل غير منتهٍ

295
00:25:18,319 --> 00:25:20,345
يجب أن ترحل من هنا فورًا

296
00:25:20,380 --> 00:25:23,513
للعدل، فأنت لستِ قويّة كما
كنتِ في السابق، صحيح؟

297
00:25:23,548 --> 00:25:26,133
لستِ في وضع يخوّلك إملاء الأوامر

298
00:25:27,275 --> 00:25:29,822
تعال معي يا غلام -
مهلًا، أيمكننا التحدث بالأمر؟ -

299
00:25:29,857 --> 00:25:31,107
!(جوش)

300
00:25:33,213 --> 00:25:37,715
سيّداتي وسادتي
هل لي بانتباهكم رجاءً؟

301
00:25:38,369 --> 00:25:43,633
اجتمعنا اليوم لنبدي
ولاءنا لساحراتنا الحبيبات

302
00:25:44,260 --> 00:25:50,810
لكن ثمّة ساحرة مميّزة جدًّا
تم تجاهلها تمامًا

303
00:25:51,694 --> 00:25:53,984
هذا يبدو غير عادلٍ بالنسبة إليّ

304
00:25:56,803 --> 00:25:57,971
كلّا

305
00:26:00,503 --> 00:26:02,117
لا أريد هديّتك

306
00:26:04,673 --> 00:26:08,643
أتفهّم سبب رفضك لي
وضعًا بالاعتبار ماضينا

307
00:26:10,612 --> 00:26:16,253
إحقاقًا للحقّ، العديد من الحاضرين
... اليوم أخطأوا أثناء الصراع

308
00:26:16,254 --> 00:26:18,418
وهذا ما أنهته هدنة أخي

309
00:26:18,419 --> 00:26:28,405
صديقك (جوش) ضلع في مكيدة
لقتلي ومن حقّي أن أعدمه هنا فورًا

310
00:26:31,332 --> 00:26:39,863
لكن بروح التضامن ومن
أجلك يا (دافينا)، سأصفح عنه

311
00:26:41,252 --> 00:26:46,613
جوش)، من اليوم فصاعدًا)
لا داعي أن تخاف منّي

312
00:26:52,033 --> 00:26:53,200
أرجوك

313
00:27:13,700 --> 00:27:15,315
إذًا هل ستفتحينها؟

314
00:27:27,287 --> 00:27:29,493
ماذا؟ ما الأمر؟

315
00:27:29,494 --> 00:27:31,933
إنّها تعويذة صُنع الخاتم النهاريّ

316
00:27:40,186 --> 00:27:43,634
سمعت أنّك أثّرت بشكل
مذهل على للمذؤوبين

317
00:27:44,343 --> 00:27:48,615
تعيّن أن يكون اتّفاقي سرًّا
لكنّك أجبرتهما على البوح بهِ

318
00:27:48,650 --> 00:27:55,477
هذه جسارة شديدة، مثل قرارك
بالمجيء هنا اليوم بمفردك

319
00:27:55,916 --> 00:27:58,597
أثق أنّك لن تفعلي شيئًا
يضرّ بقضيّتنا

320
00:27:58,632 --> 00:28:01,666
هل ستخفي الأمر عن (إيلايجا)؟ -
!بالله عليك -

321
00:28:01,701 --> 00:28:04,533
ما الفرق بالنسبة إليك طالما
يصبّ الأمر في منفعة قومك؟

322
00:28:04,568 --> 00:28:08,989
إن اكتشفت أنّك تحيك لعبة
... وتحاول التلاعب بنا

323
00:28:09,024 --> 00:28:09,802
... من أجل أحد مخططاتك

324
00:28:09,907 --> 00:28:12,747
إنّك قطعت شوطًا طويلًا
أيّتها الذئبة الصغيرة

325
00:28:14,213 --> 00:28:18,951
علمت أنّك قويّة وماكرة
لكن لم أعلم أنّك ملكة

326
00:28:44,652 --> 00:28:48,058
عيد مباركات سعيد

327
00:28:48,093 --> 00:28:55,206
لدينا رسالة لكم
(جميعًا من (مارسل جيرارد

328
00:29:12,421 --> 00:29:14,017
تحكّموا بأنفسكم

329
00:29:14,892 --> 00:29:20,148
هذه خدعة سوقيّة
!ولن ننتهك معاهدتنا

330
00:29:25,938 --> 00:29:27,104
!(هيلي)

331
00:29:29,300 --> 00:29:30,727
أخرجيهن من هنا

332
00:29:39,680 --> 00:29:41,583
إيلايجا)؟) -
(هيلي) -

333
00:29:56,812 --> 00:30:00,147
"لن يسود سلام قطّ"

334
00:30:05,543 --> 00:30:09,562
دماء على الجدران وكومة جثث
تم إيصال الرسالة بنجاح

335
00:30:09,563 --> 00:30:11,086
أأخرجت (دافينا) أوّلًا؟

336
00:30:11,121 --> 00:30:13,199
كما خططتنا
(اهتم (جوش) بـ (دافينا

337
00:30:13,200 --> 00:30:15,536
كما تأكدت من إخراج فتيات
الحصاد الأخريات بسلام

338
00:30:15,537 --> 00:30:19,243
تلك كانت محض طلقة تحذيريّة
الآن سنزيد الحِدّة للضعف

339
00:30:19,244 --> 00:30:20,609
"!(مارسل)"

340
00:30:25,318 --> 00:30:26,755
لقد حذّرتك

341
00:30:28,620 --> 00:30:33,657
وما زلت تعود للحيّ الفرنسي -
طالما ستقتلني يا (إيلايجا)، فافعل -

342
00:30:33,753 --> 00:30:37,731
لكنّك عندئذٍ لن تعلم ما يكيد له
كلاوس) مع تلك الساحرة الطائعة له)

343
00:30:37,735 --> 00:30:40,796
ويلاه، ماذا عساي أفعل؟
أفترض أنّي سأسئله وحسب

344
00:30:40,912 --> 00:30:45,641
أجل، واحرص على أن يخبرك
بكلّ لقائاته السريّة مع المذؤوبين

345
00:30:46,079 --> 00:30:50,462
هذا إن ظلّ يتحدث إليك
بعد علمه بأنّك قتلتني

346
00:30:50,463 --> 00:30:52,253
ألا تعرفني؟

347
00:31:02,073 --> 00:31:03,478
جزاءً لانتهاكك

348
00:31:08,646 --> 00:31:10,861
لا، لا، لا

349
00:31:18,123 --> 00:31:26,703
أن تحيا أو تموت أمر عائد
لإرادتي، حاول أن تتذكّر هذا

350
00:31:38,791 --> 00:31:43,660
غادرتِ بدون تلقّي هديّتي -
مصّاصو الدماء خاصّتك دمّروا حفلي -

351
00:31:43,661 --> 00:31:46,935
لم يعودوا خاصّتي يا حبّ

352
00:31:46,936 --> 00:31:50,656
بالرغم من أنّ (مارسِل) استعان قطعًا
بصفحة من كتابي للتأثير الدراميّ

353
00:31:51,672 --> 00:31:56,028
انظري، أدين لـ (دافينا) ببعض
العزاء لأنّي قتلت حبّها الأوّل

354
00:31:58,013 --> 00:32:02,855
إنّي أحاول حقًّا التعويض عن ذنوبي
مثلما سأعوّضك عن شجارنا مؤخّرًا

355
00:32:04,556 --> 00:32:06,458
لذا تفضّلي

356
00:32:07,524 --> 00:32:12,864
اخترتها في بداية الليلة
بمساعدة صديق لك

357
00:32:12,865 --> 00:32:16,370
أيّ صديق ذلك؟ -
افتحي وانظري بنفسك -

358
00:32:21,354 --> 00:32:25,560
أظننتني حقًّا سأترك
كتاب تعاويذ أمي بلا حماية؟

359
00:32:31,829 --> 00:32:37,948
منذ قرن حلمت بالتعرّف عليك

360
00:32:39,420 --> 00:32:41,073
الآن أنا سعيدة لكوني لم أفعل

361
00:32:41,074 --> 00:32:44,227
ربّما كنت حمقاء كفاية
... لأعجب بك ولأخشاك

362
00:32:44,228 --> 00:32:47,964
لكنّي تعلّمت كثيرًا خلال الموت
... (وثق بي يا (كلاوس مايكلسون

363
00:32:47,965 --> 00:32:50,399
أنت من يجب أن تخشاني

364
00:32:54,370 --> 00:32:56,508
يا للأسف، سأفتقد الحميميّة

365
00:32:59,041 --> 00:33:01,556
صديقتك (كامي) جائت الليلة

366
00:33:02,068 --> 00:33:04,580
هديّتها كانت جميلة جدًّا

367
00:33:05,383 --> 00:33:09,771
لذا منحتها أملًا بأنّ أزيل
شعوذة (كيرين)، لكن لا أمل

368
00:33:11,411 --> 00:33:13,794
أو إذا كان هناك أمل، فقد زال الآن

369
00:33:14,057 --> 00:33:18,359
إن مات القسّ
فصدقيني، ستلحقين به سريعًا

370
00:33:19,260 --> 00:33:25,570
سيكون حمقًا منك أن
... تقتلني أنا الحليفة المحتملة

371
00:33:25,571 --> 00:33:31,945
دفاعًا عن إنسيّة عديمة القوّة والتي
(بالمناسبة تطارح عدوّك الغرام، (مارسل

372
00:33:36,981 --> 00:33:40,104
تعلّمت الدرس
في البداية عارضت خطّتك

373
00:33:40,105 --> 00:33:43,286
ظننت أنّنا يجب أن نعيش
في ظلّ هدنة (إيلايجا) وحسب

374
00:33:43,287 --> 00:33:48,931
لكن بعد الحفل وما ألم بأولئك
الأبرياء، فلن يسود سلام أبدًا

375
00:33:48,932 --> 00:33:53,353
الضعيف سيظلّ دومًا
تحت رحمة من بيده الأمر

376
00:33:53,354 --> 00:33:57,051
النجاة للأصلح
يجب أن نحمي أنفسنا

377
00:33:57,662 --> 00:34:02,662
ويجب أن نحمي بعضنا بعضًا

378
00:34:08,891 --> 00:34:11,952
يجب أن نستغلّ مساعدة
كلاوس) طالما يودّ مساعدتنا)

379
00:34:11,987 --> 00:34:17,830
لكن يا (جاكسون)، من الآن
فصاعدًا يتحتّم أن تخبرني بكلّ شيء

380
00:34:17,831 --> 00:34:22,267
(ومهما يحدث، لن نثق بـ (كلاوس

381
00:34:31,916 --> 00:34:34,481
أرى أنّك انتقمت
بحلول الآن للذئبة الصغيرة

382
00:34:37,519 --> 00:34:40,682
لكن وفقًا لنظرتك
فإنّك ما زلت تسعى لإراقة الدم

383
00:34:40,693 --> 00:34:45,461
لو تعريف الجنون هو فعل نفس
... الأمر مرارًا وتوقّع نتائج مختلفة

384
00:34:45,462 --> 00:34:50,367
إذًا، قطعًا مسعاي لإصلاحك
يجعلني أحد أجنّ الآدمين قطّ

385
00:34:51,870 --> 00:34:56,500
هيّا إذًا، أيّ ذنب شنيع فعله
ابن الخطيئة هذه المرّة؟

386
00:34:56,501 --> 00:35:01,816
أتعلم، في الماضي امتننت
لأساليب تلاعبك

387
00:35:01,933 --> 00:35:05,092
برغم أنّنا الآن
على شفى عصر جديد

388
00:35:05,093 --> 00:35:07,344
وهو ما لن يفيد موطنك فقط
بل وسيفيد ابنتك

389
00:35:07,345 --> 00:35:10,639
وإذا بك تتآمر مع المذؤوبين من ورائي

390
00:35:10,640 --> 00:35:13,517
التآمر لا يليق وصفًا بمجلس عائليّ

391
00:35:13,518 --> 00:35:16,863
أخشى أنّك نسيت يا (إيلايجا) أنّهم
(أسرتي كأيّ أحد من آل (مايكلسون

392
00:35:16,864 --> 00:35:19,739
اسمي الذي بالواقع
أمتعض التسمّي بهِ

393
00:35:21,231 --> 00:35:24,942
إنّك هكذا تتنصّل من ألف
عام من ولائنا لك

394
00:35:24,943 --> 00:35:28,740
الآن بعدما وجدت بقيّة أسرتي
فهل أتجاهل التزامي نحوهم؟

395
00:35:28,741 --> 00:35:33,515
ظننتك ستدعّم رغبتي لمساعدتهم
لأن في ذلك مساعدة لـ (هيلي) وطفلتها

396
00:35:33,516 --> 00:35:36,164
لا تشكك في ولائي تجاه تلك الطفلة

397
00:35:36,165 --> 00:35:40,210
(وأفترض أنّ مشاعرك نحو (هيلي
لا علاقة لها بإخلاصك المتواصل

398
00:35:40,211 --> 00:35:45,841
أجل، رأيتُ الليلة كم أنّك تكترث
... بها ومناداتك لاسمها في الظلام

399
00:35:45,842 --> 00:35:49,055
وتحمّسك لتدمير أيّ أحد يمسّها بأذى

400
00:35:52,196 --> 00:35:56,435
طمرت كلّ ذرّة إحساس
... كننتها قطّ لتلك المرأة

401
00:35:56,436 --> 00:36:00,102
احترامًا لنوايا أنت
حتّى لا تكنّها من الأساس

402
00:36:01,357 --> 00:36:03,339
... إنّي أحذرك -
بل إني أحذرك -

403
00:36:03,345 --> 00:36:05,694
لقد سامحتك ووقفت بجانبك

404
00:36:05,695 --> 00:36:10,261
هجرت كلّ رغباتي
باسم إصلاحك السخيف

405
00:36:10,867 --> 00:36:14,206
لن أفعل هذا بعد الآن
... لذا إن أردتُ شيئًا

406
00:36:15,995 --> 00:36:17,291
فلسوف آخذه

407
00:36:18,139 --> 00:36:23,638
لا شيء أبدًا سيعترض طريقي

408
00:36:44,925 --> 00:36:47,993
... كلاوس)، ماذا) -
جئت لأعتذر -

409
00:36:49,597 --> 00:36:51,545
لقد ارتكبت خطأ شنيعًا

410
00:36:52,032 --> 00:36:55,264
أيًّا يكُن، عليك أن تنام وتؤخّره
أوقن أن يمكن تأجيله للصباح

411
00:36:57,000 --> 00:37:01,035
(إنّك ذهبتِ لـ (جينفيف
وقد تأثّرت بطلبك

412
00:37:01,036 --> 00:37:04,724
(لعلّها كانت ستعالج (كيرين
لكنّي أهنتها

413
00:37:06,405 --> 00:37:10,772
وعلى سبيل الثأر
رفضت أن تعالجه

414
00:37:12,380 --> 00:37:19,290
كيرين) سيموت بسببي)
وسيكون موتًا شنيعًا

415
00:37:22,661 --> 00:37:24,786
لمَ تخبرني بهذا؟

416
00:37:24,882 --> 00:37:32,639
لأنّي أؤمن أنّ تلك الأسرار
بمثابة السم، ويتحتّم إخراجها

417
00:37:32,640 --> 00:37:37,177
مثل سرّك، حيث الوقت
(الذي أمضيته مع (مارسِل

418
00:37:44,276 --> 00:37:46,839
أليس هذا ما أردته؟

419
00:37:47,455 --> 00:37:51,058
(أذهنتني لأخرج مع (مارسل
وجعلتني جاسوسة لك

420
00:37:51,059 --> 00:37:53,228
ربّما اجتماعي به ذنبك أنت

421
00:37:53,229 --> 00:37:55,729
وإنّك غاضب فقط لكونك
لم تتسنَّ لك السيطرة على ذلك

422
00:37:57,999 --> 00:38:04,829
أخبري (مارسل) أنّي إذا
رأيته مجددًا، فسأقتله

423
00:38:27,498 --> 00:38:29,860
لستَ مضطرًّا لمواصلة المجيء

424
00:38:32,116 --> 00:38:37,627
أجزم لك أنّه إذا حدث مكروه
فإنّها ستكون على ما يرام

425
00:38:39,717 --> 00:38:44,859
الفتاة تنعم بموهبة قيادة فطريّة
إنّها أذهلت الجميع

426
00:38:46,561 --> 00:38:47,762
ليس الجميع

427
00:38:59,546 --> 00:39:01,916
أتودّ الانضمام إلينا؟

428
00:39:05,191 --> 00:39:11,562
ما أودّه هو أن تسعد هذه الفتاة

429
00:39:15,406 --> 00:39:16,906
لا تخبريها أنّي جئت

430
00:39:22,450 --> 00:39:24,655
(هذا (تيري فينتشير

431
00:39:24,656 --> 00:39:28,992
عازف بوق متواضع
... وعاشق للنساء المُفعمات بالحياة

432
00:39:28,993 --> 00:39:31,159
من الساحرات ومصّاصات الدماء
والبشر على حدّ سواء

433
00:39:36,847 --> 00:39:41,906
أعدت بناء هذه المدينة
... معه، ولطالما ساندني

434
00:39:41,907 --> 00:39:44,207
حتّى حين أخفقت ونسيت أنا أسانده

435
00:39:46,143 --> 00:39:51,185
والآن لا يمكنني
... (إلّا أن أعدك بهذا يا (تي

436
00:39:53,257 --> 00:39:58,060
لن أدع موتك يذهب سدى
ولسأسترد مدينتنا

437
00:39:59,695 --> 00:40:02,672
حتّى إن اضطررت
لحرقها عن بكرة أبيها أوّلًا

438
00:40:07,677 --> 00:40:09,534
هل ستجابه الأصليّين؟

439
00:40:11,885 --> 00:40:13,869
!عن جدّ، لا تراجع الآن

440
00:40:13,870 --> 00:40:15,489
لا تراجع

441
00:40:42,830 --> 00:40:45,901
لقد أخزيتِنا -
أخبرتك أنّ الأمر سيستغرق وقتًا -

442
00:40:45,902 --> 00:40:50,230
أتحسبين الجدات تحفلن بأعذارك؟
!مصّاصو الدماء هاجمونا

443
00:40:50,265 --> 00:40:53,078
لا يمكننا الثأر إلّا
بعدما نملك كامل قوّتنا

444
00:40:54,244 --> 00:40:56,314
تضحيتك هي الخطوة الأخيرة

445
00:41:20,292 --> 00:41:25,151
ماذا قُلن؟ -
أخبروني أن أتركك تعيشين -

446
00:41:27,291 --> 00:41:29,947
لكنّهم يريدون مقابلًا منك

447
00:41:31,253 --> 00:41:33,073
مقابل من اختيارهم

448
00:41:33,074 --> 00:41:37,410
أخبريني، أيّ شيء يردنه
سأحرص على تنفيذه، أقسم

449
00:41:37,411 --> 00:41:38,832
إنّها الطفلة

450
00:41:40,429 --> 00:41:43,011
(يريدوننا أن نقتل ابنة (كلاوس

