1
00:00:02,000 --> 00:00:03,157
<i>{\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}" ... (سابقًا في (الأصليّون"</i>

2
00:00:03,649 --> 00:00:06,137
(أنت والد (كلاوس -
بإمكانك إعادتي للحياة -

3
00:00:07,131 --> 00:00:08,404
مرحبًا بك في جحيمي

4
00:00:09,390 --> 00:00:10,137
إنّك على ما يرام

5
00:00:10,167 --> 00:00:12,014
هل حلمت بوالدنا؟

6
00:00:12,044 --> 00:00:13,135
(رأيت (مايكل

7
00:00:13,165 --> 00:00:14,572
إنّي أيضًا أحلم به

8
00:00:14,807 --> 00:00:17,482
واضح أن أمك كانت
ساحرة ذات موهبة نادرة

9
00:00:17,512 --> 00:00:20,206
كلّما قمت بالحساب
انتهيت لموتي أنا ورجالي

10
00:00:20,236 --> 00:00:25,246
لذا أيًّا يكُن ما تكيده مع الذئاب
فاعلم أنّي سأقاتل إلى أن أموت

11
00:00:30,347 --> 00:00:31,645
أحسنت عملًا

12
00:00:31,859 --> 00:00:34,753
وفّرت عليّ عناء قتل كلّ
مصّاصي الدماء هؤلاء بنفسي

13
00:00:37,410 --> 00:00:39,444
هذه الطفلة نصف ساحرة

14
00:00:39,474 --> 00:00:42,325
يتحتّم أن تولد أوّلًا قبلما تموت

15
00:00:42,440 --> 00:00:44,045
!لا -
إنّه المنتهى الحتميّ -

16
00:00:44,076 --> 00:00:45,726
!لا

17
00:00:55,313 --> 00:00:58,820
تكتبين خطابًا غراميًا
لأحد المتوددين لطلب يدك؟

18
00:00:59,082 --> 00:01:05,649
من سعيد الحظّ إذًا؟
جاكسون) أم (إيلايجا)؟)

19
00:01:06,208 --> 00:01:08,749
!لا تخبريني أنّه أنا

20
00:01:09,298 --> 00:01:11,580
ظننت الأقلام جفّ حبرها من أثر
كتابة الخطابات لي منذ عصور

21
00:01:11,610 --> 00:01:15,701
... وجائزة أعظم غرور تذهب إلى

22
00:01:23,593 --> 00:01:28,705
كيف حال ذئبتنا الأصغر؟ -
... هل تودّ أن -

23
00:01:34,666 --> 00:01:35,798
هيّا

24
00:01:51,647 --> 00:01:52,890
أتشعر بذلك؟

25
00:02:00,529 --> 00:02:05,873
حسنٌ، سأتركك تتابعين
كتابة خطابك السريّ

26
00:02:15,933 --> 00:02:17,649
"(عزيزتي (زوي"

27
00:02:18,880 --> 00:02:21,374
"(أو (كيتلين)، أو (أنجيلنا

28
00:02:22,320 --> 00:02:24,717
" ... إلى ابنتي الصغيرة"

29
00:02:25,461 --> 00:02:28,484
والدك سأل توًّا ما إن"
"كان هذا خطابًا غراميًّا

30
00:02:29,472 --> 00:02:31,245
"أظنّه غراميًا إلى حدٍّ ما"

31
00:02:34,752 --> 00:02:37,010
"لم أعرف أمي قطّ"

32
00:02:37,420 --> 00:02:40,274
أجهل تمامًا ما شعرته"
"حين حملتني في حضنها

33
00:02:40,309 --> 00:02:41,758
!اتركيني أيّتها الفاجرة

34
00:02:43,987 --> 00:02:45,834
"لذا فكّرت أن أكتب لك خطابًا"

35
00:02:45,864 --> 00:02:48,922
لكيّ تعلمي كم أنا"
"سعيدة في اللحظة الراهنة

36
00:02:50,907 --> 00:02:53,425
كما أن والدك"
"وإيّاي نتوق شوقًا لرؤيتك

37
00:02:56,688 --> 00:03:02,005
وأود أن أقطع لك وعدًا بثلاثة"
"أشياء ستملكينهم ولم أملكلهم قطّ

38
00:03:02,658 --> 00:03:08,260
منزل آمن"
"وأناس يعربون لك عن حبّهم يوميًّا

39
00:03:09,215 --> 00:03:12,436
"وأناس يقاتلون لأجلك مهما يكون"

40
00:03:14,236 --> 00:03:16,736
"بمعنى آخر، أسرة"

41
00:03:16,922 --> 00:03:20,758
لذا ها أنا أفضيت لك بما أودّ"
"أما البقيّة فسوف نتبيّنها معًا

42
00:03:21,169 --> 00:03:23,896
"إنّي أحبّك ... أمك"

43
00:03:28,629 --> 00:03:33,538
يجب أن تعلم أنّي لستُ سعيدة
بهذا، أعدك أن أتمّه سريعًا

44
00:03:35,101 --> 00:03:36,432
لنبدأ، اتّفقنا؟

45
00:03:36,509 --> 00:03:37,481
!لا

46
00:03:37,482 --> 00:03:42,208
<b>{\fad(300,1500)\1c&HC0C0C0&\4c&H0000FF&}‘‘الأصــلــيـّـون’’
الــمــوســم الأول: الــحــلــقــة الـ 22
‘‘مــن الــمــهــد إلــى الــلّــحــد’’</b>

47
00:03:53,034 --> 00:03:54,226
كامي)؟)

48
00:03:56,122 --> 00:03:58,493
ويلاه، يا إلهي، ماذا جرى؟

49
00:03:58,555 --> 00:04:01,067
(كلاوس) -
لقد قاتلوا، وهو أصيب بعضّة -

50
00:04:02,395 --> 00:04:03,755
(مارسل) -
لا بأس -

51
00:04:03,858 --> 00:04:07,563
بذلت قصارى جهدي، لكنّنا
نحتاج لدماء (كلاوس) كيّ نشفى

52
00:04:13,673 --> 00:04:17,091
قاتلت (كلاوس)، فهل نزف؟

53
00:04:17,481 --> 00:04:20,763
كنت ندًّا شرسًا إليه، أجل -
أين؟ -

54
00:04:45,651 --> 00:04:46,596
دافينا)؟)

55
00:04:48,462 --> 00:04:49,270
ما هذا بحقّ السّماء؟

56
00:04:49,271 --> 00:04:51,771
جوش)، ماذا تفعل هنا؟)
طلبت منك أن ترتاح

57
00:04:51,776 --> 00:04:54,515
!إنّي على ما يرام -
إنّك ستبدأ الهلوسة قريبًا -

58
00:04:54,545 --> 00:04:56,000
أعني، ما لم أكُن

59
00:04:56,030 --> 00:05:00,073
أهلوس برؤيتك واقفة على قارعة
الطريق ترتّلين بلا سبب

60
00:05:02,953 --> 00:05:04,520
لحظة، أأنا أهلوس بذلك فعلًا؟

61
00:05:04,995 --> 00:05:07,669
سأنقذكم، سأنقكم جميعًا

62
00:05:28,169 --> 00:05:31,250
!حسنٌ، إنّي أهلوس ولا ريب

63
00:05:32,647 --> 00:05:36,013
!سأنزل الجحيم على عتبات بيوتكن -
!ادفعي، تكاد الطفلة تولد -

64
00:05:36,043 --> 00:05:38,162
!سأستحم في أنهار دمائكن

65
00:05:38,192 --> 00:05:39,748
!لا، لا -
إنّي أرى الطفلة -

66
00:05:40,245 --> 00:05:42,200
!هيّا، ادفعي

67
00:05:42,230 --> 00:05:43,289
برفق، برفق

68
00:05:43,324 --> 00:05:46,632
!ستموتُنّ صارخات -
ها هنا -

69
00:06:02,632 --> 00:06:04,811
إنّك رُزقت بإبنة جميلة

70
00:06:10,237 --> 00:06:13,397
يتحتم أن نبدأ التضحية حالما
يتلاحم القمر مع سماء الصباح

71
00:06:13,432 --> 00:06:16,526
أرجوك، أيمكنني حملها في حضني؟

72
00:06:35,519 --> 00:06:37,042
!لا

73
00:07:07,170 --> 00:07:08,379
!(هيلي)

74
00:07:22,170 --> 00:07:23,334
!ويلاه، لا

75
00:07:24,468 --> 00:07:25,709
لا

76
00:07:38,531 --> 00:07:39,773
لا

77
00:07:50,380 --> 00:07:51,960
لقد فارقت الحياة

78
00:08:04,803 --> 00:08:06,415
إنّك عُضضت

79
00:08:22,162 --> 00:08:24,326
هذا يكفي لفرد واحد

80
00:08:24,923 --> 00:08:27,416
!كلّا، يتحتّم أن يكون كافيًا

81
00:08:43,048 --> 00:08:45,134
لا يمكنني أن أختار

82
00:08:46,152 --> 00:08:48,329
رجاء لا تحملني على الاختيار

83
00:08:54,790 --> 00:08:56,263
أنقذي صديقك

84
00:08:57,780 --> 00:09:00,776
بوسعي تدبر أمر بقيّتنا -
(مارسل) -

85
00:09:00,777 --> 00:09:01,277
لا يمكنني

86
00:09:01,312 --> 00:09:04,090
وفقًا لمظهر هذه العضّة
فإنّك لا تملك وقتًا للجدال

87
00:09:04,120 --> 00:09:05,408
(مارسل)

88
00:09:05,900 --> 00:09:10,563
جوش) أحد رجالي)
وقد مات اليوم ما يكفي منهم

89
00:09:11,140 --> 00:09:12,539
هيّا

90
00:09:20,645 --> 00:09:22,746
... نقطة لك

91
00:09:24,680 --> 00:09:26,733
(ونقطة لـ (نيكلاوس

92
00:09:42,120 --> 00:09:43,318
لأين تحسب نفسك ذاهبًا؟

93
00:09:43,353 --> 00:09:47,582
لإيجاد (كلاوس) وأخذ دماءه
وإنقاذ ما بوسعي من رجالي

94
00:09:47,650 --> 00:09:48,653
انتظر

95
00:09:50,600 --> 00:09:55,000
لتنفيذ ذلك تحتاج سلاحًا
ويصادف أن لديّ ترسانة أسلحة

96
00:10:07,710 --> 00:10:11,245
كيف؟ -
هُزمت -

97
00:10:11,930 --> 00:10:13,919
هُزمتَ؟

98
00:10:19,080 --> 00:10:22,695
أنت هُزمت؟

99
00:10:25,280 --> 00:10:27,768
أخي المنيع؟

100
00:10:33,520 --> 00:10:36,960
أخذن الطفلة، لكن ما تزال أمامنا مهلة

101
00:10:37,780 --> 00:10:39,970
بوسعنا إنقاذها

102
00:10:45,690 --> 00:10:47,970
مقابر هذه المنطقة
!مهجورة، إنّها ليست هنا

103
00:10:48,005 --> 00:10:50,151
إنّه المكان الوحيد الذي يُحتمل
تواجدهن فيه، واصل البحث

104
00:10:50,186 --> 00:10:52,464
(لسن هنا يا (نيكلاوس
إنّنا نهدر الوقت

105
00:10:52,510 --> 00:10:54,940
الحصاد والجنيْ تمّا هنا

106
00:10:54,970 --> 00:10:58,494
إنّهن على وشك إجراء طقوس
ستغذّي جدّاتهن بالقوّة لسنين

107
00:10:58,529 --> 00:11:00,826
!جدّات دُفنَّ هنا

108
00:11:06,610 --> 00:11:13,414
هذا التمثال، لقد مررنا به 3 مرّات
وقد كنّا نسلك ذات الاتّجاه

109
00:11:27,800 --> 00:11:30,141
لقد أقمن إيهامًا من نوعٍ ما

110
00:11:36,828 --> 00:11:38,723
هذه كلمة واحدة من
أصل أخريات لوصف هذا

111
00:12:00,940 --> 00:12:02,470
(إذًا هذا ما كان يخفيه (كيرين

112
00:12:02,520 --> 00:12:06,194
إنّه بالأحرى خزين احتياطيّ
وحسبما تفقّدت، فغالبيّته أسلحة

113
00:12:06,570 --> 00:12:11,283
أدوات حالكة من صنع السحرة -
وحاز عليها البشر -

114
00:12:12,500 --> 00:12:15,029
كيرين) أبقى هذا سرًّا لسنين)

115
00:12:15,030 --> 00:12:17,040
أموقنة حقًّا أنّك تريدين
أن تريني إيّاهم جميعًا؟

116
00:12:17,070 --> 00:12:20,273
ألم تقُل أن معرفتي بأسرار
عمّي قد تتسبب في قتلي؟

117
00:12:20,520 --> 00:12:23,672
ماذا إن تكُن نفس الأسرار
قادرة على إنقاذ حيوات أصدقائي؟

118
00:12:24,370 --> 00:12:25,532
انظرا لهذه

119
00:12:25,820 --> 00:12:28,820
درست بشأن هذه في مدرسة
السحر، إنّها تدعى نجمة الشيطان

120
00:12:28,850 --> 00:12:31,363
يقولون أن ضربة منها تُنزل ألف جرح

121
00:12:31,380 --> 00:12:34,800
يبدو أن الألف جرح هم عين المُراد
أودّ أن أجعل (كلاوس) ينزف

122
00:12:42,880 --> 00:12:43,910
!آية في العبقريّة

123
00:12:43,940 --> 00:12:47,724
بوسعي رؤيتهم وتحسسهم
إلّا أنّهم غير حقيقيّين

124
00:12:47,754 --> 00:12:50,373
حتمًا ثمّة حلّ، حتّى إن
اضطررنا لشقّ طريقنا خلالهم

125
00:12:50,408 --> 00:12:52,149
كلّ ما علينا فعله هو التركيز

126
00:12:52,150 --> 00:12:55,419
تركيزنا الوحيد حاليًا على
تلك الطفلة وسلامتها، أتفهمني؟

127
00:12:55,500 --> 00:12:59,553
كلّ هذا هو العالم
(الذي صنعته يا (نيكلاوس

128
00:12:59,620 --> 00:13:01,483
أخي -
كلّ مخططاتك -

129
00:13:01,760 --> 00:13:04,619
والأعداء الذين رُحت تكتسبهم
يوميًّا خلال حياتك التعيسة

130
00:13:04,620 --> 00:13:06,599
أيّ نتيجة عساك توقّعت؟

131
00:13:06,600 --> 00:13:11,950
أن تولد ابنتك في حياة سعيدة
وأن تحيا أمها لتتعرّف على ابنتها؟

132
00:13:11,980 --> 00:13:14,916
أن نحيا ونزدهر في ظلّ أسرة؟

133
00:13:14,946 --> 00:13:18,330
!ذلك كان حلمك يا أخي، لا حلمي -
كلّا يا أخي -

134
00:13:18,750 --> 00:13:23,441
ذلك كان أملنا
ذلك كان أمل أسرتنا

135
00:13:25,690 --> 00:13:27,470
أما الآن فإنّها فارقت دنيانا

136
00:13:28,240 --> 00:13:30,150
أتفهم؟
... إنّي

137
00:13:30,970 --> 00:13:33,789
سمحت لها بالانضمام

138
00:13:34,970 --> 00:13:39,130
ضممتها
وإنّي لا أضم الناس

139
00:13:40,140 --> 00:13:44,444
إنّك علمت هذا، وإنّك أخذتها منّي

140
00:13:47,240 --> 00:13:49,270
احتجتُ إليها، وأنت كسرتني

141
00:14:10,250 --> 00:14:15,076
يمكنك أن تخبر ابنة أخيك
كم أنّك اكترثت بأمها

142
00:14:16,340 --> 00:14:18,164
حين ننقذها

143
00:14:54,450 --> 00:14:56,023
!ادفعي

144
00:14:58,780 --> 00:15:00,307
!لا

145
00:15:14,330 --> 00:15:17,499
القمر يكاد يتلاشى من سماء الصباح

146
00:15:21,200 --> 00:15:22,572
يجب أن أستعدّ

147
00:15:31,630 --> 00:15:32,940
هل ستنفذ ذلك حتّى النهاية؟

148
00:15:32,970 --> 00:15:36,479
الجدّات وعدنها بالحياة -
ماذا عن وعدهن لنا؟ -

149
00:15:36,480 --> 00:15:39,500
أربع فتيات حصاد يضحّى بهن
وأربع فتيات يعُدن للحياة

150
00:15:39,510 --> 00:15:42,579
لكنّ صديقاتها حنثن بذلك
فهل تظلّ صديقتنا ميّتة؟

151
00:15:43,020 --> 00:15:44,515
كاسي) كانت صديقتنا)

152
00:15:45,570 --> 00:15:47,049
آمل ألّا تتم ذلك

153
00:15:47,050 --> 00:15:51,137
وعليه أنت وإيّاي يمكننا تنفيذ
(مشئية الجدّات وسيعدن لنا (كاسي

154
00:15:53,630 --> 00:15:55,990
ولنعِد (جينفيف) لحيث أتت

155
00:16:36,510 --> 00:16:39,199
مذكور أنّي أحتاج للتواصل
"مع قوّة من "نيكساس فورتي

156
00:16:39,742 --> 00:16:41,133
أجل

157
00:16:41,163 --> 00:16:45,729
زوجتي (إيستر) أحبّت
دومًا تزيين الأشياء قليلًا

158
00:16:45,730 --> 00:16:47,419
إنّها لغة ساحراتيّة منمّقة

159
00:16:47,420 --> 00:16:49,890
نيكساس فورتي" تعني حدثًا نادرًا"

160
00:16:49,900 --> 00:16:53,820
شيء نادر جدًّا يكاد يكون معجزة

161
00:16:53,850 --> 00:16:56,680
... مثل حدث تنجيميّ أو

162
00:16:57,130 --> 00:16:58,837
طفلة معجزة

163
00:16:59,320 --> 00:16:59,843
!صحيح

164
00:17:11,760 --> 00:17:15,550
إذًا أأنت موقنة
بأنّك تملكين القوّة لإعادتي؟

165
00:17:17,180 --> 00:17:18,917
أملكها الآن

166
00:17:52,995 --> 00:17:55,476
مررنا من هنا مرّتين بحلول الآن

167
00:17:56,320 --> 00:17:58,437
الوقت يداهمنا

168
00:17:59,260 --> 00:18:02,842
إذن نتحرّك أسرع -
!أو على نحوٍ أذكى -

169
00:18:08,013 --> 00:18:09,317
(هيلي)

170
00:18:19,940 --> 00:18:21,253
(هيلي)

171
00:18:24,040 --> 00:18:25,690
أنّى تكونين هنا؟

172
00:18:26,720 --> 00:18:30,813
صحوت في الكنيسة
فإذا بي أشعر بهذا الشره

173
00:18:32,370 --> 00:18:34,497
علمت ما أحتاج إليه

174
00:18:37,820 --> 00:18:39,627
يمكنني الشعور بها

175
00:18:41,700 --> 00:18:43,383
إنّها هنا

176
00:18:44,660 --> 00:18:46,630
يمكنني الشعور بابنتي

177
00:18:48,160 --> 00:18:51,040
مُتِّ وما تزال دماء الطفلة في جسدك

178
00:18:53,100 --> 00:18:54,850
إنّها في طور التحوُّل

179
00:18:56,440 --> 00:18:59,870
مما يعني أنّها يتحتّم عليها
احتساء دماء الطفلة لكيّ تنجو

180
00:19:02,140 --> 00:19:04,110
لتولد من جديد كهجينة

181
00:19:07,220 --> 00:19:09,120
لا أحفل بحياتي

182
00:19:11,140 --> 00:19:12,940
سأذهب لإيجاد ابنتنا

183
00:19:56,710 --> 00:19:58,047
!لا

184
00:20:10,560 --> 00:20:15,970
إنّكم لحمقى بتجاسركم على مهاجمتنا
في موطن قوّتنا وخلال ساعتنا الأقوى

185
00:20:16,220 --> 00:20:19,990
إنّكم لا تواجهون ثلاثة
بل تواجهوننا أجمعين

186
00:20:24,629 --> 00:20:26,160
من أنت بحقّ السماء؟

187
00:21:30,530 --> 00:21:31,590
!لا

188
00:21:33,720 --> 00:21:35,030
!لا

189
00:22:17,710 --> 00:22:19,560
أدركتهم بعد فوات الأوان

190
00:22:23,790 --> 00:22:26,040
تعيّن أن يسنح لهم مزيد من الوقت

191
00:22:29,230 --> 00:22:32,817
يبدو أن الذئاب عادوا فأنهوا ما بدأوه

192
00:22:37,630 --> 00:22:41,380
أخذت ابنتي لكيّ أداويك أنت وأصدقاءك

193
00:22:45,650 --> 00:22:46,650
إليك

194
00:22:50,054 --> 00:22:51,490
... هذه العضّة

195
00:22:54,230 --> 00:22:55,480
... كلّ هذا

196
00:22:58,860 --> 00:23:00,960
أعلم أنّه لم يحدث من العدم

197
00:23:02,370 --> 00:23:07,683
هذا آخر سطر من أغنية
بدأتها منذ قرن

198
00:23:10,350 --> 00:23:12,800
حين جئت بأبيك للمدينة

199
00:23:15,300 --> 00:23:17,504
وإنّي أعتذر على ذلك

200
00:23:23,430 --> 00:23:29,282
(كلّا، إنّك أنقذت حياة وليدتي يا (مارسل

201
00:23:31,830 --> 00:23:36,330
ومن أجل ذلك، فإنّك تستحق هذا

202
00:23:44,870 --> 00:23:49,820
سنقضي على أيًّا يكُن
الذي أنزل بنا هذا البلاء

203
00:23:52,780 --> 00:23:54,246
أقسم بذلك

204
00:24:06,690 --> 00:24:08,015
أتسمح لي؟

205
00:24:26,180 --> 00:24:27,130
مرحبًا يا بنيّتي

206
00:25:57,292 --> 00:25:58,817
"كنيسة القدّيس (آنّ) الكاثوليكيّة"

207
00:26:02,340 --> 00:26:03,973
!توقّفي -
لا -

208
00:26:05,160 --> 00:26:09,415
لمَ يحدث هذا؟
لقد أعدتني لقتل ابني

209
00:26:09,490 --> 00:26:14,207
أعدتك لتعاقبه، وستفعل حين
أكون مستعدّة، لا قبلها بلحظة

210
00:26:14,242 --> 00:26:18,390
ماذا فعلتِ؟

211
00:26:20,290 --> 00:26:24,140
أضفت شيئًا مزيدًا للتعويذة التي أعادتك

212
00:26:24,420 --> 00:26:28,608
أمضيت 8 أشهر من حياتي هنا
اُستخدَم كسلاح سريّ

213
00:26:29,590 --> 00:26:31,674
الآن بوسعك أن تدرك شعوري

214
00:26:34,400 --> 00:26:35,819
اجثِ

215
00:26:44,130 --> 00:26:47,059
لماذا؟ -
الجدّات لم يتركن لي خيارًا -

216
00:26:47,060 --> 00:26:50,680
رغبتِ التضحية بطفلة
بريئة لأجل مزيد من القوّة

217
00:26:50,710 --> 00:26:54,924
ليس للقوّة فقط
لقد كانت مشيئتها

218
00:26:56,553 --> 00:26:58,003
كانت مشيئتها

219
00:26:59,770 --> 00:27:04,610
مشيئة من؟ -
يدهشني أنّك مضطرّ للسؤال -

220
00:27:05,610 --> 00:27:11,470
إنّك بالنهاية من أقنعت أختك أوخاك
(لتكريسها في تراب (نيو أورلينز

221
00:27:13,120 --> 00:27:14,201
(إيستر)

222
00:27:17,090 --> 00:27:23,661
حتّى الموت لم يمنع أمنا
من السعي لإبادة فلذات كبدها

223
00:27:24,190 --> 00:27:25,740
هذه ليست النهاية

224
00:27:26,520 --> 00:27:31,770
طالما تلك الطفلة حيّة، فإن ساحرات
نيو أورلينز) لن تبارحن مطاردتها)

225
00:27:31,800 --> 00:27:35,070
إيستر) لن تبارح مطاردتها)

226
00:27:35,548 --> 00:27:41,960
لقد قُضيت المشيئة
الطفلة ستكرّس بين جدّاتها ولن تعيش

227
00:27:44,180 --> 00:27:47,985
إنهن قادمات لأجلي، أشعر بذلك

228
00:27:48,200 --> 00:27:49,860
لقد أخزيتهم

229
00:27:51,020 --> 00:27:55,657
رجاءً تفهّما أنّي أردت أن أحيا لا غير

230
00:27:56,690 --> 00:28:02,014
أخبرا (كلاوس) أنّي آسفة

231
00:28:11,867 --> 00:28:13,240
أما أنا لست آسفة

232
00:28:28,240 --> 00:28:31,007
حرى أن نشعر بيد أمنا فيما يجري

233
00:28:31,200 --> 00:28:35,020
حرى أن نعلم ألّا شيء سيمنعها
مثل الموت كما يتّضح

234
00:28:35,050 --> 00:28:38,180
والآن هي تتحكّم بالساحرات

235
00:28:38,210 --> 00:28:40,290
الأمر لن ينتهي أبدًا -
بلى -

236
00:28:40,320 --> 00:28:42,569
ولم أتوقّع أيضًا أن مذؤوبي
جاريرا) عادوا للمدينة)

237
00:28:42,570 --> 00:28:45,721
ولا أن (هيلي) والطفلة
من نسل ذئاب ملكيّ

238
00:28:46,000 --> 00:28:50,740
ولا أنّهما تهديد ضد
وصول (فرانشيسكا) للزعامة

239
00:28:50,770 --> 00:28:53,008
لن تكونا بأمان أبدًا

240
00:28:55,420 --> 00:28:57,753
ذكّرني بما قلته لي مؤخّرًا؟

241
00:28:58,070 --> 00:29:01,539
أنّي رُحت أكتسب أعداء
يوميًّا خلال حياتي التعيسة؟

242
00:29:01,540 --> 00:29:05,652
حسنٌ، إن ألدّهم
داخل هذه الحدود يا أخي

243
00:29:06,400 --> 00:29:09,509
أخرجت للعالم سلاحًا
بوسعهم استخدامه ضدّي

244
00:29:09,510 --> 00:29:11,320
إذن سوف نتسلّح

245
00:29:11,850 --> 00:29:15,270
أخي، لقد قاتلنا كلّ
عدوّ في هذه المدينة ولقد فزنا

246
00:29:15,300 --> 00:29:18,520
سنقاتلهم مجددًا مهما يكونون

247
00:29:18,550 --> 00:29:21,030
سنجعل هذا المنزل حصنًا

248
00:29:21,060 --> 00:29:23,999
لن أتركها تحيا حياتها سجينة

249
00:29:24,000 --> 00:29:26,590
إذن نغادر من هنا جميعًا معًا

250
00:29:26,620 --> 00:29:33,550
أنّى ذهبنا ومهما ابتعدنا، فأولئك
الساعين للقوّة والانتقام سيطاردوننا

251
00:29:33,560 --> 00:29:35,483
وسيطاردونها

252
00:29:36,780 --> 00:29:40,119
لقد ورثت كلّ أعدائنا
بدون أيّ من دفاعاتنا

253
00:29:40,120 --> 00:29:43,019
إذًا سواء بقينا أو غادرنا
فإنّنا نحمّلها بالإثر

254
00:29:43,020 --> 00:29:45,213
ثمّة خيار ثالث

255
00:29:48,530 --> 00:29:50,763
نشأت في منطقة حرب

256
00:29:51,730 --> 00:29:56,799
ظنّ والداي أن بوسعهما حمايتي
لكنّهما في النهاية نُحرا

257
00:29:56,800 --> 00:30:01,745
وقضيت طفولتي وحيدة
لا ألاقي الحبّ

258
00:30:08,200 --> 00:30:16,666
وقد قطعت وعدًا لابنتي ولنفسي
بألّا أدعها تنشأ نشأتي

259
00:30:17,150 --> 00:30:20,182
بأن تنشأ في أمان، وأن تلاقي الحبّ

260
00:30:21,150 --> 00:30:27,733
وها هي في أوّل أيّامها بالدنيا
وقد قضت جدّتها بالتضحية

261
00:30:28,400 --> 00:30:35,578
ولها ام يتحتّم أن تشرب دم طفلتها
لتنجو من طور التحوّل وتغدو هجينة

262
00:30:36,130 --> 00:30:39,544
وأنا أكثر من يحبّها في هذه الدنيا

263
00:30:46,867 --> 00:30:50,150
أظنّ أن الشيء
الوحيد الذي علينا فعله هو

264
00:30:51,100 --> 00:30:57,222
إرسالها بعيدًا على حين نبقى
ونتدبر الفوضى التي أضرمناها

265
00:30:59,110 --> 00:31:01,330
كلّا، هذا جنون

266
00:31:01,674 --> 00:31:06,576
(سمعت (جينفيف
طالما هي حيّة، ستُطارَد

267
00:31:11,300 --> 00:31:14,037
ليس ما لم يعلم أحد أنّها حيّة

268
00:31:15,460 --> 00:31:17,610
ماذا تنوي أن تفعل يا أخي؟

269
00:31:17,670 --> 00:31:23,086
أيّما يتطلّبه إنقاذ أسرتنا

270
00:31:25,290 --> 00:31:27,950
اليوم سيبدأ عصر جديد في الحيّ

271
00:31:28,040 --> 00:31:33,020
عائلتي تقطن منذ زمن
طويل بين هذا المجتمع العظيم

272
00:31:33,240 --> 00:31:38,012
وإنّنا ملتزمون بمساعدة كلّ مواطن
للتعافي من الهجوم العصابيّ الغاشم

273
00:31:38,047 --> 00:31:41,772
الذي اجتاح شوارع مدينتنا ليلة أمس

274
00:31:42,520 --> 00:31:45,029
سنعيد بناء ما تهدّم

275
00:31:45,030 --> 00:31:48,100
سنتذكر أولئك الذين قضوا نحبهم

276
00:31:48,130 --> 00:31:52,021
ونحن نسعى لتخليص
هذه المدينة من أسوأ خبائثها

277
00:31:52,056 --> 00:31:58,915
سنعمل سويًّا لنحرص على ازدهار
قلب مدينة الهلال مجددًا

278
00:32:11,670 --> 00:32:13,819
الناجي الوحيد، صحيح؟

279
00:32:15,670 --> 00:32:19,229
إنّي مهتم بإبرام اتّفاق -
لا يبدو أن لديك مقابل يذكر -

280
00:32:19,230 --> 00:32:23,060
سمعت أن مذؤوبي (جاريرا) يريدون
الحيّ خاليًا من مصّاصي الدماء

281
00:32:23,090 --> 00:32:27,403
بوسعي تحقيق ذلك مقابل تركنا
لحالنا على الجانب الآخر من النهر

282
00:32:27,816 --> 00:32:29,082
... وإلّا

283
00:32:29,990 --> 00:32:33,604
بوسعي إطلاق الجحيم
على قطيع ذئابك الجديد

284
00:32:34,970 --> 00:32:38,960
وأنّى ستفعل ذلك؟ -
(بسهولة، فقد تصالحت مع (كلاوس -

285
00:32:39,570 --> 00:32:44,339
لقد عالجني
الآن أنتم ضدّنا

286
00:32:44,340 --> 00:32:47,870
كلاوس) امرؤ مثير للحرب)

287
00:32:49,420 --> 00:32:55,171
أتظنّه سينحاز لزمرة
مصّاصي دماء ضعفاء

288
00:32:56,260 --> 00:32:59,052
أم جيش من فصيلة
ذئاب جديدة صنعه بنفسه؟

289
00:32:59,260 --> 00:33:01,708
أظنّه سينحاز لنا

290
00:33:01,920 --> 00:33:07,387
خاصّة بعدما يكتشف
أن قطيعك قتل ابنته

291
00:33:08,250 --> 00:33:09,317
ماذا؟

292
00:33:11,350 --> 00:33:12,509
افتح الصندوق

293
00:33:12,510 --> 00:33:17,156
(وأعلمني مَن سيظنّه (كلاوس
المسؤول عمّا ستجده بداخله

294
00:33:24,300 --> 00:33:29,642
ربّما حرق الجثمان هو الطريقة الأفضل
قبلما يشم (كلاوس) رائحته منك

295
00:33:56,194 --> 00:33:58,760
"إنّنا نفتقدكم"

296
00:34:01,141 --> 00:34:03,597
"(في الذاكرة - طفلة (مايكلسون"

297
00:34:09,807 --> 00:34:11,028
(كلاوس)

298
00:34:16,747 --> 00:34:24,079
الطفلة؟ -
(ماتت بعد سويعات من هجوم (جاريرا -

299
00:34:25,337 --> 00:34:29,616
هذا برمّته ذنبي -
أؤكد لك أنّه ليس ذنبك -

300
00:34:29,617 --> 00:34:35,267
كلّا، لو لم أتردد لكشفت مكيدة
فرانشيسكا) بالوقت المناسب لإيقافها)

301
00:34:35,297 --> 00:34:39,147
أنّى كنت ستوقفين معشر
ساحرات متواطئ معها؟

302
00:34:40,267 --> 00:34:47,630
كلّا، إذا ثمّة من
يستحق اللوم، فإنّه أنا

303
00:34:50,397 --> 00:34:54,042
إنّي في غاية الأسف

304
00:34:58,157 --> 00:34:59,543
... (كاميل)

305
00:35:03,037 --> 00:35:07,802
إنّي ممتن لحضورك
لكنّنا لا يمكن أن نكون صديقين

306
00:35:07,832 --> 00:35:08,989
ماذا؟

307
00:35:10,247 --> 00:35:15,456
كشفتني منذ البداية
رجل دمّرته شياطينه

308
00:35:15,457 --> 00:35:16,866
وأولئك الشياطين لا يخمدون

309
00:35:16,867 --> 00:35:22,105
إنّهم يُمضون مسرعين لقتلي
وقتل كلّ شيء أراه جميلًا

310
00:35:23,987 --> 00:35:29,981
وأنت ... أنت جميلة

311
00:35:33,157 --> 00:35:37,515
رجاءً، رجاءً اذهبي فحسب -
(كلاوس) -

312
00:35:39,117 --> 00:35:40,552
اذهبي

313
00:36:01,082 --> 00:36:03,082
هل لعب (مارسل) دوره؟

314
00:36:03,297 --> 00:36:07,777
وجد طفلة وُلدت ميّتة
(في مستشفى بشمال (لويزيانا

315
00:36:07,807 --> 00:36:09,476
أثق أنّه وافق على الشروط

316
00:36:09,477 --> 00:36:14,556
وافق على السماح لي بإذهانه
لنسيان ما يعلمه عن طفلتي

317
00:36:15,127 --> 00:36:17,706
إنّه بالمقابل يريد قوارير من دمائي

318
00:36:17,707 --> 00:36:19,602
يتحتّم أن تصدّق الساحرات ذلك

319
00:36:20,167 --> 00:36:25,297
قريبًا ستصحو فتاة الحصاد الرابعة
المعشر سيعيد بناء نفسه

320
00:36:25,787 --> 00:36:28,627
إن شعرن بأن ابنتك
ما تزال حيّة فسيطاردونها

321
00:36:28,657 --> 00:36:31,694
الساحرات ستصدّقن ما ندّعيه

322
00:36:32,967 --> 00:36:35,494
وعليه يتحتّم أن ندّعيه
على نحوٍ مقنع

323
00:36:44,637 --> 00:36:48,654
إذًا لم يتبقَ إلّا الوداع

324
00:37:32,867 --> 00:37:37,307
"سيراقبنوننا جميعًا"

325
00:37:38,597 --> 00:37:42,447
مغادرة ثلاثتنا معًا سيجذب"
"اهتمامًا زائدًا عن اللّازم

326
00:37:43,077 --> 00:37:44,931
"سأذهب بمفردي"

327
00:37:46,767 --> 00:37:49,761
"أظهرا حزنكما على الملأ أثناء غيابي"

328
00:37:50,747 --> 00:37:53,264
"لا أتصوّر أن هذا سيكون بالغ الصعوبة"

329
00:37:54,427 --> 00:37:58,352
"الحزن رغم كلّ شيء يظلّ حزنًا"

330
00:38:03,407 --> 00:38:10,051
في أي عالم ستكون أأمن بدوننا؟"
"من بوسعه حمايتها أفضل منّا؟

331
00:38:11,346 --> 00:38:13,327
"ثمّة شخص واحد"

332
00:38:26,457 --> 00:38:28,406
مرحبًا يا أختاه

333
00:38:35,527 --> 00:38:37,217
إنّها تشبه أمها

334
00:38:40,107 --> 00:38:42,167
ربّما ثمّة ربّ في النهاية

335
00:38:44,687 --> 00:38:47,977
لديها لمحة شيطانيّة في عينيها

336
00:38:49,487 --> 00:38:51,479
تلك السمة ورثتها منّي

337
00:38:55,134 --> 00:38:59,235
تحتاجين ساحرة يمكنك
الوثوق فيها لتقيم تعويذة حجب

338
00:38:59,265 --> 00:39:00,316
سأجد واحدة

339
00:39:00,317 --> 00:39:03,376
لا يجب أن يجدها أحد أبدًا -
(أعلم ما يجب فعله يا (نيك -

340
00:39:06,447 --> 00:39:11,555
ربّما أجلب لها سياجًا أبيض
أظن ذلك سيكون جميلًا

341
00:39:22,987 --> 00:39:29,006
هذه المدينة كانت ستشهد
موتك، لكنّي سأجعلها موطنك

342
00:39:29,587 --> 00:39:36,167
وكلّ روح أرادت إنزال
الأذى بك، سيُقضى عليها

343
00:39:36,197 --> 00:39:44,247
طالما دمائي تسري
في وجهك، فستعودين إليّ

344
00:40:07,363 --> 00:40:14,067
برغم خلافاتنا يا (ريبيكا)، فلا أأمن
أحدًا أكثر منك على حياة ابنتي

345
00:40:19,500 --> 00:40:22,589
كوني سعيدة يا أختاه

346
00:40:24,337 --> 00:40:26,882
إنّها ستكون سعيدة يا (نيك)، أعدك

347
00:40:28,559 --> 00:40:30,090
ما اسمها؟

348
00:40:34,787 --> 00:40:35,957
(أمل)

349
00:40:38,367 --> 00:40:40,467
(اسمها (أمل

350
00:41:27,791 --> 00:41:29,894
عساك ترقدين في سلام

351
00:41:30,767 --> 00:41:32,861
وما المتعة في ذلك؟

352
00:41:34,987 --> 00:41:38,452
هلُم، لدينا عمل كثير لننجزه

353
00:41:40,183 --> 00:41:41,535
أمرك يا أماه

354
00:41:46,813 --> 00:41:51,650
"إيستر)، أمنا الحبيبة)"

