1
00:00:02,926 --> 00:00:09,170
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:09,171 --> 00:00:13,002
لم أعد وحدي

3
00:00:13,003 --> 00:00:16,772
زوجي صنع أندرويد شبه حي يدعى هيومانك

4
00:00:16,773 --> 00:00:20,642
إسمه "إيثان"، هو نموذج أولي

5
00:00:20,643 --> 00:00:23,312
هذة قصة عن الأرض
"إيثان"

6
00:00:23,313 --> 00:00:28,860
قصة عن العائلة

7
00:00:28,861 --> 00:00:35,392
قصة عن البقاء

8
00:01:50,798 --> 00:01:53,599
يجب أن نتحدث -
بالطبع -

9
00:01:53,600 --> 00:01:55,534
لقد تحدثت للتو مع زوجتي

10
00:01:55,535 --> 00:01:58,737
قالت أنك أرسلت شخص معها

11
00:01:58,738 --> 00:02:00,071
كي يقابلوا هذا الشيء

12
00:02:00,072 --> 00:02:02,107
أجل

13
00:02:02,108 --> 00:02:03,809
"د."ماسون

14
00:02:03,810 --> 00:02:06,845
إنه بارع للغاية -
هذا ليس مقصدي -

15
00:02:06,846 --> 00:02:11,049
لقد أتيت إليك طلبا للمساعدة. أخبرتك
عن هذا....الوضع

16
00:02:11,050 --> 00:02:12,951
،وخطورة هذا الشيء

17
00:02:12,952 --> 00:02:16,388
وأنت ترسل زوجتي كي تقابله ؟

18
00:02:16,389 --> 00:02:19,358
إنه طفلها -
نصفه فقط -

19
00:02:19,359 --> 00:02:21,359
ورغم هذا تراه كطفلها

20
00:02:21,360 --> 00:02:24,296
لقد رأته في الأشعة فوق الصوتية

21
00:02:24,297 --> 00:02:29,000
لديه شكل بشري -
هذا ليس النصف الذي يقلقني -

22
00:02:29,001 --> 00:02:32,437
القرار لم يكن قراري وحدي

23
00:02:32,438 --> 00:02:34,973
كان لــ "مولي" رأيها الخاص

24
00:02:34,974 --> 00:02:37,809
إنها لا تفكر بعقلانية

25
00:02:37,810 --> 00:02:40,645
أنت ساعدت إمرأة عاطفية هشة
كي تضع نفسها في موطن الخطر

26
00:02:40,646 --> 00:02:43,547
أعتقد أنه من الافضل لي
ولــ "إيثان" أن نرحل

27
00:02:43,548 --> 00:02:45,716
أتمنى لو لم تفعل

28
00:02:45,717 --> 00:02:49,820
كما أشرت، "آلان سباركس" لازال بالخارج

29
00:02:49,821 --> 00:02:52,456
وبفضلك، زوجتي أيضًا

30
00:02:52,457 --> 00:02:58,229
كما قلت د."ماسون" رفيق قدير

31
00:02:58,230 --> 00:03:01,332
سأشعر بحال أفضل لو
كنت أنت و"إيثان" هنا

32
00:03:01,333 --> 00:03:04,101
آمنك مهم بالنسبة لي

33
00:03:04,102 --> 00:03:09,773
"و،بالطبع ،لــــ "مولي

34
00:03:09,774 --> 00:03:11,007
،أشخاص النظرة الشاملة

35
00:03:11,008 --> 00:03:13,910
لقد فقدوا نظرتهم لما يهم حقًا

36
00:03:13,911 --> 00:03:17,013
ماذا يعني هذا ؟ -
أعتقد أن "ياساموتو" يتعامل حيال كل هذا -

37
00:03:17,014 --> 00:03:18,181
بطريقة خاطئة تمامًا

38
00:03:18,182 --> 00:03:20,083
سوف نستعيد طفلك

39
00:03:20,084 --> 00:03:23,152
ولن يكون الوضع كجرذ معمل هذة المرة

40
00:03:23,153 --> 00:03:28,023
سيتم الأمر وفقًا لشروطِك

41
00:03:28,024 --> 00:03:32,428
شكرًا

42
00:03:32,429 --> 00:03:35,564
إذن، كنتِ تجرين بحث بيولجي
على المحطة الفضائية ؟

43
00:03:35,565 --> 00:03:38,300
الديدان

44
00:03:38,301 --> 00:03:40,403
البقاء في المدار ؟

45
00:03:40,404 --> 00:03:42,237
بالضبط

46
00:03:42,238 --> 00:03:44,673
الجميع يظن أن الإجابة في الفضاء

47
00:03:44,674 --> 00:03:47,209
لدينا كل الإثباتات التي نحتاجها هنا أمامنا

48
00:03:47,210 --> 00:03:49,778
كنت في كراكاس توًا

49
00:03:49,779 --> 00:03:51,979
وجدت الأحافير الدقيقة ملتحمة بالنيازك

50
00:03:51,980 --> 00:03:53,981
مع جميع المؤشرات الحيوية
لبكتريا الأرض الزرقاء

51
00:03:53,982 --> 00:03:56,083
أعني، أشكال الحياة هذة، إنها تأتي منا

52
00:03:56,084 --> 00:04:02,156
لانحتاج أن نذهب إليهم

53
00:04:02,157 --> 00:04:06,193
لايمكني تخيل ماذا يعني هذا لكِ

54
00:04:06,194 --> 00:04:13,130
تواتيكِ الفرصة آخيرًا لرؤية طفلك

55
00:04:22,411 --> 00:04:24,312
مدام ؟

56
00:04:24,313 --> 00:04:27,281
مدام، إنظري إليّ، ركزي

57
00:04:27,282 --> 00:04:28,982
تنفسي

58
00:04:28,983 --> 00:04:31,684
الطفل آتٍ الأن

59
00:04:31,685 --> 00:04:33,920
سوف أحتاج لإمتصاص
مدام، ما إسمكِ ؟

60
00:04:33,921 --> 00:04:34,955
..."مولي"

61
00:04:34,956 --> 00:04:36,589
يا إلهي

62
00:04:36,590 --> 00:04:38,959
أنا حبلى في الشهر السابع

63
00:04:38,960 --> 00:04:41,061
...هذا مبكر جدًا. هذا مبكر جدًا

64
00:04:41,062 --> 00:04:42,862
مولي"، إسمعيني، سوف يأتِ طفلكِ الأن"

65
00:04:42,863 --> 00:04:45,398
ليس لديكِ وقت للوصول للمستشفى

66
00:04:45,399 --> 00:04:47,667
أريدكِ أن تعملي معي، موافقة ؟ -
موافقة، موافقة، موافقة -

67
00:04:47,668 --> 00:04:49,535
يا إلهي

68
00:04:49,536 --> 00:04:50,803
"ماركوس"

69
00:04:50,804 --> 00:04:54,607
"ماركوس"

70
00:04:54,608 --> 00:04:57,477
ماركوس"، لا، لا"

71
00:04:57,478 --> 00:05:00,746
لا! "ماركوس" لا

72
00:05:00,747 --> 00:05:03,115
....لا، لا، لا، لا

73
00:05:03,116 --> 00:05:05,852
مولي"، أريدكِ أن تركزي" -
لا    - إنظري إليّ -

74
00:05:05,853 --> 00:05:06,819
طفلكِ قادم

75
00:05:06,820 --> 00:05:12,256
إضغطي -
"ماركوس" -

76
00:05:12,257 --> 00:05:19,226
أهلا، عزيزتي

77
00:05:20,900 --> 00:05:25,837
أكره أنه يتوجب عليّ إخبارك بهذا

78
00:05:25,838 --> 00:05:29,708
الطفل لم ينجو

79
00:05:29,709 --> 00:05:31,842
لقد حاولنا كل ما بوسعنا

80
00:05:31,843 --> 00:05:34,344
...هو كان فقط

81
00:05:34,345 --> 00:05:35,312
صغير للغاية

82
00:05:35,313 --> 00:05:37,715
هو" ؟"

83
00:05:37,716 --> 00:05:40,217
كان صبي ؟

84
00:05:40,218 --> 00:05:42,720
آسفة للغاية

85
00:05:42,721 --> 00:05:44,154
لا

86
00:05:44,155 --> 00:05:46,323
إلهي، لا ، لا ، لا

87
00:05:46,324 --> 00:05:52,229
عزيزتي، تعالي هنا

88
00:05:52,230 --> 00:05:56,299
....لا

89
00:05:56,300 --> 00:06:00,404
لا

90
00:06:00,405 --> 00:06:08,908
نحن في منتصف الطريق لهناك
ساعة أخرى، ربما، حد أقصى

91
00:06:27,598 --> 00:06:34,135
أنيا" ؟"

92
00:06:34,136 --> 00:06:36,104
أخر مرة كنا هنا، كانت في السابعة

93
00:06:36,105 --> 00:06:40,442
أتذكر أنها سقطت في البركة
تحاول أن تقطف زهرة زئبق

94
00:06:40,443 --> 00:06:43,779
كنتِ قلقة أن تصاب بعدوى

95
00:06:43,780 --> 00:06:48,784
ليس منصف، "آلان"، تحضرني هنا ثانية

96
00:06:48,785 --> 00:06:50,285
"أحضرت شاحنة سيدة "ويمبرلي

97
00:06:50,286 --> 00:06:54,722
سيارتي صعدت التل بصعوبة

98
00:06:54,723 --> 00:06:59,727
أنيا"، بعدما رأيتِ ما أحضرتكِ"
...لرؤيته

99
00:06:59,728 --> 00:07:07,163
لو لازلتِ تريدين الذهاب، أعدكِ أن أقلكِ

100
00:07:18,846 --> 00:07:26,353
هل أنت متأكد ؟ -
الطائرات الآلية لا تكذب -

101
00:07:26,354 --> 00:07:29,156
"هذة سيارة "أنيا سباركس

102
00:07:29,157 --> 00:07:31,091
لابد أن "سباركس" فكر أنه
يمكن لأحد أن يجدها

103
00:07:31,092 --> 00:07:34,660
جعلها تقابله هنا، وأقلّها من هنا -
أجل، الطائرات لم تفكر في هذا -

104
00:07:34,661 --> 00:07:37,296
ماذا تريد أن تفعل الأن ؟

105
00:07:37,297 --> 00:07:40,733
لابد انهم يختبأون في مكان
ما في هذة التلال

106
00:07:40,734 --> 00:07:42,635
حسنٌ، أنت كنت شرطي

107
00:07:42,636 --> 00:07:46,472
حان وقتك تصرفك كشرطي

108
00:07:46,473 --> 00:07:49,942
تبدو كأنها قضية إختطاف
هذا الرجل إختطف طفل صغير

109
00:07:49,943 --> 00:07:54,579
يجب أن تتحدث مع
المأمور "دوجان" حين يعود

110
00:07:54,580 --> 00:07:56,381
المأمور "دوجان" يتحرى أمر إتصال حاليا

111
00:07:56,382 --> 00:07:58,816
يمكنكم الإنتظار هنا، لو أردتم

112
00:07:58,817 --> 00:08:01,653
متى تتوقعون عودته ؟ -
أي لحظة الأن، مالم يتوقف -

113
00:08:01,654 --> 00:08:02,920
"لجلب شطيرة برجر عند "جاي جاي

114
00:08:02,921 --> 00:08:05,857
لا يحدث يوميا أن نستقبل
زوج من المباحث الفيدرالية

115
00:08:05,858 --> 00:08:13,393
سوف نتفقد ثانية لاحقًا
آتٍ؟

116
00:08:27,646 --> 00:08:29,946
آلان"، لماذا جلبتني إلى هنا ؟"

117
00:08:29,947 --> 00:08:32,883
لن يكون مفهومًا لو أخبرتكِ

118
00:08:32,884 --> 00:08:36,219
يجب أن أريكِ فقط

119
00:08:36,220 --> 00:08:39,489
....هذا

120
00:08:39,490 --> 00:08:43,660
هذا المكان به الكثير من الذكريات

121
00:08:43,661 --> 00:08:45,028
كان يجب ألا آتي هنا

122
00:08:45,029 --> 00:08:48,398
"رجاء، "أنيا

123
00:08:48,399 --> 00:08:54,600
لقد أتيتِ لهذا الحد بالفعل

124
00:08:56,707 --> 00:08:58,808
أنتِ تعرفيني

125
00:08:58,809 --> 00:09:03,846
لم يكن لدي أي نوع من الإيمان
الذي يساعد في أي شيء

126
00:09:03,847 --> 00:09:10,281
...لكن رؤية هذا

127
00:09:11,221 --> 00:09:18,522
عديني فقط أن تعطيها فرصة

128
00:09:20,396 --> 00:09:24,099
أعط ماذا فرصة ؟

129
00:09:24,100 --> 00:09:27,236
حسنٌ، هذا كافٍ

130
00:09:27,237 --> 00:09:34,638
أمي

131
00:09:36,812 --> 00:09:43,447
إنها حقيقية

132
00:09:47,956 --> 00:09:53,393
هذا غير ممكن -
يمكنكِ لمسها -

133
00:09:53,394 --> 00:09:58,966
هذا غير ممكن

134
00:09:58,967 --> 00:10:01,869
...أنا رحلت

135
00:10:01,870 --> 00:10:08,404
لكني عدت الأن

136
00:10:17,084 --> 00:10:21,453
مأمور "دوجان" كان هناك إثنان من
الفيدراليين بخصوص قضية إختطاف

137
00:10:21,454 --> 00:10:22,755
لابد أنهم لازالوا في البلدة

138
00:10:22,756 --> 00:10:24,223
لو تود أن تحاول أن تجدهم

139
00:10:24,224 --> 00:10:25,557
إختطاف ؟

140
00:10:25,558 --> 00:10:27,926
"صور طائرتك الآلية من غابات "ويمبرلي

141
00:10:27,927 --> 00:10:32,063
تظهر رجل مطابق لوصفهم للمختطف
"لقد أبلغت "نانسي

142
00:10:32,064 --> 00:10:40,301
....وإن أردت، يمكني أن

143
00:10:40,439 --> 00:10:44,042
لما كان عليك فعل هذا "دوجان"؟

144
00:10:44,043 --> 00:10:46,812
سوف أحتاج لرقم مسلسل لطلب المصادرة

145
00:10:46,813 --> 00:10:54,114
لو لم يتم تفجيره كله

146
00:11:12,075 --> 00:11:13,508
لا أحد يفهم، صحيح ؟

147
00:11:13,509 --> 00:11:15,510
يفهم ماذا ؟

148
00:11:15,511 --> 00:11:19,580
...المعجزة خلف كل هذا، حياة
في مكان آخر من الكون

149
00:11:19,581 --> 00:11:20,481
....حياة يمكنّا

150
00:11:20,482 --> 00:11:23,118
....أعني

151
00:11:23,119 --> 00:11:26,821
لقد حظيتِ بطفل معها

152
00:11:26,822 --> 00:11:29,457
إذن، كيف كانت ؟
مقابلتِك

153
00:11:29,458 --> 00:11:31,793
أعتقد أن السبب أني أسأل هو

154
00:11:31,794 --> 00:11:34,162
لقد سمعت عدة قصص تقشعر لها الأبدان

155
00:11:34,163 --> 00:11:38,133
لابد أن المقابلة كانت مرعبة

156
00:11:38,134 --> 00:11:45,968
لا. لم تكن

157
00:11:50,779 --> 00:11:52,079
آسف

158
00:11:52,080 --> 00:11:56,750
أعني، لو كان صعب الحديث عنها
أنا فقط، أردت أن أعرف ما أتوقعه

159
00:11:56,751 --> 00:11:59,853
لا. لم تكن صعبة
لقد رأيت شخص ما

160
00:11:59,854 --> 00:12:01,788
توفى منذ زمن بعيد

161
00:12:01,789 --> 00:12:05,324
...ولرؤيته ثانية كان فقط

162
00:12:05,325 --> 00:12:08,194
حسنًا، لقد كان جميلًا

163
00:12:08,195 --> 00:12:11,330
"هذا كان "ماركوس دوكينز

164
00:12:11,331 --> 00:12:12,731
من الأكادمية؟

165
00:12:12,732 --> 00:12:14,033
...هو

166
00:12:14,034 --> 00:12:15,634
توفى في حادث سيارة، صحيح؟

167
00:12:15,635 --> 00:12:17,336
آسف

168
00:12:17,337 --> 00:12:20,639
ياساموتو" أعطاني ملفك"
لقد قرأته خلال رحلة الطيران

169
00:12:20,640 --> 00:12:22,909
أجل. كان هو

170
00:12:22,910 --> 00:12:24,510
أترين. هذة هى المعجزة الحقيقية هنا

171
00:12:24,511 --> 00:12:27,413
حقيقة أنهم يمكنهم إعادة
الأشخاص الذين فقدتيهم

172
00:12:27,414 --> 00:12:30,949
حسنٌ، لم أفقده هو فقط

173
00:12:30,950 --> 00:12:35,587
فقدت طفلنا في نفس الحادث

174
00:12:35,588 --> 00:12:37,356
آسف

175
00:12:37,357 --> 00:12:39,625
هذا،...هذا صعب

176
00:12:39,626 --> 00:12:48,762
وأعتقد أن هذا هو السبب
الذي حضر إلي من أجله

177
00:12:50,036 --> 00:12:56,208
الأمر ليس فقط أن نرى
الأشخاص الذين فقدناهم

178
00:12:56,209 --> 00:12:59,544
إنه مثل أنه يمكنا البدء مجددًا

179
00:12:59,545 --> 00:13:04,515
أتعرف، نذهب في طريق جديد

180
00:13:04,516 --> 00:13:09,354
لو أن هذة هبة إبنك، أن يرشدنا
،لطرق بديلة

181
00:13:09,355 --> 00:13:11,422
إذن هذا حقًا ما حلمت أن أراه دومًا

182
00:13:11,423 --> 00:13:14,258
لحظة التوازن القاطع

183
00:13:14,259 --> 00:13:17,127
قفزة ثورية للأمام

184
00:13:17,128 --> 00:13:22,633
طفلكِ يمكن أن يكون هذة القفزة

185
00:13:22,634 --> 00:13:24,702
...حسنٌ، أتعرف

186
00:13:24,703 --> 00:13:27,972
أتعرف، أنا لست أحد سيدات
الكرة الزجاجية الزرقاء

187
00:13:27,973 --> 00:13:30,807
...إذن -
الكرة الزجاجية الزرقاء" ؟" -

188
00:13:30,808 --> 00:13:32,876
حسنٌ، أتعرف ، رواد الفضاء يذهبون للفضاء

189
00:13:32,877 --> 00:13:34,644
...وبعدها يرون الأرض و

190
00:13:34,645 --> 00:13:37,313
وتبدو مثل، كرة زجاجية زرقاء جميلة

191
00:13:37,314 --> 00:13:41,485
وبعدها يبدئون في الإعتقاد
أن كل شيء كله سلام وحب

192
00:13:41,486 --> 00:13:44,254
حسنٌ، الكون لا يهتم بأمرنا أو نجاتنا

193
00:13:44,255 --> 00:13:46,923
لذا لم يسبق أن إعتقدت في هذا

194
00:13:46,924 --> 00:13:50,826
أعني 99% من كل فصيلة

195
00:13:50,827 --> 00:13:53,529
التي تواجدت يومًا إنقرضت الأن

196
00:13:53,530 --> 00:13:57,500
رؤية مبهجة للعالم -
مقصدي هو أننا نهتم لبقائنا -

197
00:13:57,501 --> 00:13:59,502
حتى ضد هذة الإحتمالات

198
00:13:59,503 --> 00:14:01,003
لازلنا هنا

199
00:14:01,004 --> 00:14:03,839
أعني، هذة هى نظرية التطور، أليس كذلك؟

200
00:14:03,840 --> 00:14:05,374
...ربما

201
00:14:05,375 --> 00:14:07,642
كل شيء سيء حدث

202
00:14:07,643 --> 00:14:11,012
،نتيجة لأنه يحاول أن يحيى

203
00:14:11,013 --> 00:14:13,047
يحاول أن يحمي نفسه

204
00:14:13,048 --> 00:14:14,582
بالضبط

205
00:14:14,583 --> 00:14:21,684
ولهذا نحتاج لنهج آخر

206
00:14:22,792 --> 00:14:25,293
يجب أن نذهب، مستعدة ؟

207
00:14:25,294 --> 00:14:27,361
سنأخذ الحساب -
في الحال -

208
00:14:27,362 --> 00:14:29,096
شكرًا

209
00:14:29,097 --> 00:14:32,499
حين نخرج من البلدة، سيكون هناك
20ميل من الغابات في كل إتجاه

210
00:14:32,500 --> 00:14:35,369
نعلم أن "سباركس" وصل لهذا الحد
،والتنقل مع الذرية

211
00:14:35,370 --> 00:14:37,538
هذة الغابة جيدة للإختباء مثل غيرها

212
00:14:37,539 --> 00:14:42,143
الطائرات الألية سوف تعطينا موقع قريبًا -
لايمكنا الإنتظار. يمكن أن يكون يتحرك -

213
00:14:42,144 --> 00:14:46,414
حسنٌ، لو أردت البحث في
الغابات لوحدك، كما يحلو لك

214
00:14:46,415 --> 00:14:53,320
أو يمكنا أن نسأله

215
00:14:53,321 --> 00:14:56,122
الرجل الذي تبحثون عنه، أعرف أين مكانه

216
00:14:56,123 --> 00:15:02,223
تعالوا معي

217
00:15:04,865 --> 00:15:07,632
أنتم الإثنان فقط. تعملون
على القضية وحدكم؟

218
00:15:07,633 --> 00:15:11,337
"كنا نعمل في مكتب" أندرسون
أتت المكالمة، إتجهنا للخارج مباشرة

219
00:15:11,338 --> 00:15:15,740
حين يتضمن الأمر طفل، لا
يمكن أن تكون حذر للغاية

220
00:15:15,741 --> 00:15:17,642
أندرسون" ؟"

221
00:15:17,643 --> 00:15:21,847
أتعرف "ستيف تيلمان" ؟

222
00:15:21,848 --> 00:15:23,849
ستيف"؟ أجل"

223
00:15:23,850 --> 00:15:28,086
رجل جيد

224
00:15:28,087 --> 00:15:30,054
أتسمعون هذا ؟

225
00:15:30,055 --> 00:15:36,923
موصل محلول، سأتوقف جانبًا

226
00:15:41,166 --> 00:15:46,870
سألقي نظرة فقط

227
00:15:46,871 --> 00:15:54,072
الموصل في الخلف

228
00:16:08,625 --> 00:16:10,893
كنا نعلم دومًا..الأذكياء علموا

229
00:16:10,894 --> 00:16:15,164
أننا لسنا الكائنات المفكرة ذات
الإحساس الوحيدة في الكون

230
00:16:15,165 --> 00:16:18,333
وهذا أهذا ما وجدته ؟

231
00:16:18,334 --> 00:16:23,405
لقد وجهنا سفننا ناحية شيء ما
وهذا ما حدث

232
00:16:23,406 --> 00:16:27,808
لكن كيف تفعل...ما تفعله ؟

233
00:16:27,809 --> 00:16:29,977
لا أعلم

234
00:16:29,978 --> 00:16:32,747
إنه نصف بشري

235
00:16:32,748 --> 00:16:35,116
يبدو أنه يجدهم من أجلنا

236
00:16:35,117 --> 00:16:37,285
الأشخاص الذين فقدناهم

237
00:16:37,286 --> 00:16:40,455
يوصلنا بهم

238
00:16:40,456 --> 00:16:44,124
يعيدهم

239
00:16:44,125 --> 00:16:47,528
يجب أن نبقيه في آمان

240
00:16:47,529 --> 00:16:50,130
،ليس فقط كي تبقى "كايتي" معنا

241
00:16:50,131 --> 00:16:54,435
لكن كي يحصل الجميع على هذة الهدية

242
00:16:54,436 --> 00:16:55,569
أمي ؟

243
00:16:55,570 --> 00:16:57,604
أجل ؟

244
00:16:57,605 --> 00:17:00,574
لن تدعيني أذهب لهذا المكان المظلم ثانية

245
00:17:00,575 --> 00:17:02,109
حيث يذهب الأموات ؟

246
00:17:02,110 --> 00:17:03,810
كنت وحيدة هناك

247
00:17:03,811 --> 00:17:06,212
لا، عزيزتي

248
00:17:06,213 --> 00:17:09,248
لن أتركِ تذهبين هناك أبدًا

249
00:17:09,249 --> 00:17:14,187
أبدًا

250
00:17:14,188 --> 00:17:15,588
متى ستعود أمي ؟

251
00:17:15,589 --> 00:17:19,258
يجب أن تنتهي من بحثها
وتقابلنا في المنزل قريبًا

252
00:17:19,259 --> 00:17:22,428
طالما نحن هنا، هناك عدة فحوصات

253
00:17:22,429 --> 00:17:24,697
أود أن أجريها في المعمل

254
00:17:24,698 --> 00:17:26,799
هل سيكون "أودين" هناك ؟

255
00:17:26,800 --> 00:17:29,367
يبدو أنكم الإثنان تصبحان مقربان

256
00:17:29,368 --> 00:17:31,669
يعجبني. إنه يعرف عدة أمور

257
00:17:31,670 --> 00:17:34,038
آسف، سيدي
أخشى أنه سيتوجب علي

258
00:17:34,039 --> 00:17:36,975
أن أطلب منك البقاء هنا

259
00:17:36,976 --> 00:17:39,211
مجسات حرارية؟

260
00:17:39,212 --> 00:17:41,513
سيد "ياساموتو" أعطى تعليمات واضحة

261
00:17:41,514 --> 00:17:44,983
،حتى يتم إحتواء التهديد الحالي
لا يظن أنها فكرة جيدة

262
00:17:44,984 --> 00:17:46,351
أنك تغادر المكتب

263
00:17:46,352 --> 00:17:48,620
كنا سنذهب للأسفل لمعملي

264
00:17:48,621 --> 00:17:50,755
ما التهديد المباشر ؟

265
00:17:50,756 --> 00:17:54,191
لاشيء. مجرد سوء تفاهم
يساعدنا السيد "ياساموتو" لتوضيحه

266
00:17:54,192 --> 00:17:56,794
هذا صحيح. بني، مجرد سوء فهم

267
00:17:56,795 --> 00:17:58,696
الأمر فقط أنه أسهل بكثير أن نبقى

268
00:17:58,697 --> 00:18:00,798
مراقبين لكم بالأعلى هنا، متأكد أنك تتفهم

269
00:18:00,799 --> 00:18:02,533
هذا من أجل أمنكم

270
00:18:02,534 --> 00:18:08,435
رجاء

271
00:18:29,193 --> 00:18:31,828
نحن الأثنان فقط، صحيح؟

272
00:18:31,829 --> 00:18:36,066
أنت تأخذني كي أقابله -
بالطبع. هذة هى الفكرة هنا -

273
00:18:36,067 --> 00:18:37,500
وهذا كل شيء ؟

274
00:18:37,501 --> 00:18:39,935
نحصل على طفلك. نرجعكم أنتم الإثنان

275
00:18:39,936 --> 00:18:45,107
وبعدها يضع السيد "ياساموتو" كل
مواردة تحت تصرفكِ

276
00:18:45,108 --> 00:18:47,710
ماذا....؟

277
00:18:47,711 --> 00:18:49,078
هناك خطبٍ ما

278
00:18:49,079 --> 00:18:51,614
أعلم أنه من الصعب إستعادة الثقة
...حين تنكسر، لكن

279
00:18:51,615 --> 00:18:54,917
إنه يحاول أن يرسل لي رسالة

280
00:18:54,918 --> 00:18:58,120
،هذة الشاحنات التي مرت ناحية المطعم
لأين كانوا يذهبون ؟

281
00:18:58,121 --> 00:19:05,026
لا أعلم حقًا ما الذي تتحدثين عنه

282
00:19:05,027 --> 00:19:07,696
من الأفضل أن توقف السيارة

283
00:19:07,697 --> 00:19:09,565
هناك خطبٍ ما

284
00:19:09,566 --> 00:19:12,668
إسمعي، "مولي"، أتفهم
لديك جميع الأسباب لتكوني حذرة

285
00:19:12,669 --> 00:19:19,269
...لكن يجب أن تصدقيني حين

286
00:19:38,246 --> 00:19:40,468
إجلسي في أي مكان، سأكون معكِ خلال ثوان

287
00:19:40,469 --> 00:19:42,601
هل يمكني إستخدام هاتفكِ، رجاء ؟

288
00:19:42,602 --> 00:19:44,861
ألم تكوني هنا للتو ؟

289
00:19:44,862 --> 00:19:47,163
أجل، لكن لديّ أمرٌ طاريء
يجب أن أتصل بزوجي

290
00:19:47,164 --> 00:19:49,966
رجاء

291
00:19:49,967 --> 00:19:52,135
حسنٌ -
شكرًأ -

292
00:19:52,136 --> 00:19:56,206
يمكنك الحصول على بعض -
الخصوصية بالأعلى   - موافقة

293
00:19:56,207 --> 00:20:02,645
لو فعلت هذا، سوف تخسر
خلال ثلاث حركات

294
00:20:02,646 --> 00:20:04,280
لقد تعلمت بسرعة

295
00:20:04,281 --> 00:20:06,782
اللعبة بسيطة

296
00:20:06,783 --> 00:20:08,184
أمي ؟

297
00:20:08,185 --> 00:20:10,486
"أهلًا "إيثان -
لقد تعلمت لعب الشطرنج -

298
00:20:10,487 --> 00:20:13,789
عظيم. هل يمكنك إعطاء
أباك الهاتف، رجاء؟

299
00:20:13,790 --> 00:20:16,058
موافق

300
00:20:16,059 --> 00:20:18,794
إيثان"، هل يمكنك إعطاء أباك"
الهاتف، رجاء اريد أن أحدثه على الخاص

301
00:20:18,795 --> 00:20:20,062
هل هو سر آخر ؟

302
00:20:20,063 --> 00:20:22,832
أحتاج أن أتحدث معه
عن شيء ما، موافق؟

303
00:20:22,833 --> 00:20:26,602
هل الأمر متعلق بي ؟ -
...لا، ليس عنــ -

304
00:20:26,603 --> 00:20:30,105
إيثان" هل يمكنك رجاء، رجاء"
أن تعطي الهاتف لوالدك ؟

305
00:20:30,106 --> 00:20:33,241
هيا

306
00:20:33,242 --> 00:20:34,477
ماذا يجري ؟

307
00:20:34,478 --> 00:20:36,879
إنظر، "جون" ليس لدي الكثير
من الوقت، موافق؟ لذا إسمع

308
00:20:36,880 --> 00:20:38,747
،"الرجل الذي أنا معه،د."ماسون

309
00:20:38,748 --> 00:20:40,850
الطفل لا يريدني معه

310
00:20:40,851 --> 00:20:42,284
،موافق؟ ليس لدي فكرة لماذا

311
00:20:42,285 --> 00:20:45,454
،ولا يهم الأمر حقًا الأن
لكنه أرسل سرب من الطيور

312
00:20:45,455 --> 00:20:47,823
لمهاجمته، حتى يمكني الهرب

313
00:20:47,824 --> 00:20:50,693
جون"..ليس لدي إحساس جيد حيال هذا الأن"

314
00:20:50,694 --> 00:20:53,028
أعتقد حقًا أنه يجب أن ترحل
أنت و"إيثان" من هناك

315
00:20:53,029 --> 00:20:55,797
هل هذا له علاقة بــ "ياساموتو" ؟

316
00:20:55,798 --> 00:20:57,231
لا أعلم

317
00:20:57,232 --> 00:20:59,233
لكن لو له علاقة، لايجب أن تكون هناك

318
00:20:59,234 --> 00:21:02,103
يجب أن ترحلي. شخص ما يبحث عنكِ

319
00:21:02,104 --> 00:21:03,270
موافقة

320
00:21:03,271 --> 00:21:06,240
جون"، يجب أن أذهب"

321
00:21:06,241 --> 00:21:07,609
أسرعي-
شكرًا -

322
00:21:07,610 --> 00:21:09,644
آسف

323
00:21:09,645 --> 00:21:12,446
هذا لصالحكِ

324
00:21:12,447 --> 00:21:18,348
هيا

325
00:21:19,921 --> 00:21:22,255
هل لعبت هذة من قبل ؟

326
00:21:22,256 --> 00:21:24,958
أبي أراني كيف للتو. إنها سهلة

327
00:21:24,959 --> 00:21:26,994
حسنٌ، الأشخاص لا يعتقدون هذا

328
00:21:26,995 --> 00:21:33,099
يجب أن تبحثي عن الصلات

329
00:21:33,100 --> 00:21:39,701
لا شيء جدّي، على ما آمل

330
00:21:43,577 --> 00:21:46,211
"آلان"

331
00:21:46,212 --> 00:21:49,849
لايمكني العثور عليها
لقد رحلت

332
00:21:49,850 --> 00:21:52,985
لا، لا، لا، لم ترحل

333
00:21:52,986 --> 00:21:58,924
سأهتم بهذا. إنتظري هنا فقط

334
00:21:58,925 --> 00:22:04,858
"سأهتم بالأمر ،"أنيا

335
00:22:06,966 --> 00:22:12,003
كايتي" ؟"

336
00:22:12,004 --> 00:22:17,971
كايت" ؟"

337
00:22:18,944 --> 00:22:24,877
"كايت"

338
00:22:25,050 --> 00:22:30,320
أبي؟

339
00:22:30,321 --> 00:22:33,356
أنتِ هنا -
مولي" آتية" -

340
00:22:33,357 --> 00:22:36,059
ماذا ؟

341
00:22:36,060 --> 00:22:37,359
متى ؟

342
00:22:37,360 --> 00:22:39,328
إنه يريد مساعدتك كي يكمل مهمته

343
00:22:39,329 --> 00:22:42,731
إنه يريدك أن تجعل "مولي" تفعل شيء
يجب فعله

344
00:22:42,732 --> 00:22:43,966
بعيدًا

345
00:22:43,967 --> 00:22:45,767
لا أفهم

346
00:22:45,768 --> 00:22:48,070
،يجب أن يفعل شيء لها

347
00:22:48,071 --> 00:22:50,371
ويحتاج أن يكون أقوى لهذا

348
00:22:50,372 --> 00:22:51,372
أقوى ؟

349
00:22:51,373 --> 00:22:53,709
سوف يحتاج
أن يشعر مجددًا

350
00:22:53,710 --> 00:22:58,814
كما فعل بهذا المأمور

351
00:22:58,815 --> 00:23:00,749
لن تراني مجددًا

352
00:23:00,750 --> 00:23:07,884
مالم تساعده

353
00:23:26,241 --> 00:23:29,009
أنا بخير. إنها تأتي وتذهب -
يجب أن تستجمع شتات نفسك -

354
00:23:29,010 --> 00:23:32,179
ليس لدينا وقت لأجلك كي تتخلص
من السموم لو تراخيت، سأتركك

355
00:23:32,180 --> 00:23:36,950
"لهذا تركت "مولي -
ظننت أنك قلت أنكم تفرقتم -

356
00:23:36,951 --> 00:23:40,521
أنت تركتها هناك كي تموت ؟ -
لم يكن لدي خيار -

357
00:23:40,522 --> 00:23:42,422
لم ترى ما جعلني أراه

358
00:23:42,423 --> 00:23:45,224
حسنٌ، هل جعلك تترك صديقة كي تموت
أم كان هذا قرارك؟،

359
00:23:45,225 --> 00:23:46,993
لا أعلم ما تتخيله

360
00:23:46,994 --> 00:23:50,130
نوع ما من القدوم الثاني أو الإهتمام وإطعام
حيوانك الفضائي الجديد

361
00:23:50,131 --> 00:23:53,199
في كل الحالات، ليس لديك فكرة

362
00:23:53,200 --> 00:24:00,289
هذا الشيء يجب ردعه

363
00:24:08,548 --> 00:24:10,382
لابد أن الوصلة حُلت

364
00:24:10,383 --> 00:24:12,584
أقدر هذا حقًا

365
00:24:12,585 --> 00:24:13,919
أجل، طريق وعر بالخارج

366
00:24:13,920 --> 00:24:15,320
يحدث طوال الوقت

367
00:24:15,321 --> 00:24:17,255
محفظتي بالداخل

368
00:24:17,256 --> 00:24:19,992
لدينا قدر من القهوة
أراهن أنك تود قدح منها

369
00:24:19,993 --> 00:24:27,126
أجل، أود هذا

370
00:24:46,785 --> 00:24:52,857
أهذا ما يتطلبه كي يفعل ما يفعله ؟

371
00:24:52,858 --> 00:24:56,127
هناك نوعان من الإطعام

372
00:24:56,128 --> 00:25:01,364
أحضر له طعام، ويبدو أنه
ينمو بمعدل إستثنائي

373
00:25:01,365 --> 00:25:05,702
وبعدها هناك هذا
ما يتطلبه النصف الآخر

374
00:25:05,703 --> 00:25:09,272
لا يموتون. لكنهم يتغيرون بعد هذا

375
00:25:09,273 --> 00:25:14,544
حاولي أن تتقبلي الأمر

376
00:25:14,545 --> 00:25:15,879
أمي

377
00:25:15,880 --> 00:25:20,415
إنظري لما صنعته

378
00:25:20,416 --> 00:25:23,418
كل شيء يأتي بثمن

379
00:25:23,419 --> 00:25:32,823
يمكنا إستعادة "كايتي" لا يهمني البقية

380
00:25:46,309 --> 00:25:47,509
،أعدكِ

381
00:25:47,510 --> 00:25:51,112
إنهم هنا كدعم فقط. نريد أن نتأكد
أن الأمر يمضي على شكل صحيح فقط

382
00:25:51,113 --> 00:25:53,014
،سوف تذهب بكل هؤلاء الرجال

383
00:25:53,015 --> 00:25:54,983
لن يمضي الأمر بشكل صحيح

384
00:25:54,984 --> 00:25:59,554
آمل أنك أخبرتهم أن يودعوا عائلاتهم -
مولي"، لست عدوكِ هنا" -

385
00:25:59,555 --> 00:26:06,622
أهتم لأمر ما تهتمين لأمره

386
00:26:22,443 --> 00:26:24,344
إنظري، آسف حيال هذا

387
00:26:24,345 --> 00:26:26,613
أنا أعتقد حقًا أنها أفضل طريقة لفعلها

388
00:26:26,614 --> 00:26:30,617
بالقوة وبالمزيد من الرجال المسلحين ؟
لا أعتقد أنها الطريقة لفعلها

389
00:26:30,618 --> 00:26:32,151
كما قلت من قبل، إنها فقط إحتوائية

390
00:26:32,152 --> 00:26:33,386
"مولي"

391
00:26:33,387 --> 00:26:35,422
طفلك... نصفه منكِ

392
00:26:35,423 --> 00:26:36,889
ونصفه الأخر... من الأخر

393
00:26:36,890 --> 00:26:38,591
وأجل، إٍنه يحاول حمايتكِ

394
00:26:38,592 --> 00:26:40,893
...وأجل، إنه يريدكِ، لكن الأخر

395
00:26:40,894 --> 00:26:44,030
بصراحة، سيكون تعجرف أن نعتقد
أنه يفكر مثلما نفعل

396
00:26:44,031 --> 00:26:45,932
لأنه يريد أن يعيش ؟

397
00:26:45,933 --> 00:26:47,867
ويحتاج لأمه ؟

398
00:26:47,868 --> 00:26:51,470
أعتقد أني متعجرفة -
وأعتقد أني حذر -

399
00:26:51,471 --> 00:26:52,972
إنظري، كلانا يريد الشيء ذاته

400
00:26:52,973 --> 00:26:55,107
كلانا يريد أن يكون طفلكِ آمنًا

401
00:26:55,108 --> 00:27:01,810
سأبقي طفلي آمنًا

402
00:27:03,782 --> 00:27:05,283
("لن أفعل ،قالت "أليس

403
00:27:05,284 --> 00:27:08,053
(إقطعوا رأسها الملكة صاحت

404
00:27:08,054 --> 00:27:09,955
(بأعلى صوتها، لا أحد تحرك

405
00:27:09,956 --> 00:27:12,324
(" من يهتم لأمركِ؟ قالت "أليس

406
00:27:12,325 --> 00:27:14,326
(لقد نمت لحجمها الطبيعي في هذا الوقت

407
00:27:14,327 --> 00:27:21,366
(أنتِ لا شيء إلا مجموعة من أوراق اللعب

408
00:27:21,367 --> 00:27:22,834
(في هذا الوقت

409
00:27:22,835 --> 00:27:24,802
(الحزمة كلها طارت في الهواء

410
00:27:24,803 --> 00:27:26,337
(وأتوا طائرين متجهين نحوها

411
00:27:26,338 --> 00:27:29,139
...صرخت صرخة صغيرة، نصفها من الخوف)

412
00:27:29,140 --> 00:27:35,041
إنها هنا

413
00:27:35,981 --> 00:27:37,982
لقد حان الوقت

414
00:27:37,983 --> 00:27:44,351
إذهبِ للتحدث لذريتِك

415
00:27:54,866 --> 00:28:01,166
أتريدين مقابلة إبنك ؟

416
00:28:09,810 --> 00:28:10,877
إمضي قدمًا

417
00:28:10,878 --> 00:28:18,613
إنه ينتظر

418
00:28:44,310 --> 00:28:46,745
إذن، أنتِ تبلين حسنًا

419
00:28:46,746 --> 00:28:49,582
لا ضرر دائم حدث

420
00:28:49,583 --> 00:28:52,250
ماركوس" في العناية المركزة"

421
00:28:52,251 --> 00:28:55,153
لكن النزيف توقف

422
00:28:55,154 --> 00:28:56,488
إنه قوي

423
00:28:56,489 --> 00:28:58,756
سوف ينجو

424
00:28:58,757 --> 00:29:00,492
جيد

425
00:29:00,493 --> 00:29:05,763
الطفل ؟

426
00:29:05,764 --> 00:29:09,767
هناك

427
00:29:09,768 --> 00:29:12,604
كان الأمر قريبًا لفترة، لكنه قوي ،أيضًا

428
00:29:12,605 --> 00:29:15,574
ويبلي بلاء حسنًا

429
00:29:15,575 --> 00:29:16,808
أتريدين لمسه ؟

430
00:29:16,809 --> 00:29:17,775
هيا

431
00:29:17,776 --> 00:29:21,913
سأساعدكِ في النهوض

432
00:29:21,914 --> 00:29:23,347
هيا

433
00:29:23,348 --> 00:29:29,687
أنتِ تبلين جيدًا

434
00:29:29,688 --> 00:29:34,692
ها نحن ذا

435
00:29:34,693 --> 00:29:37,095
يا إلهي

436
00:29:37,096 --> 00:29:41,865
هذا ما حلمت برؤيته دومًا

437
00:29:41,866 --> 00:29:48,300
أنت جميل

438
00:29:51,943 --> 00:29:54,778
سأترككم أنتم الإثنان للتعارفا

439
00:29:54,779 --> 00:29:56,613
سوف أعود وأتفقد حالِك لاحقًا

440
00:29:56,614 --> 00:30:00,983
موافقة

441
00:30:00,984 --> 00:30:06,822
أهلًا

442
00:30:06,823 --> 00:30:08,223
أهلًا

443
00:30:08,224 --> 00:30:13,663
أهلًا، أيها الصغير

444
00:30:13,664 --> 00:30:20,532
أنت جميل فقط

445
00:30:37,186 --> 00:30:43,086
رجاء. رجاء

446
00:30:45,426 --> 00:30:47,861
من الأفضل أن تضمني جيدًا، لأنه في اللحظة
التي تتركني فيها، سوف أقتلكم

447
00:30:47,862 --> 00:30:48,962
سوف أقتل كلاكما

448
00:30:48,963 --> 00:30:50,731
أنت تعرف من نبحث عنه

449
00:30:50,732 --> 00:30:52,299
أعرف. أعرف

450
00:30:52,300 --> 00:30:54,568
أخبرنا أين هو -
أتريد أن تجده ؟ -

451
00:30:54,569 --> 00:30:56,070
...أجل

452
00:30:56,071 --> 00:30:59,206
أنا سعيد لأخبركم
....أجل

453
00:30:59,207 --> 00:31:00,773
إنه يريد أن يجدكم

454
00:31:00,774 --> 00:31:08,008
سيكون سعيدًا أن يقابلكم

455
00:31:25,598 --> 00:31:27,833
كيف حالك ؟

456
00:31:27,834 --> 00:31:34,401
أنا بخير

457
00:31:38,978 --> 00:31:42,947
أريد أن أعتذر إليك

458
00:31:42,948 --> 00:31:45,650
علّام ؟

459
00:31:45,651 --> 00:31:48,853
....حسنٌ

460
00:31:48,854 --> 00:31:51,088
...أحيانًا حين تكون والد

461
00:31:51,089 --> 00:31:52,457
....من

462
00:31:52,458 --> 00:31:53,891
الصعب أن تعترف لنفسك

463
00:31:53,892 --> 00:31:56,527
أن طفلك ينضج

464
00:31:56,528 --> 00:31:58,095
أن لديهم عقل خاص بهم

465
00:31:58,096 --> 00:32:00,765
أن لهم شخصيتهم الخاصة

466
00:32:00,766 --> 00:32:04,835
لأن هذا يعني أنه يوم ما لن يحتاجوا إليك

467
00:32:04,836 --> 00:32:06,670
....أنت تنضج

468
00:32:06,671 --> 00:32:09,439
وهذا، أكثر من أي شيء، من أريده لك

469
00:32:09,440 --> 00:32:11,742
....الأمر فقط

470
00:32:11,743 --> 00:32:13,811
كنت أعاني مع الأمر لفترة

471
00:32:13,812 --> 00:32:18,448
أنت تصرفت كما لو أنك
غاضب علّى كثيرًا مؤخرًا

472
00:32:18,449 --> 00:32:24,717
وأنا آسف حقًا حيال هذا

473
00:32:29,294 --> 00:32:32,329
هنا الأمر

474
00:32:32,330 --> 00:32:34,798
سوف أطلب منك أن تفعل شيء

475
00:32:34,799 --> 00:32:36,700
صعب للغاية

476
00:32:36,701 --> 00:32:42,105
وناضج للغاية، موافق ؟

477
00:32:42,106 --> 00:32:45,108
سيد "ياساموتو" لا يريدنا
أن نغادر هذا المكان

478
00:32:45,109 --> 00:32:48,111
لماذا لا يريدنا أن نغادر ؟ -
لا أعلم -

479
00:32:48,112 --> 00:32:51,615
،"لكن أريدك أن تذهب لتجد "جولي
وتخبرها هذا وتخبرها

480
00:32:51,616 --> 00:32:55,518
أن تخرجك من المبنى -
كيف سأصل للأسفل ؟ -

481
00:32:55,519 --> 00:32:59,355
سوف أخفض من حرارتك
حتى تعبر من المجسات

482
00:32:59,356 --> 00:33:02,558
لا بأس بهذا حتى تصل للأسفل

483
00:33:02,559 --> 00:33:05,494
حين تصل للمعمل، إسأل
جولي" أن تعيد تشغيلهم"

484
00:33:05,495 --> 00:33:08,998
أعلم كيف أعيد تشغيلهم بنفسي

485
00:33:08,999 --> 00:33:11,034
عجبًا

486
00:33:11,035 --> 00:33:13,269
أعتقد أنك تعرف

487
00:33:13,270 --> 00:33:17,339
هل تظن حقًا أنه يمكني فعل هذا ؟ -
أعلم أنه يمكنك فعل هذا -

488
00:33:17,340 --> 00:33:24,241
هل أنت مستعد؟

489
00:33:46,701 --> 00:33:49,603
تحذير. تدفق الإكسجين توقف

490
00:33:49,604 --> 00:33:51,739
ضربات القلب تقل

491
00:33:51,740 --> 00:33:53,807
تحذير -
لا، لا -

492
00:33:53,808 --> 00:34:00,542
فعل فوري مطلوب -
لا، لا، لا -

493
00:34:02,083 --> 00:34:03,716
شحص ما يساعدني

494
00:34:03,717 --> 00:34:06,052
النجدة! نحتاج لمساعدة

495
00:34:06,053 --> 00:34:09,422
شحص ما يساعدني

496
00:34:09,423 --> 00:34:11,224
"مولي" هذا "بن"

497
00:34:11,225 --> 00:34:13,426
أنا هنا للمساعدة -
بن" ؟" -

498
00:34:13,427 --> 00:34:14,761
لايوجد سبب للقلق

499
00:34:14,762 --> 00:34:17,729
إنها مشكلة تنفسية تحتاج فقط
لتعديل التهوية

500
00:34:17,730 --> 00:34:20,900
يمكني إخبارك كيفية فعلها -
"موافقة، موافقة، "بن -

501
00:34:20,901 --> 00:34:22,067
أخبرني ماذا أفعل ؟

502
00:34:22,068 --> 00:34:23,402
إنها مجرد بعض الشفرات

503
00:34:23,403 --> 00:34:27,373
أنا أملي عليكِ ...وأنتِ تدخلي الشفرة

504
00:34:27,374 --> 00:34:30,976
سيكون كل شيء على مايرام

505
00:34:30,977 --> 00:34:32,611
إبدئي بشفرة دخولك

506
00:34:32,612 --> 00:34:33,612
موافقة. موافقة

507
00:34:33,613 --> 00:34:34,880
بعدها شفرة العملية

508
00:34:34,881 --> 00:34:40,915
كل شيء سيكون على مايرام

509
00:34:42,254 --> 00:34:44,822
...جيد، الأن

510
00:34:44,823 --> 00:34:46,291
الموضوع...تأكيد الخروج

511
00:34:46,292 --> 00:34:50,295
ولقد إنتهيتِ

512
00:34:50,296 --> 00:34:51,762
موافقة

513
00:34:51,763 --> 00:34:54,999
تم قبول الشفرة

514
00:34:55,000 --> 00:34:56,801
"مبارك، "مولي

515
00:34:56,802 --> 00:34:59,537
طفلك سيكون بخير

516
00:34:59,538 --> 00:35:06,439
إلهي

517
00:35:13,251 --> 00:35:16,086
ماذا كان هذا، "بن" ؟

518
00:35:16,087 --> 00:35:18,755
كان هناك تعديل مسار عن بعد

519
00:35:18,756 --> 00:35:22,725
كانت مراسم تجنب الحطام
طلب من إدارة الوكالة

520
00:35:22,726 --> 00:35:25,495
المرة القادمة، قم بأبلاغي قبلها

521
00:35:25,496 --> 00:35:27,196
ما المسار الجديد ؟

522
00:35:27,197 --> 00:35:29,466
في الواقع، نحن متجهون ناحية الأرض

523
00:35:29,467 --> 00:35:31,100
لكن لا تأمل في الكثير

524
00:35:31,101 --> 00:35:32,502
هذا مؤقت فقط

525
00:35:32,503 --> 00:35:37,106
مضحك

526
00:35:37,107 --> 00:35:39,775
معذرة

527
00:35:39,776 --> 00:35:41,810
"د." وودز

528
00:35:41,811 --> 00:35:43,779
...أنا

529
00:35:43,780 --> 00:35:47,282
كان لدي مشكلة صغيرة مع
إيثان" كنت أريد إخبارك بها"

530
00:35:47,283 --> 00:35:48,884
كل شيء على مايرام، على ما آمل ؟

531
00:35:48,885 --> 00:35:50,686
حسنٌ، كان يتصرف بمزاجية قليلًا

532
00:35:50,687 --> 00:35:54,790
،أولًا، ظننت أنها مشكلة برمجة، لكن

533
00:35:54,791 --> 00:35:58,026
بعدها...سوف تقدرين هذا

534
00:35:58,027 --> 00:36:01,896
سيدة "دود"، أتعرفين ، شيء

535
00:36:01,897 --> 00:36:06,968
شيء كان على أن أصلحه
بالصبر وليس بقطع الغيار

536
00:36:06,969 --> 00:36:09,737
لا أعلم لو أنه مر عليك شيء مشابه

537
00:36:09,738 --> 00:36:12,607
في عملك. الموظفون

538
00:36:12,608 --> 00:36:16,076
الذين يحتاجون أن يعطى
لهم المزيد من المسئوليات، من

539
00:36:16,077 --> 00:36:18,513
....يتوقفوا عن التألق بدون مسئوليات

540
00:36:18,514 --> 00:36:21,248
أغلب الناس غالبا يريدون إستقلاليتهم، او

541
00:36:21,249 --> 00:36:24,484
أو الوهم بهذا كي يتألقوا -
هذا بالضبط مقصدي -

542
00:36:24,485 --> 00:36:27,687
أعني، لست واثقًا، مع "إيثان" على أي حال

543
00:36:27,688 --> 00:36:34,450
أن الوهم سيكون كافٍ

544
00:36:49,450 --> 00:36:52,219
أهلًا، آيها الصغير

545
00:36:52,220 --> 00:36:53,921
ماذا يجري ؟

546
00:36:53,922 --> 00:36:57,124
"يجب أن أجد "جولي
نحن واقعون في مشاكل

547
00:36:57,125 --> 00:37:01,361
لقد غادرت بالفعل
يمكني أخذك إليها

548
00:37:01,362 --> 00:37:04,965
هل هذة مشاكل كبيرة أو مشاكل صغيرة؟

549
00:37:04,966 --> 00:37:06,365
كبيرة على ما أعتقد

550
00:37:06,366 --> 00:37:07,901
من الأفضل أن نذهب، إذن، صحيح ؟

551
00:37:07,902 --> 00:37:15,237
يمكنك إخباري عن المشاكل
الكبيرة في الطريق

552
00:37:22,716 --> 00:37:25,251
لقد وضعت الذرية في السيارة

553
00:37:25,252 --> 00:37:29,455
أعطتنا "مولي" ما نحتاج

554
00:37:29,456 --> 00:37:31,557
يجب أن نذهب

555
00:37:31,558 --> 00:37:37,792
من أجل "مولي" ؟

556
00:37:40,000 --> 00:37:44,503
لا

557
00:37:44,504 --> 00:37:52,239
من الأفضل أن تحضرها. إنه يريد أمه

558
00:38:03,523 --> 00:38:10,628
أريدك أن تضع "مولي" في السيارة

559
00:38:10,629 --> 00:38:14,165
لابد أنهم بالداخل -
نفجر صهريج البروبين أسفل الكوخ -

560
00:38:14,166 --> 00:38:17,435
ونحيل هذا الشيء إلى رماد

561
00:38:17,436 --> 00:38:19,604
لازلت لا تفهم، أليس كذلك ؟

562
00:38:19,605 --> 00:38:23,308
إنه يزداد قوة لابد أن يتم وقفه

563
00:38:23,309 --> 00:38:29,943
هذا ليس قرارك لتتخده

564
00:38:32,517 --> 00:38:37,954
"مولي"

565
00:38:37,955 --> 00:38:41,358
أردني لو أردت

566
00:38:41,359 --> 00:38:48,861
يجب أن أصحح هذا

567
00:38:51,802 --> 00:38:56,573
دعها تذهب

568
00:38:56,574 --> 00:38:58,107
دعها تذهب

569
00:38:58,108 --> 00:38:59,643
قلت، دعها تذهب

570
00:38:59,644 --> 00:39:05,911
هناك خطبٌ ما

571
00:39:08,084 --> 00:39:09,985
أين..أين... طفلي ؟

572
00:39:09,986 --> 00:39:16,425
أريد طفلي

573
00:39:16,426 --> 00:39:24,328
هارمون" ؟"

574
00:39:27,169 --> 00:39:34,341
هارمون"، يا إلهي، يا إلهي"

575
00:39:34,342 --> 00:39:37,011
تنفس. تنفس -
الطفل ليس هنا -

576
00:39:37,012 --> 00:39:40,682
مولي" لقد أحضركِ هنا لسبب"

577
00:39:40,683 --> 00:39:42,984
إنه يزداد قوة. أنتِ أحضرتيه هنا

578
00:39:42,985 --> 00:39:47,187
يجب أن توقفيه

579
00:39:47,188 --> 00:39:50,891
!"هارمون". "هارمون". "هارمون"

580
00:39:50,892 --> 00:39:55,028
يا إلهي

581
00:39:55,029 --> 00:39:59,662
يا إلهي

582
00:39:59,663 --> 00:40:01,723
"هارمون". "هارمون"

583
00:40:01,724 --> 00:40:12,247
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>