1
00:00:02,926 --> 00:00:07,696
ذهبت للفضاء في مهمة فردية لمدة 13 شهر

2
00:00:09,171 --> 00:00:12,806
لم أعد وحدي

3
00:00:13,003 --> 00:00:16,772
زوجي صنع أندرويد شبه حي يدعى هيومانك

4
00:00:16,773 --> 00:00:20,642
إسمه "إيثان"، هو نموذج أولي

5
00:00:20,643 --> 00:00:23,312
هذة قصة عن الأرض
"إيثان"

6
00:00:23,313 --> 00:00:27,154
قصة عن العائلة

7
00:00:28,861 --> 00:00:33,110
قصة عن البقاء

8
00:00:35,393 --> 00:00:36,861
...سابقًا في الوجود

9
00:00:36,862 --> 00:00:39,263
...سيكون هناك عنف، ضحايا

10
00:00:39,264 --> 00:00:40,598
يبدء من هنا

11
00:00:40,599 --> 00:00:42,433
آسفة أني تأخرت -
كنت تقضين -

12
00:00:42,434 --> 00:00:46,003
الكثير من الوقت مع أب كل الآلهة
ماذا تعرفين عن الرجل ؟

13
00:00:46,004 --> 00:00:50,040
أعلم أنه يهتم لشأنه فقط
أتذكر"أودين" ؟

14
00:00:50,041 --> 00:00:53,377
سوف ننقل الذرية لموقع الطواريء

15
00:00:53,378 --> 00:00:55,346
الفرق تعلم ما يجب عليهم فعله

16
00:00:55,347 --> 00:00:59,216
مولي" تهديد قوي للذرية" -
لكنها إمه -

17
00:00:59,217 --> 00:01:01,285
...لقد أرسل لي رسالة -
إنه يحاول التحدث معنا -

18
00:01:01,286 --> 00:01:03,387
كنتِ مجرد عائل له -
أحضرته هنا، وسوف -

19
00:01:03,388 --> 00:01:05,356
وسوف أخرجه -
"زوجها "جون -

20
00:01:05,357 --> 00:01:09,025
أعطي تقديم لمجلس إدارتك
اليوم، لكن تم رفض تمويله

21
00:01:09,026 --> 00:01:13,695
مبادرة منك ممكن أن تقربنا للعائلة

22
00:01:20,304 --> 00:01:24,874
"آسف "مولي
لايمكني ترك هذا الشيء يعيش

23
00:01:24,875 --> 00:01:27,910
أين هو ؟

24
00:01:27,911 --> 00:01:32,713
،مولي" لو أمكنكِ سماع هذا"
إهربي

25
00:01:33,217 --> 00:01:37,951
لقد فقدت "كايتي" مرة
لايمكني فقدانها مرة أخرى

26
00:01:44,193 --> 00:01:47,561
...."لا، لا، لا "كايتي

27
00:01:48,732 --> 00:01:52,032
أبي

28
00:01:52,268 --> 00:01:55,903
إنه يحتاج لمساعدتنا

29
00:02:14,187 --> 00:02:17,854
"كايتي"{\pos(190,230)}

30
00:03:04,702 --> 00:03:08,105
إنه خائف{\pos(190,240)}

31
00:03:08,106 --> 00:03:12,041
ماذا يريد ؟{\pos(190,240)}

32
00:03:12,042 --> 00:03:16,811
يريدك أن تساعده

33
00:03:17,715 --> 00:03:19,549
كيف ؟

34
00:03:19,550 --> 00:03:23,452
يريد أن يرحل

35
00:03:23,453 --> 00:03:24,687
يرحل ؟

36
00:03:24,688 --> 00:03:30,791
لو أخذته، يمكن أن آتي أيضًا{\pos(190,240)}

37
00:03:35,265 --> 00:03:37,633
لماذا فعلت هذا ؟

38
00:03:37,634 --> 00:03:41,803
تحدث معي، "هارمون" أم
{\pos(190,240)}أن هذة كانت خطتك ؟

39
00:03:41,804 --> 00:03:44,373
أن تأتي هنا وتقتله؟ -
أتخذت قرار -

40
00:03:44,374 --> 00:03:45,674
حسنٌ، هذا لم يكن قرارك لتتخذه

41
00:03:45,675 --> 00:03:48,244
إنظري حولك. إنظري لما فعله هنا{\pos(190,230)}

42
00:03:48,245 --> 00:03:50,946
أتعتقدين أن هؤلاء الرجال إنقلبوا
{\pos(190,230)}على بعضهم بدون سبب ؟

43
00:03:50,947 --> 00:03:54,116
لقد جعلهم يقتلون بعضهم البعض -
ربما كان يحمي نفسه -

44
00:03:54,117 --> 00:03:56,584
كيف نعلم ما كان يفعله هؤلاء الأشخاص له ؟{\pos(190,240)}

45
00:03:56,585 --> 00:04:00,198
أعلم ما فعله بي. لو خرج هذا الشيء
للعالم، أشخاص أكثر سيموتون{\pos(190,240)}

46
00:04:00,199 --> 00:04:02,658
حسنٌ، هذا ليس قرارك لتتخذه
إنه حي{\pos(190,240)}

47
00:04:02,659 --> 00:04:06,795
إنه شيء حي، موافق؟ -
هو طفلك ؟ -

48
00:04:06,796 --> 00:04:10,231
هو ليس طفلك. إنه كابوس

49
00:04:10,232 --> 00:04:14,636
لو أردتِ الإنتظار هنا وأن تغني
له تهويدة، كما يناسبكِ{\pos(190,240)}

50
00:04:14,637 --> 00:04:16,103
"جوردن كيرن"

51
00:04:16,104 --> 00:04:18,439
إجراءات الإحتواء -
"آسف، "مولي -

52
00:04:18,440 --> 00:04:20,975
لايمكني تركِ تعيقين طريقي -
"لا، "هارمون -

53
00:04:20,976 --> 00:04:24,977
"هارمون"{\pos(190,240)}

54
00:04:40,696 --> 00:04:43,130
تدمر للغاية ؟{\pos(190,240)}

55
00:04:43,131 --> 00:04:47,133
لقد فقد هدفه{\pos(190,230)}

56
00:04:47,134 --> 00:04:49,002
حسنًا، لا أعلم عن هذا

57
00:04:49,003 --> 00:04:54,105
لأنه معطل هذا لايعني أنه تحطم{\pos(190,220)}

58
00:04:54,175 --> 00:04:58,310
تفقد هذة

59
00:04:59,514 --> 00:05:03,983
مثل يدك صنعت من المادة نفسها{\pos(190,220)}

60
00:05:03,984 --> 00:05:08,552
ماذا حدث ؟{\pos(190,240)}

61
00:05:09,023 --> 00:05:11,725
كنت جندي

62
00:05:11,726 --> 00:05:13,492
هذا كان هدفي{\pos(190,220)}

63
00:05:13,493 --> 00:05:15,895
وبعدها حين فقدت ذراعي، أرسلوني للوطن{\pos(190,220)}

64
00:05:15,896 --> 00:05:18,831
كنت مجرد جندي لوقت طويل، لم
أعلم كيف أكون شيء آخر

65
00:05:18,832 --> 00:05:20,700
أتعلم ؟ -
ماذا ؟ -

66
00:05:20,701 --> 00:05:22,868
يعجبني هذا الذراع أكثر

67
00:05:22,869 --> 00:05:26,004
...يمكني فعل أشياء، لم يمكني فعلها من قبل{\pos(190,220)}

68
00:05:26,005 --> 00:05:29,475
مثل هذا

69
00:05:29,476 --> 00:05:31,910
رائع -
أليس كذلك ؟ -

70
00:05:31,911 --> 00:05:34,780
لم يطلقوا عليهم "فائقين" من فراغ{\pos(190,220)}

71
00:05:34,781 --> 00:05:36,915
يمكنك المحاولة، لو أردت{\pos(190,220)}

72
00:05:36,916 --> 00:05:40,953
أبي قال أن التعرض المباشر للحرارة
يمكن أن يدمر مجساتي الحسية

73
00:05:40,954 --> 00:05:45,057
حسنًا، لم يقابلني مشاكل مع مجساتي

74
00:05:45,058 --> 00:05:48,426
آباك رجل ذكي{\pos(190,220)}

75
00:05:48,427 --> 00:05:49,728
...لذا

76
00:05:49,729 --> 00:05:55,097
ها أنت ذا
عشائك ينتظر

77
00:06:01,707 --> 00:06:03,007
"هارمون"{\pos(190,220)}

78
00:06:03,008 --> 00:06:05,677
أين "مولي" ؟

79
00:06:05,678 --> 00:06:07,544
لقد خرجت، ماذا حدث بالأسفل ؟

80
00:06:07,545 --> 00:06:10,681
سباركس" فهم الأمر حين إستخدمت بصمات"
أصابعي في المصعد. توجب علي فعل شيء

81
00:06:10,682 --> 00:06:13,684
كنا محاصرين. لايهم حين وصلنا
للأسفل، لم نجده{\pos(190,220)}

82
00:06:13,685 --> 00:06:16,487
لقد أخذه    - "سباركس" ؟ -
لقد قاد مبتعدًا حين خرجت -{\pos(190,220)}

83
00:06:16,488 --> 00:06:19,190
كيف كان يبدو ؟ -
لم يتسن لي النظر جيدًا -{\pos(190,220)}

84
00:06:19,191 --> 00:06:20,424
إنظر، يجب أن نخرج من هنا{\pos(190,220)}

85
00:06:20,425 --> 00:06:22,660
هذا المكان سوف يمتليء
بأطقم التنظيف في أي لحظة

86
00:06:22,661 --> 00:06:24,027
هيا{\pos(190,220)}

87
00:06:24,028 --> 00:06:27,030
كلايبول إنكشف بدون أمل في الإصلاح

88
00:06:27,031 --> 00:06:28,565
الذرية ؟

89
00:06:28,566 --> 00:06:30,734
لقد هرب من الحضّانة{\pos(190,220)}

90
00:06:30,735 --> 00:06:33,236
ليس لدي فكرة عن موضعه

91
00:06:33,237 --> 00:06:35,739
أقترح إحتواء كامل{\pos(190,220)}

92
00:06:35,740 --> 00:06:39,176
حذف كل شيء -
أين أنت ؟ -{\pos(190,220)}

93
00:06:39,177 --> 00:06:41,577
لقد خذلتك لمرات عديدة{\pos(190,220)}

94
00:06:41,578 --> 00:06:44,047
أعتذر

95
00:06:44,048 --> 00:06:50,384
لا أعتقد أني الرجل المناسب
لهذة الوظيفة بعد الأن{\pos(190,200)}

96
00:07:12,843 --> 00:07:14,844
شكرً على صبرك{\pos(190,220)}

97
00:07:14,845 --> 00:07:19,579
ما الذي يمكني فعله من أجلك ؟{\pos(190,220)}

98
00:07:20,383 --> 00:07:22,718
زوجتي في خطر{\pos(190,220)}

99
00:07:22,719 --> 00:07:25,562
أحتاج لمساعدتك

100
00:07:25,563 --> 00:07:33,712
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

101
00:07:42,824 --> 00:07:46,858
بحثت طويلًا في المخزن، لكن رائحته جيدة

102
00:07:46,859 --> 00:07:49,594
أتمنى فقط لو أنك إتصلت مسبقًا -
لم أعلم أنا نفسي -

103
00:07:49,595 --> 00:07:50,862
آسف

104
00:07:50,863 --> 00:07:52,531
صه

105
00:07:52,532 --> 00:07:55,801
أنا سعيدة فقط لرؤيتك ثانية
لقد مر وقت طويل

106
00:07:55,802 --> 00:07:57,902
...حسنٌ،أنا -
أنا أتفهم، حقًا -

107
00:07:57,903 --> 00:07:59,838
،"حين توفى "إيرل

108
00:07:59,839 --> 00:08:03,674
هناك أماكن لم يمكني الذهاب إليها ثانية
الكثير من الذكريات

109
00:08:03,675 --> 00:08:06,244
أنت بالتأكيد لديك الكثير من الذكريات هنا

110
00:08:06,245 --> 00:08:10,215
لابد أن هذة الفتاة تجولت في كل شبر
في هذة الغابات. حافية، آيضًا

111
00:08:10,216 --> 00:08:13,885
تلدغ من النحل، كل مرة
فتاة قوية، "كايتي" الصغيرة{\pos(190,220)}

112
00:08:13,886 --> 00:08:18,888
...إلهي، هذة الفتاة كانت

113
00:08:19,858 --> 00:08:21,225
آسفة

114
00:08:21,226 --> 00:08:23,461
لابأس

115
00:08:23,462 --> 00:08:28,564
أنا إمرأة عاطفية عجوز فقط

116
00:08:30,969 --> 00:08:35,170
لقد أحبت الحمراء دومًا

117
00:08:41,913 --> 00:08:44,248
هل يمكني وضع نصف ذرينة
من هذة على فاتورتي؟

118
00:08:44,249 --> 00:08:47,648
بالتأكيد

119
00:08:50,588 --> 00:08:55,458
"طاب مساءكِ "إيستر -
طاب مساءك -

120
00:08:55,459 --> 00:08:58,395
قال أن "مولي" لم ترجع للمنزل

121
00:08:58,396 --> 00:09:02,164
محتمل أنها لازالت في المبنى -
،لو أنها كذلك -

122
00:09:02,165 --> 00:09:04,333
أريدك أن تجدها وتعيدها

123
00:09:04,334 --> 00:09:07,437
حية -
مفهوم -

124
00:09:07,438 --> 00:09:11,874
والذرية ؟

125
00:09:11,875 --> 00:09:14,277
فقدناه حين عطل "سباركس" جهاز
تعقب سيارته

126
00:09:14,278 --> 00:09:18,445
نحن نعمل على الأمر

127
00:09:24,454 --> 00:09:27,956
إعتذاري عن المقاطعة

128
00:09:27,957 --> 00:09:31,293
ليس لدي فكرة عن خطورة
الأمر أو من متورط

129
00:09:31,294 --> 00:09:34,797
لهذا أتيت هنا. الوكالة، الشرطة
،الحكومة

130
00:09:34,798 --> 00:09:39,334
لا أعلم بمن أثق -
سعيد أنك شعرت أنه يمكنك ان تأتي هنا -

131
00:09:39,335 --> 00:09:43,238
أنا أريد إستعادتها آمنة فقط

132
00:09:43,239 --> 00:09:47,842
لو أن ما تقوله حقيقي، العالم
على وشك أن يتغير للأبد

133
00:09:47,843 --> 00:09:49,945
بكل الطرق الأساسية

134
00:09:49,946 --> 00:09:53,848
سوف نشهد تحول رهيب للتاريخ البشري

135
00:09:53,849 --> 00:09:56,318
،لابد أنك تجد هذا آسرًا

136
00:09:56,319 --> 00:09:58,252
كرجل علم

137
00:09:58,253 --> 00:10:01,388
حسنٌ، الأن، أنا مجرد
رجل يحاول حماية عائلته

138
00:10:01,389 --> 00:10:05,960
إذن ربما يجب أن ينضم إلينا "إيثان" هنا

139
00:10:05,961 --> 00:10:10,765
لا، لا، يجب أن أكون هناك
في حالة لو عادت للمنزل

140
00:10:10,766 --> 00:10:13,901
على الأقل حتى نجد "مولي" ونعرف
أن عائلتك خارج نطاق الخطر

141
00:10:13,902 --> 00:10:15,970
رجاء

142
00:10:15,971 --> 00:10:20,372
أنا أصر

143
00:11:34,880 --> 00:11:38,948
إنه يريد واحدة أخرى

144
00:11:53,165 --> 00:11:56,534
هذا المكان أفضل من المكان الذي كنا به

145
00:11:56,535 --> 00:12:02,438
لايريد أن يعود لهناك -
لا يتوجب عليه هذا -

146
00:12:02,574 --> 00:12:07,776
سأعود في الحال

147
00:12:11,783 --> 00:12:13,717
أبي

148
00:12:13,718 --> 00:12:19,187
هل يمكنك ترك الباب
مفتوح لأجلنا، قليلًا فقط ؟

149
00:13:13,276 --> 00:13:17,145
مكالمة واردة من هاتف طواريء

150
00:13:17,146 --> 00:13:19,514
إجابة. مرحبًا ؟

151
00:13:19,515 --> 00:13:21,049
آنيا" ؟"

152
00:13:21,050 --> 00:13:22,483
آلان" ؟"

153
00:13:22,484 --> 00:13:25,186
ماذا يجري...هل أنت بخير ؟

154
00:13:25,187 --> 00:13:26,587
لا، أنا بخير

155
00:13:26,588 --> 00:13:28,256
"الأمر يتعلق بــ "كايتي

156
00:13:28,257 --> 00:13:31,492
لا تفعل هذا مجددًا رجاء
"هذا ليس منصف، "آلان

157
00:13:31,493 --> 00:13:36,529
أنيا"، إنتظري"
رجاء، إستمعي لي فقط

158
00:13:36,898 --> 00:13:38,432
ما الأمر ؟

159
00:13:38,433 --> 00:13:40,268
كان هناك تطور جديد

160
00:13:40,269 --> 00:13:45,072
ما الذي تتحدث عنه ؟ -
لايمكني إخبارك عبر الهاتف -

161
00:13:45,073 --> 00:13:46,940
أريدك أن تأتي هنا

162
00:13:46,941 --> 00:13:48,376
"آلان"

163
00:13:48,377 --> 00:13:51,011
،أعدِك، لو فعلتِ هذا

164
00:13:51,012 --> 00:13:54,748
لن أهاتفكِ ثانية أبدًا

165
00:13:54,749 --> 00:13:59,051
أين أنت ؟

166
00:14:15,936 --> 00:14:18,971
لقد أخفتني للغاية -
حسنٌ، هل كل شيء على مايرام ؟ -

167
00:14:18,972 --> 00:14:21,074
لقد ظننت أني رأيت "روبي" تتجول

168
00:14:21,075 --> 00:14:23,642
روبي"؟" -
ذئب -

169
00:14:23,643 --> 00:14:26,412
لديها عادة أن تدخل في الأكواخ

170
00:14:26,413 --> 00:14:29,148
لم أرها منذ فترة ظننت أنها رحلت

171
00:14:29,149 --> 00:14:31,450
حسنٌ، أثق أنها رحلت الأن

172
00:14:31,451 --> 00:14:35,722
لما لا تنتقل لكوخ قريب من المكتب ؟

173
00:14:35,723 --> 00:14:37,556
سأكون بخير

174
00:14:37,557 --> 00:14:45,596
حسنٌ، تأكد أنك ستغلق الباب
لو خرجت من أجل التبول

175
00:14:49,736 --> 00:14:52,605
إذن نحن في هذة الخيمة بجانب الجبل

176
00:14:52,606 --> 00:14:55,841
والجو حار طوال الوقت

177
00:14:55,842 --> 00:14:57,909
وهناك هذا البعوض

178
00:14:57,910 --> 00:14:59,644
بحجم قبضتي

179
00:14:59,645 --> 00:15:02,480
،"وكان لدي هذا الصديق ،"إيدي

180
00:15:02,481 --> 00:15:05,117
إعتاد أن يغني طوال الوقت

181
00:15:05,118 --> 00:15:07,452
،في البداية، الجميع أخبره أن يصمت

182
00:15:07,453 --> 00:15:10,155
لكن بعد فترة، لا أحد أمكنه النوم إلا لو غنى

183
00:15:10,156 --> 00:15:14,892
ما الذي كان يغنيه ؟
تعرف، أغاني غبية -

184
00:15:14,893 --> 00:15:16,227
أغاني إخترعها

185
00:15:16,228 --> 00:15:19,196
أحيانًا أغاني قديمة

186
00:15:19,197 --> 00:15:21,733
وبعدها، حين نفذ منه هذا
...هو فقط

187
00:15:21,734 --> 00:15:23,301
غنى مثل الحيوانات

188
00:15:23,302 --> 00:15:26,437
...مثل الحيتان وحيوانات الراكون

189
00:15:26,438 --> 00:15:27,672
الذئاب

190
00:15:27,673 --> 00:15:31,041
كان فتى مضحك -
غن لي إغنية -

191
00:15:31,042 --> 00:15:35,512
أنت لا تريد سماعي أغني -
أجل، أريد -

192
00:15:35,513 --> 00:15:37,447
حسنًا، إنها جنازتك

193
00:15:37,448 --> 00:15:39,616
ذئب أم حوت ؟

194
00:15:39,617 --> 00:15:43,051
ذئب

195
00:15:48,959 --> 00:15:50,460
هذة ليست إغنية

196
00:15:50,461 --> 00:15:53,029
"حسنٌ، أخبرتك، أنا لست "إيدي

197
00:15:53,030 --> 00:15:54,331
أعتقد أني أحتاج لتغير

198
00:15:54,332 --> 00:15:56,099
تغير؟

199
00:15:56,100 --> 00:16:01,905
كل عدة أيام، أبي يغير نواة الطاقة
جولي" تعرف كيف"

200
00:16:01,906 --> 00:16:04,307
،حسنٌ، إنها بالأسفل الأن

201
00:16:04,308 --> 00:16:08,311
لذا يمكني مساعدتك

202
00:16:08,312 --> 00:16:11,981
أو يمكني إحضار "جولي" كي تفعلها

203
00:16:11,982 --> 00:16:13,149
لا

204
00:16:13,150 --> 00:16:14,150
يمكنك فعلها

205
00:16:14,151 --> 00:16:16,252
حسنًا

206
00:16:16,253 --> 00:16:20,321
حسنٌ، من الأفضل أن تخبرني كيف أفعلها

207
00:16:31,435 --> 00:16:34,703
هناك لوحة في منتصف ظهري

208
00:16:34,704 --> 00:16:38,839
إضغط عليها

209
00:16:39,742 --> 00:16:41,243
عجبًأ

210
00:16:41,244 --> 00:16:43,345
هذا رائع

211
00:16:43,346 --> 00:16:46,514
أترى الصفراء ؟

212
00:16:46,515 --> 00:16:47,850
إخرجها

213
00:16:47,851 --> 00:16:51,417
وضع الخضراء مكانها

214
00:16:57,660 --> 00:17:00,926
الأن إغلقه

215
00:17:04,333 --> 00:17:05,600
ها أنت ذا

216
00:17:05,601 --> 00:17:09,068
أودين"؟"

217
00:17:09,471 --> 00:17:12,439
لقد أخبرني كيفية فعلها
كان الأمر سهلا

218
00:17:12,440 --> 00:17:15,243
كان مثل تغيير الزيت لدراجتي -
إنه طفل، ليس دراجة -

219
00:17:15,244 --> 00:17:16,543
آسف

220
00:17:16,544 --> 00:17:17,745
حقًا

221
00:17:17,746 --> 00:17:20,114
بربِك، لا تغضبي

222
00:17:20,115 --> 00:17:21,615
تبدين جذابة حقًا حين تكوني غاضبة

223
00:17:21,616 --> 00:17:22,850
لست غاضبة

224
00:17:22,851 --> 00:17:24,785
تبدين غاضبة قليلًا -
لست كذلك -

225
00:17:24,786 --> 00:17:26,019
بربك

226
00:17:26,020 --> 00:17:27,421
إنظري إليكِ، ممتلئة بــ

227
00:17:27,422 --> 00:17:30,023
...الغضب والحنق الأن، إنه

228
00:17:30,024 --> 00:17:32,359
هل أنتِ على مايرام؟ أنتِ مكبوتة للغاية

229
00:17:32,360 --> 00:17:35,796
البخار يخرج من آذنيكِ

230
00:17:35,797 --> 00:17:37,163
..."إيثان"

231
00:17:37,164 --> 00:17:40,599
إنه نائم

232
00:17:43,771 --> 00:17:45,205
"إتصال من "جون

233
00:17:45,206 --> 00:17:48,208
هل تفضلين الشاشة السابعة، "جولي"؟

234
00:17:48,209 --> 00:17:51,642
أجل

235
00:17:51,645 --> 00:17:53,079
"جولي"

236
00:17:53,080 --> 00:17:56,381
ما الخطب ؟

237
00:18:38,776 --> 00:18:40,110
الصفحة 32

238
00:18:40,111 --> 00:18:43,513
الجزء الثالث

239
00:18:43,514 --> 00:18:45,916
هل ستستمرين في إستخدام
د."بارتون" كرباط عائلي؟

240
00:18:45,917 --> 00:18:47,517
أجل

241
00:18:47,518 --> 00:18:51,755
إذن، في حالة إستلام أخبار عن وفاة
،د."وودز" على متن المحطة الفضائية

242
00:18:51,756 --> 00:18:58,827
د."بارتون" ستذهب لمنزل آل "وودز" و
تخبر العائلة وتقوم بالإعدادات

243
00:18:59,629 --> 00:19:04,434
في حالة لو أن جثتكِ في حالة
،لا تسمح بعودتها للأرض

244
00:19:04,435 --> 00:19:06,569
هل يمكنكِ تأكد طلبِك للدفن في الفضاء ؟

245
00:19:06,570 --> 00:19:08,137
أجل

246
00:19:08,138 --> 00:19:11,240
أطلب أن يتم التخلص مني في الفضاء

247
00:19:11,241 --> 00:19:13,742
د."وودز" في حالة أن جثة زوجتك

248
00:19:13,743 --> 00:19:16,144
...لايمكن إستعادتها، هل تفهم

249
00:19:16,145 --> 00:19:17,646
هل يمكنك أن تتوقف عن تسميتها جثة ؟

250
00:19:17,647 --> 00:19:19,648
...لخاطر الرب، ياقوم، أنا

251
00:19:19,649 --> 00:19:22,785
هناك سبب للغة في المحاكاة

252
00:19:22,786 --> 00:19:25,674
لا أهتم بالسبب. أعني
توقف عن دعوتها جثة

253
00:19:25,675 --> 00:19:30,192
"جون" -
معذرة -

254
00:19:30,193 --> 00:19:34,463
...معذرة، فقط

255
00:19:34,464 --> 00:19:35,663
لابأس

256
00:19:35,664 --> 00:19:40,566
خذي ما تحتاجيه من الوقت -
شكرًا -

257
00:19:42,605 --> 00:19:43,872
...."جون"

258
00:19:43,873 --> 00:19:46,908
لا أريد أن أتحدث عن الأمر بعد الأن
عن عدم عودتكِ للوطن

259
00:19:46,909 --> 00:19:48,510
أتفهم، لايجب أن تعود
...ثانية لهناك

260
00:19:48,511 --> 00:19:51,479
لا، الأمر ليس بخصوص كوني هنا
،بقائي هنا

261
00:19:51,480 --> 00:19:54,248
الأمر فقط... لا أريد أن أفكر بالأمر نهائي

262
00:19:54,249 --> 00:19:57,952
حسنٌ، لا أريد أيضًا، لكن
علينا أن نكون معدّين

263
00:19:57,953 --> 00:20:00,221
موافق؟ هذة هى المخاطر

264
00:20:00,222 --> 00:20:02,456
،هناك مخاطرة دومًا، عزيزي

265
00:20:02,457 --> 00:20:05,259
وهذا الوقت لا يختلف عن أي وقت آخر

266
00:20:05,260 --> 00:20:09,461
لا، الأمر مختلف هذة المرة

267
00:20:16,405 --> 00:20:18,872
لا تذهبِ

268
00:20:18,873 --> 00:20:20,107
ماذا ؟

269
00:20:20,108 --> 00:20:22,609
إبقي هنا

270
00:20:22,610 --> 00:20:24,511
إبقي بالمنزل، معنا

271
00:20:24,512 --> 00:20:27,280
يمكن أن تكون هذة أخر مرة لي

272
00:20:27,281 --> 00:20:29,583
أتفهم، أتفهم

273
00:20:29,584 --> 00:20:32,485
...الأمر فقط، نحن

274
00:20:32,486 --> 00:20:35,255
لديّ شعور أننا نبلي حسنٌ هذا العام

275
00:20:35,256 --> 00:20:36,657
كوحدة

276
00:20:36,658 --> 00:20:39,959
أعني، الأمر ينجح

277
00:20:39,960 --> 00:20:42,662
...حسنٌ

278
00:20:42,663 --> 00:20:45,098
الأمر لا ينجح معي

279
00:20:45,099 --> 00:20:50,103
ليس بالطريقة التي تريدها -
ماذا تقولين ؟ -

280
00:20:50,104 --> 00:20:56,141
،أعلم كم تريد أن نكون نحن الثلاثة عائلة

281
00:20:56,142 --> 00:20:58,177
،وأريد هذا، أيضًا

282
00:20:58,178 --> 00:21:00,379
لكن لايمكني الوقوف هنا والكذب عليك

283
00:21:00,380 --> 00:21:02,782
وأخبرك أني أشعر بشيء

284
00:21:02,783 --> 00:21:07,117
لا أشعر به فقط

285
00:21:07,320 --> 00:21:12,157
"موافق، لا يمكني تفويت الفرصة، "جون

286
00:21:12,158 --> 00:21:13,925
هذا ما أفعله

287
00:21:13,926 --> 00:21:16,895
و،أتعرف، ربما

288
00:21:16,896 --> 00:21:23,500
الوقت بعيدًا عن بعضنا
ربما سيعود علينا بالنفع حقًا

289
00:21:27,840 --> 00:21:32,208
بربك

290
00:21:32,478 --> 00:21:34,846
...أريدنا

291
00:21:34,847 --> 00:21:41,283
أن نكون مهمين كما يهم كل هذا

292
00:22:10,548 --> 00:22:15,316
حسنًا، تفرقوا وسنقوم بالبحث

293
00:22:36,206 --> 00:22:41,341
المكان خال

294
00:24:09,263 --> 00:24:11,430
إختراق أمني

295
00:24:11,431 --> 00:24:16,267
تجويف المصعد الثاني

296
00:24:16,970 --> 00:24:18,704
الهدف في المستوى سي

297
00:24:18,705 --> 00:24:20,906
حولوا للرؤية الليلية

298
00:24:20,907 --> 00:24:25,509
إغلقوا الأضواء على أمري

299
00:24:30,350 --> 00:24:34,317
إغلقوا الأضواء

300
00:24:42,628 --> 00:24:45,363
أنا متأكد أنها بخير

301
00:24:45,364 --> 00:24:48,866
إذن لماذا لايمكني الوصول إليها ؟ -
لا أعلم. كانت تتصرف بغرابة -

302
00:24:48,867 --> 00:24:51,469
قبل أن نفترق -
ماذا تعني بــ "غرابة" ؟ -

303
00:24:51,470 --> 00:24:52,470
ماذا حدث ؟

304
00:24:52,471 --> 00:24:56,641
كما لو أن هناك جزء منها
لازال يظن أنه طفل حقيقي

305
00:24:56,642 --> 00:24:58,310
حسنٌ، إنه ليس طفل

306
00:24:58,311 --> 00:25:01,379
ليس بعد الأن. إنه ينمو

307
00:25:01,380 --> 00:25:03,147
لأين كان يأخذه "سباركس" ؟

308
00:25:03,148 --> 00:25:07,318
كلايبول كان الموقع الوحيد الذي أعرفه
لكن هذا لا يعني أنه ليس هناك مواقع أخرى

309
00:25:07,319 --> 00:25:10,855
موافق؟ يجب أن نجدهم -
جوردن"، هذا" -

310
00:25:10,856 --> 00:25:14,491
أسوء الإحتمالات هذا الشيء
في الخارج منفتح على العالم الأن

311
00:25:14,492 --> 00:25:18,162
لو يمكنه فعل هذا لذرينة من
،العملاء المدربين جيدًا في القبو

312
00:25:18,163 --> 00:25:21,032
ماذا سيحدث في محطة قطار مزدحمة
أو إستاد كرة قدم ؟

313
00:25:21,033 --> 00:25:23,701
...دعنا نقول أننا سنتعقبه

314
00:25:23,702 --> 00:25:25,202
،"سوف نجد "سباركس

315
00:25:25,203 --> 00:25:28,004
وسنجد الذرية، بعدها ماذا؟

316
00:25:28,005 --> 00:25:32,441
نقتله

317
00:25:35,347 --> 00:25:40,150
يمكني محاولة الدخول على طائرات المراقبة
الخاصة بالوكالة كي أحدد موضع سيارته

318
00:25:40,151 --> 00:25:44,685
إفعلها

319
00:25:49,026 --> 00:25:53,196
حين أفعل هذا، سيعرفون موضعنا
وسيعرفون أننا نبحث عنه

320
00:25:53,197 --> 00:25:57,865
إذن علينا أن نكون أسرع منهم

321
00:26:01,638 --> 00:26:03,973
هذا ما ظننته، أيضًا

322
00:26:03,974 --> 00:26:08,010
هذا غير مفهوم، لكن ظننت
أنه يجب أن أبلغ عن الامر

323
00:26:08,011 --> 00:26:09,345
أسمعك

324
00:26:09,346 --> 00:26:11,413
أخمن هنا الأن

325
00:26:11,414 --> 00:26:15,217
سيعكر صفو رحلته لو تم عضه من ذئب

326
00:26:15,218 --> 00:26:16,352
تبًا

327
00:26:16,353 --> 00:26:22,422
يجب أن أغلق
لقد ترك الباب اللعين مفتوح مجددًا

328
00:26:32,735 --> 00:26:35,771
"آلان"

329
00:26:35,772 --> 00:26:40,072
آلان"، هل أنت هناك؟"

330
00:26:45,881 --> 00:26:47,215
...لو أنك هناك

331
00:26:47,216 --> 00:26:49,384
....من الأفضل أن

332
00:26:49,385 --> 00:26:53,986
"إيستر"

333
00:26:54,790 --> 00:26:56,424
إيرل" ؟"

334
00:26:56,425 --> 00:26:59,427
إنظري إليكِ

335
00:26:59,428 --> 00:27:01,929
تبدين جميلة مثل صورة

336
00:27:01,930 --> 00:27:04,432
...لكن

337
00:27:04,433 --> 00:27:06,033
كيف...؟

338
00:27:06,034 --> 00:27:08,936
أريدك أن تعودي للمكتب

339
00:27:08,937 --> 00:27:11,271
كل شيء على مايرام

340
00:27:11,272 --> 00:27:15,375
هل هذة الجنة ؟

341
00:27:15,376 --> 00:27:19,444
إنها ما تريديها أن تكون

342
00:27:27,521 --> 00:27:31,191
"لا، لا، "إيستر

343
00:27:31,192 --> 00:27:35,061
سيد "نواك" وجد مبنى شركة كلايبول

344
00:27:35,062 --> 00:27:37,396
فريقه بحث من القمة للقاع

345
00:27:37,397 --> 00:27:41,634
وجدوا المعمل كما قلت تمامًا، لكن
،المبنى كان خالي

346
00:27:41,635 --> 00:27:43,135
لم يكن هناك أحد

347
00:27:43,136 --> 00:27:45,104
يجب أن أذهب -
"د."وودز -

348
00:27:45,105 --> 00:27:48,842
لا. ربما تكون في المنزل بالفعل -
حينها كانت ستحاول الإتصال بك -

349
00:27:48,843 --> 00:27:51,377
"معذرةً، "جون

350
00:27:51,378 --> 00:27:55,147
ضيوفك وصلوا -
إيثان" هنا الأن" -

351
00:27:55,148 --> 00:27:59,418
إبق حتى نعلم أن الجميع بأمان -
لم يسبق لي الإستيقاظ حتى هذا الحين -

352
00:27:59,419 --> 00:28:02,388
أجل، أعلم -
أين أمي ؟ -

353
00:28:02,389 --> 00:28:04,323
ستكون هنا قريبًا

354
00:28:04,324 --> 00:28:06,492
لما لا تذهب للرقود قليلًا ؟ -
لست متعب -

355
00:28:06,493 --> 00:28:11,029
لازال هذا وقت نومك -
لكني لست متعبًا -

356
00:28:11,030 --> 00:28:15,166
ماذا عن وجبة خفيفة ؟
هل تأكل وجبات ؟

357
00:28:15,167 --> 00:28:19,304
أود أن أتناول بعض الأيس كريم -
حسنٌ، أعتقد أن لدينا البعض -

358
00:28:19,305 --> 00:28:22,808
وربما يمكن أن نعطيك جولة لمشاهدة
بعض الأشياء الرائعة

359
00:28:22,809 --> 00:28:25,877
هل يمكن لـــ "أودين" أن يأتي ؟ -
،"آسف سيدة "دود -

360
00:28:25,878 --> 00:28:27,045
"سيد "ياساموتو

361
00:28:27,046 --> 00:28:28,679
هذا "أودين" إنه صديق
"لــــ د. "جلينو

362
00:28:28,680 --> 00:28:30,982
سعدت بمقابلتك

363
00:28:30,983 --> 00:28:32,450
هلا ذهبنا ؟

364
00:28:32,451 --> 00:28:36,896
أعتقد أني سأبقى هنا -
موافقة، هيا -

365
00:28:41,593 --> 00:28:44,896
ماذا يجري ؟

366
00:28:44,897 --> 00:28:49,264
مولي" مفقودة"

367
00:29:47,691 --> 00:29:48,791
،مستعدون أم لا

368
00:29:48,792 --> 00:29:49,825
أنا آتٍ

369
00:29:49,826 --> 00:29:53,095
سأجدكم

370
00:29:53,096 --> 00:29:57,900
لايمكنكم الهرب -
ستغادرين غدًا؟ -

371
00:29:57,901 --> 00:30:00,836
أجل

372
00:30:00,837 --> 00:30:07,109
لكم من الوقت ؟ -
13شهر -

373
00:30:07,110 --> 00:30:13,315
هل تذكر كم يوم هذا ؟ -
390يومًا -

374
00:30:13,316 --> 00:30:17,785
أجل

375
00:30:17,786 --> 00:30:22,056
أتمنى لو أنه لايجب عليكِ الذهاب

376
00:30:22,057 --> 00:30:25,994
حسنٌ، ستمر أسرع مما تظن، ثق بي

377
00:30:25,995 --> 00:30:29,797
سأعود قبل أن تلاحظ

378
00:30:29,798 --> 00:30:33,298
أتعدين ؟

379
00:31:04,832 --> 00:31:06,767
لا ترديني

380
00:31:06,768 --> 00:31:11,003
أعلم أين عائلتِك -
ما الذي تتحدث عنه ؟ -

381
00:31:11,004 --> 00:31:16,774
عائلتي في المنزل -
لا...ليسوا كذلك -

382
00:31:41,424 --> 00:31:44,626
مرحبًا ؟

383
00:31:44,627 --> 00:31:50,296
سيدة "و" جائتني
رسالتك بخصوص الذئب

384
00:31:54,470 --> 00:31:58,638
"إيستر"

385
00:31:59,474 --> 00:32:05,177
مثالي. لقد تتبعناه حتى مصرف

386
00:32:05,447 --> 00:32:10,449
عدة أقدام أخرى

387
00:32:12,087 --> 00:32:16,288
هنا

388
00:32:18,059 --> 00:32:21,127
ماذا الأن ؟

389
00:32:21,128 --> 00:32:28,733
،لا أعتقد أنه إستدار وعاد للمنزل
لكن لا أعرف أين أيضًا سيذهب

390
00:32:30,705 --> 00:32:32,405
What is it?

391
00:32:32,406 --> 00:32:34,307
لقد أجريت البحث على سيارة
سباركس" الخاصة بالوكالة"

392
00:32:34,308 --> 00:32:36,209
لكنه يمتلك سيارة خاصة أيضًا

393
00:32:36,210 --> 00:32:38,478
ألن يقوم بتعطيل جهاز
التتبع في هذة، آيضًا؟

394
00:32:38,479 --> 00:32:42,415
ليست لديه. زوجته السابقة تملكها

395
00:32:42,416 --> 00:32:47,285
إنها متجهة في نفس الإتجاة

396
00:33:16,682 --> 00:33:18,384
ما هذا ؟

397
00:33:18,385 --> 00:33:21,119
هذة "لوسي". إنها مجرد برنامج الأن

398
00:33:21,120 --> 00:33:25,524
لكن في النهاية ستحصل على جسد مثلي -
إذن هى مثل إخت صغيرة لك ؟ -

399
00:33:25,525 --> 00:33:28,892
على ما أعتقد

400
00:33:29,962 --> 00:33:33,131
هذا مخك ؟

401
00:33:33,132 --> 00:33:36,835
الأمر مثل حين كنت طفل، أبي
إعتاد أن يقول لي "ماذا لديك هناك " ؟

402
00:33:36,836 --> 00:33:38,036
دلو من البراغي؟

403
00:33:38,037 --> 00:33:41,539
أعتقد أن هذة طريقته ليخبرني
أني لست ذكيًا للغاية

404
00:33:41,540 --> 00:33:43,041
هذا لا يبدو لطيفًا

405
00:33:43,042 --> 00:33:48,012
أجل، حسنٌ، لم يكن رجل لطيف
لكني كنت صغير، لذا صدقته

406
00:33:48,013 --> 00:33:50,281
،وبعدها تقدم بي العمر

407
00:33:50,282 --> 00:33:51,916
،أصبحت جندي

408
00:33:51,917 --> 00:33:54,484
ولاحظت، أتعرف ماذا

409
00:33:54,485 --> 00:33:57,721
الأباء لا يعرفون كل شيء دائمًا

410
00:33:57,722 --> 00:34:02,490
أحيانًا يكونوا مخطئين حيال الكثير

411
00:34:13,704 --> 00:34:15,838
أمتأكد أنك لا تريد التجريب ؟

412
00:34:15,839 --> 00:34:19,309
لا أعتقد أنه يجب علي فعلها -
حسنٌ، لما لا ؟ -

413
00:34:19,310 --> 00:34:22,512
أبي سيغضب مني

414
00:34:22,513 --> 00:34:24,548
لماذا ؟

415
00:34:24,549 --> 00:34:26,583
...لقد أخبرني ألّا

416
00:34:26,584 --> 00:34:28,585
أخبرك آلا تصيب مجساتك الحسية بالضرر

417
00:34:28,586 --> 00:34:30,787
أليس كذلك ؟

418
00:34:30,788 --> 00:34:35,122
وأنا وعدته ألا أفعل

419
00:34:58,415 --> 00:35:00,215
أترى ؟

420
00:35:00,216 --> 00:35:02,718
لا يمكن أن أضللك، صديقي

421
00:35:02,719 --> 00:35:06,187
رجال مثلك ومثلي، يجب أن يبقوا سويًا

422
00:35:06,188 --> 00:35:10,389
صحيح ؟

423
00:35:13,596 --> 00:35:17,764
أيستر"؟"

424
00:35:36,752 --> 00:35:40,485
يا إلهي

425
00:35:40,555 --> 00:35:42,890
توقف

426
00:35:42,891 --> 00:35:46,060
إنه يحتاجه

427
00:35:46,061 --> 00:35:47,728
لماذا ؟

428
00:35:47,729 --> 00:35:49,596
إنه جائع

429
00:35:49,597 --> 00:35:56,034
يمكني أن أحضر له طعام -
ليس هذا النوع من الجوع -

430
00:36:16,356 --> 00:36:20,158
لم أكن لأجب على هذا

431
00:36:23,564 --> 00:36:28,365
أعتقد أنه حان الوقت أن
تبادل أطراف الحديث

432
00:36:35,590 --> 00:36:37,854
أنت أخذت طفلي مني ؟

433
00:36:37,855 --> 00:36:41,390
ظننا أنه يمكنا تقليل الخطر
بوجوده تحت تحكمنا

434
00:36:41,391 --> 00:36:43,258
كنا مخطئين

435
00:36:43,259 --> 00:36:46,828
....أخذنا منه الشيء الذي يحتاجه حقًا

436
00:36:46,829 --> 00:36:49,031
والدته

437
00:36:49,032 --> 00:36:52,167
وهذا لم يخطر على بالك حين
كنت تستخرجه من جسدي ؟

438
00:36:52,168 --> 00:36:54,936
أو حين قررت أن تحبسه في قبو ؟

439
00:36:54,937 --> 00:36:57,472
لقد أخطئت -
أجل لقد فعلت -

440
00:36:57,473 --> 00:36:58,973
"الأن هو بالخارج مع "سباركس

441
00:36:58,974 --> 00:37:01,142
،وحيد، خائف

442
00:37:01,143 --> 00:37:04,646
يحاول أن يدافع عن نفسه -
لهذا أعرض عليكِ مساعدتي -

443
00:37:04,647 --> 00:37:09,283
لأفعل ماذا ؟ -
أن نجده -

444
00:37:09,284 --> 00:37:13,087
بعد كل شيء فعلته بي؟
لماذا أثق بك ؟

445
00:37:13,088 --> 00:37:16,590
"كلانا يريد الشيء ذاته، "مولي

446
00:37:16,591 --> 00:37:21,193
أن نرى طفلك يعيش

447
00:37:21,896 --> 00:37:25,099
أعلم كم تريدين هذا بشدة

448
00:37:25,100 --> 00:37:29,436
لقد إخترقتِ طريقك عبر مؤسسة
مؤمنة بشدة ليلة أمس

449
00:37:29,437 --> 00:37:31,772
خاطرتِ بكل شيء

450
00:37:31,773 --> 00:37:36,808
أنا أعرض عليك فرصة أخرى

451
00:37:37,178 --> 00:37:40,647
فلنقل أني وجدته
وبعدها ماذا ؟

452
00:37:40,648 --> 00:37:42,315
أعيديه

453
00:37:42,316 --> 00:37:47,020
لدي الوسائل لتأمينه
وجعل عائلتِك آمنة

454
00:37:47,021 --> 00:37:49,522
سويًا، يمكن أن نظهر للعالم

455
00:37:49,523 --> 00:37:51,458
إمكاناته الحقيقية

456
00:37:51,459 --> 00:37:56,361
لايمكني فعل هذا بنفسي

457
00:37:56,630 --> 00:38:00,266
لايجب عليكِ هذا

458
00:38:00,267 --> 00:38:06,438
"د. "وودز" قابلي د." ماسون

459
00:38:06,439 --> 00:38:08,007
هذا شرف لي

460
00:38:08,008 --> 00:38:09,609
محتمل أني أكبر معجبيكِ

461
00:38:09,610 --> 00:38:14,213
د."ماسون" خبير على
نظريات الحياة الفضائية

462
00:38:14,214 --> 00:38:17,616
ولدي أيضًا ماجستير في علوم الأدوية
النفسية ودكتوراة في علم النفس

463
00:38:17,617 --> 00:38:19,551
وهذا فقط ما يعطوا درجات علمية فيه

464
00:38:19,552 --> 00:38:20,752
،أكثر من هذا

465
00:38:20,753 --> 00:38:21,987
أنا مؤمن

466
00:38:21,988 --> 00:38:23,588
أنا في صفِك

467
00:38:23,589 --> 00:38:26,825
أريد أن أساعدكِ في تغيير العالم -
لا أريد تغيير العالم -

468
00:38:26,826 --> 00:38:32,029
أريد أن أجد طفلي فقط -
إذن دعيني أساعدكِ -

469
00:38:42,575 --> 00:38:44,743
كيف أجده ؟

470
00:38:44,744 --> 00:38:50,348
المدير "سباركس" عطل جهاز التعقب
،في سيارته قبل أن يغادر البلدة

471
00:38:50,349 --> 00:38:55,051
لكن زوجته السابقة لم تفعل

472
00:38:55,254 --> 00:38:59,157
أعرف لأين تذهب. هذا قرب معسكر
يدعى غابات ويمبرلي

473
00:38:59,158 --> 00:39:03,259
لقد إعتادوا أن يذهبوا هناك في الصيف

474
00:39:41,298 --> 00:39:43,399
لاتقلق، أبي

475
00:39:43,400 --> 00:39:48,135
كل شيء سيكون على مايرام

476
00:40:06,089 --> 00:40:08,023
أأنت بخير ؟

477
00:40:08,024 --> 00:40:12,192
أنا بخير

478
00:40:13,096 --> 00:40:14,763
لو أن أي أحد سيجدها
...."ياساموتو"

479
00:40:14,764 --> 00:40:18,965
أجل. أجل

480
00:40:20,103 --> 00:40:24,337
سيكون الأمر على مايرام

481
00:40:24,440 --> 00:40:27,609
أودين" يبدو لطيفًا"

482
00:40:27,610 --> 00:40:30,278
إنه كذلك

483
00:40:30,279 --> 00:40:32,147
إنه متيم بكِ

484
00:40:32,148 --> 00:40:34,015
لا أعلم

485
00:40:34,016 --> 00:40:38,017
حسنٌ، سيكون مجنونا لو لم يفعل

486
00:40:38,820 --> 00:40:40,355
،بمناسبة الحديث عن الشياطين

487
00:40:40,356 --> 00:40:41,956
كيف كانت الجولة ؟

488
00:40:41,957 --> 00:40:45,993
كانت جيدة

489
00:40:45,994 --> 00:40:49,263
"إيثان"

490
00:40:49,264 --> 00:40:51,866
أنا أتحدث إليك، كيف كانت الجولة ؟

491
00:40:51,867 --> 00:40:55,834
كانت جيدة

492
00:41:01,509 --> 00:41:02,876
مولي"؟"

493
00:41:02,877 --> 00:41:05,078
"جون"

494
00:41:05,079 --> 00:41:06,713
أهلا، عزيزي

495
00:41:06,714 --> 00:41:07,947
أين أنتِ ؟

496
00:41:07,948 --> 00:41:10,116
أنا بخير -
ماذا يجري ؟ -

497
00:41:10,117 --> 00:41:11,985
سباركس" بالخارج مع الطفل"

498
00:41:11,986 --> 00:41:13,820
يجب أن آخذه لمكان آمن

499
00:41:13,821 --> 00:41:15,889
موافق، سآتي معكِ -
إبق حيث أنت -

500
00:41:15,890 --> 00:41:17,924
ياساموتو" سيرسل شخص معي"

501
00:41:17,925 --> 00:41:21,594
ياساموتو"؟" -
لديه المصادر كي يهتم بالطفل -

502
00:41:21,595 --> 00:41:23,529
إنه يعلم أهمية هذا

503
00:41:23,530 --> 00:41:27,667
أجل، لأني طلبت مساعدته، لكن
هذا لم يكن على بالي

504
00:41:27,668 --> 00:41:31,637
يجب أن أجده، "جون"، ولا
يمكني فعل هذا وحدي

505
00:41:31,638 --> 00:41:34,841
أنا فقط أتمنى لو أنكِ أتيتِ لي عوضًا

506
00:41:34,842 --> 00:41:36,875
أعرف. آسفة

507
00:41:36,876 --> 00:41:38,578
لم يكن لدي وقت فقط

508
00:41:38,579 --> 00:41:41,046
كوني حذرة

509
00:41:41,047 --> 00:41:45,216
سأفعل

510
00:41:49,055 --> 00:41:50,690
آسف

511
00:41:50,691 --> 00:41:52,925
يجب أن آخذ هذا. لا نريد لأي أحد

512
00:41:52,926 --> 00:41:57,560
أن يتتبعنا. عامل المفاجأة وكل شيء

513
00:42:03,903 --> 00:42:07,704
هلا ذهبنا ؟