1
00:00:11,640 --> 00:00:16,840
ارتفعت 33,000 شقة في تورنتو هذا العام فقط

2
00:00:16,880 --> 00:00:19,600
ما الذي يحدث هنا؟
سيكون هناك شكل ما من الفقاعات و هي

3
00:00:19,680 --> 00:00:23,760
أننا كنا نرى هذا للآخر 30 عاماً ، و لكن عندما  تحققت بالفعل

4
00:00:23,840 --> 00:00:27,040
كنت أقود هناك قبل أيام و رأيت

5
00:00:29,800 --> 00:00:33,680
إحصاءات العمل للربع الأول

6
00:00:33,760 --> 00:00:36,800
قد أظهرت تقدماً كبيراً خلال العام الماضي

7
00:00:36,840 --> 00:00:41,680
حيث أن النهضة العمرانية تزداد فعلاً
و من المقدر أن تزيد على 75 في المائة

8
00:00:41,960 --> 00:00:46,760
يتم تأجير الرافعات ذات برج من قبل شركات البناء و مقرها تورونتو

9
00:01:05,160 --> 00:01:08,880
فرانك
ديتير ، كيف حالك ؟

10
00:01:08,960 --> 00:01:10,920
أتريد أن تعرف حقاً ؟
أنا مندهش

11
00:01:11,000 --> 00:01:12,920
الطحالب البحرية

12
00:01:13,000 --> 00:01:15,560
آه ، نعم
انت تأخذ السيارات

13
00:01:15,640 --> 00:01:18,320
و بعد ذلك تخدشها أو تستقر بها في الأسمنت أو هذه

14
00:01:18,400 --> 00:01:20,520
بها طحالب بحرية في المحرك
كيف يحدث ذلك ؟

15
00:01:20,560 --> 00:01:23,040
ألا تعرف ما قد يفعله الماء المالح بالمحرك ؟

16
00:01:23,080 --> 00:01:25,360
أنا آسف يا دييتر ، أنا

17
00:01:25,440 --> 00:01:27,720
انتهى مني الطريق
لم أجد مكان اخر لأذهب اليه

18
00:01:27,760 --> 00:01:30,400
على الأقل في تورونتو يوجد مياه عذبة فقط

19
00:01:30,440 --> 00:01:33,160
من فضلك ، أبعد السيارة عن البحيرة
لدي تأمين

20
00:01:33,200 --> 00:01:36,120
لكنها ستظل سيارة
لديها مشاعر يا فرانك

21
00:01:42,160 --> 00:01:44,120
سأتصل بك مجدداً

22
00:01:48,840 --> 00:01:50,840
إما أن تتحركي أو أنا سوف أحركك من مكانك

23
00:01:51,120 --> 00:01:52,480
ابتعدي عن طريقي
لا ، لا ، لن أبتعد

24
00:01:52,520 --> 00:01:55,400
هل تحتاجين للمساعدة
فقط ابتعدي عن .... سأتولى الأمر

25
00:01:55,440 --> 00:01:58,120
إنه يحاول سحب سيارتي
انه لم ينظر حتى تحت غطاء المحرك

26
00:01:58,160 --> 00:02:00,800
قد تكون مشكلة بسيطة
قد لا تحتاج إلى السحب، أليس كذلك ؟

27
00:02:00,840 --> 00:02:03,400
هو سوف يكلفني 1000 دولار اذا قام بسحب السيارة

28
00:02:03,440 --> 00:02:05,440
وأنت لم تنظر حتى تحت غطاء المحرك

29
00:02:05,520 --> 00:02:07,520
قلت أنني أتولى الامر
لذا لماذا فقط لا تبتعد ؟

30
00:02:07,600 --> 00:02:09,520
ربما يمكن للشرطة حل هذه المسألأة

31
00:02:09,600 --> 00:02:12,880
الرجل يريد ركل مؤخرته

32
00:02:15,760 --> 00:02:17,680
ديتير
فرانك ، كنت أفكر

33
00:02:17,960 --> 00:02:20,800
هل يمكنكي الإمساك بهذه لدقيقة ؟
ااه ، يا فرانك ، هل الوقت غير مناسب ؟

34
00:02:20,840 --> 00:02:23,520
عن إذنك

35
00:02:25,560 --> 00:02:28,960
ديتير إبق معي على الخط
أنا سوف أضربك

36
00:02:53,600 --> 00:02:57,160
ديتير هل أنت معي على الخط ؟
ما هي المشكلة في سيارتكي ؟

37
00:02:57,240 --> 00:03:00,760
انها ، انها فقط لا تشتغل

38
00:03:00,800 --> 00:03:02,880
يوجد صوت نقر و بعد ذلك لا شيء

39
00:03:02,920 --> 00:03:05,160
هل سمعت ذلك يا ديتير ؟
هناك صوت نقر وبعدها لا شيء

40
00:03:05,240 --> 00:03:09,120
انها هيونداي تيبوراون موديل 98
ااه نعم ، أنها القواطع

41
00:03:09,200 --> 00:03:11,280
اذهب الى القواطع ، و إفصل القاطع الأعلى على اليمين

42
00:03:13,120 --> 00:03:16,480
حسناً ، جربيها الان

43
00:03:22,000 --> 00:03:24,120
أنت عبقري

44
00:03:29,200 --> 00:03:31,960
شكراً
عفواً

45
00:03:32,000 --> 00:03:33,600
يجب عليها أن تقول شكراً لي

46
00:03:33,880 --> 00:03:35,960
هل هي جميلة يا فرانك ؟
رائعة

47
00:03:36,440 --> 00:03:39,280
هل لديك وقت لتناول مشروب ؟
أو هل يمكنني إعطائك رقم هاتفي ؟

48
00:03:39,360 --> 00:03:41,280
أنا مرةً اخرى
أنا من يجب عليه أخذ رقمها

49
00:03:41,360 --> 00:03:42,920
أنا ، أنا

50
00:03:43,000 --> 00:03:46,120
ااه ، مرح

51
00:03:46,200 --> 00:03:49,040
نعم ، بكل تأكيد

52
00:03:49,040 --> 00:04:28,000
ترجمة : محمـــد مدحـــت
Ke-Kun : تعديل التوقيت
- الحلقة السّابعة -
(مُد يد المساعدة)

53
00:05:00,480 --> 00:05:03,600
هل إعتنيت بالسيارة ؟

54
00:05:03,680 --> 00:05:06,560
انها تعمل مرة أخرى ، نعم
علي أن أقول لك شيئا

55
00:05:06,600 --> 00:05:09,800
أود أن أرى العملاء الآخرين

56
00:05:09,840 --> 00:05:14,600
حسناً
انه ليس شخصي ، كما تعلم

57
00:05:14,680 --> 00:05:16,840
إعمل ما تراه مناسباً لعملك يا ديتير

58
00:05:16,880 --> 00:05:20,480
عملي ، هو راحة بالي
أنت تأتي بالمشاكل

59
00:05:20,520 --> 00:05:23,560
هذه السيارات هي مثل أطفالي

60
00:05:23,600 --> 00:05:27,240
من يلقي بأطفاله في حوض من الأسمنت أو يفجرها

61
00:05:27,320 --> 00:05:32,320
أود مقابلة عملاء ربما ليس بكثير من الشتورم و درانج

62
00:05:32,360 --> 00:05:37,200
أنا أحترم قرارك
شكراً

63
00:05:41,160 --> 00:05:43,000
يا هذا ، أتريد أخذ دولارين ؟
لتساعد شخص

64
00:05:43,280 --> 00:05:46,600
ألديك شيء ما يخصني ؟
بالتأكيد ، أعطني خمسة دولارات

65
00:05:46,640 --> 00:05:51,360
كانو دولارين منذ قليل
الوقت يساوي المال يا صاحبي

66
00:05:58,600 --> 00:06:03,360
حسناً، ما لدي لك هو النصيحة

67
00:06:05,720 --> 00:06:07,760
ليس لمجرد أن أحداً تمنى لك يوماً سعيداً

68
00:06:07,840 --> 00:06:10,240
هذا لا يعني أنه كذلك

69
00:06:16,160 --> 00:06:19,120
ماذا كان هذا ؟

70
00:06:29,200 --> 00:06:31,120
نعم ، فرانك

71
00:06:31,200 --> 00:06:36,960
موعد إستلام الطرد تأخر
لقد وصلتني رسالة فقط في هذه اللحظة

72
00:06:37,000 --> 00:06:40,720
توقيت غريب
العميل يسأل عن مكان وجودك

73
00:06:41,000 --> 00:06:44,400
أين من المفترض أن أكون
أخبريهم أن ينسو الأمر

74
00:06:44,480 --> 00:06:47,200
لابد و أنني أرسلت لك الإحداثيات الخاطئة

75
00:06:47,280 --> 00:06:50,160
وهذا لم يحدث من قبل
لماذا تورونتو من بين جميع الأماكن ؟

76
00:06:50,240 --> 00:06:53,600
ما الذي تعرفه عن تورونتو يا فرانك ؟
لا شيء

77
00:06:53,640 --> 00:06:56,800
السبب كله وراء ذهابك الى هناك هو أن تفتح سوق جديد لنا

78
00:06:56,840 --> 00:06:59,640
هذا العميل له إتصالات جيدة جداً

79
00:06:59,920 --> 00:07:02,720
و الأمور أصبحت فقط ساخنة جداً في فرنسا
حتى تاركوني يقول أنه يجب عليك أن تختفي قليلاً

80
00:07:02,800 --> 00:07:05,680
تاركوني
متى تحدثت الى تاركوني ؟

81
00:07:05,760 --> 00:07:09,120
نحن نتحدث أحياناً
بخصوص ماذا ؟

82
00:07:09,200 --> 00:07:12,640
في معظمها عن كيفية إبقائك بعيداً عن المشاكل

83
00:07:12,720 --> 00:07:15,200
يمكنني الإعتناء بنفسي يا كارلا

84
00:07:21,640 --> 00:07:27,640
حسناً ، الى أين أنا ذاهب ؟
سأرسل الإحداثيات الآن

85
00:07:27,680 --> 00:07:32,240
حسناً ، أرسلي الموقع الصحيح
أتمنى لك يوما سعيداً يا فرانك

86
00:07:34,680 --> 00:07:37,720
يوماً سعيداً

87
00:08:07,280 --> 00:08:09,720
احضر في الموعد ، و إلا سوف أغادر

88
00:08:22,360 --> 00:08:24,440
آسف يا هذا
لقد فلتت مني بطريقة ما

89
00:08:26,680 --> 00:08:29,760
هذه لن تدخل في سيارتي
ااه ، لا ، أود أن أقول لا

90
00:08:29,840 --> 00:08:32,400
هل تريد ترك هذا الصندوق ؟

91
00:08:32,440 --> 00:08:34,360
لا ، أنا سأحمله

92
00:08:34,400 --> 00:08:37,000
كنت أحسب أنه يمكنني إدخاله الى السيارة
و لكنني سوف أحتاج لبعض المساعدة

93
00:08:37,080 --> 00:08:39,560
و بعد ذلك كل الشباب في المعرض كانو مثل
اذهب الى الجحيم

94
00:08:41,800 --> 00:08:46,680
فيليكس ، سيلفر ، ادخلو الى السيارة
عظيم ، يوجد خمسة دولارات إضافية

95
00:08:46,760 --> 00:08:50,040
مهلاً ، هل تعتقد أنه يمكنك مساعدتي ؟

96
00:08:50,120 --> 00:08:52,120
رجل قوي مثلك
يجب ألا يكون هذا صعباً للغاية

97
00:08:52,160 --> 00:08:54,800
بالطبع

98
00:09:03,480 --> 00:09:04,400
فقط دعها تنزلق هناك في الخلف

99
00:09:04,680 --> 00:09:06,080
انه تليفزيون
لا ، انها مجففة

100
00:09:06,160 --> 00:09:09,160
لا ، انه تليفزيون

101
00:09:10,480 --> 00:09:14,560
أنت ، والدي عبيط
طيب ، حسناً

102
00:09:16,880 --> 00:09:20,040
شكراً
أنت ، لدي شيء لك

103
00:09:20,120 --> 00:09:22,320
لا ، لا ، لا
لا أقصد مثل هذا

104
00:09:22,360 --> 00:09:24,960
دعك من ذلك
كم مرة تجد رجلاً يساعدك في مثل هذا الموقف ؟

105
00:09:25,040 --> 00:09:29,640
لا
انظر ، لا ، خذها

106
00:09:29,720 --> 00:09:32,280
لا يوجد لديك فكرة كم يعني ذلك بالنسبة لي

107
00:09:32,360 --> 00:09:34,600
أنا لن أخذ أموالك ، اتفقنا ؟

108
00:09:34,680 --> 00:09:36,120
حسناً
شكراً

109
00:09:39,400 --> 00:09:42,000
حسناً ، حسناً
حظ سعيد

110
00:09:42,280 --> 00:09:43,120
انتبه لنفسك

111
00:10:02,880 --> 00:10:05,040
مهلاً
ماذا ؟

112
00:10:05,080 --> 00:10:08,040
عندما ترى وميض المصابيح الأمامية لسيارة 3 مرات

113
00:10:08,080 --> 00:10:11,320
هذا هو وسيطك و يفترض بك أن تتبعه

114
00:10:23,520 --> 00:10:26,920
يا فرانك ، هل وصلتك المعلومات

115
00:10:26,960 --> 00:10:29,520
لا أعرف يا كارلا
ربما و ربما لا

116
00:10:29,560 --> 00:10:32,920
ساعدت رجل مع مجفف ، لكن ما زلت لا أملك الطرد

117
00:10:33,000 --> 00:10:35,400
هناك بعض المشاكل في الحصول على الطرد

118
00:10:35,440 --> 00:10:37,720
لكن يفترض أن يتم إنهائها الآن

119
00:10:37,800 --> 00:10:40,720
والآن هناك شيء حول شخص آخر و وميض المصابيح الأمامية

120
00:10:40,760 --> 00:10:44,800
هذه هي إشارة التسليم و تم تبليغي بها للتو

121
00:10:44,880 --> 00:10:50,080
هل يمكن لشخص أن يراقبك يا فرانك؟
لا يوجد أحد هنا يا كارلا

122
00:10:50,160 --> 00:10:52,640
هذا الرجل لاعباً رئيسياً في مجال البناء في تورونتو

123
00:10:52,720 --> 00:10:56,520
انه يحتاج لهذا الطرد و هو أصبح عصبياً جداً

124
00:10:56,560 --> 00:10:58,320
أنت لست  المعلقة هنا وسط لا مكان

125
00:10:58,640 --> 00:11:00,400
في انتظار انجاز هذه المهمة

126
00:11:00,440 --> 00:11:03,640
انت في منزلك ، في نيس
ربما في شرفة منزلك و تلبسين البيكيني

127
00:11:03,720 --> 00:11:07,920
كيف يمكنك أن تقول ذلك يا فرانك ؟
أنا أعمل تماما بكل جد مثلك أنت

128
00:11:08,440 --> 00:11:11,280
أعرف أنك منزعج و لكن الإتفاق لم يتغير

129
00:11:11,320 --> 00:11:13,680
سوف تجد نقطة الإلتقاط في الإحداثيات الأولى

130
00:11:16,040 --> 00:11:18,000
لا أحد يومض مصباح سيارته لي يا كارلا

131
00:11:19,880 --> 00:11:21,960
فرانك
هل تزال معي على الخط

132
00:11:22,480 --> 00:11:23,880
فرانك

133
00:11:24,600 --> 00:11:27,120
هذه هي المهمة الأخيرة التي نقوم بها لهذا العميل

134
00:11:29,000 --> 00:11:31,920
هل انت متأكد ة من أنكي لم تحصلي على هذه المهمة من خلال كيجان ؟

135
00:11:32,000 --> 00:11:35,720
لا ، لقد طردته ، ألا تتذكر ؟
حسناً ، فقط أتحقق

136
00:12:12,560 --> 00:12:15,000
إننا جميعنا في أعقاب هذا الرجل

137
00:13:02,120 --> 00:13:04,120
هل أنت بخير ؟
أنا سوف أساعدك

138
00:13:06,480 --> 00:13:09,160
هيا ، ساعدني ، ساعدني

139
00:13:14,160 --> 00:13:16,480
مهلاً ، هل أنت بخير ؟

140
00:13:16,520 --> 00:13:19,600
على مهلك ، ابقى هادئاً
أنا لن أؤذيك

141
00:13:22,640 --> 00:13:24,600
إهدأ

142
00:13:26,160 --> 00:13:28,480
إهدأ

143
00:13:28,520 --> 00:13:31,560
تباً لك
هل أنت بخير ؟

144
00:13:31,600 --> 00:13:33,440
مهلاً

145
00:13:33,480 --> 00:13:35,560
أسقط السكين و أركلها بعيداً

146
00:13:35,600 --> 00:13:38,640
انزل على ركبتيك

147
00:13:38,720 --> 00:13:41,640
ما الذي يحدث ؟
انزل على ركبتيك ، ويديك على رأسك

148
00:13:50,400 --> 00:13:52,840
هيا بنا
الى أي جهة معينة ؟

149
00:13:52,880 --> 00:13:55,720
أخرس هل ستكون هذه قيادة لمسافة بعيدة ؟

150
00:13:55,760 --> 00:13:59,520
لا تجبرني على قول الشيء مرتين
هل يمكن التساهل في أمر الأصفاد ؟

151
00:13:59,560 --> 00:14:03,880
هل تريد أن يكون أكثر تشدداً ؟
هل تمانع إذا سألتك من أنت ؟

152
00:14:03,960 --> 00:14:06,600
بواسطة شعوري الفذ و من نمط و سلوك الترحيب بي

153
00:14:06,680 --> 00:14:11,440
أفترض أنكم رجال شرطة
يبدو انك تبحث عن ركلة قوية بالرجل في جسمك

154
00:14:11,520 --> 00:14:15,400
انا محق ، أنتم رجال شرطة
اذاً ، الى أين نحن ذاهبون ؟

155
00:14:15,440 --> 00:14:18,560
الى أين يأخذ رجال الشرطة المشتبه بهم عادةً ؟

156
00:14:18,600 --> 00:14:24,720
الغداء أو صالون التدليك ؟
أم يعيدونك مرة أخرى إلى مكانك ؟

157
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
لا أريد أن أسأل أي أسئلة تكون معقدة جداً

158
00:14:50,440 --> 00:14:52,920
و لكن ما الذي نفعله هنا ؟
تم توجيه إتهامات لك

159
00:14:52,960 --> 00:14:54,840
ما الذي تعتقده ؟

160
00:14:54,880 --> 00:14:57,760
أتمانع اذا سألت لماذا ؟
جريمة قتل

161
00:15:09,920 --> 00:15:13,200
أنا المحقق رايدر و هذا شريكي المحقق ستانويك

162
00:15:13,280 --> 00:15:18,520
اذاً ، ااه ، مارتن فرانسيس

163
00:15:18,560 --> 00:15:20,960
ألا تريد أن تحكي لنا القصة من جانبك ؟

164
00:15:22,000 --> 00:15:27,440
كان هناك 3 خنازير صغيرة
قصة هذه السيارة يا أحمق

165
00:15:27,520 --> 00:15:31,120
لم أكن أنا من يقود هذه السيارة
ستانويك ، هل رأيت أحداً آخر يقود هذه السيارة ؟

166
00:15:32,680 --> 00:15:36,080
أتعرفه ؟

167
00:15:37,600 --> 00:15:40,880
رجل طلب مني المساعدة
و أعطيته دولارين

168
00:15:40,960 --> 00:15:42,080
ليس هذا كل ما أعطيته ، أود أن أقول ذلك

169
00:15:42,400 --> 00:15:44,120
ليس لدي أي فكرة عما كان يفعله في شنطة هذه السيارة

170
00:15:44,160 --> 00:15:46,720
أنت كنت تقود هذه السيارة يا لعين
كفى إهانات

171
00:15:46,760 --> 00:15:48,640
لم أكن أنا من يقود هذه السيارة

172
00:15:48,720 --> 00:15:52,440
أي سيارة كنت أنت تقودها ؟

173
00:15:52,480 --> 00:15:55,600
اسمي مارتن فرانسيس
أنا أعيش في فرنسا

174
00:15:55,920 --> 00:15:59,040
أنا هنا أتمتع بقضاء عطلة رائعة
أنا أقود سيارة مؤجرة

175
00:15:59,080 --> 00:16:01,280
رأيت شاباً يقود هذه السيارة

176
00:16:01,320 --> 00:16:05,440
بدا وكأنه في ورطة ، و لذلك حاولت مساعدته

177
00:16:05,520 --> 00:16:10,640
لا توجد أي سجلات لأي سيارات مستأجرة بإسمك

178
00:16:10,720 --> 00:16:13,400
كانت هناك سيارة واحدة في المكان ، و أنت خرجت منها

179
00:16:13,440 --> 00:16:16,240
و أنت تقول بأنك لا تعرف شيئاً عن هذه الجثة
أنت لم تحركها و ليس لديك أي دخل بها

180
00:16:16,320 --> 00:16:19,400
على الطريقة الأمريكية ، أعتقد انك فهمت الأمر

181
00:16:22,200 --> 00:16:24,240
هذه بصماتك أنت

182
00:16:26,120 --> 00:16:29,800
و البصمات على الفاتورة هي أيضا لك

183
00:16:35,440 --> 00:16:42,520
نعم ، هذا هو الرجل
أعطاني خمسين دولار لكي أحرك الصندوق

184
00:16:42,560 --> 00:16:44,640
إذا كنت أعلم ماذا كان فيه
لما قمت بمساعدته أبداً

185
00:16:44,720 --> 00:16:46,440
أخرجوه من هنا

186
00:16:50,840 --> 00:16:53,400
انظر ، أنا لا أعرف ما الذي يحدث
ولكن من الواضح

187
00:16:53,680 --> 00:16:56,520
إخرس
سيتم إحتجازك في إنتظار توجيه الإتهامات لك الى يوم الأثنين

188
00:16:59,800 --> 00:17:02,680
أيمكنني إجراء مكالمة هاتفية ؟

189
00:17:02,720 --> 00:17:05,320
نعم يا فرانك

190
00:17:05,400 --> 00:17:09,000
إتصلي ب تاركوني و أخبريه بأنني محجوز في تورونتو في بعض التهم الملفقة

191
00:17:09,080 --> 00:17:11,240
ماذا ؟
ما الذي فعلته هذه المرة ؟

192
00:17:11,320 --> 00:17:14,440
لم أفعل أي شيء يا كارلا
و لكن شخص ما يريدوني داخل السجن

193
00:17:17,280 --> 00:17:19,600
أمسكت بك

194
00:17:27,480 --> 00:17:29,960
الووو
سيادة المفتش تاركوني

195
00:17:30,040 --> 00:17:32,600
أنا كارلا
تم القبض على فرانك في تورونتو و هو يحتاج لمساعدتك

196
00:17:32,680 --> 00:17:35,440
لدي صديق في جهاز تطبيق القانون في تورونتو

197
00:17:35,480 --> 00:17:41,080
أخبريني أين تم إحتجازه
سجن شارع جيرارد

198
00:17:41,560 --> 00:17:43,040
ماذا ؟

199
00:17:43,120 --> 00:17:45,840
يجب علينا إخراجه من هناك في أقرب وقت ممكن

200
00:18:00,120 --> 00:18:01,840
اشهد على غلق الظرف

201
00:18:05,120 --> 00:18:06,880
وقع عبر شريط اللصق

202
00:18:27,160 --> 00:18:29,480
أتمنى لك يوما طيباً

203
00:18:43,360 --> 00:18:45,880
انتظر

204
00:19:04,720 --> 00:19:06,520
ألا تريد أن تخبرني لماذا كل هذا ؟

205
00:19:06,600 --> 00:19:09,520
لا أعرف ما الذي تقصده يا رجل
أنا فقط ...أنا هنا بتهمة المخدرات

206
00:19:09,600 --> 00:19:12,080
أنا فقط أنتظر المحامي الخاص بي

207
00:19:12,120 --> 00:19:14,600
أهلا يا ملاعين
أراكم عند الإستحمام

208
00:19:17,840 --> 00:19:21,680
هل هذين يسببون لك وقتاً عصيباً ؟
نعم

209
00:19:23,400 --> 00:19:27,200
أتريد مني أن أنادي عليهم ليعودون ؟

210
00:19:28,240 --> 00:19:29,960
اذاً ، تحدث

211
00:19:33,080 --> 00:19:36,000
قالو أنهم سوف يخفضون التهم المقدمة ضدي

212
00:19:36,880 --> 00:19:40,840
كل ما كان علي فعله هو قيادة السيارة
ماذا عن الجثة التي كانت في الشنطة ؟

213
00:19:41,120 --> 00:19:42,240
لا أعرف أي شيء عن ذلك

214
00:19:42,320 --> 00:19:45,480
و الآن أنا متهم بالتآمر والهروب

215
00:19:45,520 --> 00:19:47,880
انهم يحاولون التنكيل بي

216
00:19:47,920 --> 00:19:50,960
من الذي طلب منك ذلك ؟
الشرطي ، رايدر

217
00:19:55,040 --> 00:19:59,760
إذاً ، يا جميل ، ما هي تهمتك ؟
عرض الأزياء بدون ترخيص

218
00:19:59,840 --> 00:20:03,440
مخالفات سرعة ، الوقوف في الممنوع ، المعتاد

219
00:20:03,520 --> 00:20:06,800
اااه ، فهمت ، أنتم ثنائي
هذا لطيف

220
00:20:06,880 --> 00:20:08,760
سوف تكون عطلة نهاية الإسبوع طويلة بالنسبة لهذا الشخص

221
00:20:08,840 --> 00:20:12,400
لم لا تتحركان أنتما الإثنان بعيداً عنا ؟
أطلب ذلك منا بطريقة مهذبة

222
00:21:00,320 --> 00:21:02,800
ما الذي قالوه لك ؟

223
00:21:02,880 --> 00:21:06,160
آسف يا رجل
جعلت الأولاد يفكرون في الأمر

224
00:21:06,640 --> 00:21:10,280
الحفلة انتهت
عودو الى زنزاناتكم الآن

225
00:21:36,320 --> 00:21:39,880
تم اتهام فرانك بالقتل

226
00:21:39,960 --> 00:21:42,000
لست متأكداً بما يمكن لرجالي القيام به

227
00:21:42,080 --> 00:21:45,480
الى أين كان فرانك ذاهباً ، و لمن كانت المهمة ؟

228
00:21:45,520 --> 00:21:48,000
سأتحدث إلى العميل الكندي و أحصل على جميع المعلومات التي يمكنني أخذها

229
00:21:48,040 --> 00:21:50,960
لابد أن يفعلو ذلك بسرعة
لأنه بمجرد ظهور فرانك في النظام

230
00:21:51,040 --> 00:21:53,280
ليس هناك الكثير يمكنهم القيام به لمساعدته

231
00:21:53,320 --> 00:21:57,080
ستكون هناك محاكمة طويلة

232
00:21:57,160 --> 00:22:00,360
و مع كل القرف الذي تورط فيه فرانك
انه سوف يبتعد لفترة طويلة

233
00:22:20,080 --> 00:22:23,400
ما هذا ؟

234
00:22:29,960 --> 00:22:32,480
و أخيراً هناك عنوان

235
00:22:32,520 --> 00:22:36,440
رقم 171 ش ليبرتي

236
00:22:36,520 --> 00:22:41,160
الرقم 8675309
و أين الطرد ؟

237
00:22:51,920 --> 00:22:56,600
جي ايه ، يمكنني تثبيت مبرد للهواء الداخل
و محول عزم الدوران أعلى

238
00:22:56,640 --> 00:22:58,400
و ربما تغيير شريحة التحديد العكسي
كم ثمنه كل هذا ؟

239
00:22:58,480 --> 00:23:01,440
ألا تريد أن تعرف ما الذي سأفعله في سيارتك ؟

240
00:23:01,480 --> 00:23:05,760
فقط إجعلها سريعة جداً
و ركب بها نظام صوتي جبار

241
00:23:05,800 --> 00:23:07,360
اتعرف ماذا يمكنني عمله بنظام الصوتي

242
00:23:07,640 --> 00:23:09,560
لا أهتم ، فقط ظبطها
انظر ، و هذه دفعة مقدمة

243
00:23:09,600 --> 00:23:14,280
يجب أن تبدو جيدة ، سريعة و الصوت و كأنها في حفلة روك

244
00:23:14,360 --> 00:23:18,400
الان ، ماذا عن الجنوط ؟
الجنوط

245
00:23:18,480 --> 00:23:24,960
تجعل السيارة تبدو وكأنها فاجرة
بالضبط ، لذا ، هل ستعدلها ؟

246
00:23:26,880 --> 00:23:30,080
بالطبع ، نعم
هذا رائع

247
00:23:31,360 --> 00:23:33,920
هذا سيكون عظيماً

248
00:23:42,520 --> 00:23:43,680
هيا بنا

249
00:23:43,720 --> 00:23:47,280
أتسمي هذه خدمة تنظيف الغرف ؟

250
00:23:47,360 --> 00:23:49,640
تباً لك يا لعين
هل تريد قضاء ليلة آخرى هنا ؟

251
00:23:49,720 --> 00:23:52,800
كما لو لك كلمة مسموعة في مكان قضائي الليل

252
00:23:53,800 --> 00:23:56,320
لقد فهمت أنهم يريدونني كقطعة واحدة

253
00:24:10,800 --> 00:24:12,840
حظ سعيد يا رجل

254
00:24:25,120 --> 00:24:28,120
شكراً لأخذ ملابسي وتنظيفها تنظيف جاف

255
00:24:32,160 --> 00:24:35,040
جرب هذا مرة آخرى يا أخرق
من الأفضل أن تعنيها

256
00:24:35,080 --> 00:24:37,920
سوف أكتشف ما الذي تسعى اليه يا رايدر

257
00:24:42,880 --> 00:24:45,120
تفضل

258
00:24:48,800 --> 00:24:51,640
يبدو أن هناك بعض الأخطاء

259
00:24:51,680 --> 00:24:55,600
أحقاً ؟
المحقق ستانويك قفز الى إستنتاجات سريعة بعض الشيء

260
00:24:55,680 --> 00:25:00,920
و بالرغم من أننا نقدر جهوده

261
00:25:00,960 --> 00:25:02,960
بعض الإفتراضات غير الصحيحة التي عملناها

262
00:25:03,040 --> 00:25:06,360
كفانا هراءاً يا شباب
أنتم ستطلقون سراحي ، لماذا لا تفعلو ذلك فقط ؟

263
00:25:06,400 --> 00:25:10,160
هناك بعض الإجراءات
اجلس

264
00:25:16,440 --> 00:25:19,160
لك إعتذار صادق مني و من زملائي

265
00:25:19,240 --> 00:25:22,280
أنت لا تريد مني أن أرفع دعوى ضدكم

266
00:25:22,360 --> 00:25:25,160
سيكون ذلك النتيجة الأكثر ملاءمة
نعم

267
00:25:25,240 --> 00:25:29,040
المحقق ستانويك لديه طفلان
و هما على وشك الإلتحاق بالجامعة

268
00:25:29,080 --> 00:25:31,640
الحقيقة هي أن فقدان دخله سوف يعني

269
00:25:31,960 --> 00:25:34,520
أنهم سوف يفقدون فرصتهم في الحصول على تعليم جيد

270
00:25:34,560 --> 00:25:39,120
و كما تعلم ، سيصبحون عبئاً على المجتمع

271
00:25:39,160 --> 00:25:41,840
ربما يمكنهم العمل من أجلك ، أيها المحقق رايدر

272
00:25:41,880 --> 00:25:45,080
وبهذه الطريقة ما زال لديهم وظيفة و يشكلو عبئاً على المجتمع

273
00:25:45,160 --> 00:25:51,440
أنا ....ااه
رأيي سيكون

274
00:25:51,480 --> 00:25:53,520
أن تغتنم الفرصة للخروج من هنا

275
00:25:53,560 --> 00:25:55,960
قبل أن يغير المخبر ستانويك رأيه

276
00:25:56,040 --> 00:25:59,080
وتغادر المكان هنا في كيس

277
00:26:02,400 --> 00:26:05,440
القليل من الخصوصية ، أيها السادة ؟

278
00:26:35,120 --> 00:26:37,040
مارتن فرانسيس

279
00:26:37,080 --> 00:26:40,920
وقع هنا ،  وقع هنا
حاضر

280
00:26:40,960 --> 00:26:45,360
الممتلكات الشخصية تبقى مغلقة حتى تقوم بترك المنشأة

281
00:27:10,400 --> 00:27:13,240
ستيف ماكوين
بدون مشاعر غضب

282
00:27:13,320 --> 00:27:19,440
لا مشاعر على الإطلاق ، أيها المحقق
لا مشاعر على الإطلاق

283
00:27:28,680 --> 00:27:31,760
أوه ، هذا هو
يا فرانك

284
00:27:31,800 --> 00:27:33,840
عليك أن تخرج من كندا ، أنت لست في مأمن هنا

285
00:27:33,920 --> 00:27:36,520
لماذا يا كارلا؟
وأنا بدأت للتو في الاستمتاع مع نفسي

286
00:27:36,560 --> 00:27:38,680
فرانك ، أنا تاركوني
مرحبا يا سيادة المفتش

287
00:27:38,800 --> 00:27:42,800
كيف هو حال الطقس في بيتي ؟
أرجوك ، هذا ليس وقت النكات

288
00:27:42,840 --> 00:27:46,840
فرانك ، بعض الرجال الخطيرين للغاية يتقاتلون على أرض في تورنتو

289
00:27:46,920 --> 00:27:49,080
رجل آخر ميت لن يعني شيئاً بالنسبة لهم

290
00:27:49,160 --> 00:27:51,800
لقد قضيت الليلة في السجن ، وأعتزم معرفة السبب

291
00:27:51,880 --> 00:27:55,320
تخلص من الطرد الذي تحمله ، و أخرج من هناك
لديك فرصة واحدة

292
00:27:55,400 --> 00:27:58,080
إفعل ما يقول ، هل نحن متفقين ؟

293
00:27:58,160 --> 00:28:00,120
أخشى أن هذا لن يكون ممكناً

294
00:28:00,440 --> 00:28:03,400
و على سبيل التغيير ، انا ذاهب عن عمد

295
00:28:03,680 --> 00:28:05,400
و أكسر إحدى القواعد
لا

296
00:28:05,520 --> 00:28:09,080
نعم يا كارلا
سوف أقوم بفتح الطرد

297
00:28:14,280 --> 00:28:17,640
اذاً ، ماذا لدينا ؟
ها نحن

298
00:28:17,680 --> 00:28:23,040
لدينا 520حصاناً عند 6300 دورة في الدقيقة

299
00:28:23,120 --> 00:28:26,400
و هذا يعني من 0-100 في زمن 3 ثوان و ربما 3.1 ثانية

300
00:28:26,480 --> 00:28:29,200
و لقد قمت بتثبيت 16 مكبرات الصوت في هارمان كاردون
انها تنطلق بسرعة 300 كيلومترا في الساعة

301
00:28:29,240 --> 00:28:31,360
أيا كان

302
00:28:32,160 --> 00:28:37,520
ااااه ، انظر الى تلك العجلات
هذا ما يجعل السيارة جيدة

303
00:28:37,600 --> 00:28:40,880
و استهلاك الوقود قد تحسن بالفعل

304
00:28:40,960 --> 00:28:44,320
يا رجل ، لا يهمني أياً مما فعلته
أنا واثق من أنه جيد

305
00:28:44,400 --> 00:28:47,440
انها ليست في الحقيقة أياً كان
هل أنت تمزح ؟

306
00:28:47,480 --> 00:28:49,200
أنا لا أهتم بالتفاصيل

307
00:28:49,240 --> 00:28:53,040
هل يمكنني إستدراج الفتيات بهذه السيارة ؟
هل ستبدو جيدة عند  متنزه كروازيت ؟

308
00:28:53,080 --> 00:28:54,840
هل سيشعر الناس بالغيرة ؟

309
00:28:54,920 --> 00:28:58,200
نعم ، من كل هذه الأشياء
إذن ، لا يهمني باقي الأشياء

310
00:28:59,240 --> 00:29:01,760
اخرج
ماذا ؟

311
00:29:01,840 --> 00:29:04,800
لا أريد أن أراك مرة أخرى
ليس لديك أي احترام للسيارة ، أو للعملية

312
00:29:04,880 --> 00:29:08,360
أنت مجرد أحمق سخيف
نعم ، موافق ، ولكن أنا عندي المال

313
00:29:08,440 --> 00:29:10,400
لذا أنت أحمق غني

314
00:29:12,240 --> 00:29:14,280
ظننت أنك قلت أنها كانت سريعة

315
00:29:15,840 --> 00:29:20,320
مهلا ، آه ، هيا الآن
فقط أخرجها من الرافعة اللعينة ، يا رجل

316
00:29:53,120 --> 00:29:55,360
يا فرانك

317
00:29:55,400 --> 00:29:58,360
هل قمت بفتح الطرد ؟
نعم

318
00:29:58,440 --> 00:30:01,000
ماذا وجدت به ؟
انها يد انسان يا كارلا

319
00:30:01,040 --> 00:30:03,040
يد بشرية مقطوعة

320
00:30:03,080 --> 00:30:04,960
اخرج من هناك يا فرانك
سنقوم بإلغاء العقد

321
00:30:05,000 --> 00:30:07,280
فقط إمشي
لقد تعرضت للهجوم و الإهانة

322
00:30:07,360 --> 00:30:10,280
و الإلقاء بي في السجن فقط من أجل إعطائي الطرد

323
00:30:10,320 --> 00:30:13,240
و من الواضح أن العميل عانى الكثير من المتاعب
و نحن مدينون لهم بالتسليم

324
00:30:13,320 --> 00:30:15,640
لقد قمنا ببناء مشروع تجاري معتمدين على إرضاء العميل

325
00:30:15,720 --> 00:30:18,840
أنا لن أغير سياستنا الآن
يمكنكي إبلاغ العميل

326
00:30:18,880 --> 00:30:20,800
بأنني في طريقي الى موقع التسليم
حسناً يا فرانك

327
00:30:20,840 --> 00:30:24,360
ستبحث عن إمرأة شقراء نحيفة عند مكان التسليم

328
00:30:24,440 --> 00:30:28,160
انها سوف ترتدي فستان فضي من جلد الثعبان

329
00:30:37,000 --> 00:30:41,000
اااه
ليس هذا الهراء مرة أخرى

330
00:31:11,320 --> 00:31:13,400
أعطني اليد

331
00:31:37,680 --> 00:31:39,880
هذا مؤلم

332
00:31:56,120 --> 00:31:58,880
أهلاً ، أنا جيني ، مرحبا بكم
ما هو رقم العضوية ؟

333
00:32:01,360 --> 00:32:07,000
الرقم 8675309
سعدت برؤيتك يا ، سيد ....لا أحد

334
00:32:07,040 --> 00:32:11,520
لا يوجد أسم
بالطبع ، من غير اسم ، هل هذه أول زيارة

335
00:32:11,600 --> 00:32:13,800
الخزائن على اليمين في الأسفل هناك

336
00:32:14,080 --> 00:32:17,120
أود أن أسأل
ما هذه الأرقام الموجودة على أظافرك ؟

337
00:32:17,200 --> 00:32:18,720
رقم هاتفي

338
00:32:18,800 --> 00:32:21,560
جميل ، أليس كذلك ؟
رقم على كل ظافر

339
00:32:21,600 --> 00:32:24,760
و حتى على الإبهام

340
00:32:47,840 --> 00:32:50,400
اذا كان لديك شيء لي ، فأعطني إياه

341
00:32:50,680 --> 00:32:53,440
انها ليست لكي
كيف تعرف أنها ليست لي ؟

342
00:33:00,240 --> 00:33:02,200
ساعدني

343
00:33:17,680 --> 00:33:20,040
حسناً ، انظر من عاد

344
00:33:21,760 --> 00:33:25,160
الرجل الذي يحرك الخيوط
و لكن من هو الراكب ؟

345
00:33:25,240 --> 00:33:27,480
الجميع يخرجون ، الصالة الرياضية أغلقت

346
00:33:27,520 --> 00:33:31,160
الطرد
يجب عليك التمسك بكونك لاعب كمال اجسام

347
00:33:33,040 --> 00:33:37,160
يمكنك إما أن تعطيها لي ، أو يمكنني فقط أخذها

348
00:33:37,440 --> 00:33:39,640
يا شباب
أريد المساعدة

349
00:35:23,000 --> 00:35:25,080
كفى

350
00:35:41,240 --> 00:35:44,720
أعتقد أن هذه من أجلك

351
00:36:02,280 --> 00:36:05,200
ااه ، يا آلهي

352
00:36:20,440 --> 00:36:23,360
أنا آسفة اذا تعرضت الى أي مشاكل مع حراسي

353
00:36:23,440 --> 00:36:25,120
لم يكن هناك أي صعوبة

354
00:36:29,240 --> 00:36:31,160
هل ترى الوشم على هذه اليد ؟

355
00:36:31,440 --> 00:36:35,199
عمي و والدي كانوا جزء من مجموعة من رجال الاعمال

356
00:36:35,200 --> 00:36:39,920
إنهم يملكون 25? من منطقة وسط المدينة
و أنا الآن أدير الشركة

357
00:36:44,240 --> 00:36:46,560
أرادوا تطوير المدينة  ولكن مع الاحتفاظ بشخصيتها و تاريخها

358
00:36:46,840 --> 00:36:49,120
كانوا حالمين ، و لكن هذه كانت رؤيتهم

359
00:36:49,400 --> 00:36:52,600
لقد بدأت بساحة فيليبس ، و الآن لديها حياة خاصة بها

360
00:36:52,680 --> 00:36:54,920
المدينة أصبحت تعتمد على نفسها

361
00:36:56,760 --> 00:36:59,200
رجل يدعى أدم سميث أوقع بعمي

362
00:37:04,360 --> 00:37:07,680
عمي تحمل عقاب جريمة قتل رجل

363
00:37:07,760 --> 00:37:11,600
و بعد ذلك سميث قتل عمي في السجن

364
00:37:11,960 --> 00:37:13,680
لأن والدي رفض أن يبيعه

365
00:37:14,000 --> 00:37:15,720
أحد المباني الأخيرة التي كان يريد هدمها

366
00:37:16,240 --> 00:37:20,400
هذه اليد تخص عمكي
نعم

367
00:37:22,320 --> 00:37:26,560
مشكلة سميث كانت في ظهور دليل

368
00:37:26,840 --> 00:37:31,280
لوالدي على مقتل عمي ، و لهذا السبب إستعان بك

369
00:37:31,320 --> 00:37:34,720
سلطات السجن ظلت تحاول منع خروج اليد من السجن

370
00:37:36,120 --> 00:37:40,720
الممتلكات الشخصية تبقى مغلقة حتى تقوم بترك المنشأة

371
00:37:40,800 --> 00:37:41,120
انهم يفتشون كل الأشخاص عندما يغادرون ، و لكن لا يمكنهم تفتيش متعلقات السجناء

372
00:37:41,400 --> 00:37:44,280
و خصوصاً الظرف المختوم

373
00:37:44,360 --> 00:37:47,080
لاحظت أنك قمت بفتح الطرد بالفعل

374
00:37:47,120 --> 00:37:49,640
شخص ما عانى قدراً هائلاً من المتاعب لكي يعطيني هذا الطرد

375
00:37:49,920 --> 00:37:54,000
كان على أن أعرف
كنت سأفتحه أنا أيضاً

376
00:37:55,680 --> 00:37:57,640
وفاة عمي ستبدأ حرب على الأراضي

377
00:37:57,680 --> 00:38:01,560
لكل مبنى يتم بناؤه ، 30 شخص سيموتون

378
00:38:01,640 --> 00:38:03,760
انها المرحلة النهائية من إستيلاء سميث على الأراضي

379
00:38:03,840 --> 00:38:07,080
إذاً ، ليلتي في السجن
كل هذا كان معداً فقط من أجل إخراج اليد

380
00:38:07,160 --> 00:38:09,080
المحقق رايدر

381
00:38:11,040 --> 00:38:13,360
وعد السجناء بالمساعدة في طلب إطلاق السراح المشروط الخاص بهم

382
00:38:13,440 --> 00:38:16,680
جعلهم يساعدونه في ألعابه الصغيرة

383
00:38:16,760 --> 00:38:18,920
هذه الحرب ستبدأ مع وفاة والدي

384
00:38:18,960 --> 00:38:22,560
دعنا نرى ما اذا كنا نستطيع القيام بشيء حيال ذلك قبل أن تخرج الامور عن نطاق السيطرة

385
00:38:22,600 --> 00:38:25,480
اااه ، عصافير الحب من الزنزانة رقم 6

386
00:38:27,560 --> 00:38:30,920
رايدر
أنت انتهيت

387
00:38:30,960 --> 00:38:33,000
أنا لست واحداً من عصافير السجن التابعين لك يا رايدر

388
00:38:33,080 --> 00:38:38,480
أدم سميث
لديك بعض الجرأة لكي تأتي الى هنا

389
00:38:38,760 --> 00:38:41,080
أنا لست خائفةً منك

390
00:38:41,880 --> 00:38:46,560
نهاية الطريق يها الـنــاقـــل
سوف ننهي هذه المهمة

391
00:38:46,600 --> 00:38:51,560
أنت عينتني ، و الآن أنت تغير الإتفاق

392
00:39:00,400 --> 00:39:03,960
در للخلف ، ضع يديك فوق رأسك

393
00:39:13,280 --> 00:39:16,480
ألا تريدون الخروج يا شباب على حسن السير و السلوك ؟

394
00:39:37,560 --> 00:39:40,320
فهمت ذلك

395
00:40:10,480 --> 00:40:12,640
وقع على الأوراق

396
00:40:14,320 --> 00:40:17,160
انظر الى وفاة أخوك
قواعد قوتك انتهت

397
00:40:17,440 --> 00:40:20,880
مساعدوك
انهم يتقاتلون بالفعل من أجل قطعة من هذا

398
00:40:20,960 --> 00:40:23,720
تورونتو
القوافي مع المال

399
00:40:28,960 --> 00:40:31,840
كارلا
في الوقت المحدد يا فرانك

400
00:40:31,880 --> 00:40:33,800
و هذا ما ليس لدي بالتحديد

401
00:40:33,880 --> 00:40:36,640
اتصلي ب تاركوني
اطلبي منه أن يجد المحقق ستانويك

402
00:40:36,680 --> 00:40:40,080
هل هو من أوقع بك في هذا المأزق ؟
لا ، الرجل الآخر رايدر

403
00:40:40,360 --> 00:40:41,920
تعقبيني على جهاز تحديد المواقع
و أعطي المعلومات الى تاركوني

404
00:40:42,000 --> 00:40:45,280
و أخبريه أن رايدر فاسد و لدي دليل على ذلك

405
00:40:46,880 --> 00:40:52,200
أنت حضرت حفلة تعميد أبنتي ، و الآن كل هذا ؟

406
00:40:52,280 --> 00:40:56,840
الأمر ليس شخصي
هو فقط يريد المبنى

407
00:40:56,920 --> 00:40:59,680
انه لن يقتلني يا أبي
لقد قتل عمك

408
00:40:59,760 --> 00:41:01,800
لا ، لا

409
00:41:01,880 --> 00:41:04,320
إذا قمت بالتوقيع على هذا العقد
حينها يكون كل شيء فعلته من قبل قد ضاع

410
00:41:04,400 --> 00:41:08,160
إن لم أفعل
حينها يكون كل شيء عشت من أجله قد ضاع

411
00:41:15,480 --> 00:41:17,520
و الآن أنتما الاثنان سوف تموتان

412
00:41:26,640 --> 00:41:29,440
أبي ، اطلب الشرطة

413
00:41:30,640 --> 00:41:34,640
الشرطة
احضرو الى مشروع بناء آدم سميث في وسط المدينة

414
00:41:58,000 --> 00:42:00,920
أعتقدت بأنكم في حاجة للمساعدة

415
00:42:09,120 --> 00:42:11,360
ألا تعرف ، كل ما كان عليك فعله هو قول شكراً

416
00:42:11,440 --> 00:42:12,600
وكنت قد وقفت الى جانبك
ولكن لا

417
00:42:12,880 --> 00:42:16,120
كان من المفترض أن أخذ اللوم على كل شيء

418
00:42:16,200 --> 00:42:17,880
ما الذي يعنيه هذا ؟

419
00:42:18,160 --> 00:42:22,560
القليل من التقدير يقطع شوطاً بعيداً
اخرس يا ستانويك

420
00:42:28,280 --> 00:42:32,240
يجب عليك التمسك بهذا المبنى
من الجيد الاحتفاظ بالقليل من الماضي على قيد الحياة

421
00:42:32,280 --> 00:42:37,000
لن يتم هدمه
أنا مدين لك بالعرفان

422
00:42:37,080 --> 00:42:39,680
هذه المدينة لن تكون قادرة على شكرك على ما قمت به

423
00:42:39,760 --> 00:42:43,200
و لكن يجب أن أسأل ...عن يد أخي ؟

424
00:42:43,280 --> 00:42:45,960
فقدت أثناء المراوغة
من الأفضل أن تنسى

425
00:42:48,040 --> 00:42:53,040
فرانك
هل أنا سوف أراك مرة أخرى؟

426
00:42:53,080 --> 00:42:56,600
المرة القادمة عندما أكون في تورونتو ، سوف أمر عليك

427
00:42:57,960 --> 00:43:00,400
أود ذلك

428
00:43:36,720 --> 00:43:38,560
أهلا يا فرانك

429
00:43:38,640 --> 00:43:41,120
متى سوف تعود أنت ؟

430
00:43:41,200 --> 00:43:44,680
لقد جهزت السيارة الحمراء لك لكي تقودها مرة آخرى
بدون حوادث مؤسفة هذه المرة

431
00:43:44,760 --> 00:43:49,360
كيف سار الأمر مع العميل الاخر ؟
ااه ، كان عظيماً ، جيد

432
00:43:49,440 --> 00:43:52,720
كان سيئاً
انه لم يقدرني

433
00:43:52,760 --> 00:43:54,520
أنا أقدرك يا ديتير

434
00:43:54,560 --> 00:43:57,840
ألا ترى ؟
القليل من التقدير يقطع شوطاً بعيداً

435
00:43:57,880 --> 00:44:00,600
أعلم ذلك يا ديتير ، أعلم

436
00:44:40,000 --> 00:45:11,000
ترجمة : محمـــد مدحـــت
Ke-Kun : تعديل التوقيت

