1
00:00:06,239 --> 00:00:09,140
دبليو بي جونز " يجددون مكاتبهم , وطاقم مبناهم "

2
00:00:09,209 --> 00:00:11,905
يأخذون بعض أماكن مواقف السيارات الخالية التي نستخدمها

3
00:00:11,978 --> 00:00:14,742
لذا نحن نوقف في مساحة مواقف " ساتلايت " التي تقع هناك

4
00:00:14,848 --> 00:00:17,476
التي فقط تمكننا من رؤية أكثر لشارعنا الرائع

5
00:00:17,550 --> 00:00:19,108
" أخبرهم ماذا رأينا اليوم , " جيم

6
00:00:19,252 --> 00:00:24,189
أوه , اليوم رأينا كلب شوارع يهاجم عظام دجاجة مشوية

7
00:00:24,257 --> 00:00:25,383
الطبيعة

8
00:00:25,658 --> 00:00:26,818
أنا كنت هنا منذ ( 9 ) سنوات

9
00:00:26,893 --> 00:00:28,986
الأن فجأة , من المفترض أن أقف على بعد نصف ميل

10
00:00:29,062 --> 00:00:33,021
" لقد فقدت " سنت " من تسكعي , " أوسكار

11
00:00:33,099 --> 00:00:34,657
سأستقيل

12
00:00:34,734 --> 00:00:38,636
الرب شهيد على ما أقول , أنا سأستقيل
إذا هذا لن يتغير

13
00:00:39,272 --> 00:00:41,103
البعض منا يمشي أكثر من الآخرين

14
00:00:41,174 --> 00:00:43,199
إنه يؤلم مثل الجحيم

15
00:00:59,133 --> 00:01:00,933
H U S : ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

16
00:01:00,734 --> 00:01:03,034
المكتب - الموسم الرابع
الحلقة ( 10 ) - عارضة أزياء المقعد

17
00:01:08,935 --> 00:01:10,994
هل  تختار مقعد جديد ؟ , إن ذلك منذ فترة

18
00:01:11,071 --> 00:01:14,040
بام " , عندما فتحت هذا الكتالوج أولاً "

19
00:01:14,107 --> 00:01:16,575
أعتقدت بأنني فقط سأختار مقعداً

20
00:01:16,643 --> 00:01:20,101
لكن بدلاً من ذلك وجدت شيئاً يلهيك مطلقاً
من إختيار المقعد

21
00:01:20,246 --> 00:01:23,875
مايكل " بدأ عملية إختيار المقعد الجديد "
قبل حوالي ( 3 ) أسابيع

22
00:01:24,017 --> 00:01:26,713
وعادةً أنا لا أهتم , لكنه وعدني بمقعده القديم

23
00:01:26,820 --> 00:01:28,913
إنه وسيلة أفضل , إنه أحد هؤلاء

24
00:01:31,057 --> 00:01:32,285
أنا حقاً أريد ذلك

25
00:01:34,094 --> 00:01:35,584
هل سبق لكِ أن رأيتِ هذه المرأة ؟

26
00:01:35,662 --> 00:01:36,822
هذه ؟

27
00:01:36,896 --> 00:01:40,195
التي تجلس بوسط المقعد حقاً متناغم بشكل رائع , أسود
خلفية مرتفعة , مقعد دوار ؟

28
00:01:40,266 --> 00:01:44,293
إنظري إلى إبتسامتها , أعينها , إنظري
... إلى أعينها , لديها

29
00:01:44,370 --> 00:01:48,864
لا أعرف ما هو بالضبط , ملابسها مثل المختصين

30
00:01:48,942 --> 00:01:54,107
وأيضاً تعلمين جانبها هناك يمكن أن يكون
فقط متمدداً على الأريكة

31
00:01:54,180 --> 00:01:55,545
أو الجلوس بوسط مقعد رائع

32
00:01:55,615 --> 00:01:57,640
... نعم , ربما , لكن

33
00:01:58,418 --> 00:02:03,151
تتذكرين , بعد حفلة عشائي , عندما قلت ذلك كنت
أقسم بالإبتعاد عن النساء

34
00:02:03,223 --> 00:02:05,191
بالتأكيد أتذكر حفلة عشائك

35
00:02:05,258 --> 00:02:08,591
أعتقد ما عنيته كان بأنني كلياً أقسم
بالإبتعاد عن إمرأة واحدة

36
00:02:09,696 --> 00:02:10,788
" جان "

37
00:02:12,932 --> 00:02:15,492
أعتقد بأن القدر وضع هذا الكتالوج في يدي

38
00:02:15,568 --> 00:02:18,867
في الحقيقة , وضعت الكتالوج في يديك , لأن عليك إختيار مقعد جديد

39
00:02:18,938 --> 00:02:23,898
ما الذي يعجبك بأن تكون أعزب ؟
... أحببت ذلك , أحب

40
00:02:24,177 --> 00:02:28,170
أن أبدأ كل يوم مع إحساس الأحتمالية

41
00:02:28,248 --> 00:02:29,772
وأنا متفائل

42
00:02:29,849 --> 00:02:32,909
لإن كل يوم , أحصل على زيادة قليلة من اليائس

43
00:02:33,586 --> 00:02:36,487
والحالات اليائسة , تعطي نتائج أسرع

44
00:02:36,556 --> 00:02:39,286
سيداتي وسادتي , هل بإمكانكم رجاءً فتح
كتالوج الإمدادات الخاص بكم

45
00:02:39,359 --> 00:02:41,486
ويرجى الإنتقال إلى صفحة ( 85 ) ؟

46
00:02:45,398 --> 00:02:47,263
أنتِ , هل هذا مقعده الجديد ؟

47
00:02:47,333 --> 00:02:48,823
لا , إنه لم يختار المقعد حتى الأن

48
00:02:48,902 --> 00:02:50,062
يا الهي

49
00:02:50,136 --> 00:02:53,697
عندما تحصل " بام " على مقعد " مايكل " القديم
أحصل على مقعد " بام " القديم

50
00:02:53,840 --> 00:02:57,503
بعد ذلك سأحصل على مقعدين , واحد فقط سيذهب

51
00:02:58,478 --> 00:03:02,676
أنا مستعد للمواعدة من جديد , إنني أعود إلى السوق

52
00:03:02,749 --> 00:03:07,777
لذا , لمعلوماتكم , لأولئك الذين يفكرون منكم
بشأن تحديد موعد غرامي لي

53
00:03:07,854 --> 00:03:09,583
مع أي أحد من صديقاتكم

54
00:03:09,656 --> 00:03:12,989
( إستخدم المرأة التي على صفحة ( 85

55
00:03:13,059 --> 00:03:14,754
كنموذج

56
00:03:14,827 --> 00:03:16,488
تلك ستكون مثلها تماماً

57
00:03:24,437 --> 00:03:26,496
لقد تركت هاتفي الخليوي في سيارتي

58
00:03:27,540 --> 00:03:30,771
إتصل بنا عندما تصل إلى هناك , حتى نعلم بأنك بخير

59
00:03:34,714 --> 00:03:38,013
" إسمع , يا رجل , أنا كلياً تجاوزت " جان

60
00:03:38,084 --> 00:03:41,417
لذا , هل بإمكانك أن تجهز موعداً لي ؟

61
00:03:41,487 --> 00:03:46,117
" إذا كان لدي شخصاً لتجهيزه لك , " مايكل
بعد ذلك سأخذها لنفسي

62
00:03:46,192 --> 00:03:47,250
أعتقد بأنك كنت خاطباً

63
00:03:47,327 --> 00:03:49,921
لا , " ستايسي " إنفصلت عني

64
00:03:51,130 --> 00:03:54,429
ماذا ؟ , يا الهي , ذلك مريع , يا رجل

65
00:03:56,002 --> 00:03:57,333
إنها مجنونة

66
00:03:58,571 --> 00:04:00,402
هل ما زلت على علاقة جيدة مع أي أحد من صديقاتها ؟

67
00:04:00,473 --> 00:04:03,567
ليس بعد الأن , إنها حالة مريرة

68
00:04:05,111 --> 00:04:08,638
إنها .. , أنت لا تستحقها

69
00:04:09,015 --> 00:04:10,073
حسناً

70
00:04:11,985 --> 00:04:14,249
" مرحباً , " أوسكار ماير " , عاشق " القضيب

71
00:04:14,520 --> 00:04:20,390
أراهن بأن لديك مجموعة متحررة جداً من فئة الأصدقاء الفتايات

72
00:04:21,261 --> 00:04:22,558
الذين يأتمنونك بشكل مؤكد

73
00:04:22,629 --> 00:04:25,427
لإنهم يعلمون بأنك لن تلمسهم أبداً بسبب حالتك

74
00:04:26,232 --> 00:04:28,063
" مايكل " -
ماذا ؟ -

75
00:04:28,134 --> 00:04:30,364
لدي صديقة عزباء -
أوه -

76
00:04:30,436 --> 00:04:31,562
" ساندي "

77
00:04:31,638 --> 00:04:36,007
إنها جميلة , ولديها شخصية قوية , أيضاً

78
00:04:36,075 --> 00:04:41,638
قوية ؟ , إذن , هي ليست " جولي " أو " ساسي " ؟
ليست مثل " جولي " ؟ , " ساسي " مغنية الأوبرا ؟

79
00:04:41,714 --> 00:04:43,978
" لا , إنها لاعبة محترفة لـ " كرة المضرب الناعمة

80
00:04:46,085 --> 00:04:47,177
ماسكة الكرة أو داخل الملعب ؟

81
00:04:47,253 --> 00:04:48,550
" لا أعرف , " مايكل

82
00:04:49,255 --> 00:04:53,419
هل ترتدي فستان أو ترتدي بنطلون ؟

83
00:04:53,493 --> 00:04:56,951
هل بإمكاننا المشاركة بزورق التجديف ؟
هل بإمكان زورق التجديف أن يحويها ؟

84
00:04:57,030 --> 00:04:58,054
ما الذي تسأله ؟

85
00:04:58,131 --> 00:05:00,395
أعتقد بأنني واضح جداً ما الذي أسأله

86
00:05:00,466 --> 00:05:04,266
هل بإمكان زورق التجديف ذو الحجم المتوسط
أن يحويها بدون إنقلاب ؟

87
00:05:08,041 --> 00:05:10,168
إنه يزعجني عدم إجابتك على السؤال

88
00:05:10,243 --> 00:05:12,575
لا , حسناً , لا , إنها لا يمكنها الركوب داخل زورق التجديف

89
00:05:12,645 --> 00:05:14,772
اللعنة , علمت بذلك , علمت بذلك , " فيليس " , حسناً

90
00:05:15,014 --> 00:05:18,040
ما هي المشكلة مع هؤلاء الأشخاص ؟ , أنا أفعل أي شيء لهم

91
00:05:18,117 --> 00:05:19,880
وهم فقط يعلقونني لأجف

92
00:05:19,986 --> 00:05:22,011
المواعدة يجب أن لا تكون صعبة لشخص مثلي

93
00:05:22,088 --> 00:05:27,025
لكن هي كذلك , أتعرفون لماذا ؟ , لأن لا أحد هنا
راغب في أن يساعدني

94
00:05:28,561 --> 00:05:32,292
لا شيء يتم إنجازه في هذا المكتب بدون طلب رسمي , أليس كذلك ؟

95
00:05:32,432 --> 00:05:34,696
حسناً , لا بأس , هاكم

96
00:05:34,767 --> 00:05:36,029
... لا أعتقد بأن هذا -
الأن , حسناً -

97
00:05:36,102 --> 00:05:39,003
أنا أعلم بأن هذا على الأرجح غير لائق

98
00:05:40,239 --> 00:05:41,501
لكن أنا أحتاج المساعدة

99
00:05:44,277 --> 00:05:49,305
لإنني أريد أن ألعب الكرة مع أطفالي قبل أن أشيخ

100
00:05:50,583 --> 00:05:53,313
وقبل أن يحدث ذلك , أحتاج أن أضعهم

101
00:05:54,554 --> 00:05:57,853
وقبل أن يحدث ذلك , أحتاج أن أكون في حالة حب

102
00:05:58,491 --> 00:06:01,392
" وأنا لا أريد سماع : " لا أعرف , لا أستطيع المساعدة

103
00:06:01,461 --> 00:06:04,862
لا , لا , أنا الصياد , وأنا لن أكون

104
00:06:04,931 --> 00:06:06,193
واحداً من الذين فروا

105
00:06:06,265 --> 00:06:08,631
لذا هذا ما سنفعله

106
00:06:09,135 --> 00:06:13,868
دوايت " سيوزع بطاقات الدليل , وأنا أريد منكم جميعاً كتابة إسم "

107
00:06:13,973 --> 00:06:17,909
لأمرأة تكون مؤهلة لكي أواعدها , في نهاية اليوم

108
00:06:19,045 --> 00:06:22,412
لا , في نهاية الساعة , أو أنتم مطرودون

109
00:06:25,284 --> 00:06:26,751
إكتبوا بخط مقروء , يا ناس

110
00:06:28,187 --> 00:06:33,420
بسبب مبنى " دبليو بي جونز " , نصفنا عليه أن يوقف
" في مساحة مواقف " ساتلايت

111
00:06:33,526 --> 00:06:35,391
إنها مثل ( 10 ) دقائق مشي -
( لا , ( 30 -

112
00:06:35,495 --> 00:06:39,158
... حسناً , إنظروا , لدي مكان وقوف مخصص في الواجهة , لذا

113
00:06:40,299 --> 00:06:42,130
حسناً , حسناً , حسناً

114
00:06:42,201 --> 00:06:46,194
دعوني أحاول التفكير حول ما سأكون عليه
إذا لم يكن لدي واحداً

115
00:06:53,712 --> 00:06:55,942
حسناً , نعم , ذلك سيكون سيئاً -
نعم -

116
00:06:56,014 --> 00:06:58,107
ذلك سيكون سيئاً -
... حسناً , إذن -

117
00:06:58,516 --> 00:07:00,950
ساعدنا -
أتمنى لو أستطيع , لكن لا أستطيع -

118
00:07:01,019 --> 00:07:02,748
حسناً , أستطيع , لكن لا أريد

119
00:07:03,388 --> 00:07:05,219
ينبغي , ربما , لكن لا أريد

120
00:07:05,290 --> 00:07:06,484
... مايكل " , رجاءً "

121
00:07:06,558 --> 00:07:09,220
ما هو مقطع " لا أريد " , هل لا تفهم , " كيفين " ؟

122
00:07:09,294 --> 00:07:12,127
... أنظروا , بإمكاني على الأرجح معالجة ذلك , نعم , لكن

123
00:07:12,330 --> 00:07:14,992
أعتقد أنه من الممكن أن يكون تمرين جيد لكم
لتقوموا به بأنفسكم

124
00:07:15,166 --> 00:07:17,293
لن نخذلك -
لا تستطيعون , لأنني لا أهتم -

125
00:07:17,435 --> 00:07:22,532
إسمعوا , لا تنسوا تعئبة تلك البطاقات , بطاقات حبي

126
00:07:23,341 --> 00:07:27,107
ليست هناك واحدة أكرهها بما فيه الكفاية
لأكتب إسمها على هذه البطاقة

127
00:07:27,178 --> 00:07:30,443
حسناً , أنا سأجهز موعد لـ " مايكل " مع
صديقتي السمينة , على أية حال

128
00:07:30,515 --> 00:07:32,346
هو بإمكانه فقط التعامل معها

129
00:07:32,417 --> 00:07:33,543
من التي ستكتبها على البطاقة ؟

130
00:07:33,618 --> 00:07:34,880
أوه , أنتِ لا تعرفيها

131
00:07:34,953 --> 00:07:37,046
من هي ؟ -
والدتكِ -

132
00:07:37,122 --> 00:07:38,680
نعم , مهما تكن

133
00:07:40,158 --> 00:07:41,989
أعطيني تلك , أعطيني تلك

134
00:07:42,560 --> 00:07:44,152
" حسناً , " ويندي

135
00:07:44,829 --> 00:07:46,456
مثيرة وشعرها أحمر

136
00:07:47,132 --> 00:07:48,690
دعونا نجرب هذه

137
00:07:55,740 --> 00:07:57,002
" ويندي "

138
00:07:57,075 --> 00:07:58,838
" مرحباً , " ويندي

139
00:07:58,910 --> 00:08:01,276
" معكِ صديق " كيفين " , " مايكل

140
00:08:01,346 --> 00:08:03,211
" التي معك ليست " ويندي

141
00:08:03,281 --> 00:08:05,078
أنا آسف , هل بإمكانكِ وضعها على المكالمة , رجاءً ؟

142
00:08:05,150 --> 00:08:07,209
" يا صاح , هذا مطعم " ويندي

143
00:08:09,120 --> 00:08:10,712
... اللعنة , " كيفين " , حسناً

144
00:08:13,525 --> 00:08:15,516
هل بإمكاني طلب " فروستي " و " بطاطا مخبوزة " , من فضلك ؟

145
00:08:15,593 --> 00:08:17,356
عليك أن تأتي إلى المطعم لطلب الطعام

146
00:08:17,429 --> 00:08:19,522
حسناً , سأرسل شخصاً ما ليأخذهم , فقط جهزيهم

147
00:08:19,597 --> 00:08:20,996
إنهم جاهزون الأن

148
00:08:21,066 --> 00:08:22,158
حسناًَ , ضعيهم جانباً

149
00:08:26,004 --> 00:08:27,437
لقد جمعت بقية السيدات

150
00:08:27,505 --> 00:08:28,802
جيد , جيد

151
00:08:28,907 --> 00:08:31,000
لإن هذه الدفعة كانت سيئة

152
00:08:32,077 --> 00:08:33,374
هذه البطاقة تقول " عارضة أزياء المقعد " ؟

153
00:08:33,445 --> 00:08:34,810
أنا كتبت ذلك

154
00:08:34,879 --> 00:08:39,976
مايكل " , لا ينبغي عليك أن تتخذ قرار "
نهائي , هذا عهدي إليك

155
00:08:40,051 --> 00:08:43,214
سأجدها , وسأحضرها لك

156
00:08:43,288 --> 00:08:46,621
والرب شهيد على ما أقول , إنها ستحمل فاكهتك

157
00:08:49,761 --> 00:08:52,059
ذلك يبدو جيداً , إذهب وأحضرها

158
00:08:53,031 --> 00:08:54,089
إنتظر , إنتظر , إنتظر , إنتظر , إنتظر

159
00:08:54,165 --> 00:08:57,760
أولاً , إذهب لمطعم " ويندي " وأستلم طعامي
عد مرة آخرى , وبعد ذلك إذهب

160
00:08:59,604 --> 00:09:01,071
ذلك رائع

161
00:09:01,139 --> 00:09:04,506
شكراً , شكراً جزيلاً , هذا فقط ما أحتجته

162
00:09:05,210 --> 00:09:07,974
شركة الأثاث أعطتني إسم وكالة الإعلان

163
00:09:08,113 --> 00:09:09,774
وهم أعطوني إسم المصور

164
00:09:09,848 --> 00:09:14,114
المصور أسباني , إستخدم " وليكس باري " وكالة عرض الأزياء

165
00:09:14,185 --> 00:09:16,915
الوكالة أعطتني المعلومات التالية

166
00:09:16,988 --> 00:09:20,048
" ديبرا شوشليسكي " , ( 142 ) جنوب " ويندسور لين "

167
00:09:20,125 --> 00:09:22,491
ميتة , حادث سيارة , القضية مغلقة

168
00:09:23,561 --> 00:09:25,222
إنها ميتة ؟

169
00:09:25,964 --> 00:09:30,094
لكنها شابة جداً , إنها كانت شابة جداً , والأن ميتة

170
00:09:30,168 --> 00:09:33,160
ميتة مثلما كل حيوان ميت الذي مات أبداً

171
00:09:34,572 --> 00:09:35,664
يا الهي

172
00:09:39,044 --> 00:09:42,605
لماذا لا تجلس , " مايكل " ؟ , هيا

173
00:09:44,749 --> 00:09:46,182
ها نحن

174
00:09:52,157 --> 00:09:54,022
مايكل " , أنت حتى لا تعرفها "

175
00:09:54,959 --> 00:09:56,551
حاول أن لا تكون مؤلماً جداً

176
00:09:56,628 --> 00:09:59,927
جيم " , كيف تجروء ؟ " -
رجاءً , ليس في وقت كهذا -

177
00:10:04,502 --> 00:10:07,528
حسناً , " مايكل " , أتعرف ماذا ؟
أنا ربما لدي شخصاً لك

178
00:10:08,773 --> 00:10:10,741
أوه , حقاً ؟ , ما أسمها ؟ , " برغر كينغ " ؟

179
00:10:10,809 --> 00:10:12,140
لا , أعني ذلك

180
00:10:13,912 --> 00:10:19,316
إنها حقاً لطيفة وجميلة وأنتم يا رفاق حقاً ستتعاملون بود

181
00:10:20,518 --> 00:10:23,009
لا أعتقد بأنني مستعد , هل هي مثيرة ؟

182
00:10:23,655 --> 00:10:27,785
أنا سأجهز موعداً لـ " مايكل " مع مالكة منزلي
... إنها حقاً جميلة , و

183
00:10:28,660 --> 00:10:31,322
مهما يكن , لا أستطيع أخذ " مايكل " هكذا

184
00:10:31,396 --> 00:10:34,729
لا سؤال بشأن ذلك , أنا مستعد للتألم مرة آخرى

185
00:10:35,500 --> 00:10:37,400
نحن بحاجة إلى تجميع الخمسة عوائل

186
00:10:37,569 --> 00:10:38,866
لا , ليسوا خمسة عوائل

187
00:10:38,937 --> 00:10:40,063
يجب علينا

188
00:10:40,138 --> 00:10:44,507
الخمسة عوائل هم الشركات الخمسة
من ساحة " سكرانتون " للأعمال

189
00:10:44,576 --> 00:10:46,407
الرؤساء نادراً ما يجتمعوا

190
00:10:46,644 --> 00:10:49,340
" هناك , " مايكل سكوت " المدير الإقليمي لـ " داندير ميفلن

191
00:10:49,881 --> 00:10:52,145
" بوب فانس " مالك " فانس للتبريد "

192
00:10:52,550 --> 00:10:55,417
" بول فاوست " من " عدت الكوارث المحدودة "

193
00:10:55,720 --> 00:10:57,347
" يسمونه الرجل اللطيف " بول

194
00:10:57,722 --> 00:11:01,055
" دبليو بي جونز " من " دبليو جونز للمدفأة والتكييف "

195
00:11:01,626 --> 00:11:03,025
رتبة المؤخرة السيئة

196
00:11:03,161 --> 00:11:08,360
" و " بيل كريس " من " الأداة والموت " , " بيل كريس
عجوز جداً وبالمعنى الحقيقي

197
00:11:09,100 --> 00:11:11,398
كيفين " ليس لدي الوقت لهذا حالياً "

198
00:11:11,469 --> 00:11:13,994
أحاول أن أصل إلى الموعد مع صديقة " بام " المثيرة

199
00:11:14,506 --> 00:11:17,031
وهي بحاجة لمقابلتي حالاً

200
00:11:20,345 --> 00:11:22,040
سأدعوهم للإجتماع على أية حال

201
00:11:24,315 --> 00:11:25,805
شكراً جزيلاً

202
00:11:26,885 --> 00:11:31,948
مشتبهتنا لديها شعر بني , وهي ترتدي
جينز أزرق وبالأعلى أسود

203
00:11:32,757 --> 00:11:33,815
... لذا

204
00:11:35,393 --> 00:11:37,691
شاهدوا عازبتنا

205
00:11:37,829 --> 00:11:42,129
أعطيها ( 10 ) لمظهرها , و ( 3 ) لقدرتها على وصف نفسها

206
00:11:43,468 --> 00:11:45,060
مرحباً , سيدتي

207
00:11:49,841 --> 00:11:51,103
مايكل " ؟ "

208
00:11:53,244 --> 00:11:55,337
هل أنت " مايكل سكوت " ؟

209
00:11:55,413 --> 00:11:57,142
من هو " مايكل " هذا ؟

210
00:11:57,348 --> 00:12:00,749
" أنا آسفة , من المفترض أن أقابل شخص إسمه " مايكل

211
00:12:00,818 --> 00:12:03,685
... ذلك ليس .. , نعم , ليس أنا -
مايكل " ؟ " -

212
00:12:04,889 --> 00:12:06,754
مايكل " ؟ "

213
00:12:06,824 --> 00:12:10,487
شوكولاتة ساخنة كبيرة بالكارميل وجرعة نعناع

214
00:12:15,400 --> 00:12:17,061
إذن أنتِ

215
00:12:17,135 --> 00:12:21,037
... تحصلين على شيكات الإيجار كل شهر , و

216
00:12:23,041 --> 00:12:24,599
... ما الذي يحدث بعد ذلك ؟ , ما

217
00:12:26,878 --> 00:12:31,042
أنت تسأل ما الذي أفعله بشيكات الناس
تلك التي يكتبونها لي ؟

218
00:12:32,584 --> 00:12:34,142
فقط لخلق محادثة

219
00:12:34,219 --> 00:12:37,188
... لماذا صعب جداً مقابلة الناس ؟ , أنا
... كما تعلمين , إنه

220
00:12:38,056 --> 00:12:42,823
كل ما أريده شخصاً لطيفاً وجميلاً

221
00:12:42,927 --> 00:12:48,866
وشخصاً أستطيع أن أتحدث معه وأشاركه خبرتي , أتعرفين ؟

222
00:12:50,268 --> 00:12:52,634
لماذا صعب جداً لأشخاص مثلنا ؟

223
00:12:52,704 --> 00:12:54,831
لا أعرف

224
00:12:58,943 --> 00:13:01,275
هل تريدين رؤية ما الذي تركته ؟

225
00:13:01,346 --> 00:13:04,008
هذه ستفجر عقلك , إنظري إلى تلك

226
00:13:04,949 --> 00:13:07,110
إنها جميلة -
نعم , نعم -

227
00:13:07,185 --> 00:13:10,814
وأنتِ لا تستطيعين رؤية كامل جسدها , هنا
لديها عملية تحسين أثداء

228
00:13:10,888 --> 00:13:12,446
... فقط

229
00:13:12,523 --> 00:13:17,187
... إنها كانت ذكية بجنون ومسيطرة حقاً و

230
00:13:17,262 --> 00:13:18,354
لا أعرف

231
00:13:18,429 --> 00:13:21,728
" مايكل " , مرحباً , " مايكل "

232
00:13:24,168 --> 00:13:25,965
حسناً , أنا سأرحل

233
00:13:26,037 --> 00:13:27,402
أوه , حسناً

234
00:13:27,905 --> 00:13:31,636
حسناً , لقد أستمتعت بهذه المحادثة

235
00:13:32,644 --> 00:13:34,077
إنها كانت لطيفة جداً

236
00:13:35,013 --> 00:13:39,040
إنها مثل الحديث لسيدة عجوزة لطيفة على الحافلة

237
00:13:43,021 --> 00:13:44,613
تلك وقاحة بشكل لا يصدق

238
00:13:44,689 --> 00:13:46,179
الأن أفسدتيها

239
00:13:48,593 --> 00:13:49,958
أين " سكوت " ؟

240
00:13:50,028 --> 00:13:53,486
مايكل سكوت " لم يتمكن من الحضور اليوم بسبب "
إرتباط مسبق غير متوقع

241
00:13:53,731 --> 00:13:54,993
دعونا فقط نعود للأجتماع بعد ساعة

242
00:13:55,066 --> 00:13:56,863
أيها السادة المحترمين , رجاءً

243
00:13:58,469 --> 00:14:00,061
لقد دعوناكم لهذا الإجتماع

244
00:14:01,205 --> 00:14:03,503
" أندرو بيرنارد "

245
00:14:03,574 --> 00:14:07,442
" هذا إسمي وشريكي السيد " كيفين مالون

246
00:14:07,645 --> 00:14:09,340
لدي أمور

247
00:14:09,414 --> 00:14:10,938
حسناً , ما الذي تريدونه ؟

248
00:14:11,149 --> 00:14:14,676
حسناً , أولاً , أود فقط أن أقول بأنه من الشرف

249
00:14:14,752 --> 00:14:17,312
الجلوس هنا معكم أيها السادة المحترمين -
لديك حوالي ( 10 ) ثواني -

250
00:14:17,388 --> 00:14:19,481
نريد عودة أماكن مواقفنا المخصصة

251
00:14:19,991 --> 00:14:21,253
من أخذ أماكن المواقف المخصصة ؟

252
00:14:21,326 --> 00:14:25,888
الرفاق من مبنى " دبليو بي جون " يقفون في ساحة
مواقفنا المخصصة كل صباح

253
00:14:26,030 --> 00:14:29,363
وبعض الأشخاص حقاً يجب عليهم الوقوف بعيداً جداً

254
00:14:29,500 --> 00:14:31,195
ويمشون طوال الطريق إلى المكتب

255
00:14:31,402 --> 00:14:34,735
... وبعض الأشخاص يتعرقون كثيراً ليرتاحون , و

256
00:14:34,806 --> 00:14:35,932
يا الهي

257
00:14:36,007 --> 00:14:40,137
ليس لدي وقت لهذا , يا رفاق , فقط أعيدوا لهم
أماكن مواقفهم المخصصة

258
00:14:40,211 --> 00:14:42,406
حسناً -
نحن بخير ؟ , حسناً -

259
00:14:43,314 --> 00:14:45,578
بإمكانكم إنهاء هذا عبر البريد الألكتروني

260
00:14:49,220 --> 00:14:54,214
بعد أن رحلت " ستايسي " , الأمور لا تسير جيداً لفترة

261
00:14:54,659 --> 00:14:56,650
... وكان من الصعب رؤية

262
00:15:00,331 --> 00:15:02,390
إنه فقط جميل أن تفوز بواحدة

263
00:15:06,237 --> 00:15:09,400
مارغريت " , مالكة المنزل ؟ , حقاً ؟ , " بام " , هل "
تلك التي تفكرينها لي ؟

264
00:15:09,474 --> 00:15:12,875
إنها جميلة ولطيفة , وأعتقدت بإمكانكم التعامل بود

265
00:15:13,010 --> 00:15:18,175
أوه , حسناً , أنا أبحث عن علاقة عاطفية
ليست علاقة رفقة

266
00:15:18,249 --> 00:15:20,717
أنا رجل قوة

267
00:15:20,818 --> 00:15:24,379
لطيف , وشاب

268
00:15:24,956 --> 00:15:27,424
وعاطفي , يا الهي

269
00:15:34,399 --> 00:15:36,629
مارغريت " ؟ " -
... أعلم -

270
00:15:36,701 --> 00:15:38,635
أنتِ فقط جلبتِ لنفسك طرد من شقتك

271
00:15:40,238 --> 00:15:42,798
أوه , لا أهتم , أنا حقاً لم أحب ذلك
المكان كثيراً , على أية حال

272
00:15:42,874 --> 00:15:43,932
أنا سأنتقل فقط

273
00:15:44,008 --> 00:15:45,066
أوه , حقاً ؟

274
00:15:45,376 --> 00:15:49,836
من سيأجرك ؟ , أنتِ فوضوية , غريبة
تدلقين أي شيء

275
00:15:50,248 --> 00:15:53,615
وترحلين وحجم صوت التلفاز مرتفع جداً

276
00:15:54,051 --> 00:15:55,382
نعم

277
00:15:55,453 --> 00:15:58,980
ربما فقط سأنتقل مع صديقي الحميم , لأنه
إلى حدٍ ما قذر , أيضاً

278
00:15:59,056 --> 00:16:01,923
حسناً , بالتأكيد , دعينا نفعلها

279
00:16:03,795 --> 00:16:06,992
... لا , أنا ... , حسناً , أنا لن أنتـ ... أنا

280
00:16:07,064 --> 00:16:10,056
أنا لن أنتقل مع أي أحد إلا إذا أنخطبت

281
00:16:11,669 --> 00:16:13,034
هل أنا لم أقترح عليكِ لحد الأن ؟

282
00:16:13,104 --> 00:16:16,335
لا ... , لا -
أوه -

283
00:16:17,074 --> 00:16:19,440
حسناً , ذلك قادم

284
00:16:19,510 --> 00:16:20,875
أوه , حالاً ؟

285
00:16:21,746 --> 00:16:25,614
لا , لن أفعل ذلك هنا , ذلك سيكون ممل نسبياً

286
00:16:25,683 --> 00:16:27,583
حسناً , إذن متى ؟

287
00:16:27,652 --> 00:16:28,949
بام " , أنا لن أخبركِ "

288
00:16:29,020 --> 00:16:30,885
أكره تحطيمكِ , لكن ذلك لن يفلح

289
00:16:30,955 --> 00:16:32,946
أوه , حسناً , نعم

290
00:16:33,024 --> 00:16:34,616
إنتظري , أنا جاد

291
00:16:34,692 --> 00:16:36,182
إنه سيحدث -
حسناً -

292
00:16:36,360 --> 00:16:40,296
" وعندما يحدث ذلك سيركل إسم عائلة " آل بيزلي

293
00:16:41,199 --> 00:16:43,633
لذا , إبقي حادة

294
00:16:43,701 --> 00:16:44,929
لقد حذرت

295
00:16:49,106 --> 00:16:50,835
أنا لا أمزح

296
00:16:56,948 --> 00:16:59,610
جلبت هذا الخاتم بعد أسبوع من بداية مواعدتنا

297
00:17:00,952 --> 00:17:05,048
... لا أعرف , يا رجل , لقد كنت مع " جان " لفترة طويلة

298
00:17:06,157 --> 00:17:10,389
لقد كنت متحمس بشأن مقابلة شخص جديد
وضعت قلبي بالخارج هناك

299
00:17:15,433 --> 00:17:16,957
أتعرف ما الذي تحتاجه ؟

300
00:17:18,302 --> 00:17:19,291
الإغلاق

301
00:17:20,471 --> 00:17:21,597
أنت محق

302
00:17:23,541 --> 00:17:24,974
ما الذي تعنيه , رغم ذلك ؟

303
00:17:26,010 --> 00:17:29,138
هناك إمرأة أثرت في حياتك بشكل عميق جداً

304
00:17:29,280 --> 00:17:33,876
ورحلت قبل أن تتمكن من أن تقول وداعاً , أعتقد أنك
بحاجة لأن تقول وداعاً

305
00:17:37,922 --> 00:17:39,719
هيا , أنا سأقود

306
00:17:41,459 --> 00:17:42,687
فعلنها -
فعلتها -

307
00:17:42,960 --> 00:17:44,860
لقد أستعدنا أماكن مواقفنا المخصصة

308
00:17:47,398 --> 00:17:48,922
عمل جميل

309
00:17:48,999 --> 00:17:50,159
جميل -
نعم -

310
00:17:50,234 --> 00:17:52,065
إنها هناك , على الرحب والسعة

311
00:17:53,003 --> 00:17:55,631
هل فعلت ذلك لي ؟ , لا

312
00:17:55,706 --> 00:17:59,904
لقد فعلت هذا لأجل ذلك الرجل الصغير

313
00:17:59,977 --> 00:18:02,878
الرجل الذي يستيقظ كل صباح في شقة
بـ ( 400 ) دولار في الشهر

314
00:18:02,947 --> 00:18:06,314
يتسأل كيف سيدفع رهن ذلك الشهر

315
00:18:06,383 --> 00:18:09,477
يتسألك كيف سيقوم بتعبئة سيارته بالوقود

316
00:18:09,553 --> 00:18:13,250
يتسأل كيف سيدفع فواتير ملجأ أطفاله الأيتام

317
00:18:13,324 --> 00:18:18,387
ذلك الرجل يجب أن لا يتسأل أين سيوقف سيارته

318
00:18:36,046 --> 00:18:37,673
كيف ماتت ؟

319
00:18:39,617 --> 00:18:41,778
أظن بإمكانك أن تقول بأنها ماتت نتيجة

320
00:18:43,320 --> 00:18:45,481
صدمة قوية جداً وفقدان الدماء

321
00:18:46,157 --> 00:18:49,183
لقد حدث لها حادث سيارة وأرتطمت
بجانب حضيرة طائرات

322
00:18:49,260 --> 00:18:50,784
يا الهي -
نعم -

323
00:18:50,861 --> 00:18:52,556
لقد كانت بريئة

324
00:18:52,630 --> 00:18:54,495
لقد كانت ثملة , على ما يبدو

325
00:18:56,700 --> 00:18:58,167
أتعرف , كنت أفكر بذلك

326
00:18:58,235 --> 00:19:01,534
لقد كانت هذا الشخص المناسب
بإنتظاري هناك بالخارج

327
00:19:01,605 --> 00:19:04,165
لكن الأن أعرف بأن ذلك فقط سخيف

328
00:19:04,775 --> 00:19:06,242
لإنها ميتة

329
00:19:08,279 --> 00:19:09,541
ما الذي أفعله ؟

330
00:19:11,115 --> 00:19:13,515
عليك الإنتظار حتى السنة القادمة
حتى يتم نشر كتالوج المقعد

331
00:19:13,617 --> 00:19:16,586
وتجد شخصاً ما زال على قيد الحياة

332
00:19:16,654 --> 00:19:18,645
والمواصلة -
نعم -

333
00:19:18,889 --> 00:19:20,618
أين تريدينا أن نذهب لتناول العشاء ؟

334
00:19:20,691 --> 00:19:24,457
لا أعرف , أنا نوعاً ما أكره جميع الأماكن العادية حالياً

335
00:19:25,362 --> 00:19:26,351
أوه

336
00:19:26,597 --> 00:19:28,656
... أتعرف ماذا ؟ , ذلك المكان

337
00:19:30,801 --> 00:19:32,098
" مهلاً , " بام

338
00:19:34,171 --> 00:19:37,504
هل تنتظريني ثانية بينما أربط حذائي ؟

339
00:19:38,943 --> 00:19:40,308
أكرهك -
ماذا ؟ -

340
00:19:40,377 --> 00:19:43,972
حذائي غير مربوط , ما مشكلتكِ ؟

341
00:19:44,048 --> 00:19:46,642
... أوه , يا الهي , أنتِ أعتقدتِ

342
00:19:46,717 --> 00:19:48,514
لا , لا , لا -
كيف بإمكاني إعتقاد ذلك ؟ -

343
00:19:48,586 --> 00:19:50,019
كيف بإمكاني إعتقاد ذلك ؟

344
00:19:56,126 --> 00:19:58,651
وداعاً , ودعاً

345
00:19:58,729 --> 00:20:01,254
آنسة عارضة أزياء المقعد

346
00:20:02,233 --> 00:20:08,229
لقد حلمت بأننا تزوجنا وأنتِ عاملتيني بلطف

347
00:20:09,039 --> 00:20:11,803
وأنجبنا العديد من الأطفال

348
00:20:12,910 --> 00:20:15,708
" نشرب " ويسكي وراي

349
00:20:16,547 --> 00:20:20,347
لكن لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟

350
00:20:22,086 --> 00:20:26,216
لماذا عليكِ الإنصراف والموت ؟

351
00:20:29,660 --> 00:20:32,561
أنتِ تؤمنين بـ " الروك أند رول " ؟

352
00:20:32,630 --> 00:20:36,293
بإمكان الموسيقى أنقاذ روحكِ الميتة ؟

353
00:20:36,567 --> 00:20:39,161
وبعد ذلك , بإماكنكِ أن ترقصي

354
00:20:39,370 --> 00:20:42,737
حقيقة بطيئة ؟

355
00:20:42,973 --> 00:20:46,136
حسناً , أعلم بأنكِ في حالة حب معه

356
00:20:46,243 --> 00:20:49,542
لإنني رأيتكِ ترقصين في النادي الرياضي

357
00:20:49,947 --> 00:20:52,507
إنطلقت أحذيتهم , وكلاهما أطفأ أحذيتهم

358
00:20:52,853 --> 00:20:56,653
لا مزيد من الإيقاع والكأبة , لا قرار يرجعكِ

359
00:20:57,358 --> 00:20:58,985
الإيقاع والكأبة

360
00:21:00,394 --> 00:21:05,491
هذا سيكون اليوم الذي أموت فيه

