1
00:00:02,403 --> 00:00:03,768
بام)؟) -
نعم؟ -

2
00:00:04,238 --> 00:00:06,866
هل رأيتي (الأوبرا) أمس؟ -
لا, لم أفعل؟ -

3
00:00:07,541 --> 00:00:10,738
سأكون أب

4
00:00:13,547 --> 00:00:16,675
عن ماذا كانت (الأوبرا)؟ -
انجيلينا جولي) كانت هناك) -

5
00:00:16,751 --> 00:00:20,653
, ولقد تبنت طفل من آسيا
وقالت ان ذلك غير حياتها

6
00:00:20,721 --> 00:00:22,916
وذلك الهمني حقا

7
00:00:23,224 --> 00:00:29,094
لذا أريدك ان تري كم يكلف طفل صغير صيني

8
00:00:30,765 --> 00:00:33,427
ذلك حقاً قرار كبير -
أعلم -

9
00:00:33,901 --> 00:00:36,096
ربما يجب أن تنتظر قبل أن تتبنى

10
00:00:36,170 --> 00:00:37,967
حسناً -
أو لا تتبنى -

11
00:00:38,039 --> 00:00:39,904
فقط افعلي ذلك, حسناً؟

12
00:00:39,974 --> 00:00:44,172
أخت (روي) بحثت في الوضع
والنموذج لوحدة يكلف 1000 دولار

13
00:00:47,014 --> 00:00:48,948
حسناً, استكشفي

14
00:00:49,016 --> 00:00:53,612
لو كان هناك طفل رضيع رخيص وغير غالي, حسناً؟

15
00:00:53,687 --> 00:00:56,281
تعلم, قالت أيضاً أن قائمة الإنتظار ثمانية أشهر

16
00:00:56,357 --> 00:00:57,483
ثمانية أشهر؟ -
نعم -

17
00:00:57,558 --> 00:00:59,458
انا لا أعرف حتى
اذا أريد طفل في ثمانية أشهر

18
00:00:59,527 --> 00:01:00,994
من المحتمل لا

19
00:01:03,764 --> 00:01:04,822
تعلمين ماذا (بام)؟

20
00:01:04,899 --> 00:01:06,662
لو في 10 سنوات

21
00:01:07,668 --> 00:01:10,637
لم يكن لدي طفل
وأنتِ لم يكن لديكي طفل

22
00:01:10,704 --> 00:01:11,864
(لا, (مايكل

23
00:01:12,740 --> 00:01:14,799
عشرين سنة -
(لا, (مايكل -

24
00:01:15,910 --> 00:01:17,172
ثلاثون

25
00:01:18,946 --> 00:01:20,174
أكيد

26
00:01:20,815 --> 00:01:22,282
إتفاق

27
00:01:29,131 --> 00:01:36,371
The Aviator ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

28
00:01:50,984 --> 00:01:53,084
"المكتب "الموسم الثالث
(الحلقة الثانية)
الإجتماع

29
00:01:55,416 --> 00:01:57,077
حسناً, ثلاثة أزواج من السراويل

30
00:01:57,151 --> 00:01:58,675
ثلاثة أزواج من الجوارب -
اممم-هممم -

31
00:01:58,886 --> 00:02:01,616
ثلاثة علب من الواقيات الجنسية -
نعم -

32
00:02:02,890 --> 00:02:04,915
جينز مرح -
هناك -

33
00:02:08,062 --> 00:02:09,757
وقع -
البدل اليومي -

34
00:02:10,531 --> 00:02:13,193
مايكل): خمن الى أين سأذهب؟)
سألمح لك

35
00:02:13,667 --> 00:02:17,000
هو مرح جنسي مثار بالخمر
حيث كل شئ مباح

36
00:02:17,171 --> 00:02:18,763
!أنت صادق, سيدي

37
00:02:18,839 --> 00:02:20,033
(سأتوجه إلى (فيلاديلفيا

38
00:02:20,107 --> 00:02:24,066
للإجتماع السنوي لمكتب تزويد
منتصف السوق الشمالية الشرقية

39
00:02:24,145 --> 00:02:27,740
,و (جيم هيلبيرت) سيأتي
وسيكون هناك مرح

40
00:02:27,815 --> 00:02:32,184
(الشاب الصغير الفقير تورط بالعمل عند (جوش

41
00:02:32,753 --> 00:02:36,883
,مايكل سكوت ) الرجل الفقير)
كما هو معروف حول شقتي الخاصة

42
00:02:38,359 --> 00:02:40,919
لا تكوني مجنونة, إنها رحلة عمل

43
00:02:40,995 --> 00:02:43,987
لكن أنا لا أفهم. انها للمدراء

44
00:02:44,064 --> 00:02:46,897
,(قردتي, أنا (م إ م
المدير الإقليمي المساعد

45
00:02:46,967 --> 00:02:48,832
....أعلم انها

46
00:02:50,104 --> 00:02:53,369
لقد كنت أتمنى فقط أن نقضي بعض الوقت معاً

47
00:02:56,911 --> 00:02:59,175
ألازلت هنا؟ -
نعم, قردتي -

48
00:02:59,246 --> 00:03:02,704
"لا تقول "قردتي
!(لا تستطيع الإنتظار للخروج من هنا, (م أ م

49
00:03:04,084 --> 00:03:06,575
,في عائلة (مارتي), نحب أن نقول

50
00:03:06,654 --> 00:03:09,714
" يبدو كشخص أخذ القطار البطئ من فيلي"

51
00:03:09,790 --> 00:03:12,418
"هذه شفرة لـ "افحص الفاسقة

52
00:03:13,661 --> 00:03:14,855
....ما هو

53
00:03:16,497 --> 00:03:17,794
لماذا هناك ذباب هنا؟

54
00:03:17,998 --> 00:03:20,432
اوه, يإلهي! هل أنت متحمس لهذه الليلة؟

55
00:03:20,501 --> 00:03:22,833
أنا متحمسه جداً
أنتم شباب ترويدون اللمس, أستطيع أن أشعر به

56
00:03:22,903 --> 00:03:24,837
ماذا ستلبسين؟

57
00:03:24,905 --> 00:03:26,065
هذا

58
00:03:29,243 --> 00:03:31,074
تبدين جميلة

59
00:03:32,546 --> 00:03:33,911
شكراً لك

60
00:03:34,915 --> 00:03:36,712
بام): نعم, لدي موعد)

61
00:03:36,951 --> 00:03:39,749
هو رسام كارتون للصحف المحلية

62
00:03:39,820 --> 00:03:43,051
,ذلك أنيق حقاً
لأني أحب الرسم, أيضاً

63
00:03:44,191 --> 00:03:45,954
أنا متوترة

64
00:03:46,527 --> 00:03:49,963
لم أكن على الموعد الأول في تسع سنوات

65
00:03:52,333 --> 00:03:54,164
ربما يحب ألا يبث ذلك

66
00:03:55,502 --> 00:03:57,402
,حسنا, تذكري
,مهما كان كثير ربما تريد

67
00:03:57,471 --> 00:04:00,338
,لا تنامي معه في الموعد الأول
ذلك يعطيه كل القوة

68
00:04:00,407 --> 00:04:03,672
النوم مع من؟ من؟ من؟ من؟

69
00:04:03,744 --> 00:04:06,178
(جاري, (الان
سيذهبون في موعد الليلة

70
00:04:06,247 --> 00:04:09,148
اوه, واو! اوه, يإلهي, لدي فكرة عظيمة

71
00:04:09,216 --> 00:04:12,276
تعرفين ماذا يجب أن تفعلي؟
كوني مرحه. البسي فستان زفافك

72
00:04:12,353 --> 00:04:16,016
!هذا سييدو ككاسحة جليد كبيرة -
وحجابك -

73
00:04:16,090 --> 00:04:18,081
!نعم, افعليها

74
00:04:18,158 --> 00:04:20,456
ربما سأرتدي هذا -
حقا؟ -

75
00:04:20,527 --> 00:04:22,495
حسنا, حسنا, نصيحة

76
00:04:22,563 --> 00:04:25,430
,فكي الأزرار التى في الاعلى
دعي تلك الأشياء تتنفس

77
00:04:25,699 --> 00:04:28,031
أي رسالة تريدني ابلغي (جيم)؟

78
00:04:28,102 --> 00:04:30,127
....ام -
ام", حسنا" -

79
00:04:31,305 --> 00:04:32,329
فهمتي ذلك؟ -
نعم -

80
00:04:32,406 --> 00:04:34,135
اكتبيه في الأسفل -
سأكتبه -

81
00:04:34,875 --> 00:04:36,638
....ام, ام, ام, ام

82
00:04:41,582 --> 00:04:43,277
هذه فتاتي

83
00:04:44,918 --> 00:04:48,684
لا حظتك تسلمين بعض الشيكل
كيف لواحد أن يركب ذلك القطار؟

84
00:04:48,789 --> 00:04:50,848
(لقد كان يومياً لــ(فيلاديلفيا

85
00:04:50,924 --> 00:04:52,755
رائحة تلك المدينة مثل ستيك الجبن

86
00:04:52,826 --> 00:04:55,056
!تلك البلدة مليئة بالتاريخ

87
00:04:58,565 --> 00:05:00,931
أنجيلا) ساقطة المكتب)

88
00:05:01,335 --> 00:05:03,303
أنت ستتعودين عليها

89
00:05:06,373 --> 00:05:07,533
(كريد)

90
00:05:11,745 --> 00:05:14,077
هل تستطيع أن تعيد وسادة الرقبة لي؟

91
00:05:14,548 --> 00:05:15,776
!(مايكل)

92
00:05:16,750 --> 00:05:19,082
هل تستطيع أن تعيد وسادة الرقبة لي؟

93
00:05:22,623 --> 00:05:24,318
(جوش): يـــا (مايكل) -
مايكل): يــا (جوش), ماذا تفعل؟) -

94
00:05:24,391 --> 00:05:25,824
جيد جداً, كيف تعمل؟ -
من الجيد رؤيتك -

95
00:05:25,893 --> 00:05:28,987
هذا هو! هذا هو الخائن
!الخائن! الخائن

96
00:05:29,063 --> 00:05:31,088
!تعال هنا, أنت. تعال هنا

97
00:05:35,836 --> 00:05:37,394
!عــاد ابني

98
00:05:38,005 --> 00:05:41,236
(لقد صدمت عندما أخبرني أنه انتقل إلى (ستامفورد

99
00:05:41,308 --> 00:05:44,300
,كالذي مع رجال الإطفاء
,لا تترك أخوانك خلفك

100
00:05:44,378 --> 00:05:46,039
حتى لو كنت تعرف

101
00:05:46,113 --> 00:05:49,879
هناك أفضل نار في ولاية كونيتيكت

102
00:05:50,484 --> 00:05:53,578
من الجيد رؤيتك -
نعم -

103
00:05:54,188 --> 00:05:56,952
واو. لم أتوقع ذلك

104
00:05:57,291 --> 00:05:59,486
من الجيد رؤيتك أيضاً

105
00:05:59,560 --> 00:06:04,361
اوه, كيف ارتفعت هناك؟
هل قمت بأي مبيعات احد الآن؟

106
00:06:04,798 --> 00:06:06,129
نعم, بعت تقريباً 40,000

107
00:06:06,200 --> 00:06:07,895
!دوايت): يــــــا)
اخرس, ذلك مستحيل

108
00:06:07,968 --> 00:06:11,369
لا, ليست, قمت بذلك, نعم -
حسنا, قمت بذلك, أيضاً -

109
00:06:13,040 --> 00:06:14,268
(تعرف, عندما رأيت (دوايت

110
00:06:14,341 --> 00:06:18,710
أدركت كم هي غبية وتافهة تلك المقالب التى فعلتها معه

111
00:06:20,347 --> 00:06:22,042
وبعد ذلك تكلم

112
00:06:23,350 --> 00:06:26,080
أتساءل كيف أنه سيكون من الصعب
الحصول على نسخة من مفتاح غرفته

113
00:06:26,854 --> 00:06:28,344
هل سمعت؟ -
ماذا؟ -

114
00:06:28,422 --> 00:06:31,482
بام) عادت الى السوق) -
حقا؟ هل هي تواعد؟ -

115
00:06:32,326 --> 00:06:35,352
لو لم أكن خاطب, لكنت جربت ذلك

116
00:06:39,800 --> 00:06:41,995
ماهي نوع العمولات التى حصلت عليها هناك؟

117
00:06:42,069 --> 00:06:45,038
اوه, (دوايت) أنا أفتقدك كثيراً

118
00:06:45,739 --> 00:06:47,604
أنت غير ناضج

119
00:06:48,509 --> 00:06:51,376
(اسمع, (مايكل
,سمعت انك كنت بائع عظيم

120
00:06:51,612 --> 00:06:54,445
,وأريدك فقط أن تعلم ذلك لو أن فرعنا امتص فرعك

121
00:06:54,515 --> 00:06:56,540
(سأبحث لك عن مكان في (ستامفورد

122
00:06:56,617 --> 00:06:57,641
!جين): اوه, مرحبا)

123
00:06:57,718 --> 00:06:58,707
مرحبا -
(جوش): مرحبا, (جين) -

124
00:06:58,786 --> 00:07:00,083
كلنا وصلنا؟ -
نعم -

125
00:07:00,154 --> 00:07:02,987
عظيم. دعنا نتخلص من أغراضنا ونتقابل هنا بعد نصف ساعة

126
00:07:03,056 --> 00:07:04,387
جوش): حسناً) -
جين): حسناً) -

127
00:07:04,458 --> 00:07:05,584
جين)؟)

128
00:07:06,427 --> 00:07:09,225
انظري, اعتقد أننا بحاجة لوضع بعض القواعد الإجرائية

129
00:07:09,296 --> 00:07:13,232
عن ماذا تتحدث؟ -
الغوريلا الــ800 باوند في الغرفة. (كارول)؟ -

130
00:07:13,300 --> 00:07:14,426
,مازلت أواعدها

131
00:07:14,501 --> 00:07:18,403
لذا لا شئ سيحدث بيننا في هذا الأجتماع

132
00:07:18,539 --> 00:07:20,166
(ابتعد عني, (مايكل

133
00:07:20,240 --> 00:07:23,266
شكراً لهذه الشجاعة مع كل ذلك

134
00:07:23,844 --> 00:07:25,175
شكراً

135
00:07:31,985 --> 00:07:34,385
رسوم (آلان) مرحه جداً, صحيح؟

136
00:07:35,022 --> 00:07:36,580
وهو ذكي جداً

137
00:07:36,657 --> 00:07:39,353
وأنا لا أعرف حتى ماذا يعنون بنصف الوقت

138
00:07:54,341 --> 00:07:57,640
!هذه الحفلة ستكون رهيبة -
!أعلم -

139
00:07:57,711 --> 00:08:02,148
لذلك بالتحديد اخترت غرفة قريبة من المصعد

140
00:08:02,216 --> 00:08:04,650
مرور أقدام أكثر -
جربها -

141
00:08:05,118 --> 00:08:07,586
إنها مائله. على هذا الجانب

142
00:08:07,654 --> 00:08:08,780
وواوو

143
00:08:09,323 --> 00:08:11,120
!مايكل): يـــا, يــــــا)

144
00:08:11,191 --> 00:08:13,557
الكثير من المشروبات -
مايكل): نعم) -

145
00:08:13,627 --> 00:08:14,924
ورقعة نِبال

146
00:08:14,995 --> 00:08:17,623
حسنا ، كذلك نفعل ذلك في (سكرانتون) ، أو نسيت؟

147
00:08:17,698 --> 00:08:21,634
(لا توجد حفلة مثل حفلة (سكرانتون
لأن حفلة (سكرانتون) لا تتوقف

148
00:08:25,105 --> 00:08:27,596
ربما يجب أن ننزل إلى الأسفل, تعلمون
(يجب أن نلتحق بــ(جين

149
00:08:27,674 --> 00:08:30,541
!حسناً, حسناً, لدينا وقت
واحده للطريق, أيها السادة؟

150
00:08:31,211 --> 00:08:33,270
وهناك لقطة (ميدوري) ، ربما؟

151
00:08:38,318 --> 00:08:39,751
أوه ، لا ، عفوا ، انها مزحه

152
00:08:39,820 --> 00:08:44,814
...هناك عامل بار في (ستامفورد) الذي
هل تعلم؟ أنت عليك أن تكون هناك

153
00:08:45,259 --> 00:08:47,693
أتمنى لو كنت! أحب نكت الحب

154
00:08:48,262 --> 00:08:50,730
الحب الذي سيصبح جزء من الشخص يوماً ما

155
00:08:56,703 --> 00:08:57,761
يجب علينا -
!نعم -

156
00:08:57,838 --> 00:09:00,329
حسنا, أراكم في الأسفل -
أراكم يا شباب. حسناً؟ -

157
00:09:00,407 --> 00:09:01,999
غير رأيك, تعال للأعلى

158
00:09:02,075 --> 00:09:03,565
(سأفوم بتسديدة معك,(مايكل

159
00:09:03,644 --> 00:09:06,408
لا تكن إجمالي. انها ليست بعد الغداء

160
00:09:09,450 --> 00:09:10,940
!غنيمة

161
00:09:11,519 --> 00:09:13,578
أخذنا جميع الأشياء

162
00:09:13,655 --> 00:09:17,955
زينت شقتي الخاصة مجاناً من غنائمي

163
00:09:18,459 --> 00:09:20,689
دوايت): تأكد منها) -
اوه, ياإلهي -

164
00:09:20,762 --> 00:09:22,855
(مرحبا! أنا (مايكل سكوت), (ديندر ميفلن

165
00:09:22,931 --> 00:09:24,796
(دوايت شروت)
(المدير الأقليمي المساعد, (ديندر ميفلن

166
00:09:24,866 --> 00:09:27,130
حسنا ً-
أنا مشجع كبير -

167
00:09:27,201 --> 00:09:28,725
شكراً, أقدر ذلك, شباب -
تعلمون ماذا؟ -

168
00:09:28,803 --> 00:09:31,601
لدي انفجار كبير الليلة, غرفة 308, أتمنى لو تأتي

169
00:09:31,673 --> 00:09:34,141
حسناً, ربما, لو أستطعت -
!حسنا, رائع -

170
00:09:34,208 --> 00:09:37,177
حسناً, لذا يمكنني أن أخبر الناس يمكنكم أن تكونوا هناك؟

171
00:09:37,245 --> 00:09:40,009
لا, لا تستطيع -
لذا يمكن, أراك -

172
00:09:40,782 --> 00:09:43,808
لماذا يدعونه "الحافلة"؟ -
لأنه يخشى الطيران -

173
00:09:44,085 --> 00:09:45,245
!ابتسامه

174
00:09:45,320 --> 00:09:47,652
هل تتذكرني من السنة الماضية؟

175
00:09:47,722 --> 00:09:51,214
هناك حفلة في غرفتي, 308
لا يمكن أن تضيعها, قرب المصعد

176
00:09:51,292 --> 00:09:52,759
!الليلة! كن هناك

177
00:09:53,227 --> 00:09:56,196
حسنا, (جين) ارسلت لي ايميل
تريدنا أن نقابلها في الاعلى

178
00:09:56,264 --> 00:09:59,825
نعم! نعم, هي في الأعلى -
ليس لديك ايميل في هاتفك -

179
00:09:59,901 --> 00:10:02,495
ليس لدي, أعلم

180
00:10:03,371 --> 00:10:04,804
نعم؟ مرحبا؟

181
00:10:06,140 --> 00:10:07,573
لم يتصل أحد بك
حسناً. اجتماع لطيف

182
00:10:07,642 --> 00:10:08,631
خذ حذرك -
من اللطيف رؤيتك -

183
00:10:08,710 --> 00:10:09,734
سنراكم قريبا ً-
نعم, قف جانباً -

184
00:10:09,811 --> 00:10:11,938
خذ حذرك -
رأيتك قليلاً. مع السلامه -

185
00:10:12,013 --> 00:10:14,743
هل لي في لحظة من وقتك ، من فضلك؟

186
00:10:15,950 --> 00:10:17,884
أحتاجك أن تقوم بشئ لي -
نعم, أي شئ -

187
00:10:17,952 --> 00:10:19,886
(أريدك أن تحفر بعض الاوساخ على (جوش

188
00:10:19,954 --> 00:10:21,751
اكتشف اذا كان هناك أي هياكل عظمية في غرفتة

189
00:10:21,823 --> 00:10:24,053
سأتكلم مع صديقي في الأسفل عند المحطة, مباشرة

190
00:10:25,093 --> 00:10:26,390
(توبي): أهلا, (بام)

191
00:10:26,928 --> 00:10:29,123
أهلا, ماذا هناك؟ -
.....انه....كيف -

192
00:10:29,197 --> 00:10:30,494
....هل لي أن أسأل إذا كنت تريدين

193
00:10:30,565 --> 00:10:32,726
(دندر ميفلن), هذه (بام)

194
00:10:33,835 --> 00:10:35,996
انه ليس في المكتب. هل يمكنني اخذ رسالة؟

195
00:10:37,505 --> 00:10:38,767
سأفعل

196
00:10:39,407 --> 00:10:40,669
أنت, أيضاً

197
00:10:42,010 --> 00:10:43,375
اسفه, ماذا هناك؟

198
00:10:51,285 --> 00:10:53,753
أنا فقط نسيت تماما ما كنت سأقوله

199
00:10:53,821 --> 00:10:55,345
حتى انها غريبة

200
00:10:56,324 --> 00:10:57,552
حسناً

201
00:10:57,625 --> 00:11:00,355
حسناً, إذا تذكرت, سأكون هنا

202
00:11:00,528 --> 00:11:01,654
حسناً

203
00:11:07,502 --> 00:11:10,528
لقد دعوت صديقي الذي في المحطة اليوم

204
00:11:11,406 --> 00:11:14,204
(ليدير التحقيق في خلفية (جوش بورتير

205
00:11:14,275 --> 00:11:16,869
نرى ما اذا كان هناك اي من الاسماء المستعارة معروفة ، إلى آخره

206
00:11:16,944 --> 00:11:20,345
و؟ -
هو ما كان ليتطوع اليوم -

207
00:11:25,086 --> 00:11:28,749
نعم. أشياء جميلة مجنونة في جميع أنحاء المكتب

208
00:11:28,823 --> 00:11:30,757
اوه, نعم؟ -
نعم -

209
00:11:30,825 --> 00:11:33,259
...نقلنا (راين) الي مكتبك

210
00:11:34,262 --> 00:11:38,096
أخبره أني أقول له مرحبا
سأدعوه لاحقا مع هذه الرساله

211
00:11:38,433 --> 00:11:40,401
نعم, كيف حال (توبي)؟

212
00:11:41,035 --> 00:11:45,563
توبي فليندرسون) انه كل شئ خطأ في صناعة الورق)

213
00:11:46,441 --> 00:11:47,669
هل رحلت بسببه؟

214
00:11:47,742 --> 00:11:51,178
أوه ، لا ، انها فقط ، تعلم ، فرصة جيدة بالنسبة لي ، ترقية

215
00:11:51,245 --> 00:11:53,577
..........حصلت على فرصة ل -
فرصة ، والترقية, وووووو -

216
00:11:53,648 --> 00:11:56,116
تعلم, (جيم), تلك مجرد كلمات

217
00:11:56,184 --> 00:12:00,746
,هل أخذت في الاعتبار عوامل أخرى
تجاه الرؤساء؟

218
00:12:00,822 --> 00:12:03,882
هل (جوش) أكثر مرح مني؟
هل لديه حتى صديقة؟

219
00:12:03,958 --> 00:12:05,516
لأن لدي اثنتين, أساسا

220
00:12:05,593 --> 00:12:08,323
مايكل), أنها حقا ليست منافسة)

221
00:12:09,964 --> 00:12:12,455
(جيم) اعطانا تقدم عظيم من فئة الممثلين الجدد من (الظرف الوطني)

222
00:12:12,533 --> 00:12:14,626
حقاً؟ عظيم -
يمكننا اخذ غداء معه غداً -

223
00:12:14,702 --> 00:12:17,796
مرحبا, (جين)؟ (جين)؟
لا تقلقين, أنا سأدفع البخشيش

224
00:12:18,439 --> 00:12:20,634
!(وواوو, (مايكل

225
00:12:20,708 --> 00:12:22,039
!اوه, ياإلهي, شكراً لك -
لا مشكلة -

226
00:12:22,110 --> 00:12:25,841
هل كانت تلك بدلك اليومي؟ -
لا, كانت 100 $ من قانون مختلف -

227
00:12:25,913 --> 00:12:27,403
ماذا أنتجت, (مايكل)؟

228
00:12:27,482 --> 00:12:31,316
أنتجت الكثير من الأهتمام في حفلتي الليلة

229
00:12:32,286 --> 00:12:33,275
أي حفلة؟

230
00:12:33,354 --> 00:12:36,983
,الحفلة الليلة في 308
من الواضح, أنت مدعوه

231
00:12:38,326 --> 00:12:42,956
مايكل), (جيم) و (جوش) لديهم اجتماعات طوال اليوم)

232
00:12:43,030 --> 00:12:45,897
وأنا أدخل وأخرج من الأجتماعات

233
00:12:47,168 --> 00:12:49,830
أ...أنا لا أستطيع البقاء على رأسك طوال الوقت

234
00:12:55,710 --> 00:12:58,235
يجب عليكي أن تطلبي الأشياء الغالية في القائمة

235
00:12:58,379 --> 00:13:00,210
ذلك ليعلم أنك تستحقين العناء

236
00:13:01,082 --> 00:13:03,550
لو فعلتي ذلك, تكونين رائعه في اخماده

237
00:13:06,053 --> 00:13:07,816
اوه, نعم,تخمدينه

238
00:13:09,557 --> 00:13:11,388
هل هناك مفتاح لــ(جان دو)؟

239
00:13:13,394 --> 00:13:14,725
شكرا

240
00:13:17,198 --> 00:13:19,166
أي رسائل لــ 308؟

241
00:13:21,035 --> 00:13:22,366
حسناً

242
00:13:22,670 --> 00:13:24,831
مهلا ، مهلا ، قاطعو الأشجار -
(مايكل) -

243
00:13:24,906 --> 00:13:25,964
!(مرحباً,(مايكل -
ما الأمر؟ -

244
00:13:26,040 --> 00:13:28,941
في غضون 45 دقيقة (uni-ball) حسناُ, (جيم) وانا لدينا اجتماع مع

245
00:13:29,010 --> 00:13:31,035
لذا يجب ان نذهب الآن -
!مهلاً, فلنجرب ذلك -

246
00:13:31,112 --> 00:13:33,740
ماذا عن ذلك؟
القليل من المنافسة الودية

247
00:13:33,815 --> 00:13:37,376
(ستامفورد) مقابل (سكرانتون)-
لا أعتقد ذلك..... حقاً لا أعتقد -

248
00:13:37,985 --> 00:13:42,285
جيم), يبدو أنك أخذت الوقت السئ للتراجع, صديقي)

249
00:13:42,857 --> 00:13:46,623
حسناً, حسناً -
حسناً! جيد -

250
00:13:47,495 --> 00:13:50,191
اعمل أجنحة مرفرفة -
اوه, فقط أغلقة -

251
00:13:51,532 --> 00:13:52,829
مرحباً,(بام), ما الأمر؟

252
00:13:54,001 --> 00:13:58,370
نعم, لا, أخبريه اني سأعطيه تفصيلات عامة غداً, حسناُ؟

253
00:13:58,439 --> 00:14:00,498
(نعم. قل مرحباً لــ(بام

254
00:14:00,842 --> 00:14:01,934
!(مرحبا (بام -
(مرحبا (بام -

255
00:14:02,009 --> 00:14:04,705
(نعم. هؤلاء (جوش) و(دوايت) و(جيم

256
00:14:05,146 --> 00:14:07,944
بام) تقول مرحباً. استمتعي بموعدك)

257
00:14:08,716 --> 00:14:10,650
جيد جداً, اكلمك لاحقاً. باي

258
00:14:17,225 --> 00:14:18,590
!مايكل): أنت أولاً)

259
00:14:18,926 --> 00:14:20,188
هيــــــا

260
00:14:20,261 --> 00:14:21,728
!(محاولة جيدة, (جوش

261
00:14:21,796 --> 00:14:23,787
لا. اضرب....اضرب الحافه

262
00:14:23,898 --> 00:14:25,388
.....حسناً, و

263
00:14:27,702 --> 00:14:29,602
حسناً, الضعف أو لا شئ

264
00:14:29,670 --> 00:14:32,161
على ماذا؟
...نحن لم نراهن على شئ, (مايكل), نحن

265
00:14:32,240 --> 00:14:34,731
....حسنا, نحن....دعنا -
تعلم, ينبغي أن نذهب. سنذهب -

266
00:14:34,809 --> 00:14:37,710
!هيــا.هيـــــا -
سنفعلها لاحقاً -

267
00:14:37,778 --> 00:14:38,802
...هيا بنا

268
00:14:38,946 --> 00:14:40,470
أقول, بينما أنت هنا

269
00:14:40,548 --> 00:14:42,516
يمكن أن أتحدث لك عن بعض التقدم المثير والجديد

270
00:14:42,583 --> 00:14:44,073
لخط انتاجنا؟ -
حسناً -

271
00:14:44,452 --> 00:14:46,113
جيم) وأنا لدينا تعريفات مختلفة عن الصداقة)

272
00:14:46,187 --> 00:14:48,382
أعتقد أنه يتكلم وسنصبح أصدقاء

273
00:14:48,456 --> 00:14:53,120
و(جيم) يعتقد أنه ينتقل إلى (كونكتيكت) و يكون أفضل صداقة مع
جوش). حسناً)

274
00:14:57,164 --> 00:15:00,759
يكفي. لن أتكلم معه بعد الآن

275
00:15:01,235 --> 00:15:03,931
العلاقات البعيدة المسافة لا تعمل

276
00:15:04,005 --> 00:15:05,632
ذلك صحيح

277
00:15:06,807 --> 00:15:08,001
جاهز؟

278
00:15:08,409 --> 00:15:11,572
حسنا ، دعني اقول لك ما الذي نبحث عنه -
عظيم -

279
00:15:12,281 --> 00:15:14,511
مايكل): آسف, اجتماعي تأخر)

280
00:15:15,184 --> 00:15:17,914
حقــاً؟-
نعم,(جين), حقــاً-

281
00:15:17,987 --> 00:15:19,318
(Hammermill) مع مندوب من

282
00:15:19,388 --> 00:15:21,948
هم متخصصون بالمشابك -
كانوا -

283
00:15:22,224 --> 00:15:24,249
ايفان) سيدعوك في الصباح لوضع التفاصيل)

284
00:15:24,326 --> 00:15:26,385
(Hammermill)يمكننا الآن أن نبيع منتجات

285
00:15:26,629 --> 00:15:27,926
!نعم

286
00:15:28,998 --> 00:15:32,934
حسناً, (مايكل), أنا فقط.... قللت من تقديرك

287
00:15:33,002 --> 00:15:36,563
نعم, حسناً, ربما في المرة القادمة سيكون لي تقدير

288
00:15:39,875 --> 00:15:41,536
(مفتاح غرفة (دوايت

289
00:15:42,411 --> 00:15:44,106
(و غرفة (دوايت

290
00:15:45,180 --> 00:15:47,705
ماذا عساي أن اقول؟ العادات القديمة لا تموت بسهولة

291
00:15:47,783 --> 00:15:48,909
أنجيلا): د...؟)

292
00:15:50,753 --> 00:15:53,381
!يا إلهي! (دوايت) حصل على عاهره

293
00:15:54,089 --> 00:15:56,421
...اوه, يا إلهي, سأخبر

294
00:15:56,492 --> 00:15:59,154
حسناً, سأخبر شخص ما
أنا لا أعرف حتى من أخبر

295
00:15:59,228 --> 00:16:00,991
دوايت) لديه عاهره)

296
00:16:01,130 --> 00:16:04,566
(حسناً, (الان
بام) مهووسه برسوماتك)

297
00:16:04,633 --> 00:16:06,498
إنها تقراها كل يوم

298
00:16:06,568 --> 00:16:07,967
اوه عظيم

299
00:16:08,671 --> 00:16:10,332
لا أحب الكاتشب -
أنت تحب الكاتشب -

300
00:16:10,406 --> 00:16:11,873
هو يحب الكاتشب

301
00:16:12,408 --> 00:16:15,172
إذًا كيف يمكنك أن تصل هذه الرسوم؟

302
00:16:17,012 --> 00:16:20,539
....أوه ، أنا فقط
نوع من التفكير في الأشياء التي أراها

303
00:16:21,150 --> 00:16:22,674
أو أحلم بها

304
00:16:23,385 --> 00:16:26,149
أنت تحلم بالرسوم؟ كم هو مرح

305
00:16:29,124 --> 00:16:30,887
!مرحباً! الضيف الأول

306
00:16:30,959 --> 00:16:33,587
هل تريد بعض (التاكيلا), صديقي

307
00:16:34,296 --> 00:16:37,060
أعتقد أنه هناك حفلة هنا -
هذه هي الحفلة -

308
00:16:37,132 --> 00:16:39,692
هذه هي الغرفة 308؟ -
!مركز الحفلة -

309
00:16:39,768 --> 00:16:42,362
لذا ماذا يمكنني أن أفعل لك؟ حسناً

310
00:16:45,908 --> 00:16:47,500
انظري, هذه عظيمة

311
00:16:47,576 --> 00:16:50,545
لأنها يمكن أن تعمل على مستويات مختلفة للزوجين

312
00:16:52,347 --> 00:16:55,043
المزيد من الحرية لبطاطا المائدة"؟"

313
00:16:55,384 --> 00:16:57,648
حرية البطاطا". نعم"

314
00:16:59,254 --> 00:17:02,621
"نعم, اعني, الناس دائماً يقولون, "لا تكن حاد

315
00:17:02,691 --> 00:17:05,683
....لكن لا اعرف
لا أعرف أي طريق أخر

316
00:17:06,862 --> 00:17:08,591
نعم, فهمتي

317
00:17:24,046 --> 00:17:26,571
حسناً, لقد كان
(لقد كان اجتماع لطيف معك, (الان

318
00:17:26,648 --> 00:17:28,240
نعم ، في المرة القادمة أحضر بعض رسوماتك

319
00:17:28,317 --> 00:17:30,114
سأدعك تلتقطين دماغي

320
00:17:31,086 --> 00:17:32,781
!"المزيد من الحرية للبطاطا" -
!نعم-

321
00:17:32,855 --> 00:17:34,345
هذا عظيم -
حسناً -

322
00:17:34,423 --> 00:17:36,050
بام): ذهبت الى الموعد)

323
00:17:36,291 --> 00:17:37,690
لم يكن اتصال حب

324
00:17:39,194 --> 00:17:42,925
أعتقد عندما أحب شخص مرة اخرى
سيكون نوع من المعرفة

325
00:18:02,718 --> 00:18:04,015
(جيم): (مايكل)

326
00:18:09,725 --> 00:18:11,420
أأنا أول من وصل؟

327
00:18:11,994 --> 00:18:14,053
الناس يكررون الدخول والخروج

328
00:18:16,365 --> 00:18:18,356
هل من الممكن أن احصل على شراب؟ -
ماذا؟ -

329
00:18:19,101 --> 00:18:20,796
هل من الممكن أن احصل على شراب؟

330
00:18:21,403 --> 00:18:22,631
بالتأكيد

331
00:18:27,209 --> 00:18:30,474
هل تحب (كوزومس)؟ -
نعم, بالتأكيد, رأي جيد -

332
00:18:31,480 --> 00:18:34,506
لماذا أنت هنا؟ هل (جوش) مشغول؟

333
00:18:34,883 --> 00:18:36,407
(مايكل )-
!فهمت -

334
00:18:36,485 --> 00:18:38,248
...هل عملت شئ او -
!لا. لا. لقد فهمت -

335
00:18:38,320 --> 00:18:42,723
..هو يصنع طائرة ورقية أفضل, (ستامفورد) يقوم ببيع أفضل. أنت

336
00:18:43,926 --> 00:18:46,326
فهمت, لدينا بعض المرح
...لدينا بعض الضحك

337
00:18:46,395 --> 00:18:49,262
لحظة, لحظة, لحظة
أنا لم أنتقل بسببك

338
00:18:50,132 --> 00:18:51,599
أنت رئيس جيد

339
00:18:52,234 --> 00:18:54,099
أنت رئيس عظيم

340
00:18:57,139 --> 00:18:59,232
(أنا لست أفضل من (جوش

341
00:18:59,308 --> 00:19:01,469
...مايكل), أنه ليس حول)

342
00:19:03,212 --> 00:19:05,112
(لقد انتقلت بسبب (بام

343
00:19:07,182 --> 00:19:08,581
اوه, ياإلهي

344
00:19:10,752 --> 00:19:12,811
أنت لاتعرف حتى. أنها عزباء الآن

345
00:19:12,888 --> 00:19:15,516
لا.... لقد سمعت شئ حول ذلك

346
00:19:16,024 --> 00:19:19,152
إنها مجرد... نوع من وضع كل شيء على الخط

347
00:19:20,829 --> 00:19:23,696
مرتين, فعلاً. وهي تقول لا

348
00:19:24,933 --> 00:19:26,093
مرتين

349
00:19:29,104 --> 00:19:31,664
...أسف, يارجل, أنا آسف, أنه

350
00:19:33,976 --> 00:19:36,911
هل تعلم ماذا؟ سأتكلم معها -
لا. هذا جيد -

351
00:19:36,979 --> 00:19:38,037
نعم-
لا, كل شئ على ما يرام -

352
00:19:38,113 --> 00:19:40,240
سأفعل. سأتكلم معها

353
00:19:41,516 --> 00:19:43,541
(ينبغي على الأقل التحدث الى (روي

354
00:19:43,619 --> 00:19:46,952
...اعني, هو يعلم بالضبط كيف تشعر, فقط

355
00:19:47,522 --> 00:19:48,648
نعم

356
00:19:49,658 --> 00:19:51,148
حسناً, ربما

357
00:19:52,227 --> 00:19:53,285
ايفان): هل نحن مبكرين؟)

358
00:19:53,362 --> 00:19:56,422
مرحباً! لا, تعلم, الناس يدخلون ويخرجون

359
00:19:57,032 --> 00:19:59,330
(مرحباً. (ايفان) هذا (جيم -
كيف حالك ؟-

360
00:19:59,401 --> 00:20:02,996
(مرحبا, (ارين ريسمان), (مايكل), (جيم -
مرحباً, (ارين), كيف حالك؟ -

361
00:20:04,673 --> 00:20:05,935
أنتم تعملون مع بعض؟

362
00:20:06,008 --> 00:20:07,407
لا ، كنا نفعل من قبل -
نعم -

363
00:20:07,476 --> 00:20:09,944
الآن نحن أصدقاء -
أفضل أصدقاء -

364
00:20:11,847 --> 00:20:17,217
,بعض الناس بحاجة إلى عشرات من الأصدقاء ليقول
"!هيي, انظروا الي, أنا محبوب"

365
00:20:17,920 --> 00:20:21,219
لكن ليس أنا, أنا صعب الإرضاء
أحتاج ثلاثة, ربما اثنان

366
00:20:21,657 --> 00:20:24,820
,عندما تقابل ذلك الشخص الخاص
فقط عليك أن تعلم

367
00:20:24,893 --> 00:20:27,259
بسبب العلاقة الحقيقية

368
00:20:27,996 --> 00:20:29,725
لا يمكن أن يجبر

369
00:20:30,399 --> 00:20:33,232
يجب أن يأتي بسهوله

370
00:20:35,904 --> 00:20:39,271
الآن هل تفعل شئ لأجلي بأن تغلق الأنوار, سيدي؟

371
00:20:45,380 --> 00:20:48,747
مايكل) : ما هي كل هذه البقع؟)
دوايت) : الدم ، البول ، أو المني)

372
00:20:48,817 --> 00:20:50,717
اوه, ياإلهي, أتمني أن يكون بول

