﻿1
00:00:03,200 --> 00:00:05,800
ما هو المفتاح لتكون ابا عظيما

2
00:00:07,360 --> 00:00:10,430
هذا سؤالٌ صعب

3
00:00:10,500 --> 00:00:15,440
بمنحهم الحرة ليختاروا ايّا كان ما يريدون
..أن يصبحوا عليه
صحيح، بالضبط، و -

4
00:00:16,840 --> 00:00:18,570
و بالنسبة لنا،
..سوف-

5
00:00:18,640 --> 00:00:21,410
.. رئيساً لشركة
.أو حتى لدولة

6
00:00:23,810 --> 00:00:25,510
الصبر

7
00:00:25,580 --> 00:00:28,480
حسناً، كن صديقاً لهم

8
00:00:28,550 --> 00:00:30,050
أهذا جوابك ؟

9
00:00:30,120 --> 00:00:32,020
و لا تترك الدراسة
.كلا

10
00:00:32,090 --> 00:00:33,320
و لا تستعمل المخدرات
!كلا

11
00:00:33,390 --> 00:00:34,690
.فقط أخبريني بالإجابة

12
00:00:34,760 --> 00:00:35,990
يا إلهي

13
00:00:40,000 --> 00:00:41,660
مازلت أفكر

14
00:00:41,730 --> 00:00:51,700
Genius ترجمة
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

15
00:00:59,110 --> 00:01:00,650
(اهلاً (كلير -
اهلاً -

16
00:01:00,720 --> 00:01:01,650
مرحباً

17
00:01:01,720 --> 00:01:02,850
اوه حسناً

18
00:01:04,520 --> 00:01:06,350
(هذا زوجي (فيل
مرحباً -

19
00:01:06,420 --> 00:01:08,920
(و هذا إبني (لوك
هناك

20
00:01:08,990 --> 00:01:10,220
..و هذه
(دزيري)

21
00:01:10,290 --> 00:01:11,790
دزيري)، صحيح)
آسفة

22
00:01:11,860 --> 00:01:14,330
دزيري) إنتقلت هنا مؤخراً)
على بعد مبنى

23
00:01:14,400 --> 00:01:15,660
رائع، أين ؟
314 -

24
00:01:15,730 --> 00:01:17,670
اوه، غرفتي النوم

25
00:01:17,730 --> 00:01:19,600
مع غرفة عائلة خارجيّة و داخليّة

26
00:01:19,670 --> 00:01:21,270
جيّد جداً
...كيف -

27
00:01:21,340 --> 00:01:22,770
أراهن أن حمّام البخار أعجبكِ

28
00:01:22,840 --> 00:01:24,770
فيل)، هذا مخيف)
آسف

29
00:01:24,840 --> 00:01:27,070
انا وكيل بيع عقارات

30
00:01:27,140 --> 00:01:29,440
ماذا ؟! لا، أنا
وكيل العقارات

31
00:01:29,510 --> 00:01:31,010
جميل ذلك المنزل

32
00:01:31,080 --> 00:01:32,180
مُزخرف بشكل جميل

33
00:01:32,250 --> 00:01:33,310
شكراً لك

34
00:01:33,380 --> 00:01:35,580
سأبقى هناك حتى ينتهي طلاقي

35
00:01:35,650 --> 00:01:37,920
من هو الغبي لهذه الدرجة ليقوم بتطليقك ؟

36
00:01:37,990 --> 00:01:40,390
علينا الذهاب
سنراك في الجوار لاحقاً

37
00:01:40,460 --> 00:01:42,660
.حسناً، علينا دعوتك في وقت ما

38
00:01:42,720 --> 00:01:44,390
سأحب ذلك
حسناً

39
00:01:44,460 --> 00:01:46,360
إلى اللقاء -
إلى اللقاء -

40
00:01:46,430 --> 00:01:47,360
إنها رائعة

41
00:01:47,430 --> 00:01:48,960
كلا، لن نقوم بدعوتها ابداً

42
00:01:49,030 --> 00:01:51,830
سمعت إنها اقامت علاقة مع اثنين
من الآباء من المدرسة

43
00:01:51,900 --> 00:01:53,000
ماذا ؟

44
00:01:53,070 --> 00:01:55,100
هذا ... مريع

45
00:01:55,170 --> 00:01:56,470
أبي
انتبه

46
00:01:56,540 --> 00:01:58,240
انتبه يا رفيقي

47
00:01:58,310 --> 00:01:59,410
أيها العجوز

48
00:01:59,480 --> 00:02:00,540
أنا آسف

49
00:02:00,610 --> 00:02:02,310
مازالت الدراجة تبدو كدراجة فتاة

50
00:02:02,380 --> 00:02:04,080
حسناً، سنضيف لها المزيد من اللواصق السوداء

51
00:02:04,150 --> 00:02:07,750
ابني يركب دراجة أخته القديمة

52
00:02:07,820 --> 00:02:09,150
حتى يكون مسؤلاً كفاية

53
00:02:09,220 --> 00:02:10,620
للإعتناء بدراجته الخاصة

54
00:02:10,690 --> 00:02:12,490
لقد سكب "صودا" على حاسوبي

55
00:02:12,550 --> 00:02:15,560
و خرّب الكاميرا لأنه أخذ صوراً
لنفسه و هو تحت الماء

56
00:02:15,620 --> 00:02:16,790
إنها دراجة فتاة

57
00:02:16,860 --> 00:02:18,390
أنا مع تعليمه درساً

58
00:02:18,460 --> 00:02:20,600
و لكنّي قلق من السخرية التي قد تلحق به

59
00:02:20,660 --> 00:02:22,430
من بعض أصحاب الثرثرة

60
00:02:25,200 --> 00:02:26,600
(دراجة جميلة يا (سالي

61
00:02:26,670 --> 00:02:28,000
!أبي

62
00:02:28,070 --> 00:02:30,200
"بالله عليك، إنه يبدو مثل"بو بيب الصغير

63
00:02:30,270 --> 00:02:32,770
ليس لفترة طويلة بالواقع،
سيحصل على دراجة جديدة بعد ظهر اليوم

64
00:02:32,840 --> 00:02:33,740
هل سأحصل على درّاجة جديدة ؟

65
00:02:33,810 --> 00:02:35,010
هل سيحصل على درّاجة ؟

66
00:02:35,080 --> 00:02:37,710
احياناً، على الرجل أن ينزل قدمه

67
00:02:37,780 --> 00:02:39,580
و يفعل ما عليه فعله

68
00:02:39,650 --> 00:02:41,480
...و إذا لم يُعجب زوجته ما فعل

69
00:02:41,550 --> 00:02:43,120
عزيزتي ؟

70
00:02:45,620 --> 00:02:47,990
..فهذا سيئ جداً

71
00:02:49,860 --> 00:02:52,560
أجل، هل أنتِ متحمّسة ؟

72
00:02:52,630 --> 00:02:55,190
كيم) هيّا أسرع)
سنتأخر

73
00:02:55,260 --> 00:02:57,930
إنه فصل لعب للأطفال
"و ليس رحلةً لـ "كابو

74
00:02:58,000 --> 00:03:00,170
سنعرف بكوننا الوالدين الشاذين الوحيدين هناك

75
00:03:00,230 --> 00:03:01,630
لا أريد أن نعرف بالمتأخرين أيضاً

76
00:03:01,700 --> 00:03:04,400
مَلابِسُك بيزلي بلون ورديّ

77
00:03:04,470 --> 00:03:06,610
هل كان هناك مشكلة بـ قميصك الذي
على شكل شبكة صيد السَمك ؟

78
00:03:06,670 --> 00:03:08,610
..كلا على ما يبدو
فأنا أرتديها تحت هذا القميص

79
00:03:08,680 --> 00:03:10,210
أنا أمزح
إبتهج أرجوك

80
00:03:10,280 --> 00:03:12,510
أنا آسف، أريد أن أترك إنطباعاً
جيداً من المرة الأولى

81
00:03:12,580 --> 00:03:14,850
أتقصد أنك تريد أن تندمج معم و ألا تخيف
أولئك القرويين ؟

82
00:03:14,920 --> 00:03:17,780
كلا، بالله عليك
اليوم سيكون لـ(ليلي)، حسناً ؟

83
00:03:17,850 --> 00:03:20,090
أصدقائها المستقبليين قد يكونون موجودين بذلك الصف

84
00:03:20,150 --> 00:03:22,490
و لا أريد أن أسخر من أحدهم عن طريق الخطأ

85
00:03:22,560 --> 00:03:25,660
هلاّ غيّرت قميصكَ رجاءاً ؟

86
00:03:25,730 --> 00:03:27,130
حسناً
أتعلم ؟

87
00:03:27,190 --> 00:03:28,590
ٍسأرتدي قميص خاكي أو قميص بولو

88
00:03:28,660 --> 00:03:29,630
و سيعتقد الجميع

89
00:03:29,700 --> 00:03:31,300
نحن مجرد ثنائي طبيعي رفاق لعب الغولف

90
00:03:31,370 --> 00:03:33,500
اللذين قد قررا تبنّي طفلة معاً

91
00:03:35,440 --> 00:03:37,100
"لقد اتصلت بذلك المكان في "نابا

92
00:03:37,170 --> 00:03:39,410
و قمت بحجز فيلّا مع حوض استحمام ساخن

93
00:03:39,470 --> 00:03:41,370
لذا، احزمي ايّا كان ما ترتدينه عندما تكونين
في حوض استحمام ساخن

94
00:03:43,280 --> 00:03:46,080
عادةً لا أرتدي شيئاً عندما
أكون في حوض إستحمام ساخن

95
00:03:51,250 --> 00:03:54,290
(والد (ماني
"سيأخذه لعدة أيام لـ "ديزني لاند

96
00:03:54,350 --> 00:03:56,460
..لذا، سنذهب إلى بلاد النبيذ

97
00:03:56,520 --> 00:03:58,960
سنشرب بعض النبيذ
و نتناول بعض الطعام الشهي

98
00:04:01,930 --> 00:04:03,730
لو لا (ماني)، كما تعلم

99
00:04:03,800 --> 00:04:05,770
هذا شئ جيّد
ماني) يبقينا متزنين)

100
00:04:05,830 --> 00:04:07,530
صحيح

101
00:04:07,600 --> 00:04:10,040
.كالضباب في المطار

102
00:04:10,100 --> 00:04:11,740
.الليموزين سيصل عند الساعة الرابعة

103
00:04:11,810 --> 00:04:13,540
هذا الصباح، اعتقدت بأني سأمر على النادي
لأتدرب قليلاً

104
00:04:13,610 --> 00:04:16,280
كلاّ!، ماذا عن المروحة التي في غرفة (ماني) ؟

105
00:04:16,340 --> 00:04:17,480
صحيح

106
00:04:17,540 --> 00:04:18,580
سأتصل بشخص يصلحها

107
00:04:18,650 --> 00:04:21,150
كلاّ، كان من المفترض
أن تقوم بها معه

108
00:04:21,210 --> 00:04:23,950
إنه مهم أن نعلّمه درساً كيف
يعتمد على نفسه بالقيام بالأشياء

109
00:04:24,020 --> 00:04:26,790
في بلادي، الرجال ينالون الفخر بعملهم الأعمال المختلفة

110
00:04:26,850 --> 00:04:30,320
أعلم ذلك، لذلك أقوم بإستجار أناس من بلادك

111
00:04:31,730 --> 00:04:33,590
أنت مضحك جداً

112
00:04:33,660 --> 00:04:35,660
سأخبر زوجي التالي بهذه النكتة

113
00:04:35,730 --> 00:04:38,160
بينما نقوم بإنفاق جميع أموالك

114
00:04:39,570 --> 00:04:41,930
أبي، هذه أروع دراجةٍ على الإطلاق

115
00:04:42,000 --> 00:04:43,040
رائع

116
00:04:43,100 --> 00:04:45,170
لذا، إستمع يا صديقي

117
00:04:45,240 --> 00:04:46,970
هناك أعضاء معينين في هذه العائلة

118
00:04:47,040 --> 00:04:49,510
لا يعتقدون أنك تستطيع الإعتناء بهذه الدراجة

119
00:04:49,580 --> 00:04:51,510
أتقصد أمي ؟
هذا كلامك و ليس كلامي -

120
00:04:51,580 --> 00:04:55,350
اسمع، أمّك و أنا نشكّل فريقاً

121
00:04:55,420 --> 00:04:58,180
..و هي .. نحن نشعر بأن هذه فرصة

122
00:04:58,250 --> 00:05:00,690
لك لتظهر بعض المسؤلية

123
00:05:00,750 --> 00:05:02,790
لا تدعنا نبدو كمغفلين هنا

124
00:05:02,860 --> 00:05:03,990
لن أفعل

125
00:05:04,060 --> 00:05:06,130
حسناً
قانون آخر

126
00:05:06,190 --> 00:05:07,190
ماذا ؟

127
00:05:07,260 --> 00:05:10,030
اقض الكثير من الوقت الممتع

128
00:05:10,100 --> 00:05:11,100
شكراً يا أبي

129
00:05:20,240 --> 00:05:21,470
حسناً، لنفعل هذا

130
00:05:21,540 --> 00:05:23,340
حسناً، لكن عليّ الإنتهاء قبل الساعة الثالثة

131
00:05:23,410 --> 00:05:25,410
سيقوم أبي بإخذي في هذا الوقت

132
00:05:25,480 --> 00:05:26,780
إذا لم ننتهي بحلول الثالثة

133
00:05:26,850 --> 00:05:28,480
سأعلق حبل مشنقة على هذا الشئ

134
00:05:28,550 --> 00:05:30,320
: في "كولومبيا" هناك قول

135
00:05:30,380 --> 00:05:34,020
"إذا كان عندك شخصان عنيدان
لا يحبان بعضهما بعضاً

136
00:05:34,090 --> 00:05:36,390
إربطهم في مكان واحد"

137
00:05:39,260 --> 00:05:41,330
"أبي أخذني إلى لعبة "جبال الفضاء

138
00:05:41,390 --> 00:05:44,330
كانت سريعةً جداً
لكن أبي لم يكن خائفاً من أي شئ

139
00:05:44,400 --> 00:05:46,800
حتّى أنه لم يقم بإرتداء حزام الأمان عندما قام بالقيادة

140
00:05:46,870 --> 00:05:48,300
واو
يالروعة

141
00:05:48,370 --> 00:05:49,770
قام مرةً بقتل دُبّ

142
00:05:49,840 --> 00:05:52,970
حقاً ؟ و هل كان الدب جالساً في مقعد الراكب ؟

143
00:05:53,040 --> 00:05:55,510
اقرأ عليّ التعليمات

144
00:05:55,580 --> 00:05:56,780
"نصائح الأمان"

145
00:05:56,840 --> 00:05:58,980
...تحذير: لخفض فرص حدوث صدمة كهربائيّة

146
00:05:59,050 --> 00:06:00,480
نستطيع تجاوز هذه الجزئيّة

147
00:06:02,280 --> 00:06:03,950
التقصير في إتباع التعليمات

148
00:06:04,020 --> 00:06:05,750
"..قد يؤدي لإصابات خطرة أو الموت

149
00:06:05,820 --> 00:06:07,890
أتعلم أنك تقلق كثيراً
أنت تعلم هذا

150
00:06:07,950 --> 00:06:09,620
لا أحد سيصاب بمسّ كهربائي

151
00:06:09,690 --> 00:06:11,290
ذات مرّة، صعق والدي بالبرق

152
00:06:11,360 --> 00:06:13,460
لذلك السبب يستطيع أن
يشرب بقدر ما يريد

153
00:06:13,530 --> 00:06:16,960
"ماني) يعتقِدُ بأن والده كـ "سوبر مان)

154
00:06:17,030 --> 00:06:18,930
الحقيقة ؟
أنه ضعيف

155
00:06:19,000 --> 00:06:21,430
في الحقيقة، الشئ الوحيد الذي
يشابه"سوبرمان" فيه

156
00:06:21,500 --> 00:06:24,500
أن كلاهما قَدِما للبلاد بشكل غير قانوني

157
00:06:26,940 --> 00:06:28,670
لا أصدق أنني متوتر جداً

158
00:06:28,740 --> 00:06:30,880
سيحبوننا، لنكن على طبيعتنا فقط

159
00:06:30,940 --> 00:06:33,350
أو "نسخة مخفّفة" قليلاً من أنفسنا

160
00:06:35,580 --> 00:06:36,920
"the cam show" أن تكون حادثةً تعرض على برنامج

161
00:06:36,980 --> 00:06:38,820
يا إلهي
"the cam show الناس أحبوا" -
أجل، أعرف ذلك -

162
00:06:38,890 --> 00:06:40,290
"the cam show" أنت تشاهد برنامج
أجل أنا أشاهده -

163
00:06:41,590 --> 00:06:42,890
!مرحباً -
! مرحباً -

164
00:06:42,960 --> 00:06:44,120
هل أنتم هنا من أجل
فصل تعليم الأطفال ؟

165
00:06:44,190 --> 00:06:45,390
(نعم، أنا (ميتشيل

166
00:06:45,460 --> 00:06:47,830
(و هذا (كاميرون
(و هذه (ليلي

167
00:06:47,890 --> 00:06:49,730
حسنٌ، اهلاً بكم

168
00:06:49,800 --> 00:06:52,630
جميعنا هنا نقوم بنفخ الفقاعات

169
00:06:56,470 --> 00:06:57,940
الأطفال

170
00:07:01,610 --> 00:07:03,640
هذا سيكون صعباً حقاً

171
00:07:16,490 --> 00:07:18,860
عشر دقائق منذ أن وعدني

172
00:07:18,920 --> 00:07:20,320
قام بترك درّاجته غير مقفلة

173
00:07:20,390 --> 00:07:23,060
كلّ ما أستطيع سماعه هو
صوت (كلير) في رأسي

174
00:07:23,130 --> 00:07:24,860
"إنه لا يحس بالمسؤليّة"

175
00:07:24,930 --> 00:07:27,830
"كان عليك ألا تشتري له درّاجة"

176
00:07:27,900 --> 00:07:30,830
(أعلم أنني أجيد تقليد (كلير

177
00:07:30,900 --> 00:07:33,800
لذا، قرّرت تعليمه درساً

178
00:07:33,870 --> 00:07:37,040
و أدعه يظنّ أن درّاجته قد سرقت

179
00:07:37,110 --> 00:07:38,540
أعلم أنّ هذا يبدو قاسياً قليلاً

180
00:07:38,610 --> 00:07:41,480
لكن في بعض الأحيان، من واجب الأب
أن يكون قاسياً

181
00:07:41,550 --> 00:07:43,450
اعذرني
شكراً لك

182
00:07:43,520 --> 00:07:45,120
على يسارك
على يساري، و على يمينك

183
00:07:46,930 --> 00:07:50,930
استمعوا، إنظمّت لنا عائلة جديدةً اليوم

184
00:07:52,000 --> 00:07:55,360
(أنا (ميتشيل
و أعملُ محامياً

185
00:07:55,430 --> 00:07:58,000
(و أنا (كاميرون
و أنا لا أعمل حاليّاً

186
00:07:58,070 --> 00:08:00,740
و ذلك يمنحني وقتاً أكثر للشوي

187
00:08:00,800 --> 00:08:02,940
و لعب كرة السلة
..و

188
00:08:03,010 --> 00:08:04,810
( و هذه (ليلي

189
00:08:04,870 --> 00:08:07,240
"حسناً، سنبدأ بـ"رقصة الترحيب

190
00:08:09,980 --> 00:08:12,150
و من ثمّا سنقوم برقصتنا العائليّة

191
00:08:12,220 --> 00:08:14,280
حسناً، من يريد أن يبدأ أولاً ؟

192
00:08:21,890 --> 00:08:23,060
إنها جملية

193
00:08:23,130 --> 00:08:24,260
شكراً لكِِ

194
00:08:24,330 --> 00:08:25,360
عمرها 7 أشهر ؟

195
00:08:25,430 --> 00:08:26,730
8 أشهر

196
00:08:26,800 --> 00:08:29,700
هل تستطيع الـ "إمساك" أو الـ "زحف" ؟

197
00:08:29,770 --> 00:08:30,800
أجل، بالطبع

198
00:08:30,870 --> 00:08:32,730
أقصد عندما لا تقوم بإمساك شئ

199
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
تقوم بالزحف

200
00:08:35,070 --> 00:08:37,270
(أرقص لنا يا (تايلر

201
00:08:39,010 --> 00:08:40,080
حسناً، ها نحن ذا

202
00:08:42,780 --> 00:08:45,350
كيم)، (ليلي) لا تستطيع الإمساك بشئ حتى الآن

203
00:08:45,420 --> 00:08:48,680
حسناً، إنها لم تقم بذلك بعد
لكنّها ستفعَل بالنهاية

204
00:08:51,450 --> 00:08:52,420
يستطيعون الإمساك

205
00:08:52,490 --> 00:08:53,660
..أنا فقط

206
00:08:53,720 --> 00:08:55,860
..ليلي) انظري لـ )
انظري للمكعب

207
00:08:55,930 --> 00:08:57,290
(امسكِ بالمكعب يا (ليلي
امسكيه

208
00:08:57,360 --> 00:08:59,630
(أرقصي لنا يا (ليلي

209
00:08:59,700 --> 00:09:01,460
لا بأس، سأتولى الأمر
..كيم) فقط) -

210
00:09:01,530 --> 00:09:03,230
أجل، أعرف
أتخلى عن مواهبي الطبيعيّة

211
00:09:03,300 --> 00:09:04,570
و أرقص كـ رجل طبيعيّ

212
00:09:04,630 --> 00:09:05,830
بدون صفع للمؤخرة

213
00:09:05,900 --> 00:09:07,640
"لكن هكذا أقوم بحركة " الحصان

214
00:09:19,850 --> 00:09:21,180
شكراً لك

215
00:09:23,220 --> 00:09:25,290
هذا كان جيّداً جداً

216
00:09:25,360 --> 00:09:26,960
أشعر بالقذارة

217
00:09:30,190 --> 00:09:31,430
اوه اهلاً

218
00:09:31,490 --> 00:09:32,790
مرحباً

219
00:09:32,860 --> 00:09:33,900
مرحباً

220
00:09:33,960 --> 00:09:35,900
هذا محرجٌ حقاً

221
00:09:35,970 --> 00:09:38,270
لكنّ اغلقت على نفسي خارج المنزل

222
00:09:38,330 --> 00:09:41,170
أفعل ذلك دائماً، لا تشعري بالحرج

223
00:09:42,770 --> 00:09:45,070
كنت أتمنى أن تقوم بمساعدتي

224
00:09:45,140 --> 00:09:47,210
هناكَ نافذةٌ مفتوحة، لكنّي لا أستطيع الوصول إليها

225
00:09:47,280 --> 00:09:48,710
أتمانع ؟

226
00:09:53,050 --> 00:09:54,450
أجل، بالطبع

227
00:09:54,520 --> 00:09:56,320
..بالتأكيد، تعرفين مايقولون

228
00:09:59,890 --> 00:10:02,690
أو اعتقد في هذه الحالة
"في كلِّ مرة يغلقُ عليكِ خارجاً"

229
00:10:02,760 --> 00:10:04,230
حسناً، ماذا لدينا هنا ؟

230
00:10:04,290 --> 00:10:07,230
هل أنا منجذب إليها ؟
نعم

231
00:10:07,300 --> 00:10:09,630
هل سأتصرّف على هذا الأساس ؟
كلا ، مستحيل

232
00:10:09,700 --> 00:10:12,970
ليس بينما زوجتي ما تزال حيّة

233
00:10:13,040 --> 00:10:15,100
أمتأكد أنك لا تريدني أن آتي لك بشئ تشربه ؟

234
00:10:15,170 --> 00:10:17,370
أجل، لا داعي
حقاً

235
00:10:17,440 --> 00:10:19,810
لو كنتُ أعرف أن رجلاً سيتسلّق لنافذة غرفة نومي

236
00:10:19,880 --> 00:10:21,310
لكنتُ نظفّتها قليلاً

237
00:10:21,380 --> 00:10:22,580
أتمازحيني ؟

238
00:10:22,650 --> 00:10:24,650
بدت رائحتها جيّدة
كرائعة بعض الزيوت و المستحضرات

239
00:10:24,710 --> 00:10:28,620
لـ .. ترطيب الجلد

240
00:10:28,690 --> 00:10:30,220
أجل
إنها شمعة

241
00:10:31,350 --> 00:10:33,320
مالمشكلة ؟

242
00:10:33,390 --> 00:10:34,660
الدرّاجة اختفت

243
00:10:34,720 --> 00:10:36,790
اوه لا
أتريدني أن أساعدك في إجادها ؟

244
00:10:36,860 --> 00:10:38,830
كلاّ، لا بأس
شكراً لكِ

245
00:10:38,900 --> 00:10:40,860
حسناً
شكراً لك

246
00:10:42,500 --> 00:10:45,100
لذا، لأعلّمه درساً، أخذتُ درّاجته

247
00:10:45,170 --> 00:10:47,600
و مِن ثمّ حدث أمر غريب حدث
و ضعتها أرضاً لدقيقة

248
00:10:47,670 --> 00:10:49,840
فسرقها احدٌ منّي

249
00:10:49,910 --> 00:10:52,310
ربمّا كان هذا والدك يعلّمك درساً

250
00:10:55,880 --> 00:10:57,050
..إذن

251
00:10:57,110 --> 00:11:00,880
هل هناك فرصة بأن تعفيني هذه المرّة ؟

252
00:11:00,950 --> 00:11:02,920
أستطيع أن أعطيكَ جرساً -
حسناً -

253
00:11:02,990 --> 00:11:04,620
بـ 5 دولار -
كلا،سيديّ -

254
00:11:04,690 --> 00:11:06,350
إذن، تريد إستعمال التأمين هذه المرة ؟

255
00:11:06,420 --> 00:11:07,720
أو ما زالت للحمقى ؟

256
00:11:09,560 --> 00:11:11,430
كشفتني مرّةً أخرى

257
00:11:11,490 --> 00:11:14,100
لعبتَ جيّداً

258
00:11:14,160 --> 00:11:15,800
سآخذ بعض الضمانات
شكراً لك

259
00:11:17,670 --> 00:11:19,600
ماذا يحدث عندكم ؟

260
00:11:19,670 --> 00:11:20,700
"هذه ليست الـ " الخطوة الرابعة

261
00:11:20,700 --> 00:11:20,940
لا تقلق بشأنها
"هذه ليست الـ " الخطوة الرابعة

262
00:11:20,940 --> 00:11:21,840
لا تقلق بشأنها

263
00:11:23,610 --> 00:11:24,970
"هذا يعتبر " قلقاً بشأنها

264
00:11:25,040 --> 00:11:27,280
اعتقدت بأنكم قد تحتاجون لشراب يا رفاق

265
00:11:27,340 --> 00:11:28,980
ليست لديكِ ادنى فكرة

266
00:11:29,040 --> 00:11:32,510
ماني) سأذهب لتجهيز بعض الأغراض من أجل رحلتنا)

267
00:11:32,580 --> 00:11:34,820
اقض وقتاً ممتعاً مع والدك، حسناً ؟

268
00:11:34,880 --> 00:11:37,150
و سأراك يوم الإثنين

269
00:11:37,220 --> 00:11:41,090
رؤية فتياني يعملون سوياً يجعلني أشعر بالسعادة

270
00:11:41,160 --> 00:11:43,320
جاي) قام بصعق نفسه مرّتين)
(حسناً يا (ماني -

271
00:11:43,390 --> 00:11:44,460
حسناً، لقد حذرّته

272
00:11:44,530 --> 00:11:45,160
أجل
لقد كان عوناً لي

273
00:11:46,530 --> 00:11:49,460
انظرا لكما أنتما الإثنين
مع نكاتكما الخاصة

274
00:11:49,530 --> 00:11:51,670
"أنتم مثل "سالازار و إيل أوسو

275
00:11:52,940 --> 00:11:55,670
إنه فريق كوميدي كبير في كولومبيا

276
00:11:55,740 --> 00:11:57,770
إيل أوسو)يقوم بضرب (سالازار) على رأسه دائماً)

277
00:11:59,370 --> 00:12:01,680
و أحياناً يقومون بإرتداء فساتين

278
00:12:01,740 --> 00:12:05,350
يجعلونك تضحك
لكنّهم يجعلونك تفكّر أيضاً

279
00:12:07,350 --> 00:12:09,420
"لقد أفسدت الإتفاق
و جعلتني أظهر بمظهر السيئ "

280
00:12:12,150 --> 00:12:13,150
"نحن نشكّلُ فريقاً

281
00:12:13,220 --> 00:12:14,790
لوك)، هل أنت بالداخل ؟)

282
00:12:14,860 --> 00:12:16,220
أجل يا أبي

283
00:12:16,290 --> 00:12:17,260
اهلاً -
اهلاً يا رفيقي -

284
00:12:18,730 --> 00:12:20,860
لقد كان اليوم ممتعاً

285
00:12:20,930 --> 00:12:22,030
الحصول على درّاجة جديدة ؟

286
00:12:22,100 --> 00:12:23,300
أجل، لقد كان رائعاً

287
00:12:23,370 --> 00:12:25,130
إذن، ماذا حدث بعد أن غادرتْ ؟

288
00:12:25,200 --> 00:12:27,070
أهناك شئ تودّ إخباري به ؟

289
00:12:27,140 --> 00:12:28,440
ليس حقاً

290
00:12:28,500 --> 00:12:30,240
إذن، لو ذهبتُ للخارج للمرآب

291
00:12:30,310 --> 00:12:32,510
لآخذ صورةً من أجل ألبوم العائلة

292
00:12:32,570 --> 00:12:34,040
لن يكون هناك أي مفاجئات ؟

293
00:12:35,340 --> 00:12:37,080
أنا جِدُّ آسف
لم أقصد ذلك

294
00:12:37,150 --> 00:12:38,350
لقد أخطأت

295
00:12:38,410 --> 00:12:40,380
<i>أجل، خطأً كبيراً</i>

296
00:12:40,450 --> 00:12:42,450
.أنت تجعلني أبدو سيئاً حقاً هنا

297
00:12:42,520 --> 00:12:44,450
أخبرت والدتك، أنك جاهز لهذا

298
00:12:44,520 --> 00:12:45,590
إنه مجرّد خدش يا أبي

299
00:12:45,650 --> 00:12:47,250
،هذا ليس المقصود
لوك) ماذا ؟)

300
00:12:47,320 --> 00:12:49,520
لقد خدشت الدرّاجة و أنا في الطريق إلى الممر

301
00:12:49,590 --> 00:12:50,930
أنا آسف

302
00:12:50,990 --> 00:12:53,490
إذن .. لم تُسرق ؟

303
00:12:53,560 --> 00:12:55,930
كلا، لماذا ؟

304
00:12:56,000 --> 00:12:59,030
..ذلك جيّد، بسبب

305
00:12:59,100 --> 00:13:01,340
هناك أناسٌ سئيّون بالخارج
الذين قد يقومون بسرقة درّاجة

306
00:13:01,400 --> 00:13:03,140
هؤلاء اللصوص

307
00:13:03,210 --> 00:13:06,010
إجلس هنا و فكّر بالخدش الذي سببته
هذا ليس جيّداً ايضاً

308
00:13:06,070 --> 00:13:07,340
عليّ إصلاح هذه الدَرجة

309
00:13:09,340 --> 00:13:10,850
إلا إذا كان يحكك
فهذا مختلف

310
00:13:10,910 --> 00:13:15,420
الخبر الجيّد أن (لوك) لديه درّاجته

311
00:13:15,480 --> 00:13:17,050
.. المزيد من الأخبار الجيّدة

312
00:13:17,120 --> 00:13:19,320
لقد علّمتُ طفلاً درساً قيّماً

313
00:13:19,390 --> 00:13:20,860
بسرقتي لدرّاجته

314
00:13:20,920 --> 00:13:23,420
.. الخبر الأفضل
كلير)لاتعلم شيئاً )

315
00:13:23,490 --> 00:13:26,490
لذا، إعتقدت بأني سأترك الدراجة الجديدة

316
00:13:26,560 --> 00:13:28,200
حيث سرقتُ الدراجة الأولى

317
00:13:28,260 --> 00:13:30,430
بهذه الطريقة
،الطفل سيستردُ درّاجته

318
00:13:30,500 --> 00:13:33,200
و الدرّاجة الجديدة لن تثير العديد من الأسئلة المحرجة

319
00:13:33,270 --> 00:13:34,400
مثل لماذا كانت عندي

320
00:13:34,470 --> 00:13:37,240
أو من كشف من عند نافذة غرفة النوم

321
00:13:37,310 --> 00:13:38,810
لذا، الكل سيكون سعيداً

322
00:13:42,110 --> 00:13:43,580
... ابن الـ

323
00:13:43,650 --> 00:13:45,610
لقد أعطيتني المفكّ الخطأ

324
00:13:45,680 --> 00:13:47,650
ربّما أنت فقط تستعمله بشكل خاطئ

325
00:13:47,720 --> 00:13:49,250
أبي يجيد إستعمال الأدوات

326
00:13:49,320 --> 00:13:51,390
يستطيع أن يزيل العجلات من السيّارة في أقل من دقيقة

327
00:13:51,450 --> 00:13:53,590
أريد فقط الذهاب لبلاد النبيذ
..أريد الذهاب لـ

328
00:13:54,660 --> 00:13:55,820
آسف

329
00:13:55,890 --> 00:13:57,360
أعتقد بأن ذراعي كُسرت

330
00:13:57,430 --> 00:13:58,730
إهدئ، إنها ليست مكسورة

331
00:13:58,800 --> 00:14:00,800
و كيف لك أن تعرف ؟
!أنت لا تعرف شيئاً

332
00:14:00,860 --> 00:14:02,500
.ليس لديك إهتمام بالأمان

333
00:14:02,570 --> 00:14:04,430
لأنها لم تصبك بشدّة

334
00:14:04,500 --> 00:14:06,840
لماذا فقط لا تقولها ؟
أنت لا تريدني حولك

335
00:14:06,900 --> 00:14:08,240
أتعلم شيئاً ؟
حالياً، لا أريدك

336
00:14:08,300 --> 00:14:10,140
لا أريد أن أكون معك أيضاً

337
00:14:10,210 --> 00:14:11,470
سأذهب لإنتظار أبي

338
00:14:11,540 --> 00:14:13,380
لكن إذا غادرت

339
00:14:13,440 --> 00:14:14,910
كيف سأستطيع إنهاء العمل هنا ؟

340
00:14:14,980 --> 00:14:18,150
أتعلم شيئاً ؟
أتمنّى أنّك لم تتزوج أمي ابداً

341
00:14:18,210 --> 00:14:19,450
أكره العيش هنا

342
00:14:19,520 --> 00:14:20,920
أتعتقد أن هذا الإتفاق يعجبني ؟

343
00:14:20,980 --> 00:14:24,290
لديّ مقعدين في المرآب

344
00:14:30,640 --> 00:14:32,540
..أقصد، أنا لا أفهم

345
00:14:32,600 --> 00:14:34,610
لماذا تحاول أن تتسلل و تخفي الأشياء عنّي ؟

346
00:14:34,670 --> 00:14:35,970
أنا في الحقيقة أعتقد بأنه مضحك جداً

347
00:14:36,040 --> 00:14:37,140
أتعتقدين ذلك ؟

348
00:14:37,210 --> 00:14:38,580
أجل، أعتقد ذلك

349
00:14:38,640 --> 00:14:41,080
أقصد، لقد سَرقتَ درّاجة من أحد الأطفال المساكين

350
00:14:41,150 --> 00:14:43,610
و من ثمّ تُسرق الدرّاجة منك

351
00:14:43,680 --> 00:14:44,780
هذا مضحك جداً

352
00:14:44,850 --> 00:14:47,050
كلاسيكي ، صحيح ؟

353
00:14:47,120 --> 00:14:49,790
أجل، أين كنت إذا عندما سُرقت الدرّاجة ؟

354
00:14:49,850 --> 00:14:51,320
لقد ذهبت لتعبئة الوقود

355
00:14:52,690 --> 00:14:54,760
ألم تَكن تقف عند السيّارة عندما كُنت تعبئ الوقود ؟

356
00:14:54,830 --> 00:14:56,490
أجل، لكنني ذهبت للداخل

357
00:14:56,560 --> 00:14:57,960
لأشتري صودا، لأني كُنت عطشاناً

358
00:14:58,030 --> 00:15:00,060
و لو قُمت بشراء صودا لن أشعر بالعطش

359
00:15:00,130 --> 00:15:02,270
لذا، قمت بشراء واحدة، و شربتها كلّها بالداخل

360
00:15:02,330 --> 00:15:03,700
..لهذا لم أملك القدرة

361
00:15:03,770 --> 00:15:04,940
عزيزي أرجوك

362
00:15:05,000 --> 00:15:07,940
حاول أن تتذكر في المرة القادمة
أني زوجتك و لست والدتك

363
00:15:08,010 --> 00:15:11,240
لذا في المستقبل، ليس عليك أن تخفي الأشياء عنّي ، حسناً ؟

364
00:15:11,310 --> 00:15:13,240
حسناً -
حسناً -

365
00:15:16,310 --> 00:15:17,610
عودي هنا، تعالي

366
00:15:17,680 --> 00:15:19,180
ماذا تفعل (فيل) ؟

367
00:15:19,250 --> 00:15:20,450
أنا أحبك جداً جداً

368
00:15:20,520 --> 00:15:22,120
أعلم، و أنا أُحبّك أيضاً، لكنّك تؤلمني

369
00:15:22,190 --> 00:15:23,550
لندخلك للداخل

370
00:15:26,060 --> 00:15:27,590
الجو حار اليوم
مرحباً -

371
00:15:27,660 --> 00:15:29,190
اهلاً
اهلاً بك مرّة أخرى -

372
00:15:29,260 --> 00:15:31,400
لقد وجدت درّاجتك

373
00:15:32,660 --> 00:15:35,170
جيّد، وجدتِها عند محطة الوقود ؟

374
00:15:35,230 --> 00:15:36,630
كلاّ، عند منزلي

375
00:15:36,700 --> 00:15:38,840
أحد جيراني رأها و وضعها في مرآبي

376
00:15:38,900 --> 00:15:41,070
..عندما كُنتَ في غرفة نومي

377
00:15:44,440 --> 00:15:46,380
يالي من كلاسيكي ؟

378
00:15:47,440 --> 00:15:50,280
هيّا يا عزيزتي
أمسكِي بالمكعّب

379
00:15:50,350 --> 00:15:52,050
كما ترين، إفعلي مثله
عليكِ إمساك المُكعّب

380
00:15:52,120 --> 00:15:53,080
عليكِ إمساك المُكعّب مثله

381
00:15:53,080 --> 00:15:53,220
إذن.. هل رأيتي أي أفلام مؤخراً ؟
عليكِ إمساك المُكعّب مثله

382
00:15:53,220 --> 00:15:55,750
إذن.. هل رأيتي أي أفلام مؤخراً ؟

383
00:15:55,820 --> 00:15:57,090
أجل

384
00:15:57,150 --> 00:16:01,160
"كما تعلم، أنا و زوجي قمنا بإستئجار " ماما ميّا

385
00:16:01,230 --> 00:16:02,790
..و قد أعجبني، لكن

386
00:16:02,860 --> 00:16:05,360
لا أعلم إن كانت"ميريل ستريب" الخيار الصحيح

387
00:16:05,430 --> 00:16:07,460
ما رأيك أنت ؟

388
00:16:07,530 --> 00:16:09,830
.. إعذريني

389
00:16:09,900 --> 00:16:12,870
"ميريل ستريب" قد تلعب دور "باتمان"
و تكون الخيار الصحيح

390
00:16:12,940 --> 00:16:14,370
إنها الكمال

391
00:16:14,440 --> 00:16:17,470
(أقامت بتطليق (كرامر
"أو كانت ترتدي ماركة "برادا

392
00:16:17,540 --> 00:16:20,280
"لا تجعلني ابدأ بالحديث عن " خيار صوفيّا
خيار صوفيا = فلم *

393
00:16:20,340 --> 00:16:22,750
أكون عاطفيّاً عندما أتكلّم عنه

394
00:16:24,580 --> 00:16:26,820
لم تستطع مسامحةَ نفسها

395
00:16:31,520 --> 00:16:33,890
أعتقد بأنه كان لا بأس بها

396
00:16:33,960 --> 00:16:35,560
حقاً ؟

397
00:16:37,360 --> 00:16:38,730
أمسكِ بالمُكعّب يا عزيزتي

398
00:16:38,800 --> 00:16:40,060
لستِ مهتمةً بذلك حتى

399
00:16:40,130 --> 00:16:41,330
هل قام (هنري) بصنعها ؟

400
00:16:41,400 --> 00:16:43,470
(أحسن عملاً (هنري

401
00:16:43,530 --> 00:16:45,030
أحسنت عملاً

402
00:16:59,450 --> 00:17:01,180
(واو (ليلي

403
00:17:01,250 --> 00:17:03,290
ليس مرتفعاً جداً

404
00:17:03,790 --> 00:17:06,120
هذه لحظة مهمّة بالنسبة لها

405
00:17:06,190 --> 00:17:08,130
أجل، أتريد شريط فيديو ؟

406
00:17:08,190 --> 00:17:09,730
لا أعلم، لا أعلم

407
00:17:09,790 --> 00:17:11,830
...إن كنت أستطيع أن أجعلها تقوم بها مرّةً أخرى

408
00:17:11,900 --> 00:17:14,970
حسناً، نحن نقوم بتصوير كل الفصل

409
00:17:15,030 --> 00:17:16,430
لا نحّب أن يقوم الآباء بإحضار كاميرات للداخل

410
00:17:16,500 --> 00:17:17,800
إنها تلهيهم عن الأطفال

411
00:17:17,870 --> 00:17:19,070
سأعطيك نسخةً بعد إنتهاء الفصل

412
00:17:19,140 --> 00:17:21,470
هذا رائع
شكراً لكِ

413
00:17:23,110 --> 00:17:24,170
كيم)،(كيم) هيّا لنذهب)

414
00:17:24,240 --> 00:17:25,810
لا أعلم ماذا حدث لي

415
00:17:25,880 --> 00:17:27,950
لقد قمت بسرقة عمل أحد الأطفال

416
00:17:28,010 --> 00:17:29,880
ماذا ؟ -
ستراها الليلة في الأخبار

417
00:17:29,950 --> 00:17:31,150
لنذهب

418
00:17:31,220 --> 00:17:32,950
انظروا من أتى

419
00:17:33,020 --> 00:17:34,990
(أنطون) و (سكوت)

420
00:17:35,050 --> 00:17:36,150
مرحباً، نأسف لتأخرنا

421
00:17:36,220 --> 00:17:37,450
لا تنظري إليّ

422
00:17:37,520 --> 00:17:39,290
..أنطون) لا يستطيع مغادرة المنزل)

423
00:17:39,360 --> 00:17:41,630
بدون قضاء 20 دقيقة أمام المرآة

424
00:17:42,630 --> 00:17:44,230
هل أنت جاد ؟

425
00:17:44,300 --> 00:17:45,630
أنا جِدُّ آسف

426
00:17:45,700 --> 00:17:46,730
انظر لهاتان الملكتان

427
00:17:46,800 --> 00:17:48,370
قد أقتل و أنا في هذا الحشد

428
00:17:48,430 --> 00:17:50,070
لكن كان عليكَ قصّ أجنحتي

429
00:17:50,140 --> 00:17:51,900
الذي استعملته لتكون تحت الريح

430
00:17:51,970 --> 00:17:53,240
أعلم، أنا آسف

431
00:17:53,310 --> 00:17:54,970
هذا الفصل جعلني أفقد صوابي

432
00:17:55,040 --> 00:17:56,070
..سوف

433
00:17:56,140 --> 00:17:57,570
أعوضك عن هذا
لنذهب

434
00:17:57,640 --> 00:18:00,540
حسناً، إنه وقت رقص الآباء

435
00:18:00,610 --> 00:18:03,280
ليرقص الجميع من أجل طِفلِه

436
00:18:06,850 --> 00:18:08,450
تريد الرقص، أليس كذلك ؟

437
00:18:08,520 --> 00:18:10,220
أجل

438
00:18:10,290 --> 00:18:12,090
أريد أن أرقص من أجل طفلتي

439
00:18:12,160 --> 00:18:14,090
لا بأس، إذهب هناك

440
00:18:14,160 --> 00:18:15,090
أمتأكد ؟

441
00:18:15,160 --> 00:18:17,660
"قم بحركة الـ "حصان
هيّا

442
00:18:37,420 --> 00:18:39,350
أعتقد أني آذيتُ نفسي

443
00:18:57,240 --> 00:18:58,400
مرحباً

444
00:18:58,470 --> 00:19:00,070
(اهلاً (خافيير

445
00:19:00,140 --> 00:19:03,070
ماني) ينتظرك في الخارج)

446
00:19:03,140 --> 00:19:04,640
ماذا ؟

447
00:19:04,710 --> 00:19:07,310
لما لا ؟

448
00:19:07,380 --> 00:19:09,850
انتظر قليلاً

449
00:19:09,910 --> 00:19:13,820
"ابنه يجلس خارجاً ينتظر الذهاب لـ"ديزني لاند

450
00:19:18,120 --> 00:19:20,260
و أنا الأحمق

451
00:19:22,260 --> 00:19:24,860
.. اسمع

452
00:19:27,230 --> 00:19:29,370
آسف، لكن لديّ بعض الأخبار السيئة

453
00:19:29,430 --> 00:19:30,530
ماذا ؟

454
00:19:30,600 --> 00:19:33,000
أبيك لم يستطع الحضور

455
00:19:33,070 --> 00:19:34,340
لما لا ؟

456
00:19:34,410 --> 00:19:35,740
الطائرة كانت ممتلئة

457
00:19:35,810 --> 00:19:38,480
و هناك سيّدة عجوز
احتاجت أن تعود لمنزلها

458
00:19:38,540 --> 00:19:40,180
لذا، تخلّى عن كرسيّه لأجلها

459
00:19:40,250 --> 00:19:41,750
أنت تختلق هذا ، أليس كذلك ؟

460
00:19:41,810 --> 00:19:42,750
كلا

461
00:19:42,810 --> 00:19:44,220
لم يُرد القدوم فقط

462
00:19:44,280 --> 00:19:46,320
أتمزح ؟
لقد كان مستاءاً جداً

463
00:19:46,380 --> 00:19:49,520
لقد كان مشتاقاً لرؤيتك

464
00:19:49,590 --> 00:19:52,520
في الحقيقة، انظر ماذا أرسل

465
00:19:52,590 --> 00:19:53,690
ليموزين ؟

466
00:19:53,760 --> 00:19:54,960
أجل

467
00:19:55,030 --> 00:19:57,860
"لقد أراد منّي ووالدتك أن نأخذك لـ "ديزني لاند

468
00:19:57,930 --> 00:19:59,730
أخبرتك.. لقد كان والداً رائعاً

469
00:19:59,800 --> 00:20:01,800
أجل، إنه رئع

470
00:20:03,340 --> 00:20:07,200
حسناً، المفتاح لتكون أباً ناجحاً ؟

471
00:20:07,270 --> 00:20:10,170
استمتع، احياناً الأشياء تحدث
كما خططت لها تماماً

472
00:20:10,240 --> 00:20:10,540
سابقني حتّى النهاية

473
00:20:10,610 --> 00:20:13,310
..هذه ليست فكرةً جيّدة
بالنسبة لك

474
00:20:15,180 --> 00:20:16,950
و احياناً لا تجري كما تريد

475
00:20:17,020 --> 00:20:18,850
..عليك أن تصبر

476
00:20:18,920 --> 00:20:22,120
بعد كل ما قيل وفعل

477
00:20:24,160 --> 00:20:27,430
.. تسعين بالمئة من أن تكون اباً

478
00:20:27,490 --> 00:20:30,560
عليك الظهور و التواجد فقط

479
00:20:43,810 --> 00:20:45,580
أنت!، هذه درّاجتي

480
00:20:49,210 --> 00:20:50,450
..حسناً

481
00:20:52,480 --> 00:20:53,600
لقد أعدتها لك

482
00:20:56,890 --> 00:20:58,820
لم تستطع مسامحة نفسها

483
00:20:58,890 --> 00:21:01,560
.. و

484
00:21:01,620 --> 00:21:03,060
كان عليها الإختيار

485
00:21:03,130 --> 00:21:05,660
..و أعتقد، لأن الآن عندي

486
00:21:07,560 --> 00:21:08,830
(..عندنا (ليلي

487
00:21:08,900 --> 00:21:13,270
إنه صعب أن تكون في هذا الوضع

488
00:21:13,340 --> 00:21:15,740
(لو إضررت للإختيار بين (ليلي) و (ميتشيل

489
00:21:15,810 --> 00:21:17,470
...أقصد، لكنت إخترت

490
00:21:17,540 --> 00:21:21,140
لا أعلم، فقط لا أعلم

491
00:21:23,480 --> 00:21:25,410
لا أعلم

492
00:21:25,480 --> 00:21:28,220
لا أعلم

