﻿1
00:00:15,800 --> 00:00:19,070
سآخذ حمّاماً
أترغبُ بالإنضمام إليّ ؟

2
00:00:19,140 --> 00:00:22,110
عزيزتي، هناك مُسدس في المستودع

3
00:00:22,170 --> 00:00:23,870
"إذا قلت "لا
لهذا السؤال

4
00:00:23,940 --> 00:00:25,210
اريدُك ان تطلقي عليّ

5
00:00:30,980 --> 00:00:32,720
ماذا هناك ؟

6
00:00:35,950 --> 00:00:37,950
لماذا لا يتشاجران كالعادة ؟

7
00:00:38,020 --> 00:00:40,820
لا أعلم
و لكننَي أخاف أن أتحرك

8
00:00:43,060 --> 00:00:44,030
شكراً

9
00:00:44,090 --> 00:00:47,000
ماذا يحدث يا (كلير) ؟

10
00:00:47,060 --> 00:00:48,730
ما رأيك ؟

11
00:00:48,800 --> 00:00:50,400
<i>الآن، هذه تسمّى كعكة</i>

12
00:00:50,470 --> 00:00:52,840
بدون دهن ، و قليل الدسم

13
00:00:52,900 --> 00:00:54,100
اصمت

14
00:00:55,610 --> 00:00:57,270
(سأذهب لأتفقد (ليلي

15
00:01:01,110 --> 00:01:02,880
!مفاجأة

16
00:01:02,950 --> 00:01:04,680
!أمي

17
00:01:06,380 --> 00:01:07,850
ما هذا الصوت ؟

18
00:01:07,920 --> 00:01:10,950
يبدو كأن طيراً اصطدم بالنافذة

19
00:01:11,020 --> 00:01:13,290
يا إلهي، هذه اشارة سيّئة

20
00:01:13,360 --> 00:01:15,790
هذا يؤلم أيها الأحمق

21
00:01:15,860 --> 00:01:18,030
سأقتلكِ أيتها الغبيّة

22
00:01:19,700 --> 00:01:21,060
ماذا حدث ؟

23
00:01:21,130 --> 00:01:22,900
أشعر بالحزن الآن

24
00:01:22,970 --> 00:01:23,900
اهلاً عزيزي

25
00:01:23,970 --> 00:01:25,440
اهلاً

26
00:01:25,500 --> 00:01:26,740
لم أكن أعلم أنّكِ في المدينة

27
00:01:26,800 --> 00:01:27,940
.أنت لم تتصلي

28
00:01:28,010 --> 00:01:30,270
.حسناً، لم استطع الإنتظار لرؤية طفلتك الجديدة

29
00:01:30,340 --> 00:01:31,640
أين هي ؟

30
00:01:32,810 --> 00:01:33,840
إنها أمي

31
00:01:33,910 --> 00:01:35,010
أجل، صحيح

32
00:01:35,080 --> 00:01:36,380
لأن آخر مرّة كانت هنا

33
00:01:36,450 --> 00:01:38,350
مغناطيس الثلاجة
اعادوا ترتيب أنفهسم

34
00:01:38,420 --> 00:01:39,180
.. على شكل خماسّي

35
00:01:39,250 --> 00:01:41,680
!جدتي

36
00:01:41,750 --> 00:01:42,790
مرحباً

37
00:01:49,930 --> 00:01:52,630
Genius ترجمة
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

38
00:01:57,130 --> 00:01:59,340
أمي، ماذا تفعلين بقدميها ؟

39
00:01:59,400 --> 00:02:01,740
تاي تشي
"افعلها يومياً عندما كنت في "سيدونا

40
00:02:01,810 --> 00:02:03,470
(عليكَ تجربتها يا (كاميرون

41
00:02:05,580 --> 00:02:10,150
والدة (ميتشيل) لديها مشكلة .. معي

42
00:02:10,210 --> 00:02:11,850
في عيد رأس السنة الأخير، كمثال

43
00:02:11,920 --> 00:02:14,320
قامت بإعطائي مجموعة أجهزة تمرين

44
00:02:14,390 --> 00:02:15,820
و غسّالة مع مجفف

45
00:02:15,890 --> 00:02:17,190
خلاصة الموضوع

46
00:02:17,250 --> 00:02:19,190
أعطيتها زوج أقراط ماسيّة رائع

47
00:02:19,260 --> 00:02:22,630
و هي قامت بإعطائي تلميحاً

48
00:02:22,690 --> 00:02:26,230
العيش في "سيدونا"، احدث تحولاً كبيراً لي

49
00:02:26,300 --> 00:02:30,230
أستيقظ كل صباح،و أذهب لموقع التأمل

50
00:02:30,300 --> 00:02:33,570
و أعمل مع الشامان لأفهم اخيراً

51
00:02:33,640 --> 00:02:35,670
كيف أعيش روحانيّتي

52
00:02:35,740 --> 00:02:37,140
Yikes

53
00:02:37,210 --> 00:02:39,680
و قد علمتُ بأن الطريقة الوحيدة

54
00:02:39,740 --> 00:02:43,550
التي تمكنني من الإنتقال للمرحلة التالية من يـقضـتي

55
00:02:43,610 --> 00:02:48,480
...أن نتمكن جميعنا من أن تغلّب على

56
00:02:48,550 --> 00:02:49,520
الحادثة

57
00:02:51,320 --> 00:02:53,220
الحادثة

58
00:02:55,160 --> 00:02:58,360
أودّ تهنئة (جاي) و (غلوريا) الجميلة

59
00:02:58,430 --> 00:03:00,860
أنا سعيدة جداً لأجلهم

60
00:03:00,930 --> 00:03:03,470
(أردت زفافاً كبيراً و جميلاً مع (جاي

61
00:03:03,530 --> 00:03:05,400
..لأني وزوجي السابق تزوجنا

62
00:03:05,470 --> 00:03:08,770
"في مكتب صغير  لقاضٍ في "كولومبيا

63
00:03:08,840 --> 00:03:10,570
أمي أرادت الذهاب للزفاف

64
00:03:10,640 --> 00:03:12,680
لتري الجميع كيف أنها تجاوزت الأمر

65
00:03:12,740 --> 00:03:16,250
لذا.. اقنعت والدي و (جلوريا) بدعوتها

66
00:03:16,310 --> 00:03:19,850
من حذّرك بأنها أسوء فكرة على الإطلاق ؟

67
00:03:19,920 --> 00:03:20,850
أي أحد ؟

68
00:03:20,920 --> 00:03:22,050
أي أحد ؟

69
00:03:23,720 --> 00:03:25,250
بالطبع، واصلت حياتي

70
00:03:26,590 --> 00:03:27,890
كان من المفترضِ ان أحضر مع رفيق

71
00:03:27,960 --> 00:03:29,930
و لكنّه آذى ظهره

72
00:03:29,990 --> 00:03:34,360
الشئ المثير للسخرية
أنه صغير و .. في كامل صحّته

73
00:03:34,430 --> 00:03:36,730
أمي بدأت بشرب هذه مشروبات

74
00:03:36,800 --> 00:03:38,940
"تدعى "الكولومبيّات الشبقات

75
00:03:39,000 --> 00:03:41,600
(مع بعض أقارب (غلوريا

76
00:03:41,670 --> 00:03:44,810
و على ما يبدو، سمّي المشروب بهذا الإسم فيما بعد

77
00:03:44,880 --> 00:03:46,280
لقد كانوا مرحين

78
00:03:47,780 --> 00:03:49,680
لقد استمروا بصفع مؤخرتي

79
00:03:49,750 --> 00:03:52,650
هناك احد واثق من نفسه

80
00:03:52,720 --> 00:03:56,390
إنها تقاليد الزواج في "كولومبيا"، هكذا قالوا

81
00:03:57,620 --> 00:04:00,160
أود تقديم نخب

82
00:04:00,220 --> 00:04:02,390
أجل، جدتي كان ثملةً جداً

83
00:04:02,460 --> 00:04:04,730
كان مضحكاً حقاً

84
00:04:04,800 --> 00:04:07,630
ثم أصبح مقرفاً

85
00:04:07,700 --> 00:04:10,830
..للعروس و العريس
زوجي السابق

86
00:04:10,900 --> 00:04:13,470
كنّا معاً لمدة 35 سنة

87
00:04:13,540 --> 00:04:17,540
و لم يستطع الإنتظار 10 دقائق
ليهرب مع "شارو"

88
00:04:17,610 --> 00:04:18,880
أنا أمزح

89
00:04:20,250 --> 00:04:24,050
حقاً، لقد علمتُ بأنهما ملائمين لبعضهما

90
00:04:24,120 --> 00:04:26,080
عندما رأيت محفضته
و أثدائها

91
00:04:27,920 --> 00:04:29,550
.ابعد يديك عنّي

92
00:04:29,620 --> 00:04:30,820
أمي
أمي

93
00:04:30,890 --> 00:04:33,060
(إهدئ يا (ميتشيل

94
00:04:33,130 --> 00:04:34,960
ماذا؟ أقمت بأخذ حبوب (كلير) ؟

95
00:04:35,030 --> 00:04:37,200
حسناً، لـ.. لنأخذ بعض الهواء النقي فقط

96
00:04:37,260 --> 00:04:39,500
ثم أصبح الوضع غريباً

97
00:04:39,570 --> 00:04:41,430
أنا (غلوريا)، أنا (غلوريا)، قبلّني

98
00:04:41,500 --> 00:04:43,100
قبّلني هيّا

99
00:04:47,170 --> 00:04:49,470
جدتي قويّة حقاً

100
00:04:53,750 --> 00:04:56,880
اثناء اداء نذوري لزوجي الأول

101
00:04:56,950 --> 00:05:00,080
قام تجّار مخدرات باقتحام المحكمة و قتل القاضي

102
00:05:00,150 --> 00:05:01,290
هذا كان أسوأ كثراً

103
00:05:05,160 --> 00:05:07,330
انه مبكّر جداً على هذا على ما اعتقد

104
00:05:08,090 --> 00:05:11,100
الجميع سيكون هناك يا أمي

105
00:05:11,160 --> 00:05:12,330
لا يهمني

106
00:05:12,400 --> 00:05:14,370
..أنا ووالدك لن ندعك

107
00:05:14,430 --> 00:05:15,670
..تقودين لساعتين ، لتذهبي لحفل موسيقيّ

108
00:05:15,740 --> 00:05:17,670
و من ثمّا قضاء الليلة مع مجموعة من الأولاد

109
00:05:17,740 --> 00:05:20,240
خصوصاً فتى السابعة عشر الذي تواعدينه

110
00:05:20,310 --> 00:05:21,670
الوضع مُشرف عليه تماماً

111
00:05:21,740 --> 00:05:23,010
حقاً ؟ بواسطة من ؟

112
00:05:23,080 --> 00:05:24,640
"عمّ "سبنسر باتين

113
00:05:24,710 --> 00:05:26,010
"من هو "سبنسر باتين؟

114
00:05:26,080 --> 00:05:27,610
..(تعرفين (سبنسر
الفتى ذو الذراع

115
00:05:27,680 --> 00:05:30,050
انتظري، أي نوع من الأذرعة ؟
ماذا يعني هذا حتّى !؟

116
00:05:30,120 --> 00:05:31,320
..عمّه
(هو العم (توبي

117
00:05:31,380 --> 00:05:32,720
(اوه العم (توبي

118
00:05:32,790 --> 00:05:34,320
"سأتأكد من أن أذكر ذلك في "إنذاري العنبري

119
00:05:34,390 --> 00:05:35,590
يا الهي

120
00:05:35,650 --> 00:05:37,820
حسناً ، أيمكنني التحدث ؟
أعتقد أن باستطاعتي المساعدة

121
00:05:37,890 --> 00:05:39,290
..هيلي)، أمّك قلقة من أن)

122
00:05:39,360 --> 00:05:40,860
تجرح مشاعرك..

123
00:05:40,930 --> 00:05:43,290
عندما يذهب (ديلين) للجامعة السنة المقبلة

124
00:05:43,360 --> 00:05:44,830
لن يذهب للجامعة -
..هذا ليس

125
00:05:44,900 --> 00:05:46,330
<i>لن يذهب للجامعة ؟</i>

126
00:05:46,400 --> 00:05:48,500
إنه في فرقة موسيقيّة،حسناً ؟
سيذهبون في جولة

127
00:05:48,570 --> 00:05:50,340
الوضع يتحسن أكثر فأكثر

128
00:05:50,400 --> 00:05:52,870
لماذا أنتِ دائماً ضدّي في كل شئ !؟

129
00:05:52,940 --> 00:05:55,610
..لأن عليكِ أن تفهمي -
حسناً ، ليهدأ الجميع -

130
00:05:55,670 --> 00:05:57,640
لنبدأ من البداية

131
00:05:57,710 --> 00:05:59,480
ما الخطب في ذراع (سبنسر) ؟

132
00:06:05,150 --> 00:06:06,220
أمي، لقد عُدت للمنزل

133
00:06:06,290 --> 00:06:07,390
مرحباً يا صغيري

134
00:06:07,450 --> 00:06:09,890
هل استمتعت في حفلة المهجع؟

135
00:06:09,960 --> 00:06:12,360
لابد أنك مرهق

136
00:06:12,420 --> 00:06:13,730
كلّا
لستُ مرهقاً ابداً

137
00:06:13,790 --> 00:06:16,360
.لقد كنت أول من نام

138
00:06:16,430 --> 00:06:18,130
ماذا على وجهك ؟

139
00:06:18,200 --> 00:06:20,230
ابتسامة من قضاء و قت ممتع مع أصدقائي

140
00:06:20,300 --> 00:06:22,170
كلّا
تعال هنا

141
00:06:25,600 --> 00:06:26,940
.انظر

142
00:06:28,370 --> 00:06:30,140
لهذا كانوا يضحكون

143
00:06:30,210 --> 00:06:33,440
اعتقدت أنهم كانوا يضحكون على تعليقاتي المضحكة

144
00:06:33,510 --> 00:06:35,210
لماذا سيفعلون شيئاً كهذا ؟

145
00:06:35,280 --> 00:06:36,350
لا تقلقي

146
00:06:36,420 --> 00:06:38,250
الرجال يحبون المزح هكذا دائماً

147
00:06:38,320 --> 00:06:39,880
كان عليك أن تسخر منه كالعادة

148
00:06:39,950 --> 00:06:42,250
فقط أريه أن عليه أن يرد عليهم مثلما فعلوا به

149
00:06:44,560 --> 00:06:46,220
ما رأيك ؟

150
00:06:46,290 --> 00:06:50,730
.. الإنتقام

151
00:06:50,800 --> 00:06:52,030
يعجبني هذا

152
00:06:55,430 --> 00:06:57,430
حسناً أمي، بدلاً أن تزيد الموضوع سوءاً

153
00:06:58,110 --> 00:07:00,280
ربما يتعين علينا أن نحاول أن نكبت الموضوع فقط

154
00:07:00,340 --> 00:07:01,810
كـ .. كـ عائلة طبيعيّة

155
00:07:01,880 --> 00:07:04,110
لا أستطيع
أحتاج لخاتمة

156
00:07:04,180 --> 00:07:07,280
أنا على وشك الذهاب في رحلة جديدة

157
00:07:07,350 --> 00:07:09,190
لقد قابلت رجلاً -
حقاً ؟ -

158
00:07:09,250 --> 00:07:10,750
(اسمه (شاس

159
00:07:10,820 --> 00:07:13,390
و لقد طلب منّي القدوم و العيش معه

160
00:07:13,460 --> 00:07:14,790
في أرضه الأجنبيّة

161
00:07:14,860 --> 00:07:15,960
رائع، أين ؟

162
00:07:16,030 --> 00:07:17,190
"كندا"

163
00:07:17,260 --> 00:07:18,730
ستنتقلين لـ "كندا" ؟

164
00:07:18,800 --> 00:07:20,260
"كندا الفرنسيّة"

165
00:07:21,370 --> 00:07:23,700
هذا..
هذا رائع

166
00:07:23,770 --> 00:07:25,270
<i>حقاً إنه رائع</i>

167
00:07:25,340 --> 00:07:27,240
عندما أفكر في كل الأشياء السيئة

168
00:07:27,300 --> 00:07:29,870
(التي قلتها لـ (غلوريا)و(جاي

169
00:07:32,080 --> 00:07:33,610
أشعر بالذنب

170
00:07:33,680 --> 00:07:35,710
.. ستشعرين بتحسّن مع الوقت

171
00:07:35,780 --> 00:07:37,350
كيم)، رجاءاً)

172
00:07:37,410 --> 00:07:42,020
.أنا فقط لا أستطيع أن أسلّمه نفسي جنسيّاً

173
00:07:42,090 --> 00:07:43,950
حسناً يا أمي
لم أكن أتوقع هذا

174
00:07:44,020 --> 00:07:45,450
لا تسئ فهمي

175
00:07:45,520 --> 00:07:47,590
نحن نرضي بعضنا البعض في مناطقنا السفلية

176
00:07:47,660 --> 00:07:49,020
...لا أريد أن

177
00:07:49,090 --> 00:07:51,430
لهذا أحتاج أن يسامحني الجميع

178
00:07:51,500 --> 00:07:53,730
(أحتاج مساعدتك يا (ميتشيل -
أسمعت هذا يا (ميتشيل) ؟ -

179
00:07:53,800 --> 00:07:57,800
(أمّك تريد مساعدتك في ممارسة الحب مع رجلها الجديد،(شاس

180
00:07:57,870 --> 00:07:59,470
هذا ليس غريباً على الإطلاق

181
00:07:59,540 --> 00:08:01,570
.. أنا

182
00:08:01,640 --> 00:08:03,710
أنا فقط لست متأكداً ممّا تطلينه منّي يا أمي

183
00:08:03,770 --> 00:08:05,440
حسناً، الجميع غاضبٌ منّي

184
00:08:07,180 --> 00:08:10,080
ربمّا تستطيع أن تمهّـد الطريق لي لكي أعتذر

185
00:08:10,150 --> 00:08:13,350
..حسناً، في الواقع نحن

186
00:08:13,420 --> 00:08:15,720
من المفترض أن نلتقي للعشاء الليلة

187
00:08:15,790 --> 00:08:17,420
لذا ربّما أستطيع أن اسئل الجميع

188
00:08:17,490 --> 00:08:18,850
اذا كان لا بأس بإنضمامك لنا

189
00:08:20,020 --> 00:08:21,960
لقد عَلمتُ أني أستطيع أن اعتمد عليك

190
00:08:22,030 --> 00:08:24,030
يا طفلي العزيز

191
00:08:24,090 --> 00:08:25,960
أحبك جداً

192
00:08:26,030 --> 00:08:28,400
هناك سمكة في الطبيعة تسبح

193
00:08:28,470 --> 00:08:30,470
و صغارها داخل فمها

194
00:08:30,530 --> 00:08:32,640
هذه السمكة ستنظر  لعلاقة (ميتشيل) بأمه

195
00:08:32,700 --> 00:08:34,640
"و ستقول "هذا عبث

196
00:08:39,280 --> 00:08:40,740
.مرحباً

197
00:08:40,810 --> 00:08:42,710
.مرحباً

198
00:08:45,120 --> 00:08:48,650
الأمور مع أمك أصبح حادّةً قليلاً مع أمك، أليس كذلك ؟

199
00:08:48,720 --> 00:08:50,990
كأنه
الساحل الغربي/الساحل الشرقي

200
00:08:51,050 --> 00:08:52,190
أتفهمينني ؟

201
00:08:52,260 --> 00:08:54,360
،تصرّف كوالد
و تكلّم كشريف

202
00:08:54,420 --> 00:08:56,360
I call it "peerenting."

203
00:08:56,430 --> 00:08:58,690
تعلّمتها من والدي الذي كان يأتي لغرفتي

204
00:08:58,760 --> 00:09:01,000
"و يقول "مالأخبار،سويت هوق؟
فرقة روك : sweathog *

205
00:09:02,030 --> 00:09:03,770
...عزيزتي

206
00:09:03,830 --> 00:09:05,770
سأحب أن أدعكِ تذهبين للحفل

207
00:09:05,840 --> 00:09:08,300
أأنتِ جادة ؟
أعتقد أن الحفلات الموسيقيّة رائعة

208
00:09:08,370 --> 00:09:10,870
!هيه
.....
ماذا ؟ -

209
00:09:10,940 --> 00:09:13,480
hall & oates" قمت بمرافقة فرقة"
حول البلاد ذات صيف

210
00:09:13,540 --> 00:09:15,510
"فتاة غنيّة"
تحدثت معي

211
00:09:15,580 --> 00:09:18,180
كنتُ أواعد هذه الفتاة
ليس ..ليس مواعدة

212
00:09:18,250 --> 00:09:20,880
اعتقد اني كنت اتبعها، نوعاً ما

213
00:09:20,950 --> 00:09:23,790
حسناً، أمي لا تثق بي
و هذا ليس عادلاً

214
00:09:23,850 --> 00:09:25,150
هي تثق بك

215
00:09:25,220 --> 00:09:27,190
انه فقط هناك اشياء غريبة تحدث في الحفلات الموسيقيّة

216
00:09:27,260 --> 00:09:28,490
الأولاد ملحّيـن

217
00:09:29,660 --> 00:09:31,490
أبي، أتريد شيئاً ؟

218
00:09:31,560 --> 00:09:32,730
..أجل، هناك شئ

219
00:09:32,800 --> 00:09:34,460
أن اتواصل مع هذه الفتاة التي هنا

220
00:09:34,530 --> 00:09:36,070
بالله عليكِ
تظاهري بأني لستُ والدكِ

221
00:09:36,130 --> 00:09:38,500
نحن مجرّد أصدقاء
نتسكّع في حانة عصير

222
00:09:38,570 --> 00:09:39,940
ماهي حانة العصير ؟

223
00:09:40,000 --> 00:09:41,670
حسناً، محلّ للجعّة
لا يهمّ

224
00:09:41,740 --> 00:09:43,240
..أبي لا  -
أبوكِ من ؟ -

225
00:09:43,310 --> 00:09:44,640
...أبوكِ من ؟ أنا

226
00:09:44,710 --> 00:09:46,440
أنا (ماركوس) من قسم الأحياء

227
00:09:46,510 --> 00:09:47,910
(مرحباً (هايلي

228
00:09:47,980 --> 00:09:49,450
كيف حالكِ و (ديلان) ؟

229
00:09:49,510 --> 00:09:53,250
أيحاول أي شئ غير لائق معكِ ؟

230
00:09:54,820 --> 00:09:55,750
مرحباً

231
00:09:55,820 --> 00:09:57,290
ماذا تفعلين ؟ -
لا شئ -

232
00:09:57,350 --> 00:10:01,060
فقط أتكلم مع غبي قابلته في محل الجعّة

233
00:10:03,230 --> 00:10:04,830
مرحباً (ميتشيل)، ماذا هناك ؟

234
00:10:04,900 --> 00:10:06,800
.. مرحباً، فقط
كنت بالجوار فقط

235
00:10:06,860 --> 00:10:08,460
..إذن ، أتذكرين

236
00:10:10,800 --> 00:10:12,670
وظيفة جيّدة وواعدة

237
00:10:12,740 --> 00:10:14,070
يا إلهي

238
00:10:14,140 --> 00:10:15,240
كلير) ؟)

239
00:10:15,310 --> 00:10:16,810
أمي

240
00:10:16,870 --> 00:10:19,040
لماذا كل هذا الطول ؟

241
00:10:19,110 --> 00:10:20,540
أعلم

242
00:10:20,610 --> 00:10:22,510
أعلم، انه غريب بأننا لم نتحدث منذ فترة

243
00:10:22,580 --> 00:10:23,910
أقصد شعركِ

244
00:10:25,380 --> 00:10:27,320
حسناً، إذا لم أُخبركِ أنا من سيفعل ؟

245
00:10:27,380 --> 00:10:29,350
أمي تريدكِ أن تعلمي

246
00:10:29,420 --> 00:10:32,290
بأنها متأسفة جداً بخصوص ما حدث

247
00:10:32,360 --> 00:10:35,020
و تريدُ منّا مسامحتها

248
00:10:35,090 --> 00:10:37,190
لُطف منها أن تقول هذا عن طريقك

249
00:10:37,260 --> 00:10:39,400
أترى ؟

250
00:10:39,460 --> 00:10:41,660
السخرية
.. تجرح مشاعري

251
00:10:41,730 --> 00:10:43,570
و كأنها تضربني

252
00:10:43,630 --> 00:10:46,270
أتعلمون كيف يكون أن تكبر بينما هناك صوت في داخل رأسك

253
00:10:46,340 --> 00:10:49,370
يخبرنا بأننا لسنا جيّدين كفاية ؟

254
00:10:49,440 --> 00:10:52,470
حسناً، صوتي كان خارج رأسي
يقودني للمدرسة

255
00:10:52,540 --> 00:10:54,540
..لذا.. أمي حقاً تريد أن

256
00:10:54,610 --> 00:10:56,580
(أن تتأسف عن كل شئ حدث مع أبي و (غلوريا

257
00:10:56,650 --> 00:11:01,520
لذا.. كنت أفكر إذا كان لا بأس
بأن تنضم لنا على العشاء الليلة ؟

258
00:11:01,590 --> 00:11:04,290
لأنها ربمّا تكون المرّة الأخيرة التي تريني فيها

259
00:11:04,350 --> 00:11:06,020
حسناً .. انتظر

260
00:11:06,090 --> 00:11:07,520
عن ماذا تتحدثين ؟

261
00:11:07,590 --> 00:11:09,160
..حسناً، أنا

262
00:11:09,230 --> 00:11:13,460
سأنتقل لمكان بعيد و خطر

263
00:11:13,530 --> 00:11:17,200
(كندا"، لكنّها قابلت رجلاً اسمه (شاس"

264
00:11:17,270 --> 00:11:18,530
عمله في السجلات

265
00:11:18,600 --> 00:11:21,240
كـ .. كـ "حطّـاب" ؟

266
00:11:21,300 --> 00:11:24,370
كلّا، يقوم بفحص عيّنات الدم عن الكولسترول

267
00:11:24,440 --> 00:11:28,010
على كلّ حال، حتى أقوم بتجاوز كارثة الزفاف

268
00:11:28,080 --> 00:11:29,410
لا يمكنني أن أتعمّق معه

269
00:11:30,580 --> 00:11:32,010
نقوم بأشياء لبعضنا البعض

270
00:11:32,080 --> 00:11:33,220
بإستخدام ايدينا

271
00:11:33,280 --> 00:11:34,580
يا إلهي

272
00:11:34,650 --> 00:11:35,750
مرحباً يا جدتي

273
00:11:35,820 --> 00:11:37,990
مرحباً يا صغيرتي

274
00:11:38,050 --> 00:11:40,620
انتظري لنفسكِ، لقد كبرتِ

275
00:11:40,690 --> 00:11:42,390
أخبري أمي بهذا

276
00:11:42,460 --> 00:11:44,530
لن تسمح لي بالذهاب لحفلٍ موسيقيّ حتّى

277
00:11:44,590 --> 00:11:46,500
لكامل الليلة
مع صديقها الحميم

278
00:11:49,630 --> 00:11:51,170
على ماذا تضحكين ؟

279
00:11:51,230 --> 00:11:55,500
الكارما شئ طريف ، هذا كل شئ

280
00:11:55,570 --> 00:11:56,940
أتذكرين (ريكي) ؟

281
00:11:57,010 --> 00:11:57,940
يا إلهي

282
00:11:58,010 --> 00:11:59,140
من (ريكي) ؟

283
00:11:59,210 --> 00:12:00,480
لا أحد

284
00:12:00,540 --> 00:12:02,650
كان (ريكي) صديق أمّكِ

285
00:12:02,710 --> 00:12:04,850
(و كان يبدو كـ (تشارلز مانسون

286
00:12:04,910 --> 00:12:08,350
و ذات ليلة، لم تأتي للمنزل حتى الساعة الرابعة فجراً

287
00:12:09,790 --> 00:12:12,020
ماذا كنتِ أنت و (ريكي) تفعلون ؟

288
00:12:12,090 --> 00:12:13,520
لا شئ

289
00:12:13,590 --> 00:12:15,720
لم نكن نفعلُ شيئاً
و لقد كان فتىً لطيفاً جداً

290
00:12:15,790 --> 00:12:18,190
و ربما كنتِ ستعرفين ذلك، لو أنك
اهتممتي بمعرفته

291
00:12:18,260 --> 00:12:19,700
ديلين) فتىً لطيف)

292
00:12:19,760 --> 00:12:21,100
(ديلين)

293
00:12:21,160 --> 00:12:24,630
(ديلين) ليس بـ (ريكي)
..ريكي) كان شاعراً)

294
00:12:24,700 --> 00:12:27,200
ديلين) يكتبُ أغاني)
أغاني رائعة

295
00:12:27,270 --> 00:12:28,640
و ربمّا كنتِ ستعرفين هذا

296
00:12:28,710 --> 00:12:30,340
لو أنكِ
"اهتممتي بمعرفته"

297
00:12:33,410 --> 00:12:36,550
حسناً، أنا لست كـ والدتي

298
00:12:36,610 --> 00:12:40,720
أنا لا أتسرع بالحكم على الناس
قبل أن احاول معرفتهم

299
00:12:40,780 --> 00:12:43,920
لذا، قومي بدعوة (ديلين) للعشاء الليلة

300
00:12:43,990 --> 00:12:47,020
و اذا كان لطيفاً و مهذباً
كما تقولين بأنه كذلك

301
00:12:47,090 --> 00:12:49,490
لن يكون لديّ أي مشكلة

302
00:12:49,560 --> 00:12:52,160
أن آخذ بعين الإعتبار ترككِ تذهبين للحفل

303
00:12:52,230 --> 00:12:54,830
."بعد أن أقوم بالتأكد من خلفيّة العم "توبي

304
00:12:54,900 --> 00:12:56,570
شكراً شكراً شكراً يا أمي

305
00:12:56,630 --> 00:12:58,470
حسناً، سأتصل به

306
00:12:58,540 --> 00:12:59,670
حسناً

307
00:13:01,170 --> 00:13:02,840
هذا عاريٍ جداً

308
00:13:02,910 --> 00:13:04,740
هذا اسلوبي في تربية أطفالي

309
00:13:04,810 --> 00:13:06,310
كلّا، كنتُ أقصد بلوزتكِ

310
00:13:06,380 --> 00:13:07,540
أمي

311
00:13:07,610 --> 00:13:09,610
كلير) انتظري)

312
00:13:09,680 --> 00:13:12,080
أنتِ لا تجعلين الأمر سهلاً

313
00:13:12,150 --> 00:13:13,920
كلير) هيّا )
توقفي، توقفي

314
00:13:13,980 --> 00:13:15,980
دعيها تحضر للعشاء الليلة فقط

315
00:13:16,050 --> 00:13:17,550
(و تعتذر لأبي و (غلوريا

316
00:13:17,620 --> 00:13:20,290
(و هي و (شاس
بإستطاعتهم العيش بسعادة للأبد

317
00:13:20,360 --> 00:13:21,860
"في "كندا -
"في "كندا -

318
00:13:23,130 --> 00:13:24,790
<i>انتظر، لماذا لا تجعلها تصلح هذا</i>

319
00:13:24,860 --> 00:13:26,830
<i>بدلاً من أن تفعل ذلك أنت كالمعتاد ؟</i>

320
00:13:26,900 --> 00:13:28,200
ماذا تقصدين بهذا ؟

321
00:13:28,260 --> 00:13:29,330
أنت تعلم
أمي تخطئ

322
00:13:29,400 --> 00:13:30,430
و هناك (ميتشيل) ليصلحها

323
00:13:30,500 --> 00:13:32,630
<i>حسناً، هذا ليس صحيحاً</i>

324
00:13:32,700 --> 00:13:36,270
.."أنتِ التي علاقتها سيئة مع "ماما

325
00:13:36,340 --> 00:13:37,840
مع..مع أمي -
واو، "ماما" ؟ -

326
00:13:37,910 --> 00:13:39,310
..كلّا، لم أقُل
تباً

327
00:13:40,510 --> 00:13:41,940
حسناً

328
00:13:43,950 --> 00:13:45,280
"بابا ؟" -
.."لم أقل "بابا -

329
00:13:45,350 --> 00:13:46,730
"بلى قلتِ "بابا

330
00:13:52,550 --> 00:13:53,590
مرحباً أبي

331
00:13:53,650 --> 00:13:55,190
(ميتشيل)
ماذا تفعل هنا ؟

332
00:13:55,260 --> 00:13:56,520
آسف لإزعاجك

333
00:13:56,590 --> 00:13:58,020
أيمكنني أن أُحدّثك و (غلوريا) للحظة ؟

334
00:13:58,090 --> 00:14:00,360
(إنها بالخارج تتعامل مع مشكلة مع (ماني

335
00:14:00,430 --> 00:14:02,330
لقد أشعل النار في درّاجة احد الأطفال

336
00:14:02,400 --> 00:14:03,830
لماذا ؟

337
00:14:03,900 --> 00:14:05,800
لربّما أخبربته أن ينتقم من بعض الأطفال

338
00:14:05,870 --> 00:14:07,830
و لقد تعامل و كأنه "رامبو" مع الأمر

339
00:14:09,370 --> 00:14:11,070
ليست أفضل لحظاتي الأبويّة

340
00:14:11,140 --> 00:14:12,440
و ليستِ الأسوء

341
00:14:12,510 --> 00:14:13,770
ماذا هناك ؟

342
00:14:13,840 --> 00:14:16,110
أمي في البلدة

343
00:14:16,180 --> 00:14:17,480
أمّك ؟

344
00:14:17,540 --> 00:14:18,840
كلّا، كلّا، أمك
لقد خرجت من قبرها

345
00:14:18,910 --> 00:14:20,250
أجل
.. أجل، أمي

346
00:14:20,310 --> 00:14:21,980
أمي ستكون أقل إخافةً

347
00:14:22,050 --> 00:14:24,350
إنها مستاءة عمّا حدث في الزفاف

348
00:14:24,420 --> 00:14:26,020
و تريد المجيئ للعشاء الليلة

349
00:14:26,090 --> 00:14:27,390
لتعتذر للجميع

350
00:14:27,450 --> 00:14:29,460
لازت ساعيها، كما أرى

351
00:14:29,520 --> 00:14:31,860
كلّا، لماذا الجميع يقولون .. كلّا

352
00:14:31,930 --> 00:14:35,800
أنا فقط أحاول أن أجمع هذه العائلة سويّا كالسابق

353
00:14:35,860 --> 00:14:38,430
إذن.. أستتحدث إلى (غلوريا) عن حضور أمي للعشاء ؟

354
00:14:38,500 --> 00:14:40,300
مستحيل أن توافق (غلوريا) على هذا

355
00:14:40,370 --> 00:14:41,630
لازالت غاضبةً من أمّك

356
00:14:41,700 --> 00:14:43,740
لهذا السبب
أنا لم أتكلّم معك

357
00:14:43,800 --> 00:14:44,940
<i>و ماذا فعلتُ أنا ؟</i>

358
00:14:45,010 --> 00:14:46,670
هذه المحادثة لم تحدث مطلقاً

359
00:14:46,740 --> 00:14:48,170
حسناً، هذا ليست لطيفاً
لقد قُدت كلّ المسافة لهنا

360
00:14:48,240 --> 00:14:49,340
كلّا، لم تفعل
أنت لم تكن هنا

361
00:14:49,410 --> 00:14:50,880
في الحقيقة، أنت لم تتصل حتّى

362
00:14:50,940 --> 00:14:52,680
لكنتُ أتصلت، و لكنّي اعتقدتُ بأنه سيكون أفضل

363
00:14:52,750 --> 00:14:54,310
..أن أتحدث إليك
ماذا..ماذا يحدثُ هنا ؟

364
00:14:54,380 --> 00:14:56,580
..اسمع

365
00:14:56,650 --> 00:14:59,220
سيكون من دواعي سروري أن
نتجاوز هذا الأمر

366
00:14:59,290 --> 00:15:01,220
لكن (غلوريا) لن تسامحني ابداً

367
00:15:01,290 --> 00:15:02,760
اذا قمت أنا بخداعها

368
00:15:02,820 --> 00:15:05,620
<i>لهذا..ستقوم أنت بخداعها</i>

369
00:15:05,690 --> 00:15:07,890
و لن يعجبني هذا مطلقاً

370
00:15:07,960 --> 00:15:09,090
حسناً، هذا رائع

371
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
لا أستطيع سماعك
لأنك لست هنا

372
00:15:12,270 --> 00:15:13,530
و أنا آخذ غفوة

373
00:15:19,840 --> 00:15:21,870
ها أنت ذا
مرحباً

374
00:15:21,940 --> 00:15:23,080
تفضّـل

375
00:15:23,140 --> 00:15:24,380
مرحباً -
مرحباً، كيف حالك ؟ -

376
00:15:24,440 --> 00:15:25,410
.بخير

377
00:15:26,750 --> 00:15:28,850
(الجميع.. هذا (ديلين

378
00:15:28,920 --> 00:15:29,950
.مرحباً

379
00:15:30,020 --> 00:15:32,080
.مرحباً
اهلاً

380
00:15:32,150 --> 00:15:35,150
لديه روح طيّبة

381
00:15:35,220 --> 00:15:37,120
استنتجتِ هذا من قوله "مرحباً" ؟

382
00:15:37,190 --> 00:15:39,360
(إذن(ديلين
أرى بأنك جلت معك القيثارة

383
00:15:39,430 --> 00:15:41,190
أجل، أجل
لقد قَدمت من التمرين للتو

384
00:15:41,260 --> 00:15:43,230
جميل
أشتاق لهذه الأيام

385
00:15:43,300 --> 00:15:44,600
أكنت في فرقة موسيقيّة؟

386
00:15:44,660 --> 00:15:46,230
كان بإستطاعتي ذلك
..لكن في الثانوية

387
00:15:46,300 --> 00:15:47,830
...كان كل اهتمامي بالسحر،لذا

388
00:15:47,900 --> 00:15:49,270
يا إلهي

389
00:15:50,840 --> 00:15:52,300
(لابد أن هذا أبي و (غلوريا

390
00:15:52,370 --> 00:15:55,810
...ميتشيل) أعلم أن هذا سخيف ،و لكن)

391
00:15:55,880 --> 00:15:57,210
أنا متوتّرة قليلاً

392
00:15:57,280 --> 00:15:59,710
كلّا، هذا ليس سخيفاً
عليك أن تكوني متوتّرة

393
00:16:00,780 --> 00:16:01,880
مرحباً

394
00:16:01,950 --> 00:16:03,180
كيف حالك ؟

395
00:16:03,250 --> 00:16:04,980
(ماني)
(فيل)

396
00:16:05,050 --> 00:16:06,550
شارب جميل -
شكراً لك-

397
00:16:06,620 --> 00:16:08,650
لا تسخر منه
لربّما أحرق منزلك

398
00:16:12,860 --> 00:16:13,760
(ديدي)

399
00:16:13,830 --> 00:16:15,690
(مرحباً (جاي) و (غلوريا

400
00:16:15,760 --> 00:16:17,500
ماذا تفعل هنا ؟

401
00:16:17,560 --> 00:16:19,770
ماذا تقصد بقولها
"ماذا تفعل هنا ؟ "

402
00:16:19,830 --> 00:16:21,900
ميتشيل) أخبركِ بأني سأكون هنا) -
كاذبة -

403
00:16:21,970 --> 00:16:24,040
لم أستطع إخبارها
لأنها لن تحضر حينها

404
00:16:24,100 --> 00:16:26,970
غلوريا) أمي تريد أن تعتذر عن كلّ شئ)

405
00:16:27,040 --> 00:16:28,810
لذا تقوم بمفاجأة (غلوريا) هكذا ؟

406
00:16:28,880 --> 00:16:30,540
ميتشيل) ماخطبك بحقّ الجحيم ؟)

407
00:16:30,610 --> 00:16:31,680
لا أريد اعتذارها

408
00:16:31,750 --> 00:16:33,450
و من يلومكِ يا عزيزتي ؟

409
00:16:33,510 --> 00:16:35,310
و لهذا السبب
!هذه فكرة سيئة منك

410
00:16:35,380 --> 00:16:37,450
جاي) (ماني) لنذهب)

411
00:16:37,520 --> 00:16:39,690
(انتظري انتظري (غلوريا

412
00:16:39,750 --> 00:16:42,350
..أنا فقط أريد إخبارك

413
00:16:42,420 --> 00:16:44,820
كم أنا آسفة
لتخريب حفل زفافك

414
00:16:44,890 --> 00:16:48,830
لقد كنت اناضل كوني وحيدة

415
00:16:48,900 --> 00:16:51,860
بينما قام (جاي) بالمضي بحياته بسهولة

416
00:16:51,930 --> 00:16:53,870
و ليست فقط مع أي شخص

417
00:16:53,930 --> 00:16:57,500
...بل مع

418
00:16:57,570 --> 00:17:00,670
امرأة صغيرة و ذكيّة و جميلة

419
00:17:00,740 --> 00:17:03,040
لا أتوقع منكِ مسامحتي

420
00:17:03,110 --> 00:17:04,580
لو كنتُ مكانكِ

421
00:17:04,640 --> 00:17:07,410
لأردت أن أضربني في وجهي مباشرةً

422
00:17:17,590 --> 00:17:19,390
في هذه العائلة
ليوم واحد

423
00:17:19,460 --> 00:17:21,690
حسناً، أترين ؟

424
00:17:21,760 --> 00:17:23,600
أجل، كلّنا سننسى هذا

425
00:17:23,660 --> 00:17:26,000
..و بسببي أنا
أنا الذي لست ولد الماما

426
00:17:26,070 --> 00:17:29,230
بل أنا الشخص الذي يهتم بحكمة و فطنة

427
00:17:29,300 --> 00:17:30,770
لذا ، انتبهو يا أغبياء

428
00:17:30,840 --> 00:17:32,470
هذا اللون ليس جيّداً عليك

429
00:17:39,380 --> 00:17:41,610
لم أكن مستعدّة لهذا

430
00:17:41,680 --> 00:17:44,150
..أنا فقط

431
00:17:44,220 --> 00:17:46,190
!أريد أن أنزع رأسك

432
00:17:49,320 --> 00:17:52,190
لقد خرّبتي زفافي

433
00:17:52,260 --> 00:17:53,860
(أمسكتُ بـ (غلوريا

434
00:17:53,930 --> 00:17:55,390
(أمسكتُ بـ (غلوريا

435
00:17:59,270 --> 00:18:00,570
(أمسكتُ بـ (غلوريا

436
00:18:00,630 --> 00:18:02,800
قفي كفتاة كبيرة
هيّا

437
00:18:02,870 --> 00:18:04,100
حسناً، حسناً،حسناً

438
00:18:04,170 --> 00:18:06,510
توقفوا، توقفوا
كلاكما

439
00:18:06,570 --> 00:18:08,540
أنا آسفه جداً لهذا

440
00:18:08,610 --> 00:18:09,910
كلّا، لا بأس
لا بأس

441
00:18:09,980 --> 00:18:11,210
هذا سُخـف

442
00:18:11,280 --> 00:18:14,710
(غلوريا) لم تسرقني منكِ (ديدي)
و أنتِ تعلمين هذا

443
00:18:14,780 --> 00:18:16,920
كنّا معاً لسنوات

444
00:18:16,980 --> 00:18:18,920
و أنتِ غادرتِ لتكتشفي نفسكِ، أتذكرين ؟

445
00:18:18,990 --> 00:18:21,290
اعتقدت
بأني سأستطيع التعامل مع هذا

446
00:18:21,350 --> 00:18:22,760
آنا آسفة جداً

447
00:18:22,820 --> 00:18:24,020
لن تقولي "أنا آسفة" بعد الآن

448
00:18:24,090 --> 00:18:25,720
هذه الكلمة لا تعني شيئاً منكِ

449
00:18:25,790 --> 00:18:28,460
(أمسكتُ بـ (غلوريا

450
00:18:28,530 --> 00:18:30,130
لا أعلم ما حدث للتو

451
00:18:30,200 --> 00:18:31,560
أنا أعلم

452
00:18:33,700 --> 00:18:37,100
الأمر يبدو بسيطاً جداً بالنسبة لي

453
00:18:37,170 --> 00:18:40,040
أنتِ تكافحين، محاولةً التمسّك بشئ رائع

454
00:18:40,110 --> 00:18:42,210
..ربّما
..ربّما لا يجب عليك أن

455
00:18:42,280 --> 00:18:44,340
أنا لست معتاداً على هذا

456
00:18:44,410 --> 00:18:46,450
أمر العائلة هذا

457
00:18:46,510 --> 00:18:49,310
في منزلي، نحن لا نتحدث لبعضنا البعض حتّى

458
00:18:49,380 --> 00:18:50,980
أتعلمون، أنه طريف

459
00:18:51,050 --> 00:18:53,920
(أول مرّة رأيتُ (هايلي
علمتُ بأني مُعجب بها

460
00:18:53,990 --> 00:18:55,790
أقصد، إنها جميلة و ما إلى ذلك

461
00:18:55,860 --> 00:18:57,420
..لكن
ليس هذا فقط

462
00:18:57,490 --> 00:19:01,190
ولكن لديها ثقه بنفسها

463
00:19:01,260 --> 00:19:03,400
تلك الثقه

464
00:19:03,460 --> 00:19:05,960
التي تحصلُ عليها من امتلاكك لعائلة كهذه

465
00:19:06,030 --> 00:19:11,370
هذه العاطفة
و القبول للأجانب المثيرون

466
00:19:11,440 --> 00:19:15,470
و الشواذ
.. و غريبِي الأطوار

467
00:19:15,540 --> 00:19:21,110
كما تعلمون، عائلة تُحبّ بعضها البعض حقاً

468
00:19:21,180 --> 00:19:23,180
لا أصدق أني سأقول هذا

469
00:19:23,250 --> 00:19:26,120
لكن ربّما علينا أن نتركها تذهب معه

470
00:19:26,190 --> 00:19:29,020
انـه مثاليّ

471
00:19:29,090 --> 00:19:33,490
الجميع.. (هايلي) قالت
بأن (ديلان) موسيقيّ

472
00:19:33,560 --> 00:19:36,330
و أنه قام بكتابة بعض الأغاني الرائعة

473
00:19:36,400 --> 00:19:37,800
غنّي لنا شيئاً،يا أخي

474
00:19:37,800 --> 00:19:40,300
حسناً، اعتقد إذا كنتم تريدون منّي ذلك

475
00:19:40,370 --> 00:19:42,300
يمكننا أن نستفيد من بعض الطرب
الآن

476
00:19:42,370 --> 00:19:45,770
هذه أغنية كتبتها لـ (هايلي) في الحقيقة

477
00:19:45,840 --> 00:19:47,640
إنها تسمى
"على ضوء القمر"

478
00:19:47,710 --> 00:19:48,640
(عنوان جميل، (ديلان

479
00:19:48,710 --> 00:19:49,840
شكراً

480
00:20:43,600 --> 00:20:45,060
<i>مستحيل أن تذهب</i>

481
00:20:45,130 --> 00:20:47,670
ليس لديها فرصة

482
00:21:24,070 --> 00:21:26,070
Genius ترجمة

483
00:21:29,210 --> 00:21:31,210
لم أكن جيّداً بالانسجام -
هذا كان جيّداً -

