﻿1
00:00:05,060 --> 00:00:06,260
.سأصلح هذه العتبة

2
00:00:11,860 --> 00:00:13,020
.إنّه الصباح

3
00:00:13,140 --> 00:00:15,060
.مازلتُ نائمة

4
00:00:15,180 --> 00:00:17,220
.ذكرى زواج سعيدة

5
00:00:17,700 --> 00:00:19,750
و قالوا بأننّا لن ندوم سويّاً
.لهذه الفترة

6
00:00:20,760 --> 00:00:21,960
من قال هذا؟

7
00:00:22,200 --> 00:00:25,100
..أنت لطيف -
.هيّا، افتحيها -

8
00:00:25,220 --> 00:00:27,200
ماذا فعلت؟ -
.لا شئ -

9
00:00:27,330 --> 00:00:28,910
.شئ ما,لا شئ

10
00:00:29,660 --> 00:00:32,010
.إنّها عارضة صور -
.انظري بالداخل -

11
00:00:33,130 --> 00:00:34,230
.إنّها صورنا

12
00:00:35,080 --> 00:00:37,490
.انظر كم كنّا صغاراً

13
00:00:38,220 --> 00:00:39,820
.إلهي، شعرك المجعّد

14
00:00:39,940 --> 00:00:41,990
.نعم، لقد غيّرت وجهي حقّاً

15
00:00:43,200 --> 00:00:45,600
لماذا هناك صور لسوار؟

16
00:00:46,390 --> 00:00:48,990
لا بدّ أنها هنا بالخطأ
ماهذا بحقّ الجحيم؟

17
00:00:49,120 --> 00:00:52,020
(لم تفعل يا (فيل -
ماذا؟ أفعلت؟ أفعلت؟ -

18
00:00:52,740 --> 00:00:53,990
.انّه جميل

19
00:00:54,470 --> 00:00:57,210
حبيبي, لقد أعجبتني
.حسناً,حان دورك الآن

20
00:00:57,330 --> 00:01:00,130
دوري؟ أين هي؟ -
.إنّها على المنضدة -

21
00:01:00,380 --> 00:01:02,380
.أنا متفاجئ بأنّي لم أرها

22
00:01:03,850 --> 00:01:04,820
أين هي؟

23
00:01:04,950 --> 00:01:06,650
.هناك، المظروف الأحمر

24
00:01:07,280 --> 00:01:10,850
إذن.. أهي بطاقة؟ -
كلاّ -

25
00:01:11,680 --> 00:01:14,640
.أنا مُتحمّس للغاية

26
00:01:16,880 --> 00:01:18,610
...كوبونات لـ

27
00:01:19,400 --> 00:01:22,080
.خمس... عناقات... مجّانية

28
00:01:22,440 --> 00:01:24,840
ألم تُعجبك؟ -
أتمزحين؟ لقد أحببتها -

29
00:01:24,960 --> 00:01:28,160
فكرة ذكيّة، كوبونات للأحضان
.مع أنّها مجّانيّة عادةً

30
00:01:28,280 --> 00:01:30,530
لكن الآن الأمر رسميّ
.و هذا جدُّ رائع

31
00:01:30,700 --> 00:01:33,000
.كنتُ فخورة بنفسي عندما فكّرتُ بهذا

32
00:01:33,120 --> 00:01:34,870
بسبب أنّه من المستحيل
.شراء شئ لك

33
00:01:35,320 --> 00:01:37,020
.فأنتَ لا تريد شيئاً

34
00:01:38,710 --> 00:01:41,470
...أشياء أريدها
,كلب آلي، نظّارات رؤية ليليّة

35
00:01:41,600 --> 00:01:43,200
.مُنظّف للشوائب، ساعة بنظام تحديد المواقع

36
00:01:43,320 --> 00:01:45,240
.مكبّر صوت على شكل صخرة

37
00:01:45,450 --> 00:01:47,480
,أُحب زوجتي
.لكّنها سيّئة بإعطاء الهدايا

38
00:01:47,600 --> 00:01:49,750
آسف لأجل اللغة الغير ملائمة
...لكن

39
00:01:49,880 --> 00:01:52,310
.خفّاقة لبن
.لا أستطيع التوقّف عن التفكير بأشياء أريدها

40
00:01:52,680 --> 00:01:57,100
ترجمة
Genius
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

41
00:02:09,250 --> 00:02:11,860
.لا يمكنني معرفة إن كانت تحتاج حفّاضة جديدة أم لا -
.أعتقد بأننا سنعرف لو كانت تحتاج -

42
00:02:11,980 --> 00:02:14,400
.من الصعب معرفة ذلك مع هذه الحفّاضات
.بها حماية مضاعفة من التسرّب

43
00:02:14,530 --> 00:02:16,700
حماية من التسرّب.. و واسع
.لحماية جسمها الصغير

44
00:02:16,870 --> 00:02:18,520
.و لا تُسببّ أي تشقّقات على الجلد

45
00:02:19,200 --> 00:02:20,830
...أتعتقدُ بأنّنا نحتاجُ

46
00:02:21,000 --> 00:02:22,520
للخروج لليلة؟
نعم، نعم

47
00:02:22,650 --> 00:02:24,960
بضُعُ ساعات مع بعض الكبار فحسب

48
00:02:25,080 --> 00:02:27,270
.القليل من الشراب، بلا أحاديث عن الأطفال

49
00:02:27,590 --> 00:02:30,480
.سيجعلنا ذلك أباء أفضل -
.توقّف عن التذمّر، فأنت مضروب بالزيت -

50
00:02:30,600 --> 00:02:32,660
.سنجعل (غلوريا) تجالس الطفلة
..و سنخرج

51
00:02:32,790 --> 00:02:34,300
.هناك بعض اللّعاب عليك -
حقاً؟ -

52
00:02:34,420 --> 00:02:36,720
أستعلم من سيكون من الممتع الإتصال به؟
(سال)

53
00:02:37,920 --> 00:02:39,470
..سنبتهجُ و نمرح

54
00:02:40,270 --> 00:02:41,670
.(سنتّصل بـ (سال

55
00:02:42,140 --> 00:02:45,100
.سال) هي أفضل صديقاتنا على الإطلاق)

56
00:02:45,370 --> 00:02:49,070
سببُ حبّنا الشديد لها
.أنّه ليس لديها أي حدود

57
00:02:49,240 --> 00:02:51,650
.و هذا يكون قبل أنّ تبدأ بالشرب حتّى
...التسكّع معها

58
00:02:51,820 --> 00:02:54,290
كأيّام السبت في أمستردام
.طوال أيّام الإسبوع

59
00:02:54,490 --> 00:02:56,160
..و المثير للسُخرية

60
00:02:56,390 --> 00:02:58,840
(أنّه ليس مسموحاً لـ (سال
.بالعودة لأمستردام

61
00:02:59,260 --> 00:03:00,330
.ابداً

62
00:03:00,990 --> 00:03:03,120
.بالطبع سنحبّ وجود الطفلة

63
00:03:03,290 --> 00:03:05,550
جميع الأقارب سيأتون
.للنوم عندنا الليلة

64
00:03:05,670 --> 00:03:07,270
.كلّما زادوا.. كلّما زادت المتعة

65
00:03:07,910 --> 00:03:09,250
.أراكَ الليلة
.مع السلامة

66
00:03:09,930 --> 00:03:11,290
أما تزالُ (هايلي) ستأتي؟

67
00:03:11,420 --> 00:03:12,550
.إّنها قريبتك

68
00:03:12,810 --> 00:03:15,020
.سأرشّكَ بخرطوم المياه

69
00:03:16,890 --> 00:03:20,260
جميع الأحفاد يأتون لأجل
.أمسية جاي" إنّها من التقاليد العائليّة"

70
00:03:20,430 --> 00:03:22,880
الجميع يرتدي البيجامات
و هذا شئ يحبّونه

71
00:03:23,010 --> 00:03:25,850
و أنا أقوم بإعداد شطائر جاي المشهورة
و التي لا تختلف عن الشطائر العاديّة

72
00:03:25,980 --> 00:03:28,130
.لكنّها مُعدّة من قبلي أنا، جدّهم المحبوب

73
00:03:28,640 --> 00:03:32,480
و من ثمّا نشاهد أفلام رعاة البقر سويّاً
...الأمر الذي لا يهتمّون له، لكن

74
00:03:32,600 --> 00:03:33,780
."إنّها أمسية "جاي

75
00:03:34,340 --> 00:03:36,740
أمي, هناك حفلةٌ
"الليلة بمنزل "أندرو أدلر

76
00:03:36,860 --> 00:03:38,720
.و الجميع سيكون حاضراً

77
00:03:38,850 --> 00:03:40,910
يبدو هذا مُمتعاً
.لكن لديّ خطط أخرى

78
00:03:41,900 --> 00:03:44,410
هذا مضحك
.لكنّي كنتُ أتكلّم عن نفسي

79
00:03:44,580 --> 00:03:45,630
.على غير العادة

80
00:03:45,760 --> 00:03:47,630
.لقد قلتِ بأنّكِ ستذهبين لجدّك

81
00:03:47,790 --> 00:03:50,000
...هذا الرائع بالأمر

82
00:03:50,120 --> 00:03:53,010
منزل "أندرو" قريب
...من منزل جدّي, لذا

83
00:03:53,170 --> 00:03:54,720
.لقد وعدتي جدّك بالحضور يا حبيبتي

84
00:03:55,010 --> 00:03:58,360
,لكنّي حقاً أرغب بالذهاب
,بالإضافة لأنّي كلّما ذهبت لمنزل جدّي

85
00:03:58,490 --> 00:04:00,560
.ماني) يحدّق بي طوال الوقت)

86
00:04:00,720 --> 00:04:02,350
.ربّما إذا لبستِ حمّالة صدر

87
00:04:02,940 --> 00:04:05,550
ماذا؟
.لا أطيقُ صبراً للذهاب لمنزلِ جدّي

88
00:04:05,890 --> 00:04:08,150
.العائلة هي كُل شئ بالنّسبة لي

89
00:04:08,280 --> 00:04:10,110
.لأنّه ليس لديكِ أصدقاء

90
00:04:10,270 --> 00:04:13,650
،لأنّي أحبّ جدّي
.و هو يكبر بالسّن

91
00:04:14,490 --> 00:04:16,890
من يعلم كم تبقّى له من العمر؟

92
00:04:17,060 --> 00:04:19,750
هل جدّي يحتضر؟ -
ألم يُخبرك أحد؟ -

93
00:04:20,060 --> 00:04:21,620
.أليكس) توقّفي عن تعذيب أخوكِ)

94
00:04:21,740 --> 00:04:23,690
.كلاّ, جدّك بخير

95
00:04:24,990 --> 00:04:25,990
.للوقت الحالي

96
00:04:28,650 --> 00:04:30,050
من قد يكون هذا؟

97
00:04:30,200 --> 00:04:32,200
أتتَوقّعين قدوم أحد؟

98
00:04:36,910 --> 00:04:37,910
.شكراً لك

99
00:04:40,010 --> 00:04:41,300
زهور أيضاً؟

100
00:04:41,970 --> 00:04:44,380
.أنا آسف -
لماذا تعتذر؟ -

101
00:04:44,510 --> 00:04:47,350
.الزهور رائعة -
.إنّه كثير, تعلمين -

102
00:04:47,520 --> 00:04:50,860
مع عارضة الصور و السّوار
.و الزهور و البالونات

103
00:04:51,020 --> 00:04:53,020
بالونات؟ -
.إنّها مربوطة بسيّارتكِ -

104
00:04:53,920 --> 00:04:57,570
أنا فقط لا أريدكِ أن تشعري
.بسوء بخصوص... كوبوناتك

105
00:04:58,210 --> 00:05:01,030
انتظر. أظننت بأن الكوبونات
هي الهديّة الوحيدة؟

106
00:05:01,220 --> 00:05:03,160
أتمزح؟ -
أليست الهديّة الوحيدة؟ -

107
00:05:03,950 --> 00:05:06,970
(باللهِ عليكَ يا (فيل
.إنّها ذكرى زواجنا

108
00:05:07,100 --> 00:05:10,470
هذه الكوبونات كانت لطرد
.الملل بباقي اليوم فقط

109
00:05:10,590 --> 00:05:14,090
هديّتك الحقيقيّة آتيةٌ الليّلة
.و سوف تُحبّها

110
00:05:14,510 --> 00:05:15,510
!سوف تُحبّها

111
00:05:15,990 --> 00:05:16,990
!رائع

112
00:05:18,260 --> 00:05:19,460
.لم أحضر شيئاً

113
00:05:20,420 --> 00:05:21,670
.انتهى أمري

114
00:05:23,910 --> 00:05:26,520
هذا المكان يذكّرني بالعديد
.من الذكريات

115
00:05:29,660 --> 00:05:30,940
!تعال هنا

116
00:05:31,060 --> 00:05:32,250
!أيّها الدب الكبير

117
00:05:32,880 --> 00:05:34,610
!و طفلي الصغير

118
00:05:35,110 --> 00:05:37,560
!ربّاه! أنتم يا رفاق -
!انظري كيف أصبحتِ -

119
00:05:37,860 --> 00:05:39,400
هل لاحظتم شيئاً مُختلفاً؟

120
00:05:39,570 --> 00:05:42,410
شعركِ أطول, صحيح؟ -
أقمتِ بتبييض أسنانك؟ -

121
00:05:43,030 --> 00:05:45,330
.دعوني أعطيكم تلميحاً
!أثداء

122
00:05:45,500 --> 00:05:48,000
!ربّاه -
!إنّها مثيرة -

123
00:05:48,130 --> 00:05:49,330
أعلم هذا، أليستْ كذلك؟

124
00:05:49,900 --> 00:05:52,080
أتريد أن تَلمسهم؟ -
.أنا شاذ، و لستُ ميّت -

125
00:05:52,210 --> 00:05:53,420
أموافق على هذا؟

126
00:05:53,550 --> 00:05:55,570
نعم، فأنت تشربُ شرابَ
.كوكتيل فاكهة الحب

127
00:05:55,700 --> 00:05:58,100
.حسناً هيّا -
!أنا آتِ -

128
00:06:06,360 --> 00:06:09,520
إذن.. (ليلي) تُحبّ هذا... الغناء؟

129
00:06:09,820 --> 00:06:11,390
.أجل, انّه يُهدّأها

130
00:06:18,460 --> 00:06:19,710
.ليلي) صمّاء إذن)

131
00:06:23,080 --> 00:06:24,480
!هاهم صغاري

132
00:06:24,600 --> 00:06:26,510
مرحباً جدّي -
ادخلوا -

133
00:06:29,860 --> 00:06:33,180
.(مرحباً بكِ، (هايلي -
اهدأ يا "يثرون" -

134
00:06:33,300 --> 00:06:35,420
إذن.. أجاهزون للمرح يا رفاق؟

135
00:06:36,540 --> 00:06:37,340
ماذا؟

136
00:06:39,290 --> 00:06:41,960
,أحبّك يا جدّي
.و لن أنساك ابداً

137
00:06:42,240 --> 00:06:43,580
و أنا أيضاً أيّها البطل

138
00:06:44,600 --> 00:06:46,750
هذه سهرة متأخرة
أين بجامتكِ؟

139
00:06:46,880 --> 00:06:49,060
.إنّها في حقيبتي
.أريد التكلم معك بشئ ما

140
00:06:49,190 --> 00:06:51,170
إنّها تريدُ الذهاب لحفلةٍ
.مع (ديلان) يا جدّي

141
00:06:51,340 --> 00:06:52,430
!(أسكتِِ يا (أليكس

142
00:06:53,690 --> 00:06:56,350
.صديقي (أندرو أدلر) يقيمُها
.إنّه يعيش بالقُرب من هنا

143
00:06:56,520 --> 00:06:57,890
.مسافةٌ يمكن وصولها مشياً

144
00:06:58,100 --> 00:07:00,810
صحيح، ماكنتُ لأطلب منك هذا
..لأنّي أحبّ

145
00:07:00,980 --> 00:07:03,770
..المجئ لمنزلك، و لكن
...إنّها حفلةٌ مهمّة نوعاً ما

146
00:07:04,260 --> 00:07:06,940
صحيح، فلو دعاكِ شخصٌ ما
.فآخرُ ما تودّين فعلهٌ هو إهانتهم

147
00:07:07,110 --> 00:07:09,210
!بالضبط -
.سعيدٌ بأنّنا نتّفق -

148
00:07:11,490 --> 00:07:14,070
ربّاه، كان هذا سهلاً
.هذا رائع

149
00:07:14,190 --> 00:07:16,960
أنتِ حقاً لا تعينَ ما حدث، صحيح؟

150
00:07:17,080 --> 00:07:18,520
!(ارتدي بجامتكِ يا (هايلي

151
00:07:18,960 --> 00:07:19,960
ماذا؟

152
00:07:20,330 --> 00:07:22,620
سأسعدُ لتركها تغيّر
.ملابسها في غرفتي

153
00:07:29,470 --> 00:07:30,870
من قد يكون هذا؟

154
00:07:31,140 --> 00:07:33,050
أتتوقّع قدوم أحد؟

155
00:07:33,780 --> 00:07:35,080
ماذا فعلتِِ؟

156
00:07:35,730 --> 00:07:38,980
لا شئ، أنا أعلم أنّ هناك
.أحدٌ بالباب فقط

157
00:07:45,380 --> 00:07:46,930
.(الطرب بدأ، (فيل دنفي

158
00:07:47,790 --> 00:07:49,440
!اقرأها و انتحب

159
00:07:51,380 --> 00:07:52,280
!(إنّه (إزّ

160
00:07:53,630 --> 00:07:54,450
من؟

161
00:07:54,800 --> 00:07:57,180
."ايزي لافونتين) من فرقة "بالية سبانديو)

162
00:07:57,310 --> 00:07:59,150
...ايزي لافونتين) من)

163
00:07:59,680 --> 00:08:00,910
.سيتذكّر الآن

164
00:08:01,080 --> 00:08:03,540
سيتذكّر
.إنّه متفاجئ فحسب

165
00:08:03,870 --> 00:08:06,210
"فيل) يُحبّ فرقة "بالية سبانديو)

166
00:08:06,330 --> 00:08:09,340
تلك الأغنية "حقيقيّ" كانت تذاع
.في السيّارة عند أوّل قبلةٍ لنا

167
00:08:09,460 --> 00:08:10,810
.إنّها أغنيتنا

168
00:08:11,090 --> 00:08:13,480
لذا.. قمتُ ببعض البحث
و اكتشفتُ أنّ عازف القيثار

169
00:08:13,610 --> 00:08:15,610
.يعيشُ على بعد 40 ميلاً من منزلنا

170
00:08:15,800 --> 00:08:18,100
رقمه كان موجوداً
في دليل الهاتف

171
00:08:19,170 --> 00:08:20,730
لم أحبّ فرقة "بالية سبانديو" ابداً

172
00:08:20,860 --> 00:08:23,330
طوال زوجنا
.لم أقم بذكر فرقة "بالية سبانديو" قطّ

173
00:08:23,450 --> 00:08:25,170
هل أنا أتهجأ الإسم بشكل صحيح حتّى؟

174
00:08:25,400 --> 00:08:28,660
.هنا لأجل عزف حفلة موسقيّة خاصّة لنا

175
00:08:28,790 --> 00:08:31,140
...و عازف الغيثار -
.عازف الغيثارة المنخفضة الصوت بالواقع -

176
00:08:31,260 --> 00:08:33,230
... و مغنّي رئيسي... -
.احتياطي، احتياطي -

177
00:08:33,360 --> 00:08:34,490
..."بفرقة "بالية سبانديو

178
00:08:34,610 --> 00:08:36,430
ما بين (ريتشارد ميلر) و
(مارتن كيمب)

179
00:08:36,560 --> 00:08:37,740
هذان الإثنان

180
00:08:44,520 --> 00:08:46,700
.اشتقتُ إليكم كثيراً يا رفاق

181
00:08:46,830 --> 00:08:48,090
كثيراً.. كثيراً

182
00:08:48,220 --> 00:08:50,000
!نخبنا -
!أجل، نخبنا -

183
00:08:50,120 --> 00:08:52,020
!نخبنا، الفرسان الثلاثة

184
00:08:54,210 --> 00:08:56,210
!"كابو" -
ماذا؟ -

185
00:08:56,330 --> 00:08:58,710
جديّاًَ, أيّها الأوغاد
.كنّا نتحدّث عن هذا دائماً

186
00:08:58,840 --> 00:09:01,470
!"سنفعلها! سنذهب لـ "كابو
!لنفعلها! لنفعلها

187
00:09:01,640 --> 00:09:04,650
!حسناً، لنذهب -
أجل، ستكون الرحلة مٌمتعة -

188
00:09:04,850 --> 00:09:06,200
مُمتعة؟ أتمزح؟

189
00:09:06,320 --> 00:09:08,850
مارغريتا" و أنتما، و هذان"

190
00:09:09,020 --> 00:09:12,420
!ستكون ملحميّة -
.(علينا ايجاد أحد ليجالس (ليلي -

191
00:09:13,820 --> 00:09:17,150
كم ستدفعون لي لأذهب و أقبّل النادلة؟

192
00:09:17,620 --> 00:09:19,990
انتظري، أيّ واحدة؟
الكبيرة أم الصغيرة؟

193
00:09:21,020 --> 00:09:22,930
عشرة دولار للصغيرة
و عشرين للكبيرة

194
00:09:23,060 --> 00:09:25,030
.أنا على وشك الحصول على 30 دولار

195
00:09:25,200 --> 00:09:27,420
.(سأذهب لأتفقّد (ليلي -
الآن؟ -

196
00:09:27,540 --> 00:09:29,510
.لن أستغرق سوى لحظة -
...أنا -

197
00:09:29,640 --> 00:09:32,170
.ستُضيّع فرصة مشاهدتي مع النادلات

198
00:09:32,340 --> 00:09:34,130
.لن استغرق سوى لحظة -
.سريع جداً -

199
00:09:34,260 --> 00:09:36,060
.عليكَ أن تقتل تلكَ الطفلة

200
00:09:37,290 --> 00:09:38,090
ماذا؟

201
00:09:38,760 --> 00:09:40,510
.عليكَ أن تكلّم الطفلة

202
00:09:41,200 --> 00:09:42,900
!أحبّكم كثيراً يا رفاق

203
00:09:44,260 --> 00:09:46,360
...هل -
.أنا خائف -

204
00:09:47,660 --> 00:09:50,400
.ليس لديّ أوراق جيّدة -
.أعتقد أنّ معي أوراق ثنائيّة جيّدة -

205
00:09:50,530 --> 00:09:52,350
.بالتأكيدِ لديكِ -
.و أنا معي سكوات -

206
00:09:53,150 --> 00:09:55,090
.لا أظن بأن معي شيئاً أنا أيضاً

207
00:09:55,320 --> 00:09:57,150
أتمزحين؟
.لديكِ أوراقٌ متتابعة

208
00:09:57,320 --> 00:09:58,780
حقاً؟ -
هايلي) تفوز) -

209
00:09:59,210 --> 00:10:01,470
!أنتِ فزتِ -
.أنا فزت -

210
00:10:02,060 --> 00:10:04,610
أتعلمون؟
.أظنّ بأنّي أستحقُّ صودا

211
00:10:05,170 --> 00:10:08,020
(أحسنتِ (هايلي -
.لا أجيدُ اللعب -

212
00:10:14,420 --> 00:10:15,420
.مرحباً عزيزتي

213
00:10:16,090 --> 00:10:17,970
.لقد أخفتني -
...كيف -

214
00:10:18,100 --> 00:10:21,560
.المصباح تعطّل، فخرجتُ لإصلاحه

215
00:10:22,820 --> 00:10:25,870
الآن يمكنني رؤيةُ كل شئ
.يحدث هنا بوضوح

216
00:10:26,800 --> 00:10:28,550
.لقد تدرّبتُ على هذا قليلاً

217
00:10:28,730 --> 00:10:31,170
لم تقم (هايلي) بفعلِ شئ
.لم أرهُ من قبل

218
00:10:31,290 --> 00:10:33,290
.من أمّها و كذلك البعض

219
00:10:33,920 --> 00:10:35,940
.لكن لا أحد يفلتُ منّي

220
00:10:36,330 --> 00:10:39,260
هذه الأغنية، لم يكن لها
.شعبيّة كبيرة في أمريكا

221
00:10:39,380 --> 00:10:41,780
حصلت على المركز السادس
.في هولندا، رغم ذلك

222
00:10:41,950 --> 00:10:44,570
طوال الصيف، لم أستطع
التمشية في أمستردام

223
00:10:44,740 --> 00:10:47,410
بدون أن يتجمهر النّاس
..و يطلبوا منّي، غنائها

224
00:10:47,580 --> 00:10:49,780
..حسناً، اعزفها فحسب

225
00:10:50,470 --> 00:10:51,970
إنّه رائع، حبيبتي

226
00:10:52,530 --> 00:10:54,290
.عفواً

227
00:11:00,970 --> 00:11:03,300
فيل) أعتقدُ بأن حبيبتك)
.تريدكَ أن تقبّلها

228
00:11:05,720 --> 00:11:09,180
هيّا يا رجل!, إنّها ليست أختك
.قبّلها قبلةَ فرنسيّة

229
00:11:13,350 --> 00:11:15,100
.كانت هذه مزحةَ سيّئة, ليست مضحكة

230
00:11:15,270 --> 00:11:19,110
أختي فقدت قدمها
.جراء مرضها بالسكر

231
00:11:19,640 --> 00:11:22,340
أأحضر لك بعض الماء؟
...

232
00:11:22,820 --> 00:11:23,820
ألديكم شاي؟

233
00:11:23,990 --> 00:11:26,200
.أجل، بالطبع، سأحضر لك شاياً -
نعم، شاي بالبابونج -

234
00:11:26,830 --> 00:11:28,530
.لا تضيّع أي دقيقة

235
00:11:29,590 --> 00:11:31,810
...يا إلهي، لماذا

236
00:11:32,380 --> 00:11:35,700
انظر لما فعلت، لقد جعلتُ الأمر عنّي
..ياللمشكلة

237
00:11:35,890 --> 00:11:39,290
.إنّها أمسيتك أنت، لنجعلها رائعة
.اخبرني بأغانيكَ المفضّلة، و سأغنّيها كلّها

238
00:11:39,460 --> 00:11:41,960
الكلاسيكيّات فقط
.اعزف الإيقاعات

239
00:11:42,130 --> 00:11:45,920
سنعزفُ الإيقاعات، بالتأكيد
لنسمع الأغاني القديمة، ماذا تفضّل؟

240
00:11:46,090 --> 00:11:47,530
.هذا مُمتع، هذا ممتع

241
00:11:47,850 --> 00:11:50,390
أنا فقط... لا أحفظ العناوين -
.همهمها إذن -

242
00:11:54,810 --> 00:11:56,140
لقد عزفتُ هذه للتو، أليس كذلك؟

243
00:11:56,310 --> 00:11:58,870
هذا صحيح، يالا غبائي
لذا.. أعتقد

244
00:12:03,170 --> 00:12:04,650
من أي ألبوم هذه؟

245
00:12:04,850 --> 00:12:08,150
ثانية، أظنّ أنّه ثانية -
ماذا يوجد على غلاف الإلبوم؟ -

246
00:12:08,320 --> 00:12:11,170
هناك ساحر، على ما أظنّ
.أو منظر بحري

247
00:12:11,620 --> 00:12:13,610
شروق شمس الألفية"؟ "-
"شروق شمس الألفية" -

248
00:12:13,740 --> 00:12:16,870
."ليس هناك ألبوم اسمه "شروق شمس الألفية
ماذا؟ ماذا؟

249
00:12:17,040 --> 00:12:20,290
لستَ بمشجّع لفرقتنا حتّى
.حتّى أنّك لم تعرف من أنا عندما كنت على الباب

250
00:12:20,420 --> 00:12:22,290
رأيتُ ذلك في عينيك
هل أنا محقّ؟

251
00:12:22,460 --> 00:12:25,550
.(هذا يعني الكثير لـ (كلير
.و لا أريدُ أن أجرح مشاعرها

252
00:12:25,720 --> 00:12:27,530
مشاعرها؟
ماذا عن مشاعري أنا؟

253
00:12:27,650 --> 00:12:28,900
.هذه مهنتي يا رجل

254
00:12:29,030 --> 00:12:31,440
موسيقاي كانت
.شيئاً أساسيّاً بحياة النّاس

255
00:12:31,560 --> 00:12:33,590
.أمّا الآن فأنا نكرة
كيف تظنّ هذا يُشعرني؟

256
00:12:33,720 --> 00:12:35,270
.هذا مُهين حقاً

257
00:12:35,430 --> 00:12:36,880
!لا تذهب. لا تذهب

258
00:12:37,960 --> 00:12:39,660
ما تفعلون؟

259
00:12:40,350 --> 00:12:41,800
.لقد تركني ألمسه

260
00:12:42,770 --> 00:12:44,910
"أعتقدُ بأنّها قالت "قتل
يا (كيم)، أعتقد هذا

261
00:12:45,030 --> 00:12:47,510
.ربّما كانت تمزح فحسب
لطالما كان عندها حسّ فكاهة سيئ

262
00:12:47,630 --> 00:12:49,530
.هذا صحيح
أتذكر لباسها في "الهالوين"؟

263
00:12:49,700 --> 00:12:51,720
عندما كان تنكّرها
نصفُ (سيغفريد) و نصف (روي)؟

264
00:12:51,850 --> 00:12:53,130
.كان من السابق لأوانه

265
00:12:54,470 --> 00:12:56,020
.كانت هذه مجرّد مزحة

266
00:12:56,370 --> 00:12:58,910
.(ها قد أتت، سأذكر (ليلي
.و سنرى ماذا ستقول

267
00:12:59,080 --> 00:13:01,120
.أرها بعضَ الصور -
!ادفعوا، يا عاهرات -

268
00:13:02,920 --> 00:13:04,880
.المزيد من المشروبات -
!مشروبات مجّانية -

269
00:13:05,760 --> 00:13:08,400
.عليكِ أن تري هذه الصور -
صور ماذا؟ -

270
00:13:08,530 --> 00:13:11,050
.إنّها صورة (ليلي) في حديقة الحيوان -
.رائع -

271
00:13:11,220 --> 00:13:14,750
.انظري لهذه الصّورة -
.رائع، جميل، رائع -

272
00:13:14,880 --> 00:13:16,850
(ستضطرّون لإحضار (ليلي

273
00:13:17,020 --> 00:13:19,890
للرحلة إلى "كابو"، الآن
.ستضطرّون لإحضارها دائماً

274
00:13:20,060 --> 00:13:22,400
حسنٌ، كما تعلمين، غالباً -
أجل، غالباً -

275
00:13:22,560 --> 00:13:24,110
.سأرميها في المحيط

276
00:13:24,380 --> 00:13:26,190
ماذا؟ -
.قلتُ بأنّ علي الذهاب إلى الحمّام -

277
00:13:27,380 --> 00:13:29,490
.حسناً، لم يكن هذا قريباً حتّى -
.كلاّ -

278
00:13:33,310 --> 00:13:35,560
ماذا سنفعل؟
هل نقول شيئاً لها؟

279
00:13:35,690 --> 00:13:37,370
كيف سنذكر الأمر حتّى؟

280
00:13:37,540 --> 00:13:40,240
لقد هدّدتْ طفلتنا
و هذا ما يُقلقك؟

281
00:13:40,860 --> 00:13:42,930
أتعلم ما هذا؟ -
ماذا؟ -

282
00:13:43,060 --> 00:13:44,830
.إنّها متلازمة الطفل الأوّل

283
00:13:45,660 --> 00:13:49,310
بحيث عندما يكون الطفل الأول سعيداً
،فيأتي الطفل الثاني

284
00:13:49,440 --> 00:13:52,840
و من ثمّا يشعرُ الطفل الأوّل بالغيرة
من الطفل الثاني، و يبدأ بالتصرّف بإزعاج

285
00:13:53,010 --> 00:13:55,700
نعم، هذا ذكيّ
.باستثناء أن (سال) ليست طفلتنا

286
00:13:55,830 --> 00:13:59,000
حسناً، فكّر بالأمر
لقد قُمنا بكلِّ شئ لها

287
00:13:59,120 --> 00:14:02,850
لقد ساعدناها عندما كانت تبكي
.و حملناها عندما لم تستطع المشي

288
00:14:03,200 --> 00:14:05,850
لقد قمنا بكلّ شئ لها
.عدا تعليمها المشي

289
00:14:06,720 --> 00:14:08,260
...كنتُ أفكّر

290
00:14:09,110 --> 00:14:11,320
."عندما نذهبُ لـ "كابو

291
00:14:11,490 --> 00:14:14,170
علينا ايجاد فندق
.يوجد به بار مائي

292
00:14:14,330 --> 00:14:17,450
لأن هذا يجعلك تَتَردّد على الحمّام
.مراراً و تكراراً

293
00:14:17,620 --> 00:14:20,450
.حسناً، لنشربِ المزيد -
.سال) يجبُ أن نتحدّث) -

294
00:14:20,580 --> 00:14:23,160
.(عن (ليلي -
.يا للإثارة -

295
00:14:24,220 --> 00:14:27,670
أتظنّين أنّه من الممكنِ أنّكِ
ربّما تشعرين بالغيرة منها؟

296
00:14:28,080 --> 00:14:29,080
!ماذا؟

297
00:14:29,330 --> 00:14:31,640
...إنّه... لا أعلم -
!ماذا؟ -

298
00:14:32,060 --> 00:14:33,590
لماذا تقول شيئاً كهذا؟

299
00:14:33,720 --> 00:14:35,640
.لم تنظري لأيٍّ من صورها

300
00:14:35,770 --> 00:14:38,280
كما تحدّثتِ عن قتلها
.و رميها بالمحيط

301
00:14:38,410 --> 00:14:41,260
كنتُ أمزح
بالله عليكم يا رفاق،

302
00:14:41,430 --> 00:14:43,080
."أرني صور "يوكو

303
00:14:43,200 --> 00:14:45,230
أترين؟ -
.حسناً، إنّها مزحة -

304
00:14:45,350 --> 00:14:48,270
أنتما! ما خطبكم
.بسبب أنّها آسيويّة و قامتْ بتفريق جماعتنا

305
00:14:48,980 --> 00:14:52,570
.لنعترف بأن الأمور قد تغيّرت بيننا

306
00:14:52,730 --> 00:14:55,990
و أتعلمين؟ بسبب أنّ (ليلي) هنا
.فهذا لا يعني بأنّنا لا نُحبّكِ أنتِ أيضاً

307
00:14:56,110 --> 00:14:57,240
.لا، بالطبع لا

308
00:14:58,250 --> 00:15:00,920
لقد كنّا قريبين من بعضنا
و كنتم تتّصلون بي كثيراً

309
00:15:01,050 --> 00:15:04,370
.لكن الآن، لم تعودا تتّصلوا -
...لكنّنا -

310
00:15:04,580 --> 00:15:06,730
و الإسبوع الماضي
.رأيت حُلماً مُزعجاً

311
00:15:06,850 --> 00:15:09,760
و كنت أفكّر
"حسناً، سأتّصل بهم"

312
00:15:09,890 --> 00:15:13,310
و من ثمّا تذكّرت
"لا يمكنني الإنصال بهم"

313
00:15:13,430 --> 00:15:16,170
"فلربّما أيقضتُ طفلتهم"

314
00:15:16,340 --> 00:15:19,440
.يمكنكِ دائماً الإتصال -
.اتّصلي دائماً يا عزيزتي -

315
00:15:19,630 --> 00:15:22,510
نحنُ آسفون لأنّنا لم نكن موجودين
لمساندتكِ، لكنّنا هنا الآن، حسناً؟

316
00:15:27,730 --> 00:15:30,770
أتشعرين بتحسّن؟ -
أظنّ بأن هناك بعض اللُعاب -

317
00:15:36,110 --> 00:15:39,220
هل نامت !؟ -
.ليتَ (ليلي) مثلها -

318
00:15:39,410 --> 00:15:41,200
.أعطها 8 كؤوس من الـ "تاكيلا" وستفعل

319
00:15:47,680 --> 00:15:50,080
لا أفهم لما لا تنام؟

320
00:15:50,300 --> 00:15:52,330
.لديّ نظريّة -
.لقد أحضرتُ الفلم -

321
00:15:53,440 --> 00:15:56,240
ماني) لما لا تذهب)
و تحضّر بعض الفشار؟

322
00:15:58,820 --> 00:16:00,420
أتبحثين عن هذه؟

323
00:16:01,140 --> 00:16:03,600
لقد قمتَ بأخذ أحذيتي؟ -
.كلاّ، لقد أخذتُ حُرّيتكِ -

324
00:16:03,770 --> 00:16:05,100
.آسف، لكنّها ليستْ ليلتكِ

325
00:16:05,310 --> 00:16:06,820
لماذا تتصرّف هكذا؟

326
00:16:06,940 --> 00:16:09,600
ما أردتُ سوى الذهاب
.لتلكَ الحفلة لساعتين فحسب

327
00:16:09,770 --> 00:16:12,880
!لكنتُ عُدتُ الآن
!أكان هذا سيقتلُك؟

328
00:16:13,010 --> 00:16:15,010
.إنّها كوالدتها

329
00:16:15,140 --> 00:16:16,950
لماذا تُعامل (هايلي) هكذا؟

330
00:16:17,070 --> 00:16:19,510
.أنا؟ إنّها هي من يتصرّف بإلحاح

331
00:16:19,640 --> 00:16:21,320
.أنتَ تأخذ الأمور بشكلٍ شخصيّ

332
00:16:21,490 --> 00:16:24,130
(عندما كنتُ بعمر (هايلي
,كنتُ أحبّ جدّي

333
00:16:24,250 --> 00:16:26,700
لكنّي رغم ذلك كنت أرغب بالذهاب
.للحفلات و أكون مع الصِبية

334
00:16:26,870 --> 00:16:28,970
...(أعلم, أعلم, و كذلك كانت (كلير

335
00:16:29,360 --> 00:16:31,460
.(و (ميتشيل
لكن أتعلمين؟

336
00:16:31,580 --> 00:16:33,750
إن حاول أحدهم إجباري على شئ
فسيخسر

337
00:16:33,920 --> 00:16:36,460
ماذا إذن؟ أستحوّل هذا للعبة؟

338
00:16:36,630 --> 00:16:40,320
أحاول أن أبقيهم بجواري
أكثر، هذا كلّ شئ

339
00:16:40,840 --> 00:16:43,740
أقصد.. من يعلم كم تبقّى لي
من ليالي كهذه؟

340
00:16:46,070 --> 00:16:49,180
!أفقدكَ منذ الآن -
ما خطبُ هذا الفتى الليلة؟ -

341
00:16:49,310 --> 00:16:52,960
,اذهب للمطبخ, و ساعدهم
.و سآتيكم حالاًَ

342
00:16:53,860 --> 00:16:57,170
.من الجيّد أنّك تريدُ امضاء الوقتِ مع حفيدتك

343
00:16:57,290 --> 00:16:58,940
لكن.. أهذه هي الطريقة الصحيحة لذلك؟

344
00:17:00,170 --> 00:17:00,970
.حسناً

345
00:17:01,970 --> 00:17:03,520
.أنت جدٌّ طيّب

346
00:17:04,730 --> 00:17:06,630
.إنّها بالأعلى -
.أعلم -

347
00:17:13,820 --> 00:17:14,670
.انهض

348
00:17:15,910 --> 00:17:18,400
أنت هنا لتأخذ (هايلي) للحفلة, صحيح؟ -
أجل -

349
00:17:19,770 --> 00:17:21,220
.إنّها بالداخل

350
00:17:22,840 --> 00:17:24,740
كيفَ علمتَ بأنّي هنا؟

351
00:17:25,670 --> 00:17:27,620
.هنا قابلتُ (فيل) أوّل مرّة

352
00:17:31,090 --> 00:17:33,190
شكراً جدّي
سنعود عند الـ 11:00

353
00:17:33,350 --> 00:17:35,660
.سألحقكِ إن لم تفعلي -
.أصدّقك -

354
00:17:35,920 --> 00:17:38,000
ما هذه الرائحة؟ -
.شطائر جاي -

355
00:17:38,130 --> 00:17:40,430
.خذ ما شئت
.تبقّى الكثير منها

356
00:17:40,630 --> 00:17:42,980
(شطائر جاي" لأنّ اسمكَ (جاي"

357
00:17:43,830 --> 00:17:44,780
.مناسبةٌ تماماً

358
00:17:45,900 --> 00:17:47,660
.لا أصدّق بأنّها مُعجبةٌ بهذا الرجل

359
00:17:47,830 --> 00:17:49,540
.سأعدُّ لك شطيرةً إن أحببت

360
00:17:49,700 --> 00:17:52,500
.أجل، بالطبع، سيكون هذا رائعاً -
ماذا عن الحفلة؟ -

361
00:17:52,660 --> 00:17:54,840
يُمكننا الذهاب بعد دقائق
...فقط

362
00:17:54,970 --> 00:17:56,020
!مستحيل

363
00:17:56,240 --> 00:17:58,540
!"المقاتل"
!أحبُّ هذا الفلم

364
00:17:58,740 --> 00:18:00,370
.(الحفلة يا (ديلان

365
00:18:00,760 --> 00:18:01,760
...لكن

366
00:18:02,570 --> 00:18:03,590
.رعاة البقر

367
00:18:03,930 --> 00:18:06,260
(لا تحاولي يا (هايلي
.فَهم لا يكبرون ابداً

368
00:18:06,680 --> 00:18:08,740
.سأذهب للمطبخ لأحضرَ "إسبرسو"

369
00:18:08,870 --> 00:18:10,180
أيحتاجُ أحدكم شيئاً؟

370
00:18:10,310 --> 00:18:11,260
كلاّ، شكراً

371
00:18:13,230 --> 00:18:14,870
2, 3, 4.

372
00:18:19,480 --> 00:18:21,510
"في عام 1991"

373
00:18:21,890 --> 00:18:24,280
أمريكا كانت تخوض معركة"
"عاصفة الصحراء

374
00:18:27,190 --> 00:18:30,920
في هذه الأثناء"
"...عاصفةٌ أخرى كانت تحدث

375
00:18:31,280 --> 00:18:32,480
"داخل قلبي"

376
00:18:33,780 --> 00:18:35,530
هذا غبيّ، صحيح؟

377
00:18:35,660 --> 00:18:36,960
أليس غبيّاً يا (فيل)؟

378
00:18:37,900 --> 00:18:40,750
كلاّ، تابعي
.إنّه رائع

379
00:18:43,390 --> 00:18:45,920
بعد عشاء رومانسيّ"
"(بمطعمِ (فريتالي

380
00:18:46,050 --> 00:18:48,940
تشاطر ثنائي صغيران و متوتّران"
"أوّل قبلةٍ لهم

381
00:18:49,070 --> 00:18:52,450
"بينما كان المذياع يُذيعُ هذه الأغنية"

382
00:19:16,190 --> 00:19:18,670
أتعلمون؟
.كلاّ, كلاّ، أنا آسف

383
00:19:18,840 --> 00:19:21,040
آسف, لن أفعلها -
ما المشكلة؟ -

384
00:19:21,170 --> 00:19:23,630
ماذا يحدث؟ -
أتعرفُ اسم الأغنيّة؟ -

385
00:19:25,470 --> 00:19:28,130
"نعم "صائب -
صائب" بالطبع" -

386
00:19:28,250 --> 00:19:31,760
هذا خاطئ
لن أعزف "صائب" لشخص مخطئ

387
00:19:31,930 --> 00:19:34,960
إنّه لا يعرفُ الفرقة حتّى
.إنّه ليس بمشجّع لها

388
00:19:35,080 --> 00:19:37,050
.بالطبع هو كذلك
.لأن هذه هي أُغنيتنا

389
00:19:37,180 --> 00:19:39,580
.أنتَ تُحب هذه الأغنية
.أخبره بأن هذه هي أغنيتنا

390
00:19:39,700 --> 00:19:42,360
(أخبرها يا (فيل -
.(إنّها ليست أغنيتنا يا (كلير -

391
00:19:42,480 --> 00:19:46,230
"أغنيتنا هي "لو غادرتِ
"لـ فرقة "المناورات الأوركسترالية

392
00:19:46,360 --> 00:19:47,290
أمتأكد؟

393
00:19:47,490 --> 00:19:48,590
.نعم

394
00:19:48,820 --> 00:19:50,160
.لقد غنّيتُها في زواجنا

395
00:19:50,610 --> 00:19:53,360
.يالي من حمقاء -
في الواقع، هو الأحمق -

396
00:19:53,480 --> 00:19:55,040
.لقد وقع في حبّك بسبب أغنية فراق

397
00:19:55,200 --> 00:19:56,800
.تجاهليه، هذا جميل

398
00:19:56,930 --> 00:19:58,910
.لقد أعجبني -
.أكره هذا، أكره هذا -

399
00:19:59,080 --> 00:20:01,070
.أنت لطيف و ظريف للغاية

400
00:20:01,200 --> 00:20:03,790
و أنا لا أستطيع منحكَ
.هديّة ذكرى زواج جيّدة حتّى

401
00:20:03,990 --> 00:20:07,120
أحبّك جداً، و أشعرُ بأنّك
.لن تعرف هذا ابداً

402
00:20:07,300 --> 00:20:09,080
.أعلم هذا -
حقاً؟ -

403
00:20:09,210 --> 00:20:10,720
أجل، أعلم هذا

404
00:20:10,890 --> 00:20:14,180
حقاً؟ -
.و هذه هديّة رائعة -

405
00:20:14,350 --> 00:20:16,150
أتعلمين لماذا؟ -
لما؟ -

406
00:20:16,300 --> 00:20:18,200
.لقد عرّفتنا على أغنيةٍ جديدة

407
00:20:19,040 --> 00:20:21,230
أظنّ بأن المياه عادت لمجاريها، صحيح؟

408
00:20:22,070 --> 00:20:22,940
.نوعاً ما

409
00:20:23,110 --> 00:20:25,220
ألهبتْ نيران العاطفة ؟

410
00:20:25,340 --> 00:20:26,140
.بالطبع

411
00:20:26,610 --> 00:20:29,660
بصيصٌ من الأمل
في هذه الحياة الكئيبة؟

412
00:20:29,990 --> 00:20:33,250
حسناً يا صاحبي -
.(لربّما عليكَ عزفها فحسب (ازي -

413
00:20:33,370 --> 00:20:34,670
.(لأجلكِ يا (كلير

414
00:20:59,800 --> 00:21:03,300
.إنّها جميلة -
أليست كذلك؟ -

415
00:21:03,420 --> 00:21:04,920
.إنّها كملاك

416
00:21:05,830 --> 00:21:06,900
.دعني أحملها

417
00:21:12,520 --> 00:21:13,720
.حمداً لله

