﻿1
00:00:02,350 --> 00:00:05,550
أكثر الأشياء التي يقولها و والديّ لي؟.....

2
00:00:05,670 --> 00:00:08,070
"لقد وضعتَ الكثير من الكولونيا"

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,780
"هذا ما يتسبّب بمقتل الفتيات"

4
00:00:10,820 --> 00:00:12,800
"لا تتحدث كالسود معي"

5
00:00:12,840 --> 00:00:15,960
"إنّه من غير اللائق لأنّها معلّمتك"

6
00:00:16,000 --> 00:00:17,460
كيف يمكن الحديث كالسود حتّى؟

7
00:00:17,500 --> 00:00:19,260
كأن أنهي الكلمات بـ "إزل"؟

مجتمعات الأمريكان من أصول إفريقية *
يستخدمون الكلمة بلهجتهم العاميّة

8
00:00:19,290 --> 00:00:22,060
إنّها "لا تحدّثني بقلّة إحترام" أيها الأحمق

9
00:00:23,990 --> 00:00:26,260
"تصرّف كالبالغين"

10
00:00:26,300 --> 00:00:29,570
ما الذي تعنيه "تصرّف كالبالغين" حتّى؟

11
00:00:29,600 --> 00:00:31,910
انظر لنفسك، أنت مبلل

12
00:00:31,940 --> 00:00:33,740
!هذا غباء

13
00:00:33,780 --> 00:00:35,450
!أنتَ من أراد فعل هذا

14
00:00:35,480 --> 00:00:36,580
ماذا تفعلان؟

15
00:00:36,610 --> 00:00:38,410
لقد القطت أحد رشّاشات الماء

16
00:00:38,450 --> 00:00:40,140
عندما تعقد من رأس الخرطوم

17
00:00:40,180 --> 00:00:41,710
فإنها تطير بالهواء

18
00:00:41,750 --> 00:00:43,380
كأنها... حيوان ابن عرس

19
00:00:43,410 --> 00:00:45,750
،أجل، إنها رائعة جداً
إنّه مبتل تماماً

20
00:00:45,780 --> 00:00:47,580
لقد وضعتها في بنطالي

21
00:00:47,620 --> 00:00:49,320
‍!لقد فعل

22
00:00:49,360 --> 00:00:51,720
أحمق، أهناكَ سبب أن
نافذة غرفتي مبلّلة؟

23
00:00:51,760 --> 00:00:53,790
يصعب الجزم -
لا أعلم -

24
00:00:55,320 --> 00:00:56,620
ما خطبك؟

25
00:00:56,660 --> 00:00:58,690
أأنت بخير يا عزيزي؟ -
..وخزة صغيرة -

26
00:00:58,730 --> 00:00:59,730
نعم

27
00:00:59,760 --> 00:01:00,800
سأتصل بالطوارئ

28
00:01:00,830 --> 00:01:02,330
ربّما يأتي الإطفائي

29
00:01:02,370 --> 00:01:04,330
!كلا، كلا! كلا، أعطني ايّاه

30
00:01:04,370 --> 00:01:08,740
الإطفائي في مدينتنا
لديه مشهور بكونه... مثير

31
00:01:08,770 --> 00:01:09,870
هل يحنقني هذا؟

32
00:01:09,910 --> 00:01:11,210
،بالطبع كلا
هؤلاء الأشخاص أصدقائي

33
00:01:11,240 --> 00:01:13,010
،ألعب البيسبول معهم
و أخبز لهم

34
00:01:13,040 --> 00:01:15,380
سؤالي هو.. ما المثير؟

35
00:01:15,410 --> 00:01:17,350
!هيّا! لنذهب! لنذهب

36
00:01:17,380 --> 00:01:18,610
نحن قادمان

37
00:01:18,650 --> 00:01:20,750
(إنّه من غير اللائق لأنّها معلّمتك يا (ماني

38
00:01:20,780 --> 00:01:22,180
ماذا هناكَ على أي حال؟

39
00:01:22,220 --> 00:01:24,450
إنها مفاجئة، سترون

40
00:01:24,490 --> 00:01:25,950
!ربّاه

41
00:01:25,990 --> 00:01:27,320
!جاي)، لم تفعل)

42
00:01:27,350 --> 00:01:28,790
بلى فعلت، لقد حجزت لنا
(بذلك المطعم الجديد (بيناهانا

43
00:01:28,820 --> 00:01:29,550
ماذا؟

44
00:01:29,590 --> 00:01:30,990
لديهم طبّاخ هناك

45
00:01:31,020 --> 00:01:33,260
يستطيع تقليب السمك بقبّعته

46
00:01:33,290 --> 00:01:34,590
ما هذا بحق الجحيم؟

47
00:01:35,960 --> 00:01:37,890
!أبي -
!ها هو ابني -

48
00:01:39,130 --> 00:01:40,730
ماذا يفعل هنا بحقّ الجحيم؟ -
(جاي) -

49
00:01:40,760 --> 00:01:42,600
كلا، كان من المفترض أن
يقلّ (ماني) بالأمس

50
00:01:42,630 --> 00:01:44,500
و خيّب أمله ثانيةً، كالمعتاد

51
00:01:44,570 --> 00:01:47,770
و الآن يأتي هنا فجأة؟

52
00:01:47,800 --> 00:01:49,140
لا أحب هذا الرجل

53
00:01:49,170 --> 00:01:50,870
ألديّ أسباب؟ نعم

54
00:01:50,910 --> 00:01:52,780
أسباباً وجيهة؟ نعم

55
00:01:52,810 --> 00:01:55,280
ما عدد الأسباب التي أحتاجها؟ و لا سبب

56
00:01:55,310 --> 00:01:57,110
لا أحب هذا الرجل

57
00:01:58,150 --> 00:02:08,120
<b>Gen!us :ترجمة</b>
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

58
00:02:09,160 --> 00:02:10,290
لذا.. لكنتُ اتّصلت

59
00:02:10,320 --> 00:02:12,090
، لكن بينما كنت أشتري القارب

60
00:02:12,130 --> 00:02:14,490
طوردتُ من قبلِ قارب آخر

61
00:02:14,530 --> 00:02:16,390
أكانوا قراصنة؟

62
00:02:16,430 --> 00:02:17,460
لم أتوقف لأسئل

63
00:02:17,500 --> 00:02:18,560
ليسَ من الصعب معرفةُ هذا

64
00:02:18,600 --> 00:02:19,900
أكان معهم سيوفٌ معكوفة؟

65
00:02:19,930 --> 00:02:21,770
و كانوا يغنون أغاني عن كيف
أنّه من الممتع أن تكون قرصاناً؟

66
00:02:22,870 --> 00:02:25,300
رائع يا (جاي)، منزلٌ جميل

67
00:02:25,340 --> 00:02:26,770
لقد كنّا على وشكِ الذهابِ للعشاء

68
00:02:26,810 --> 00:02:28,210
ماذا؟ أتظن أني قدمتُ خاويَ اليدين؟

69
00:02:28,240 --> 00:02:30,040
!لقد جلبت عشاءً.. سرطانات بحر

70
00:02:30,080 --> 00:02:32,880
هل إصطدتها بيديكَ العاريتين؟

71
00:02:32,910 --> 00:02:35,580
كلا، لكنّي اشتريتها بيديّ

72
00:02:35,620 --> 00:02:36,820
!رائع

73
00:02:36,850 --> 00:02:39,720
،و جلبتُ نبيذاً لذيذاً
(و سجائر كوبيّة فاخرة لـ (جاي

74
00:02:39,750 --> 00:02:43,350
لماذا لا تأخذ صورةَ له
بكاميرا هاتفكَ الجديد؟

75
00:02:43,390 --> 00:02:44,590
ليس لديّ هاتف بكاميرا

76
00:02:44,620 --> 00:02:46,420
لديكَ الآن

77
00:02:46,460 --> 00:02:47,790
!رائع

78
00:02:47,830 --> 00:02:49,890
كل هذه المتعة، قلبي يخفق بشدّة

79
00:02:49,930 --> 00:02:51,960
استمع إليّ، أحضر هذا معكَ

80
00:02:52,000 --> 00:02:53,300
عندما تأتي لزيارتي هذا الصيف

81
00:02:53,330 --> 00:02:55,500
سنذهب لسباق سيّارات مع أصدقائي

82
00:02:55,530 --> 00:02:57,430
و بعدها ربّما نذهب لرؤية مصارعة الثيران

83
00:02:57,470 --> 00:02:59,870
..أعرف كل أؤلائكَ الأشخاص
..المصارعين

84
00:02:59,900 --> 00:03:01,140
إنّهم كالفنانين

85
00:03:01,170 --> 00:03:03,510
أنت بنفسك كفنّاني مصارعة الثيران إلى حدٍ ما

86
00:03:03,540 --> 00:03:04,740
...(ماني)

87
00:03:04,770 --> 00:03:06,640
لما لا تري أباكَ المطبخ؟

88
00:03:06,680 --> 00:03:07,940
رجاءً

89
00:03:07,980 --> 00:03:10,680
ليشّغل أحدكم الموسيقى
فسنرقص الليلة

90
00:03:10,710 --> 00:03:12,180
نعم، سنرقص

91
00:03:16,420 --> 00:03:17,790
ماذا قال؟

92
00:03:17,820 --> 00:03:19,420
أيريد مالاً ثمناً لسرطانات البحر؟

93
00:03:19,460 --> 00:03:20,820
جاي) كم لطيفاً) -
كن لطيفاً"؟" -

94
00:03:20,860 --> 00:03:22,460
كان من الممكن أن أكون
جالساً بجانب الشواية

95
00:03:22,490 --> 00:03:24,460
أشاهد شخصاً يقوم بشيّ البصل

96
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
بدلاً من هذا، (ريكو سوافيا) موجود بمطبخي

97
00:03:26,530 --> 00:03:28,770
و هناك قارب مسروق بباحة منزلي

98
00:03:28,800 --> 00:03:31,330
،لو أن الأمر عائد إليّ
فسيكون خارج حياتي

99
00:03:31,370 --> 00:03:33,870
(لكن هذا جيّد لـ (ماني
أن يكون مع والده

100
00:03:33,900 --> 00:03:36,710
لا أصدق فحسب
أنّك قد أغرمتِ به

101
00:03:36,740 --> 00:03:39,910
الكولومبيين يمكن أن
يكونوا مقنعين جداً

102
00:03:39,940 --> 00:03:42,850
يستطيعون جعلكَ توافق على
أشياء قبل أن تعرف حتّى

103
00:03:42,880 --> 00:03:44,580
لا بد أنّكِ كنتِ ساذجة

104
00:03:44,610 --> 00:03:46,920
نعم، و الآن أنا مع الرجل المناسب، حسناً؟

105
00:03:46,950 --> 00:03:48,020
صحيح

106
00:03:48,050 --> 00:03:50,020
لن يبقى (غافيير) سوى لليلةٍ واحدة

107
00:03:50,050 --> 00:03:51,490
جيّد

108
00:03:51,520 --> 00:03:53,260
انتظري، ماذا؟

109
00:03:58,760 --> 00:04:01,660
لا تغضب، لقد صحوت
لتغير ملابسها فحسب

110
00:04:02,970 --> 00:04:04,870
ميتشيل) أراد أن يطبقّ
طريقةَ "فربرايز" عليها

111
00:04:04,900 --> 00:04:06,940
فربرايز".. هي طريقة"

112
00:04:06,970 --> 00:04:08,670
جعل الطفلة تنام ليلاً

113
00:04:08,710 --> 00:04:12,310
عن طريق، نعم، أساسياً
بتركها تبكي حتّى تنام

114
00:04:12,340 --> 00:04:13,640
تعذيب

115
00:04:13,680 --> 00:04:14,910
(إنّه ليسَ تعذيباً يا (كيم

116
00:04:14,950 --> 00:04:17,380
..إنّه صعب فحسب إن كنت شخصاً

117
00:04:17,420 --> 00:04:19,780
يكره أن يرى شخصاً آخر يعاني

118
00:04:21,890 --> 00:04:24,120
أو شخصان يعانيان

119
00:04:28,190 --> 00:04:30,090
كلا، كلا
لقد صحوتَ حتّى تهدئها

120
00:04:30,130 --> 00:04:32,000
الأمر الذي يعلّمها
،أنّها بكلّ مرة تبكي

121
00:04:32,030 --> 00:04:34,500
فسوفَ يأتي والدها
...و يعانقها، و يضعها بـ

122
00:04:34,530 --> 00:04:36,430
ماذا تشاهدون؟

123
00:04:36,470 --> 00:04:40,100
"التحفة "الوجه ذو الندبة

124
00:04:40,140 --> 00:04:42,440
للطفلة؟

125
00:04:42,480 --> 00:04:43,810
حدث أنّها تحبّه

126
00:04:43,840 --> 00:04:45,540
لا أعلم السبب، أهو
الألوان أم.. الأصوات

127
00:04:45,580 --> 00:04:47,050
ها قد أتى مشهد مذبحة الملهى

128
00:04:47,080 --> 00:04:48,580
إنّها تحبّه، انظر لأجفانها الصغيرة

129
00:04:48,610 --> 00:04:49,950
،إنّها جميلة جداً
إنها تشعر بالنعاس

130
00:04:51,520 --> 00:04:53,490
!هذا خطير

131
00:04:53,520 --> 00:04:54,550
عزيزي

132
00:04:54,590 --> 00:04:55,890
أنا بخير، أنا بخير

133
00:04:55,920 --> 00:04:57,990
أنا.. بخير
!لا بد أنّه سرطان

134
00:04:58,030 --> 00:04:59,530
ربّما هي مجرّد حصاة كلويّة

135
00:04:59,560 --> 00:05:00,960
مجرّد" يا (كلير)؟"

136
00:05:00,990 --> 00:05:02,090
ماذا يحدث يا رفاق؟

137
00:05:02,130 --> 00:05:03,730
لا شيء، عودا للنوم

138
00:05:03,760 --> 00:05:05,060
..كلا، لكن يا أبي -
لا تلمسيني -

139
00:05:05,100 --> 00:05:06,500
أنا واثقة أنّها مجرّد حصاة كلويّة

140
00:05:06,530 --> 00:05:07,600
مجرّد" مرّة أخرى"

141
00:05:07,630 --> 00:05:09,670
فليحضر أحدكم كأساً من الماء لوالدتكم

142
00:05:09,700 --> 00:05:11,170
..و بعض الحصى

143
00:05:11,210 --> 00:05:12,670
و نرى إن أعجبتها

144
00:05:12,710 --> 00:05:14,040
لماذا يصرخ الجميع؟

145
00:05:14,070 --> 00:05:15,440
هناكَ خطب بأبي

146
00:05:15,480 --> 00:05:17,010
لا تخيفيه، تعال هنا

147
00:05:17,040 --> 00:05:18,850
!لا بد أنّ هذا هو الموت

148
00:05:18,880 --> 00:05:20,350
!الموت آتٍ

149
00:05:20,380 --> 00:05:21,750
حسناً، عليكَ الذهاب للمستشفى

150
00:05:21,780 --> 00:05:23,250
كلا، كلا، أحتاج لحبّة فحسب

151
00:05:23,280 --> 00:05:25,150
أعطني أكبر حبّة تجدين

152
00:05:25,190 --> 00:05:26,950
عزيزي تنفس.. تنفس فحسب

153
00:05:26,990 --> 00:05:29,260
هذا ما أخبرتكِ به عندما
كنتِ على وشك الولادة

154
00:05:29,290 --> 00:05:30,760
و قمتِ برميي

155
00:05:30,790 --> 00:05:31,730
!أريد حبّة

156
00:05:31,760 --> 00:05:32,860
حسناً، سأتصل

157
00:05:32,890 --> 00:05:34,030
!كلا، كلا
أنا بخير

158
00:05:34,060 --> 00:05:35,600
إنّه بالواقع.. لا بأس
بدأ يزول

159
00:05:35,630 --> 00:05:37,800
إنّه يزول، آسف لإزعاجكم

160
00:05:37,830 --> 00:05:39,500
أظنّ أنها ردة فعل مبالغ بها فحسب

161
00:05:39,530 --> 00:05:42,100
!لأنّ هناك مخلوق غريب بداخلي

162
00:05:42,140 --> 00:05:44,040
توقف، سأتصل بالطوارئ بلا شك

163
00:05:44,070 --> 00:05:48,280
جميع الأنظمة تعطلت
جميع الأنظمة تعطلت

164
00:05:53,910 --> 00:05:54,870
الحقير

165
00:05:54,910 --> 00:05:56,040
ماذا هناك؟

166
00:05:56,080 --> 00:05:58,310
إنّه يلعب بطاولة البلياردو
خاصّتي، هذا ما بالأمر

167
00:05:58,350 --> 00:06:00,080
و تناول شراباً أيضاً على الأغلب

168
00:06:00,110 --> 00:06:01,180
أين ستذهب (جاي)؟

169
00:06:01,220 --> 00:06:02,620
سأتفقد الأمور فحسب، حسناً؟

170
00:06:02,650 --> 00:06:04,350
أسمعتِ هذا؟

171
00:06:04,390 --> 00:06:06,320
أما الآن فإنّه يعبث بجهاز التحكم عن بعد

172
00:06:06,350 --> 00:06:10,220
لا تستطيع سماعه من هنا

173
00:06:11,890 --> 00:06:13,030
مرحباً

174
00:06:13,060 --> 00:06:15,090
مرحباً (جاي)، أنا آسف
هل أيقضتك؟

175
00:06:15,130 --> 00:06:17,700
كلا، كلا، نومي خفيف

176
00:06:17,730 --> 00:06:19,000
هذا ما يحدث عندما تكبر بالسن

177
00:06:19,030 --> 00:06:20,730
لستَ مسناً

178
00:06:20,770 --> 00:06:22,070
لم أقل بأني مسن

179
00:06:22,100 --> 00:06:23,770
لستُ أنام كثيراً على أي حال

180
00:06:23,800 --> 00:06:26,310
الحياة تكون ممتعةً أكثر
بعد الساعة الثانية صباحاً

181
00:06:26,340 --> 00:06:28,440
كما تعلم، الخمر يكون أفضل طعماً

182
00:06:28,480 --> 00:06:30,710
و النساء أكثر جمالاً

183
00:06:30,740 --> 00:06:32,080
ماذا يقول المثل؟

184
00:06:32,110 --> 00:06:35,210
الليل ملكٌ للشعراء و المجانين

185
00:06:36,780 --> 00:06:37,850
أيّهم أنت؟

186
00:06:37,880 --> 00:06:39,020
الإثنان على الأغلب

187
00:06:39,050 --> 00:06:41,420
لكنّي أظن أنكَ أنتَ كذلك أيضاً، صحيح؟

188
00:06:41,450 --> 00:06:43,920
أرى صورةً لك هنا
تركب دراجةً ناريّة

189
00:06:43,960 --> 00:06:45,220
أتركب الدراجات النارية؟

190
00:06:45,260 --> 00:06:46,320
كنت

191
00:06:46,360 --> 00:06:47,890
كنت"؟"

192
00:06:47,930 --> 00:06:49,090
!كنت"؟"

193
00:06:49,130 --> 00:06:52,300
جاي)، إنّها أكثر الكلمات)
حزناً يا صديقي

194
00:06:52,330 --> 00:06:53,330
نعم

195
00:06:53,360 --> 00:06:54,800
ساعدني على الفهم

196
00:06:54,830 --> 00:06:57,000
الجميع يراكَ شخصاً عظيماً

197
00:06:57,040 --> 00:06:59,440
كما تعلم، أنت تعيشُ
حياة حافلةً بالمغامرات

198
00:06:59,470 --> 00:07:02,270
لماذا لا أصدّق أيّاً من هذا؟

199
00:07:02,310 --> 00:07:04,810
كلّ ما أراه هو والدٌ لا يحضر

200
00:07:04,840 --> 00:07:06,310
ماني) يعرفني، أنا أعيش اللحظة

201
00:07:06,340 --> 00:07:07,780
حسناً، أنا كنت أعيش الأمس

202
00:07:07,810 --> 00:07:10,050
عندما كان (ماني) يبكي خارجاً

203
00:07:10,080 --> 00:07:12,550
لأنّك لم تأتي للمرة العاشرة

204
00:07:12,580 --> 00:07:13,950
..و عندما لا آتِ

205
00:07:13,990 --> 00:07:17,350
أتظنّ ماذا؟ أني أكون
أجري خلف الملذات؟

206
00:07:17,390 --> 00:07:21,090
ألم تفكّر مطلقاً أنّ
المجيء هنا صعبٌ عليّ؟

207
00:07:21,130 --> 00:07:23,230
لماذا؟ بسبب (غلوريا)؟

208
00:07:24,430 --> 00:07:27,560
بسببكَ أنت

209
00:07:35,010 --> 00:07:36,240
"(كيم)"

210
00:07:38,710 --> 00:07:41,110
حسناً، إنهم قادمون

211
00:07:41,140 --> 00:07:44,080
حسناً يا صغار، اجتمعوا

212
00:07:44,110 --> 00:07:46,780
،كأنّكم تحضنوني
لكن لا تلمسوني، حسناً؟

213
00:07:46,820 --> 00:07:49,720
اسمعا، سأكون بخير

214
00:07:49,750 --> 00:07:50,990
نعلم هذا يا أبي -
كلا، لا نعلم -

215
00:07:51,020 --> 00:07:52,450
إنها لمعجزةٌ أنّي أستطيع الوقوف

216
00:07:52,490 --> 00:07:56,260
لكن اسمعا، بحالة
أن حدثَ.. أي شيء

217
00:07:57,760 --> 00:08:00,060
أريدكم أن تعلموا
،أنّه لو كان لديّ الوقت

218
00:08:00,100 --> 00:08:01,330
لكنتُ أصلحت تلكَ العتبة

219
00:08:01,370 --> 00:08:03,000
شكراً أبي -
أحبك -

220
00:08:05,340 --> 00:08:07,370
(لا تبكي يا (لوك
أنا بخير

221
00:08:07,410 --> 00:08:09,040
لقد كسرتُ طاولةَ القهوة

222
00:08:09,070 --> 00:08:10,880
لا بأس، ماذا؟

223
00:08:10,910 --> 00:08:12,680
لقد كسرتُ طاولة القهوة الزجاجيّة

224
00:08:12,710 --> 00:08:14,550
تلكَ التي أقسمتَ أنّك لم تكسرها

225
00:08:14,580 --> 00:08:16,650
و بعدها وبّخنا (اسبيرانزا) و طردناها

226
00:08:16,680 --> 00:08:19,150
و سرقت ديك رومي
لعائلتها بعيد الشكر؟

227
00:08:19,180 --> 00:08:20,620
و تمّ ترحيلها؟

228
00:08:20,650 --> 00:08:22,050
نعم -
!تبّاً -

229
00:08:22,090 --> 00:08:24,490
أنا آسف -
ستكون آسفاً -

230
00:08:24,520 --> 00:08:25,590
!حسناً

231
00:08:25,620 --> 00:08:27,290
لقد أتوا -
حقاً؟ -

232
00:08:27,330 --> 00:08:28,290
حسناً

233
00:08:29,690 --> 00:08:30,960
أسمعتِ هذا؟

234
00:08:31,000 --> 00:08:33,200
...لوك) كسر الـ)

235
00:08:33,230 --> 00:08:34,470
لقد غيّرتِ ملابسكِ

236
00:08:34,500 --> 00:08:36,230
كان عليّ أن أغيّر

237
00:08:36,270 --> 00:08:38,340
..لهذا اللباس المثير الضيّق

238
00:08:38,370 --> 00:08:40,340
يا إلهي، إنّه الإطفائي

239
00:08:40,370 --> 00:08:41,870
كلا يا حبيبي -
!و أحمر شفاهٍ أيضاً -

240
00:08:41,910 --> 00:08:43,640
أنا هنا أتألّم بشدة

241
00:08:43,680 --> 00:08:45,380
و أنت تبحثين عن ملابس مثيرةَ لترتديها؟

242
00:08:45,410 --> 00:08:47,010
لقد ارتديتُ أول شيء
وقعت عليه يداي

243
00:08:47,050 --> 00:08:48,380
حسنٌ.. لدينا وقت

244
00:08:48,410 --> 00:08:49,950
إن كنتِ تودّين أن تجربي
بنطلون جينز أكثر ضيقاً

245
00:08:49,980 --> 00:08:52,050
فيل) عزيزي)

246
00:08:52,080 --> 00:08:54,520
نريدك أن تكوني مثيرةً
بكلّ ما تحمله الكلمة من معنى

247
00:08:54,550 --> 00:08:56,020
!عندما يأتي الإطفائي الشاذ و الوسيم إلى هنا

248
00:08:56,050 --> 00:08:57,190
كيف الحال؟

249
00:08:57,220 --> 00:08:58,260
بخير

250
00:08:58,290 --> 00:08:59,260
!لقد كان يقصدني أنا

251
00:08:59,290 --> 00:09:01,160
!صحيح

252
00:09:03,300 --> 00:09:05,060
"(كاميرون)"

253
00:09:06,930 --> 00:09:10,000
(اسمع يا (جاي
أنتَ شخص تصعب منافسته

254
00:09:10,040 --> 00:09:11,070
أقصد، انظر لكلّ ما لديك

255
00:09:11,100 --> 00:09:12,840
لذا على (ماني) أن يعاني؟

256
00:09:12,870 --> 00:09:14,240
كلا، أنت محقّ

257
00:09:14,270 --> 00:09:15,770
اسمع، سأبذل جهدي

258
00:09:15,810 --> 00:09:17,640
،لكن كما تعلم
ربّما يكون من الجيّد

259
00:09:17,680 --> 00:09:19,010
أن يكون كلانا معه

260
00:09:19,050 --> 00:09:20,710
يتعلّم الصلابة منك

261
00:09:20,750 --> 00:09:23,320
..و يتعلّم كيف يكون عفويّاً منّي

262
00:09:23,350 --> 00:09:24,950
و يمسك الحياة من الحلق

263
00:09:24,980 --> 00:09:27,720
نحن أيضاً نقوم ببعض
الإمساك من الحنجرة هنا، أتعلم؟

264
00:09:27,760 --> 00:09:30,420
(لقد كنّا متوجهين لـ (بيناهانا
عندما أتيتَ

265
00:09:30,460 --> 00:09:32,490
..طالما إبني يتبع رغباته

266
00:09:32,530 --> 00:09:35,190
أسوء قرار أتخذته
"كان لعبَ الـ "بيسبول

267
00:09:35,230 --> 00:09:37,700
لكنّي أحببت كل لحظة فيها

268
00:09:37,730 --> 00:09:39,700
ألعبت البيسبول؟

269
00:09:39,730 --> 00:09:40,930
لقد عشت حياة البيسبول

270
00:09:40,970 --> 00:09:42,570
،لم أنجح سوى بالثلاثيّة

271
00:09:42,600 --> 00:09:44,400
..لكنّي لعبت مع جميع أؤلائك الرجال

272
00:09:44,440 --> 00:09:46,370
(سوسا)، (مكواير)

273
00:09:46,410 --> 00:09:47,510
يبدو أنّك لعبت قليلاً أيضاً

274
00:09:47,540 --> 00:09:48,640
لقد لعبت بالمدرسة الثانوية

275
00:09:48,680 --> 00:09:51,240
كان لا بأس بمستواي

276
00:09:51,310 --> 00:09:52,850

الرمية التي تعبر بعكس إتجاه الجهة المرمية لها *
لم أستطع رمي "رميةٍ منحنية" ابداً

277
00:09:52,880 --> 00:09:55,150
إذن هذا حلمك، أن ترمي "رميةً منحنية"؟

278
00:09:55,180 --> 00:09:56,650
كان -
"كان" -

279
00:09:56,680 --> 00:09:57,980
<i>أرجوك</i>

280
00:09:58,020 --> 00:09:59,920
لقد قلتها ثانيةً، صحيح؟ -
أرجوك، بربّك -

281
00:09:59,950 --> 00:10:01,790
أنتَ محقّ، كان عليّ ألا أقولها

282
00:10:01,820 --> 00:10:03,660
ماذا تفعلون؟

283
00:10:03,690 --> 00:10:05,160
ماني)، هل أيقضناك؟)
أنا آسف

284
00:10:05,190 --> 00:10:07,590
كلا، لقد كنت أقوم بواجب
الدرجات الإضافية بالعلوم

285
00:10:07,630 --> 00:10:09,330
بالطبع كنت كذلك

286
00:10:09,360 --> 00:10:10,500
إذن.. أيمكن أن ألعب؟

287
00:10:10,530 --> 00:10:12,660
هذا عائد لوالدك

288
00:10:12,700 --> 00:10:15,230
في الواقع، أظننا انتهينا من لعب
البلياردو بالوقت الحالي

289
00:10:15,270 --> 00:10:17,640
لديّ فكرة أفضل لثلاثتنا

290
00:10:20,570 --> 00:10:22,170
إذن.. كيف تعرف هذا الشخص؟

291
00:10:22,210 --> 00:10:24,510
إنّه مدين لي بمعروف

292
00:10:29,380 --> 00:10:32,350
!هذه أروع ليلةٍ على الإطلاق

293
00:10:32,380 --> 00:10:35,920
"أما الآن، فدعونا نرى بأمر "الرمية المنحنية

294
00:10:39,390 --> 00:10:40,530
!اخرج

295
00:10:40,560 --> 00:10:42,760
...ظننتُ أنّك -
هذه وسائد -

296
00:10:42,800 --> 00:10:44,000
هيّا

297
00:10:44,030 --> 00:10:45,130
هيّا

298
00:10:45,170 --> 00:10:49,170
كاميرون) أتعلم كم يغضبني هذا؟)

299
00:10:49,200 --> 00:10:50,570
"المقصد من طريقة الـ "فربرايز

300
00:10:50,600 --> 00:10:52,300
..هو تعليمها أن تنام بمفردها

301
00:10:52,340 --> 00:10:53,540
و أنتَ تفسد الأمر

302
00:10:53,570 --> 00:10:56,110
لا أستطيع، أنا كأم الدب

303
00:10:56,140 --> 00:10:58,510
عندما أسمع بكاء صغيري
فعليّ أن أجري لها

304
00:10:58,540 --> 00:11:00,710
بإستثناء أنّك لست دبّاً

305
00:11:00,750 --> 00:11:02,280
ادخل الغرفة

306
00:11:02,310 --> 00:11:04,110
(ادخل... (كيم
ادخل الغرفة

307
00:11:04,150 --> 00:11:05,550
ادخل الغرفة، ادخل الغرفة

308
00:11:06,890 --> 00:11:08,720
ادخل، ادخل الغرفة

309
00:11:08,750 --> 00:11:10,690
!هيّا، هيّا، ادخل

310
00:11:12,720 --> 00:11:14,690
هذا ظلم -
لم لا؟ -

311
00:11:14,730 --> 00:11:15,990
لأن هذا ما يتسبّب بمقتل الفتيات

312
00:11:16,030 --> 00:11:17,460
مرحباً يا عزيزي

313
00:11:17,500 --> 00:11:19,960
مرحباً يا رفاق -
أردنا أن نرى كيف حالك فحسب -

314
00:11:20,000 --> 00:11:21,670
أهذا وقتٌ غير مناسب؟

315
00:11:21,700 --> 00:11:23,900
كلا، نحن نعطيه مهدئاً
قبل العملية فحسب

316
00:11:23,940 --> 00:11:25,900
التي ستسير على ما يرام

317
00:11:25,940 --> 00:11:27,840
نعلم هذا -
كلا، لا نعلم -

318
00:11:27,870 --> 00:11:29,240
،بحالة لم تسر العملية جيّداً

319
00:11:29,270 --> 00:11:31,580
عدوني أن تكونوا لطفاء مع
والدكم الجديد، الإطفائي

320
00:11:31,610 --> 00:11:32,880
هذا لا يصدّق

321
00:11:32,910 --> 00:11:34,810
زوجتي تزيّنت لأجل
رجل الإطفاء ليلة البارحة

322
00:11:34,850 --> 00:11:37,080
لم أتزيّن لأجل رجل الإطفاء

323
00:11:37,120 --> 00:11:38,750
ذلك الكعب كان عالياً حقاً

324
00:11:38,780 --> 00:11:39,950
لقد إرتديتِ كعباً؟

325
00:11:39,980 --> 00:11:41,080
لننسى الأمر

326
00:11:41,120 --> 00:11:42,990
ماذا سيفعلون بكَ يا أبي؟

327
00:11:43,020 --> 00:11:45,360
،لديّ حصاة صغيرة بداخلي

328
00:11:45,390 --> 00:11:47,930
.و سوف يدخلون و يمتّصونها

329
00:11:47,960 --> 00:11:49,690
لستَ خائفاً، صحيح؟

330
00:11:49,730 --> 00:11:52,600
متى كانت آخر مرّة رأيت
فيها والدكَ خائفاً؟

331
00:11:52,630 --> 00:11:54,160
عندما اصطدمت بشبكه العنكبوت

332
00:11:54,200 --> 00:11:55,770
عندما كنا نلعب بلوح الويجا

333
00:11:55,800 --> 00:11:57,270
عندما اغلقت الرياح الباب

334
00:11:57,300 --> 00:12:00,970
لم تكن هناك اي رياح
كانت قوي خفيه

335
00:12:02,470 --> 00:12:04,740
المخدر بدأ يؤثر عليّ

336
00:12:04,780 --> 00:12:06,910
أشعر بنعومةٍ بداخلي

337
00:12:06,940 --> 00:12:09,280
لما لا تنتظرون بالخارج يا رفاق، حسناً؟

338
00:12:09,310 --> 00:12:10,880
كن بخير يا أبي -
سأكون -

339
00:12:10,920 --> 00:12:12,180
نحبّك يا أبي

340
00:12:12,220 --> 00:12:13,350
أحبك

341
00:12:13,380 --> 00:12:17,020
لوك) يا صاحبي)
انتظر للحظة

342
00:12:17,050 --> 00:12:19,760
،هذا لن يحدث

343
00:12:19,790 --> 00:12:22,260
لكن هناك احتمال حيث
يمكن أن تكون أنت رجل المنزل

344
00:12:22,290 --> 00:12:24,390
و يجب عليكَ أن تعرف كلّ الأرقام السريّة

345
00:12:24,430 --> 00:12:25,490
741...

346
00:12:25,530 --> 00:12:26,760
لا أريد أن أكون رجل المنزل

347
00:12:26,800 --> 00:12:28,000
لا تتحدث كالسود معي

348
00:12:28,030 --> 00:12:29,400
عزيزي، والدكَ سيكون بخير

349
00:12:29,430 --> 00:12:30,930
لما لا تنتظر بالخارج؟

350
00:12:30,970 --> 00:12:32,800
سآتي حالاً، حسناً؟

351
00:12:32,830 --> 00:12:35,370
سآخذهم للمدرسة فحسب يا عزيزي

352
00:12:35,400 --> 00:12:36,970
سأعود بعدها مباشرةً -
حسناً -

353
00:12:37,010 --> 00:12:39,310
كلير)؟) -
نعم؟ -

354
00:12:39,340 --> 00:12:41,540
لقد تزيّنتِ فعلاً، صحيح؟

355
00:12:41,580 --> 00:12:43,810
لقد ارتديتُ أول شيء وقت عليه يداي

356
00:12:43,850 --> 00:12:45,680
حسناً، حسناً -
حسناً -

357
00:12:45,710 --> 00:12:46,920
سأدع الأمر

358
00:12:46,950 --> 00:12:49,850
...لأن المخدر سيجعلني أنام

359
00:12:49,890 --> 00:12:51,320
،و إن لم أستيقظ ابداً

360
00:12:51,350 --> 00:12:53,550
فلا أودّ أن يكون آخر
..ما قلته لي

361
00:12:53,590 --> 00:12:56,460
كذبة

362
00:13:07,140 --> 00:13:10,640
ربّما كنت تزيّنتُ قليلاً فحسب

363
00:13:17,650 --> 00:13:18,440
كنتُ أعرف

364
00:13:18,480 --> 00:13:20,480
تباً

365
00:13:25,920 --> 00:13:28,330
لماذا أنتَ متعبٌ جداً اليوم؟

366
00:13:31,500 --> 00:13:33,230
أمن سببٍ لألى أخذه؟

367
00:13:33,260 --> 00:13:34,470
أنا متفاجئة أنّك مستيقظ

368
00:13:34,500 --> 00:13:36,300
أعلم متى نمت البارحة

369
00:13:36,330 --> 00:13:37,470
لم يكن شيئاً يذكر

370
00:13:37,500 --> 00:13:39,100
لقد ذهبنا للخارج فحسب
،و لعبنا قليلاً

371
00:13:39,140 --> 00:13:40,500
...و لن تخمّني ابداً أين

372
00:13:40,540 --> 00:13:42,870
أظن أن (خافيير) كان يعرف شخصاً -
و أتعلم؟ -

373
00:13:42,910 --> 00:13:45,540
،الآن بما أنّه يعرفك
المرة القادمة الي يحتاجُ فيها شيئاً

374
00:13:49,180 --> 00:13:51,010
هل أخذته معك يا (جاي)!؟

375
00:13:51,050 --> 00:13:53,320
لم تستطع أن تنتظر حتّى
تصل للمدرسة لتفعل هذا؟

376
00:13:53,350 --> 00:13:55,350
ماني) هيّا لنذهب) 

377
00:13:55,390 --> 00:13:57,050
سنتأخر جداً

378
00:13:59,350 --> 00:14:01,030
اركب السيارة

379
00:14:01,060 --> 00:14:04,100
ظننتكِ قلتِ أنّك تريدين منّي
(أن أوثّق علاقتي مع (خافيير

380
00:14:04,130 --> 00:14:05,530
(قلت كن لطيفاً يا (جاي

381
00:14:05,560 --> 00:14:09,030
لم أقل خذ (ماني) للخارج
طوال الليلة لتلعبوا

382
00:14:09,070 --> 00:14:11,070
و بعدها نتاولنا نقانق

383
00:14:11,100 --> 00:14:12,170
!اذهب للنوم

384
00:14:12,210 --> 00:14:13,840
،لو كنتُ أريد أن أتزوّج رجلاً شديداً

385
00:14:13,870 --> 00:14:15,570
(لكنتُ بقيتُ مع (خافيير

386
00:14:20,650 --> 00:14:22,450
ما هذا بحقّ الجحيم؟

387
00:14:24,780 --> 00:14:25,980
انتظر للحظة

388
00:14:26,020 --> 00:14:27,180
لن تغادر، صحيح؟

389
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
لديّ مدرسة

390
00:14:28,250 --> 00:14:30,090
ماذا؟ مدرسة؟ -
نعم، مدرسة -

391
00:14:30,120 --> 00:14:32,160
،هناكَ يذهب الناس ليتعلّموا الأشياء

392
00:14:32,190 --> 00:14:33,960
!مثل ألاّ يدعو الأطفال مستيقظين طوال الليل

393
00:14:33,990 --> 00:14:34,960
أخبرها؟

394
00:14:34,990 --> 00:14:36,690
إنّه ضعيف

395
00:14:36,730 --> 00:14:39,560
حسناً، اسمع، لقد قلتَ أنّك كنتَ
تركب الدراجات النارية، صحيح؟

396
00:14:39,600 --> 00:14:40,600
لذا.. أشتريتُ لك واحدة

397
00:14:40,630 --> 00:14:42,130
أعلم، لكنّ عليّ الذهاب للعمل

398
00:14:42,170 --> 00:14:44,140
(اذهب يا (جاي

399
00:14:44,170 --> 00:14:45,770
(نعم، اذهب يا (جاي -
(نعم، اذهب يا (جاي -

400
00:14:45,810 --> 00:14:47,140
!و خذ (ماني) معكَ أيضاً

401
00:14:47,170 --> 00:14:48,540
حسناً

402
00:14:48,580 --> 00:14:50,480
كلا، اركب السيارة

403
00:14:50,510 --> 00:14:52,550
!و إلا سأضعكَ بصندوق السيارة

404
00:14:52,580 --> 00:14:54,780
(لن أجادلكَ يا (جاي

405
00:14:54,820 --> 00:14:57,620
لن أقول شيئاً
إفعل ما شئت

406
00:14:57,650 --> 00:14:59,550
لكن لا أريد أن أسمعكَ تقول

407
00:14:59,590 --> 00:15:01,320
أن الكولومبيين مجانين

408
00:15:01,360 --> 00:15:03,290
لأنك أنت الذي يتصرف بجنون

409
00:15:03,320 --> 00:15:05,660
بالرغم من أنّه هو الذي
يجعلك تتصرف بجنون

410
00:15:05,690 --> 00:15:07,230
!لذا.. لا أعلم عمّاذا أتحدث

411
00:15:07,260 --> 00:15:09,400
!(ماني)

412
00:15:15,100 --> 00:15:17,140
لم تكن مضطراً للمجيء للمنزل أثناء وقت الظهيرة

413
00:15:17,170 --> 00:15:19,240
أظنّ أنّ ليلةً البارحة تثبت عكس هذا

414
00:15:19,270 --> 00:15:20,510
لقد عادت هناك الآن

415
00:15:20,540 --> 00:15:22,840
لذا، لما لا تعود حتّى
لا تقع بالمشاكل؟

416
00:15:22,880 --> 00:15:24,010
لا بأس

417
00:15:24,050 --> 00:15:26,110
فلقد أخبرت الجميع أن لديّ
شريكاً لا يعتمد عليه

418
00:15:26,150 --> 00:15:28,180
و قد تفهّموا

419
00:15:28,220 --> 00:15:29,380
حسناً، أتعلم؟

420
00:15:29,420 --> 00:15:30,820
لستُ مضطراً للجلوس هنا
و إذلال نفسي

421
00:15:30,850 --> 00:15:33,650
سأعد لنفسي شاياً مثلجاً

422
00:15:33,690 --> 00:15:35,090
سأسقطك

423
00:15:35,120 --> 00:15:36,920
لا تستطيع إسقاطي

424
00:15:36,960 --> 00:15:38,460
سأطوّق ساقيك

425
00:15:41,000 --> 00:15:43,030
،هناك خطب بك
..فصوت بكاء طفلتنا

426
00:15:43,060 --> 00:15:44,530
في ألم لا يزعجك اطلاقاً

427
00:15:44,570 --> 00:15:45,870
إنّها ليست متألمة

428
00:15:45,900 --> 00:15:48,700
و هذا يثبتُ أنّك تحتاج هذا أكثر منها

429
00:15:48,740 --> 00:15:49,970
!أنا أستخدم طريقة "فربرايز" على طفلين

430
00:15:50,010 --> 00:15:51,640
هناكَ حيوانات راكون دخلت
(منزل الـ (لاسونز

431
00:15:51,670 --> 00:15:53,270
و سرقت جميع الخبز الموجود

432
00:15:53,310 --> 00:15:55,780
مقصدك؟

433
00:15:55,810 --> 00:15:57,410
أننا تركنا نافذة غرفة (ليلي) مفتوحة

434
00:15:57,450 --> 00:15:59,380
و هناكَ (راكون) يحتاج
...شيئاً لـ

435
00:15:59,420 --> 00:16:00,680
و هذا بكاء (ليلي) طلباً للمساعدة

436
00:16:00,720 --> 00:16:01,850
(أنا آتٍ لأجلكِ يا (ليلي

437
00:16:01,880 --> 00:16:03,720
(كلا.. (كاميرون

438
00:16:03,750 --> 00:16:05,150
دعني -
!توقف -

439
00:16:06,190 --> 00:16:07,360
!دعني
!ابتعد عنّي

440
00:16:07,390 --> 00:16:09,290
!ماذا تفعل؟ توقّف

441
00:16:09,330 --> 00:16:10,530
!لن أتوقف

442
00:16:10,560 --> 00:16:11,700
!توقّف عن التصرف كطفل

443
00:16:11,730 --> 00:16:13,260
!أنا آتٍ لأجلك

444
00:16:15,170 --> 00:16:16,400
ماذا؟

445
00:16:16,430 --> 00:16:17,570
كاحلي

446
00:16:17,600 --> 00:16:18,570
ماذا؟ -
كاحلي -

447
00:16:25,210 --> 00:16:26,810
..أظنّ أنّك لم

448
00:16:26,840 --> 00:16:29,640
تتسبب بقتل نفسك بالدراجة النارية اليوم

449
00:16:29,680 --> 00:16:31,810
حسنٌ، ظننت أنّك كنتِ
،تتطلعين لقتلي بنفسك

450
00:16:31,850 --> 00:16:33,510
لذا.. لن أسلبك هذا

451
00:16:33,550 --> 00:16:36,380
هل اتصل بك (غافيير)؟

452
00:16:36,420 --> 00:16:37,720
كلا، لما؟

453
00:16:37,750 --> 00:16:38,820
إنّه يريد أخذي معه لذلك البار

454
00:16:38,850 --> 00:16:40,090
مع بعض أصدقائه القدامى بالبيسبول

455
00:16:40,120 --> 00:16:41,760
من المفترض أن يأتي عند الساعة الخامسة

456
00:16:41,790 --> 00:16:42,820
هو من يريدك أن تذهب معه؟

457
00:16:42,860 --> 00:16:44,190
أجل، أظن أنّه لا بأس

458
00:16:44,230 --> 00:16:46,590
أعني، لقد رأيت معظمهم يلعب

459
00:16:46,630 --> 00:16:49,260
و (خافيير) يقول أنّه سيكون ممتعاً

460
00:16:49,300 --> 00:16:51,100
ماذا؟ ما المضحك؟

461
00:16:51,130 --> 00:16:52,200
لا شيء

462
00:16:52,240 --> 00:16:54,570
إنّه لمن المضحك أنّك تسخر منّي

463
00:16:54,600 --> 00:16:57,110
،لأنّي كنت مفتونةً به
..و ها أنت ذا

464
00:16:57,140 --> 00:16:59,410
لا أحد مفتون

465
00:16:59,440 --> 00:17:01,510
(أنا أفعل هذا لأجل (ماني

466
00:17:01,550 --> 00:17:03,480
(أجل، إنّه لمهم لـ (ماني

467
00:17:03,510 --> 00:17:06,120
أن تذهبا و تستمتعا بنزهة بالجبال

468
00:17:06,150 --> 00:17:07,350
أولاً، لم تكن نزهة

469
00:17:07,390 --> 00:17:08,490
لقد توقّفنا لتناول القهوة

470
00:17:08,520 --> 00:17:11,120
لقد حدث و أن كانوا يبيعون الأقمشة فحسب

471
00:17:11,160 --> 00:17:13,720
أعلميني عندما يتصل فحسب، حسناً؟

472
00:17:13,760 --> 00:17:15,890
يا إلهي، إنها السادسة تقريباً

473
00:17:18,660 --> 00:17:20,600
الصغار متحمسين جداً
لعودتكَ للمنزل

474
00:17:20,630 --> 00:17:21,600
و أنا أيضاً

475
00:17:21,630 --> 00:17:23,100
لوك) رسم لكَ لافتة)

476
00:17:23,130 --> 00:17:24,230
إنّه لطيف

477
00:17:24,270 --> 00:17:26,500
نعم

478
00:17:26,540 --> 00:17:27,970
تبدو بخير

479
00:17:28,000 --> 00:17:28,970
أنا بخير

480
00:17:29,000 --> 00:17:30,140
جيّد

481
00:17:30,170 --> 00:17:31,870
بإستثاء أمر الإطفائي

482
00:17:31,910 --> 00:17:33,170
أنتَ تذكر

483
00:17:33,210 --> 00:17:35,610
حسناً، اسمع
أنا آسفة

484
00:17:35,640 --> 00:17:36,840
أنا جدّ آسفة

485
00:17:36,880 --> 00:17:38,950
آسفة، ما من عذرٍ لما فعلت

486
00:17:38,980 --> 00:17:42,820
أظنّ أني قضيت الكثير من الوقت
،بملابس أمي القديمة

487
00:17:42,850 --> 00:17:45,660
و أنا مغطّاة بالعجينة و الزبدة

488
00:17:45,690 --> 00:17:47,190
..و أنا

489
00:17:47,230 --> 00:17:51,000
أردت أن أشعر أنّي
جذابة للحظة، أتعلم؟

490
00:17:51,030 --> 00:17:52,730
...أنا آسفة، أنا حقاً

491
00:17:52,760 --> 00:17:56,230
...عزيزتي، أنا فقط
أحتاج لبعض الوقت فحسب

492
00:17:56,270 --> 00:17:58,000
سأكون بخير

493
00:17:58,040 --> 00:17:59,200
حسناً -
نعم -

494
00:17:59,240 --> 00:18:00,770
حسناً

495
00:18:00,810 --> 00:18:02,040
كنتُ بخير مع الأمر فعلاً

496
00:18:02,070 --> 00:18:03,840
إليكم الأمر.. (كلير) أخطأت

497
00:18:03,880 --> 00:18:08,110
لذا هي مدينةٌ لي، لم
يحدث هذا ابداً من قبل

498
00:18:08,150 --> 00:18:10,350
لدى (فيل) العجوز تذكرةً ذهبيّة

499
00:18:10,380 --> 00:18:13,320
يمكنني أن أصرف هذا حالاً
..مقابل شيء صغير

500
00:18:13,350 --> 00:18:15,790
،ترك تنظيف المرآب
و الذهاب لمخيّم السيرك مدّة إسبوع

501
00:18:15,820 --> 00:18:18,060
ما زال قطع الجراحةِ حديثاً

502
00:18:18,090 --> 00:18:20,960
،لكن كلّما تشبّتُ بها

503
00:18:25,100 --> 00:18:28,600
خمس سنوات..
رحلة لـ (باريس) مع أصدقائي

504
00:18:28,630 --> 00:18:32,740
عشر سنوات.. سيارة رياضية جميلة

505
00:18:32,770 --> 00:18:34,300
..عشرون سنة

506
00:18:34,340 --> 00:18:38,810
روبوت يتحدث و ينفّذ الأوامر

507
00:18:38,840 --> 00:18:41,410
و يستطيع قراءة أفكاري

508
00:18:41,450 --> 00:18:43,280
و لديه أحاسيس

509
00:18:43,310 --> 00:18:45,280
..فيل) لن تغادر)

510
00:18:45,320 --> 00:18:47,050
دون وداع، صحيح؟

511
00:18:47,090 --> 00:18:48,150
(مرحباً (الين

512
00:18:48,190 --> 00:18:50,120
أهذا زوجك؟

513
00:18:50,150 --> 00:18:51,620
"وداعاً "باريس

514
00:18:51,660 --> 00:18:53,260
أنا أزور أختي

515
00:18:53,290 --> 00:18:54,960
و كان يسلّينا طوال الظهر
بخدع الورق

516
00:18:55,990 --> 00:18:57,360
أهذا (فيل)؟
مرحباً

517
00:19:01,270 --> 00:19:03,570
..أمي، (فيل) سيغادر

518
00:19:03,600 --> 00:19:05,370
بدون عناق؟

519
00:19:07,270 --> 00:19:10,810
وداعاً للروبوت المتحدث منفذ الأوامر

520
00:19:10,850 --> 00:19:13,250
لديه القدرة على.. وداعاً

521
00:19:13,280 --> 00:19:14,910
بريتني) أسرعي يا عزيزتي)
فيل) سيغادر)

522
00:19:16,050 --> 00:19:17,620
أنتَ بخير

523
00:19:20,520 --> 00:19:21,850
كيف حال كاحلك؟

524
00:19:21,890 --> 00:19:23,360
إنّه بارد

525
00:19:23,390 --> 00:19:25,020
آسف لأنّي آذيتك

526
00:19:25,060 --> 00:19:26,190
كلا، كلا، لا تكن

527
00:19:26,230 --> 00:19:27,760
..أنا

528
00:19:27,790 --> 00:19:30,200
كان من الممكن أن تكون أنتَ المتأذي

529
00:19:32,360 --> 00:19:37,000
اسمع يا (كيم)، لا أستطيع
أن أكون الشخص المزعج دائماً

530
00:19:37,040 --> 00:19:38,440
،أعلم أنّها مشكلتي

531
00:19:38,470 --> 00:19:41,840
لكن لا يمكن أن تكبر مع أبٍ حنون

532
00:19:41,870 --> 00:19:45,780
و آخر حزين و جادّ

533
00:19:45,810 --> 00:19:47,910
...لأنّه خمّن من

534
00:19:47,950 --> 00:19:49,950
سوف تطلب منه المشي معها بالكنيسة عند زواجها

535
00:19:54,120 --> 00:19:55,450
حسناً، أتعلم؟

536
00:19:55,490 --> 00:19:57,690
يمكن أن أكون الشخص المزعج أحياناً

537
00:19:57,720 --> 00:20:00,730
سأجعلها دائماً تأكل الخضروات

538
00:20:00,760 --> 00:20:02,690
حسناً، و طبيب الأسنان

539
00:20:02,730 --> 00:20:03,760
اتفقنا -
جيّد -

540
00:20:03,800 --> 00:20:06,130
طالما كنت أنت من يدعها
تذهب لتدريب العزف على الكمان

541
00:20:06,160 --> 00:20:08,730
أجل، تدريب العزف على الكمان
يعجبني هذا

542
00:20:08,770 --> 00:20:10,530
و كلانا سوف يمشي معها بالممشى عند زواجها

543
00:20:12,240 --> 00:20:13,840
بإفتراض أنّك ستكون قادراً على المشي حينها

544
00:20:13,870 --> 00:20:16,040
أتحتاج للذهاب للمستشفى؟

545
00:20:16,070 --> 00:20:19,040
كلا، كلا، إنّه ليس بذلكَ السوء

546
00:20:19,080 --> 00:20:21,380
كنتَ تقصد الإتصال بالطوارئ، صحيح؟

547
00:20:21,410 --> 00:20:22,510
الإطفائي

548
00:20:22,550 --> 00:20:25,450
حسناً، اتصل و أنا
سأذهب لتغير ملابسي

549
00:20:25,480 --> 00:20:29,320
إذن.. إن كان من المفترض"
"أن أتصرّف كالبالغين

550
00:20:29,350 --> 00:20:32,420
أيعني هذا.. البالغين"
"...الذين أراهم حول العالم

551
00:20:34,330 --> 00:20:36,490
"...أم البالغين الموجودين بعائلتي؟"

552
00:20:39,460 --> 00:20:43,430
"...لأنّه إن كان كما في عائلتي"

553
00:20:43,470 --> 00:20:44,600
هيّا، لنذهب

554
00:20:44,640 --> 00:20:46,740
حسناً

555
00:20:46,770 --> 00:20:49,340
...حينها

556
00:20:49,370 --> 00:20:51,770
فما مدى صعوبة الأمر؟

557
00:20:57,700 --> 00:20:58,700
..القيام بخدع الورق بالمستشفى

558
00:20:58,700 --> 00:21:00,410
جعلني أتحمّس لخدعي السحرية ثانيةً

559
00:21:02,010 --> 00:21:04,410
أهذه بطاقتك... ؟

560
00:21:04,440 --> 00:21:06,380
!نعم، يا إلهي

561
00:21:06,410 --> 00:21:08,810
ليست هي، صحيح؟

562
00:21:08,850 --> 00:21:11,120
كلا، ليست هي

563
00:21:11,150 --> 00:21:13,320
الجزء الأصعب هو عندما
ينسى الناس أوراقهم

564
00:21:13,350 --> 00:21:15,020
لأنّي حينها سأبدو كأحمق

565
00:21:15,050 --> 00:21:16,350
حسناً، لنفعلها ثانيةً

566
00:21:16,390 --> 00:21:18,090
علينا أن نذهب حقاً -
أتظن أنّ هذا يعجبني؟ -

567
00:21:18,120 --> 00:21:20,960
أنا آسف، هاك، سأقوم
بتعليمكَ خدعة، حسناً

568
00:21:20,990 --> 00:21:22,590
عند العد لـ 3 ، أمسك هذه

569
00:21:22,630 --> 00:21:24,130
أأنتَ جاهز؟ ضع يداكَ جانباً، حسناً

570
00:21:24,160 --> 00:21:26,200
1 ، 2 ، 3

571
00:21:26,230 --> 00:21:27,200
ها هي ذا

572
00:21:27,230 --> 00:21:29,230
كلا، ماذا حدث؟

573
00:21:29,230 --> 00:21:38,230
<b>Gen!us :ترجمة</b>

