﻿1
00:00:02,310 --> 00:00:03,210
عزيزي ، في جدولك لديك
موافق-

2
00:00:05,310 --> 00:00:07,210
ألكس لديها درس تشلو مع الـ11

3
00:00:07,310 --> 00:00:09,210
و مؤتمر الصغار في الظهيرة

4
00:00:10,010 --> 00:00:11,850
أليس لديها صديق ذكر من الازل إيضاً ؟

5
00:00:11,850 --> 00:00:11,910
ليس لديك اضطراب الاكل  لتعتني به؟
أليس لديها صديق ذكر من الازل إيضاً ؟

6
00:00:11,910 --> 00:00:14,010
ليس لديك اضطراب الاكل  لتعتني به؟

7
00:00:14,050 --> 00:00:18,150
على كلٍ
نستطيع الذهاب بالـ 4:00 أو 6:20

8
00:00:18,190 --> 00:00:19,350
في الواقع ، ليس موعداً جيداً

9
00:00:19,390 --> 00:00:20,820
ساقابل صديقتي دينيس للشراب

10
00:00:20,860 --> 00:00:22,720
دينيس
هل أعرف دينيس؟

11
00:00:22,760 --> 00:00:24,830
أجل تعرفينها ، حبيبتي القديمة
يا إلهي ، مقرف

12
00:00:24,860 --> 00:00:26,860
لا أستطيع تخيلك مع امراة حتى

13
00:00:26,900 --> 00:00:28,230
شكراً لكِ

14
00:00:28,260 --> 00:00:29,500
كانت لديك حبيبة من أمي ؟

15
00:00:29,530 --> 00:00:30,660
<i>أثنتين</i>

16
00:00:30,700 --> 00:00:33,400
صدقني ، استمتعت كثيراً في ايامي

17
00:00:33,430 --> 00:00:34,870
بعدها قابلت والدتك

18
00:00:34,900 --> 00:00:36,500
<i>و شكراً</i>

19
00:00:38,820 --> 00:00:41,490
اعتقد إنها بائعة مكياج مترحلة

20
00:00:41,530 --> 00:00:42,830
لـشركة مستحضرات تجميل

21
00:00:42,860 --> 00:00:44,230
ستبقى لأسبوع

22
00:00:44,260 --> 00:00:46,430
تقصد إنها بائعة من (من باب لباب)؟

23
00:00:46,460 --> 00:00:47,860
<i>إذا كنت بائعة</i>

24
00:00:47,900 --> 00:00:50,000
(كان سيسمونها (من أحمق لأحمق

25
00:00:51,540 --> 00:00:53,840
ولدي يلدغ مثل الافعى ذات الأجراس

26
00:00:53,870 --> 00:00:57,210
...أحقا .. إذاً ، أنت

27
00:00:57,240 --> 00:00:59,640
حسناً إذاً
نستطيع مشاهدة الفيلم غداً

28
00:00:59,680 --> 00:01:01,410
هيا ، وقت دروسك

29
00:01:01,450 --> 00:01:05,010
<i>تقصدين درسها الثاني لأانها تعلمت قبل قليل</i>

30
00:01:07,080 --> 00:01:08,350
ما خطبي اليوم ؟

31
00:01:08,390 --> 00:01:09,450
لا تهتمي يا بطلة

32
00:01:09,490 --> 00:01:10,890
إنه ليس يومكِ

33
00:01:10,920 --> 00:01:12,590
مرحبا

34
00:01:14,060 --> 00:01:16,660
صباح الخير حبيبي
خير ؟-

35
00:01:16,690 --> 00:01:19,560
ما زلت حزيناً بسبب اختبار الأداء ذاك

36
00:01:19,600 --> 00:01:22,170
تلك الفقرة كانت ملكي
(ولدت لأعزف (تيفيا

37
00:01:22,200 --> 00:01:24,000
(بدلاً من ذلك أعطوها لـ(رود جاكسون

38
00:01:24,030 --> 00:01:25,700
ماذا يعلم عن المعاناة ؟

39
00:01:25,740 --> 00:01:26,800
كيف حالنا؟

40
00:01:26,840 --> 00:01:28,040
افضل بقليل

41
00:01:28,070 --> 00:01:30,540
لكننا سنذهب لنقذف المثلجات على المشكلة

42
00:01:30,570 --> 00:01:33,240
حسناً ، إذا لم يفلح ذلك
يجب أن تفلح هذه الخدعة

43
00:01:33,280 --> 00:01:35,950
"ما لا يقتلنا يجعلنا أقوى"

44
00:01:35,980 --> 00:01:37,280
يمكننا تعليقها بغرفتك

45
00:01:37,310 --> 00:01:39,180
تستطيع رؤيتها كل صباح
أبدأ باستيعابها

46
00:01:39,220 --> 00:01:40,750
قريباً جداً
لا شيء سيحبطك

47
00:01:40,780 --> 00:01:42,520
لكنه ليس حقيقة
عن ماذا تتكلم ؟-

48
00:01:42,550 --> 00:01:44,650
الكثير من الاشياء التي لا تقتلك تجعلك أضعف

49
00:01:44,690 --> 00:01:46,620
جد صديقي أنتابته نوبة قلبية

50
00:01:46,660 --> 00:01:48,190
الان يحتاج لجهاز للتنفس

51
00:01:48,230 --> 00:01:49,730
رأيته في السوبر الماركت

52
00:01:49,760 --> 00:01:51,960
الان يحتاج لقيادة
واحدة من تلك الاشياء

53
00:01:53,300 --> 00:01:54,530
أجل ، صحيح , كوني سلبية

54
00:01:54,570 --> 00:01:57,300
إنه ليس ملصقاً جيداً فقط ، جاي

55
00:01:57,330 --> 00:01:59,270
انت فقط تجعلينني أقوى

56
00:02:00,240 --> 00:02:10,510
 P.P/KH ترجمة
Mohamed Yousri تعديل التوقيت

57
00:02:12,020 --> 00:02:13,580
هل أخذت فتات الخبز ، للبط ؟

58
00:02:13,620 --> 00:02:14,920
نعم

59
00:02:14,950 --> 00:02:16,890
(ليس نوع (خبز كامل
البط لا يحبها

60
00:02:16,920 --> 00:02:18,490
إنهم بط ، ميتشيل
إنهم لا يهتمون

61
00:02:18,520 --> 00:02:19,820
نحن الاثنان نصدق أن الحيونات

62
00:02:19,860 --> 00:02:21,690
يجب أن تساهم  بشكل كبيرفي حياة ليلي

63
00:02:21,730 --> 00:02:24,160
النمو في مزرعة
كنت محاطاً بهم

64
00:02:24,190 --> 00:02:25,900
كانوا  أخوة و أخوات أكثر من مجرد دواجن

65
00:02:28,400 --> 00:02:30,230
أخوة و أخوات لذيذين

66
00:02:30,270 --> 00:02:32,400
العيش في مزرعة
إنهم يعلمون على ماذا هم مقبلون

67
00:02:36,040 --> 00:02:37,840
أنتظر ، إنه المكتب

68
00:02:37,880 --> 00:02:39,610
لا ترد
يجب أن أرد-

69
00:02:39,640 --> 00:02:41,540
إنه نفس الحال كل سبت
تجاهله فحسب

70
00:02:41,580 --> 00:02:43,110
حسناً ، ربما ليس نفس الشيء هذه المرة

71
00:02:43,150 --> 00:02:45,250
مرحباً ؟

72
00:02:47,480 --> 00:02:48,920
أجل

73
00:02:56,390 --> 00:02:57,760
هذا رائع

74
00:03:02,630 --> 00:03:05,230
شئل ، أنت بخير يا صاح ؟

75
00:03:08,140 --> 00:03:10,010
هناك أربعة منهم ، ميتشل

76
00:03:10,040 --> 00:03:11,870
إنهم يعطون بطها الصغير قبلات

77
00:03:11,910 --> 00:03:13,280
و هي تضحك

78
00:03:13,310 --> 00:03:14,880
لا أصدق إنك تفوت هذا

79
00:03:14,910 --> 00:03:16,950
لمَ لا ، كام ؟
لقد فوت كل شيء آخر

80
00:03:16,980 --> 00:03:18,610
لقد تدحرجت
عندما كنت في فينكس

81
00:03:18,650 --> 00:03:20,420
بدأت بالمشيء السريع عندما كنت في المحكمة

82
00:03:20,450 --> 00:03:22,720
إذاً ، أخبرهم إنك لست قادماً فحسب

83
00:03:22,750 --> 00:03:24,090
أنت تعمل كفاية لهم

84
00:03:24,120 --> 00:03:27,620
<i>حسناً ، تعلم ذلك ، أنا أعلم ذلك ، تعلم؟</i>

85
00:03:27,660 --> 00:03:31,330
الشخص الوحيد الذي لا يعلم ذلك هو
(رئيسي المصاص)

86
00:03:31,360 --> 00:03:33,660
إنه أكبر من يمص على مر التاريخ

87
00:03:33,700 --> 00:03:37,130
...إنه ابن عاهرة بائس و الذي

88
00:03:37,170 --> 00:03:41,870
قد سمع كل ما قلته للتو

89
00:03:49,700 --> 00:03:51,640
منذ متى تتسامر مع صديقتك ؟

90
00:03:51,670 --> 00:03:52,940
في الواقع ، كنت اتفقد ذلك

91
00:03:52,970 --> 00:03:54,270
كان من المفترض أن ترسل رسالة لي

92
00:03:54,310 --> 00:03:56,310
اصدقاء الفيس بوك

93
00:03:56,380 --> 00:03:57,680
..بالطبع أنـ

94
00:03:57,710 --> 00:04:00,550
إنها واحدة من اصدقائي الـ447

95
00:04:00,580 --> 00:04:01,710
الكل يريد شريحة

96
00:04:02,150 --> 00:04:04,150
من متى تتراسلان ؟

97
00:04:04,180 --> 00:04:06,250
تعقبتني منذ سنة

98
00:04:08,660 --> 00:04:10,220
م..ما هذا الصوت ؟

99
00:04:10,260 --> 00:04:11,960
لا شيء

100
00:04:11,990 --> 00:04:14,030
ها هي

101
00:04:15,260 --> 00:04:19,400
"ما رايك بأن نتقابل في لي ريف في الـ7:30"

102
00:04:19,430 --> 00:04:21,230
ذلك يبدو بريئاً

103
00:04:21,270 --> 00:04:23,140
أعني ، الشرب مع حبيبة سابقة

104
00:04:23,170 --> 00:04:24,970
في مطعم فرنسي حميمي

105
00:04:25,010 --> 00:04:26,140
عزيزتي أنت تفعلين ذاك الشيء

106
00:04:26,170 --> 00:04:27,440
عندما تقولين ما اود قوله

107
00:04:27,470 --> 00:04:29,510
لكن نبرتك تكون بغيضة

108
00:04:29,540 --> 00:04:32,650
دعني أخمن-
دينيس ليس متزوجة

109
00:04:32,680 --> 00:04:34,610
مطلقة حديثاً
ما الامر الجليل به ؟

110
00:04:34,650 --> 00:04:37,280
بربك ، فيل
لا تستطيع أن تكون ذاك الساذج

111
00:04:37,320 --> 00:04:39,950
جدياً ، إمراة في الثلاثينيات
على الانترنت مثل

112
00:04:39,990 --> 00:04:40,990
النينجا

113
00:04:42,020 --> 00:04:43,620
يدخلون زيهم الاسود الصغير

114
00:04:43,660 --> 00:04:45,660
و يحاولون شق طريقهم لـزواجك

115
00:04:45,690 --> 00:04:46,990
دينيس ليست كذلك

116
00:04:47,030 --> 00:04:48,960
هنا ، أقرأي بعض الرسائل

117
00:04:48,990 --> 00:04:50,090
ستشعرين بالسخافة

118
00:04:50,130 --> 00:04:52,000
هيا

119
00:04:52,030 --> 00:04:53,970
"اهلاً فيل ، كيف الأحوال ؟"

120
00:04:54,000 --> 00:04:55,700
لا تستطعين إضافة الصوت الجنسي

121
00:04:55,730 --> 00:04:57,200
"اهلاً فيل ، كيف الأحوال"

122
00:04:57,240 --> 00:05:00,070
"سعيدة جداً لسماع أن عنقك أفضل"

123
00:05:00,110 --> 00:05:01,570
هل انت غيرانة حقاً ؟

124
00:05:01,610 --> 00:05:03,370
لا لست غيرانة على الأطلاق

125
00:05:03,410 --> 00:05:05,310
صادف إني اعرف المراة أفضل منك فحسب

126
00:05:05,340 --> 00:05:07,280
و تلك المراة تريد شريحة

127
00:05:07,310 --> 00:05:09,050
حسناً ، فقط لاثبت كم انتي مخطئة

128
00:05:09,080 --> 00:05:10,950
سأدعوها لهنا للشراب

129
00:05:10,980 --> 00:05:12,220
لا بأس معي

130
00:05:12,250 --> 00:05:13,720
فقط أمل إنه لا بأس مع دينيس

131
00:05:13,750 --> 00:05:15,150
جي فيل

132
00:05:15,190 --> 00:05:17,190
أنا حقا اقعدت قلبي في لي ريف

133
00:05:17,220 --> 00:05:19,420
هذا الصوت لا يزعجني

134
00:05:19,460 --> 00:05:21,330
أحببته تقريباً

135
00:05:21,360 --> 00:05:23,190
أكان يتصرف بغرابة حولك ؟

136
00:05:23,230 --> 00:05:24,930
لا لا ، كنت أتجنبه طوال الصباح

137
00:05:24,960 --> 00:05:26,560
لذا لا تعلم إذا سمعت حتى

138
00:05:26,600 --> 00:05:28,570
لهذا نحن نفعل هذا

139
00:05:28,600 --> 00:05:31,300
إين أنت ؟
لدي نصف ساعة فقط للغداء

140
00:05:33,110 --> 00:05:34,310
مرحباً إيها الوسيم

141
00:05:34,340 --> 00:05:35,970
حسناً
هنا حيث حدث الامر

142
00:05:36,010 --> 00:05:37,740
فقط ، أغلق الهاتف و أنزل النافذة

143
00:05:37,780 --> 00:05:39,210
و سنرى إذا تستطيع سماعي

144
00:05:41,680 --> 00:05:44,880
أنعطف ، نحن نعيد أحداث لحظة ارتباك

145
00:05:44,920 --> 00:05:46,080
شكراً لك

146
00:05:46,120 --> 00:05:48,520
حسناً
هل تستطيع سماعي الأن ؟

147
00:05:48,550 --> 00:05:50,660
أجل ، بالكاد
هذه درجة الصوت التي كنت تتكلم بهاظ

148
00:05:50,690 --> 00:05:52,520
ربما كانت أعلى قليلاً

149
00:05:52,560 --> 00:05:54,330
كان هناك ازدحام
كان على أن أصيح

150
00:05:54,360 --> 00:05:55,660
كان عليك ماذا؟
أصيح

151
00:05:55,690 --> 00:05:58,730
أعلى قليلاً الان
أصيح

152
00:06:00,770 --> 00:06:01,830
حقاً كام ؟

153
00:06:01,870 --> 00:06:03,500
مهنتي على المحك هنا

154
00:06:03,540 --> 00:06:04,800
من نمازح ؟

155
00:06:04,840 --> 00:06:07,640
أنت تستطيع سماعي بوضوح
أنا منقضيٌ عليّ

156
00:06:10,570 --> 00:06:12,410
ماني

157
00:06:12,440 --> 00:06:13,940
ماني تعال لهنا قليلاً ، صديقي

158
00:06:15,150 --> 00:06:16,480
لدي بعض الأخبار السيئة صاح

159
00:06:16,510 --> 00:06:17,410
ماذا ؟

160
00:06:17,450 --> 00:06:19,720
ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا

161
00:06:20,820 --> 00:06:23,560
شئل ترتلستن ميت

162
00:06:23,560 --> 00:06:24,520
ماذا كيف ؟
كنت هنا أقرأ الجريدة
شئل ترتلستن ميت

163
00:06:24,520 --> 00:06:26,320
ماذا كيف ؟
كنت هنا أقرأ الجريدة

164
00:06:26,360 --> 00:06:28,790
و سمعت الجلبة في غرفتك
...لذا

165
00:06:28,830 --> 00:06:30,860
لذا طبيعياً ، صعدت راكضاً

166
00:06:30,890 --> 00:06:34,330
و هذا الراكون الرث أقتحم عن طريق نافذتك

167
00:06:34,370 --> 00:06:36,430
توجب عليه الركض لمكان شئل

168
00:06:38,700 --> 00:06:40,300
و عندما دخلت
...كان قد

169
00:06:40,340 --> 00:06:42,370
ذلك اللعين مسكه من رقبته
و جعل يهز فيه

170
00:06:42,410 --> 00:06:45,240
الحصى تتطاير في كل مكان

171
00:06:45,280 --> 00:06:46,340
لم يتوانى حتى

172
00:06:46,380 --> 00:06:48,240
و حدق فيّ بتلك النظرة المتعجرفة فحسب

173
00:06:48,280 --> 00:06:49,710
ثم هرب

174
00:06:49,750 --> 00:06:53,280
إذا كنت وصلت أبكر قليلاً فقط

175
00:06:53,320 --> 00:06:54,980
هل يمكنني أن أرى الجثة؟

176
00:06:55,020 --> 00:06:56,820
حبيبي ، متأكد من أنها فكرة جيدة ؟

177
00:06:56,850 --> 00:06:58,290
إنه شيء يجب عليّ فعله

178
00:07:01,060 --> 00:07:02,790
ها هو ، آسف صديقي

179
00:07:03,930 --> 00:07:05,660
إنه فقط ، لا يبدو معقولاً

180
00:07:05,700 --> 00:07:07,160
أجل
فقط الجيد يموت صغيراً

181
00:07:07,200 --> 00:07:09,130
لكننا تعلمنا في المدرسة أن الراكون ليليّ

182
00:07:09,170 --> 00:07:10,500
إنهم ينامون في النهار

183
00:07:10,530 --> 00:07:13,570
بالطبع يفعلون
و هذا قد استيقظ لـوجبة منتصف الليل

184
00:07:13,600 --> 00:07:14,840
تعلم ، كلنا فعلنا ذلك

185
00:07:14,870 --> 00:07:16,170
اعتقد ذلك
أجل

186
00:07:16,210 --> 00:07:17,470
كلها معلومات

187
00:07:17,510 --> 00:07:19,470
لا أعتقد أن بأمكاني أن أكون هنا الان

188
00:07:19,510 --> 00:07:21,210
الكثير من الذكريات

189
00:07:21,240 --> 00:07:23,680
سيكون بخير

190
00:07:24,750 --> 00:07:26,420
أنت تكذب
لماذا ؟-

191
00:07:26,450 --> 00:07:27,550
أنا كولمبية

192
00:07:27,580 --> 00:07:30,050
أعرف مسرح الجريمة المزيف عندما أراها

193
00:07:30,090 --> 00:07:33,020
كنت أعلق الملصق الجديد

194
00:07:33,060 --> 00:07:34,820
و سقطت عليه
، كانت حادثة

195
00:07:34,860 --> 00:07:36,260
يجب عليك إخباره

196
00:07:36,290 --> 00:07:37,890
لا
مررت بهذا قبلاً

197
00:07:37,930 --> 00:07:38,960
عندما كان ميتشل في التاسعة

198
00:07:39,000 --> 00:07:40,800
كان من المفترض أن أرعى طائره

199
00:07:40,830 --> 00:07:42,930
و خرج و حلق إلى المروحة

200
00:07:42,970 --> 00:07:44,770
كانت مثل معركة وسائد دموية

201
00:07:44,800 --> 00:07:47,140
يا إلهي ، كم حيواناً اليفاً قتلت ؟
الاثنان فقط-

202
00:07:47,170 --> 00:07:49,140
تحملت نزوة الطائر
و كان خطئاً كبيراً

203
00:07:49,170 --> 00:07:51,640
لهذا اليوم ، ميتشيل ينظر لي
و أراه يفكر

204
00:07:51,670 --> 00:07:53,680
"هذا الشخص الذي قتل الفلازيا مانلي"

205
00:07:53,710 --> 00:07:55,810
و ماذا بعد أن يكتشف ؟

206
00:07:55,850 --> 00:07:58,810
ستكون ذلك الشخص الذي قتل حيوانه الاليف
و كذب عليه

207
00:07:58,850 --> 00:08:01,420
لن يكتشف ذلك
لاني اخفيت آثاري

208
00:08:01,450 --> 00:08:03,890
حسناً

209
00:08:04,920 --> 00:08:06,120
Fly-za minnelli?

210
00:08:06,160 --> 00:08:08,760
كيف لم أعلم أن ذلك الشخص شاذ ؟

211
00:08:12,160 --> 00:08:14,560
مرحباً لوك ، يوم كبير لك ؟

212
00:08:14,600 --> 00:08:15,900
لماذا ؟

213
00:08:15,930 --> 00:08:18,670
<i>لأنك ستقابل أمك الحقيقة</i>
ماذا ؟-

214
00:08:18,700 --> 00:08:21,800
تعاهدنا على إنكار هذا حتى تصل لعمر الـ21

215
00:08:21,840 --> 00:08:23,900
لكن هذا السبب الحقيقي

216
00:08:23,940 --> 00:08:25,740
لـمجيء حبيبة والدنا القديمة

217
00:08:25,770 --> 00:08:27,910
إنها أمك
و إذا أعجبتها

218
00:08:27,940 --> 00:08:29,480
ستعيش معها

219
00:08:29,510 --> 00:08:30,910
أنا لستُ متبنى

220
00:08:30,950 --> 00:08:32,450
سأسأل أمي

221
00:08:32,480 --> 00:08:34,150
تقصد سيدة.دنفي

222
00:08:34,180 --> 00:08:35,950
لن تخبرك الحقيقة

223
00:08:35,980 --> 00:08:37,650
ل...ل..لست

224
00:08:37,690 --> 00:08:40,420
اعلم

225
00:08:42,690 --> 00:08:47,090
فقط لإنه قال بائعة من  أحمق لأحمق

226
00:08:47,130 --> 00:08:49,360
الأمبراطور يرد على اللدغة

227
00:08:50,000 --> 00:08:52,230
<i>.الراكون لديه خمس أصابع قدم</i>

228
00:08:52,270 --> 00:08:53,300
ماذا ؟

229
00:08:53,330 --> 00:08:54,830
لا أقصد إزعاجك

230
00:08:54,870 --> 00:08:56,100
إنه محيّر فحسب

231
00:08:56,140 --> 00:08:58,640
آثار القدم في غرفتي أربع أصابع فقط

232
00:08:58,670 --> 00:09:00,870
تعلم ، أراهن إني أعلم ما حدث

233
00:09:00,910 --> 00:09:04,080
أراهن إنه خسر أصبعيه في قتال

234
00:09:04,110 --> 00:09:06,550
و ذلك الشخص يشبه من كان
في معركة او أثنتين

235
00:09:06,580 --> 00:09:08,010
أصبح واحد من القدمين ؟

236
00:09:08,050 --> 00:09:09,050
ربما

237
00:09:09,080 --> 00:09:10,450
أتعلم ماني

238
00:09:10,480 --> 00:09:14,490
الشيء الوحيد الذي سيجعلك
تتوقف عن السؤال

239
00:09:14,520 --> 00:09:17,020
هو حصولك على إغلاق
ماذا تقصد ؟-

240
00:09:17,060 --> 00:09:19,560
سأحب أن أعمل نصب تذكاري لشئل

241
00:09:19,590 --> 00:09:21,160
سيكون جيداً لجميعنا

242
00:09:21,200 --> 00:09:23,030
بذلك سنتخلص من كآبتنا

243
00:09:23,060 --> 00:09:26,370
..و بعدها لن يتوجب علينا التكلم عن الموضوع على

244
00:09:26,400 --> 00:09:28,740
على الأطلاق

245
00:09:33,770 --> 00:09:35,310
انتبهي
..هناك شيء

246
00:09:36,540 --> 00:09:38,180
من الرائع رؤيتك

247
00:09:38,210 --> 00:09:38,660
!مرحباً

248
00:09:39,310 --> 00:09:42,280
اهلاً يا إلهي
أنا كلير

249
00:09:42,320 --> 00:09:44,250
..يجب أن تكون د
حسناً

250
00:09:44,280 --> 00:09:45,420
حسناً
دينيس

251
00:09:45,450 --> 00:09:49,420
أنت أجمل من الصور التي يضعها فيل

252
00:09:49,460 --> 00:09:50,690
وضعتها مرتين فقط

253
00:09:50,720 --> 00:09:53,790
اسكت
إنه يحب أظهاركِ كل أسبوع

254
00:09:53,830 --> 00:09:55,430
صديقي الحميم يحب صورك في اكابولكو
مدينة على ساحل المحيط الهادي في المكسيك :acapulco

255
00:09:55,460 --> 00:09:56,600
أكثر من لازم ربما

256
00:09:57,900 --> 00:09:59,930
أشكري حبيبكِ نيابةً عني
بالطبع-

257
00:09:59,970 --> 00:10:01,100
تفضلي

258
00:10:01,130 --> 00:10:02,500
أحضرت لكِ

259
00:10:02,540 --> 00:10:05,500
مكثف رافع

260
00:10:05,540 --> 00:10:06,500
ليس لأنك تحتاجينه

261
00:10:06,540 --> 00:10:07,940
..إنه منتج محدود ، لذا

262
00:10:07,970 --> 00:10:09,340
شكراً لكِ

263
00:10:09,380 --> 00:10:11,510
دينيس ، أعتقد إنكِ تعرفين هؤلاء

264
00:10:11,540 --> 00:10:12,980
تلك هايلي
مرحباً-

265
00:10:13,010 --> 00:10:14,180
ألكس

266
00:10:14,210 --> 00:10:15,750
لوك

267
00:10:15,780 --> 00:10:18,880
كانت لدي شعر مجعد مثله
في صغري

268
00:10:20,090 --> 00:10:22,220
إذا ؟
هذا لا يعني إي شيء

269
00:10:25,090 --> 00:10:28,630
لماذا لا ندخل و نجلس ؟

270
00:10:28,660 --> 00:10:30,660
كيف كان أبي في الثانوية ؟

271
00:10:30,700 --> 00:10:33,130
أبهر راقص بريكدانس على الاطلاق

272
00:10:33,170 --> 00:10:34,800
لا تحمسيني

273
00:10:38,170 --> 00:10:40,470
كان لديه مسجل و قطع من الكرتون
في خزانته

274
00:10:40,510 --> 00:10:42,640
و ماذا كانت اسم رقصتك ؟
اوزون

275
00:10:42,680 --> 00:10:44,340
"ادخلته جلسة استماع "البحث عن نجم

276
00:10:44,380 --> 00:10:46,110
و الذي كان سياسياً بالمناسبة

277
00:10:46,250 --> 00:10:48,850
اوزون
ذلك مضحكٌ جداً

278
00:10:48,880 --> 00:10:50,320
سأناديك باوزون كثيراً

279
00:10:50,350 --> 00:10:51,320
شكراً لكِ

280
00:10:51,380 --> 00:10:53,420
صادفك الحظ فعلاً

281
00:10:53,450 --> 00:10:55,320
لديك زوجة جميلة

282
00:10:55,350 --> 00:10:57,160
و منزل رائع
و هؤلاء الصغار

283
00:10:57,190 --> 00:10:58,860
يمكنني أخذ لوك معي للمنزل

284
00:10:58,890 --> 00:11:00,930
خذيه إذاً

285
00:11:00,960 --> 00:11:02,260
جدياً ، خذيه

286
00:11:03,400 --> 00:11:04,330
!لا

287
00:11:04,360 --> 00:11:06,230
! أحب هذا المكان

288
00:11:08,330 --> 00:11:11,170
ألكس عزيزتي ، أذهبي لتعرفي
ما خطب لوك

289
00:11:11,200 --> 00:11:13,270
حسناً

290
00:11:13,310 --> 00:11:14,940
تعلمين .. لا بأس

291
00:11:14,970 --> 00:11:16,610
...يجب على الذهاب للـ

292
00:11:16,640 --> 00:11:17,880
أجل ، بالطبع

293
00:11:17,910 --> 00:11:20,310
أسفر الممر على يسارك
ستجدينه قطعاً

294
00:11:20,350 --> 00:11:22,580
شكراً

295
00:11:25,020 --> 00:11:26,820
إنها مذهلة
حقاً؟

296
00:11:26,850 --> 00:11:32,920
أجل ، أنا فظيعة ، منذ متى و أنا الشخص
الذي يفترض الأسوء بحق الناس ؟

297
00:11:32,960 --> 00:11:35,530
..لاحظته أول مرة قبل سبـ
أنت لست كذلك

298
00:11:35,560 --> 00:11:38,130
..أنا حمقاء ، أهو

299
00:11:38,160 --> 00:11:39,530
سأريكِ

300
00:11:39,560 --> 00:11:42,770
حسناً
شكراً-

301
00:11:44,570 --> 00:11:46,370
حسناً
كيف سنفعلها

302
00:11:46,410 --> 00:11:48,610
أعتقد إني سأشير للباب

303
00:11:48,640 --> 00:11:51,240
لذا كنت أفكر بـ
و أنا كنت أفكر أيضاً

304
00:11:52,840 --> 00:11:55,050
مفتاح شقتي

305
00:11:55,080 --> 00:11:58,320
تسطيع المجيء متى ما أردت

306
00:12:08,120 --> 00:12:10,320
كان مضحكاً عندما توقفت بجانبك
عند الإشارة ، صحيح ؟

307
00:12:12,360 --> 00:12:13,460
مضحك؟
نعم-

308
00:12:13,490 --> 00:12:15,730
لأني كنت أتحدث مع شريكي بالهاتف

309
00:12:15,760 --> 00:12:18,060
<i>نتكلم عن مدى فظاعة رئيسة ..رئيسه</i>

310
00:12:18,100 --> 00:12:19,860
...بعدها توقفت أنت ، لذا

311
00:12:19,900 --> 00:12:21,270
على كلٍ ، أنا سعيد لاني لقيتكَ

312
00:12:21,300 --> 00:12:23,470
أنا قلق، إنهم سيقدمون تاريخ قضيتنا

313
00:12:23,500 --> 00:12:25,840
احتاجك أن تجهز

314
00:12:25,870 --> 00:12:27,570
لأانه إذا أتصلوا يوم الاثنين

315
00:12:27,610 --> 00:12:29,340
يجب أن ترد ؟

316
00:12:29,380 --> 00:12:31,910
..لا لا ، لا بأس .. فقط

317
00:12:31,940 --> 00:12:34,050
صورة ابنتي واقفة لأول مرة

318
00:12:34,080 --> 00:12:35,610
أجل ، إنهم يقفون
إنهم يوم مهم

319
00:12:35,650 --> 00:12:37,480
على كلٍ ، أحتاجك هنا غداً

320
00:12:37,520 --> 00:12:39,320
أعلم إنه يوم الأحد ، لكن

321
00:12:39,350 --> 00:12:41,220
أتعتقد إنه يمكنك التواجد بالوقت المحدد؟

322
00:12:42,560 --> 00:12:44,390
...في الواقع

323
00:12:44,420 --> 00:12:45,990
لـكي خطط غداً

324
00:12:46,030 --> 00:12:48,090
لذا لن أحضر

325
00:12:48,130 --> 00:12:51,260
لدي خطط للبقاء مع عائلتي

326
00:12:51,300 --> 00:12:54,130
و لا أفعل شيئاً على الأطلاق

327
00:12:54,170 --> 00:12:56,200
لكني سأراك يوم الاثنين

328
00:12:57,140 --> 00:12:59,440
أنت المسوؤل الأن إذا ؟
صحيح ؟

329
00:12:59,470 --> 00:13:01,240
أعتقد إذا كانت ابنتي تسطيع الوقوف

330
00:13:01,270 --> 00:13:02,410
فأنا استطيع الوقوف

331
00:13:02,440 --> 00:13:04,880
حسناً ، أنظر

332
00:13:04,910 --> 00:13:06,740
كلنا نعمل بجد مؤخراً ، حسناً

333
00:13:06,780 --> 00:13:07,980
لكن هذه هي المهنة

334
00:13:08,010 --> 00:13:09,450
لذا ، أما أن تاتي غداً

335
00:13:09,480 --> 00:13:10,810
أو لا تزعج نفسك بالمجيء مجددً

336
00:13:13,620 --> 00:13:15,090
حسناً

337
00:13:26,160 --> 00:13:28,500
احتاج الـ..الهوية لـ

338
00:13:28,530 --> 00:13:30,700
<i>...جعل المصعد يأخذني للحرية</i>

339
00:13:31,900 --> 00:13:35,240
و هذه ، لأكمل طقمي

340
00:13:39,130 --> 00:13:43,000
"سلحفاة ، زاحف ، اليف

341
00:13:43,040 --> 00:13:46,870
"شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء

342
00:13:46,910 --> 00:13:49,010
لا أعتقد إني سأفعل هذا دون أن أبكى

343
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
ربما يجب أن نجمده

344
00:13:51,080 --> 00:13:54,450
لكننا نريد سماعه
جاي ، لمَ لا تقرأه ؟

345
00:13:54,480 --> 00:13:56,980
كنت معه في نهايته

346
00:13:57,020 --> 00:13:58,620
تذكر ؟

347
00:14:06,080 --> 00:14:07,980
شئل ترتلستن كان الكثير من الاشياء"

348
00:14:08,010 --> 00:14:09,650
لكن فوق كل هذا كان صديقي

349
00:14:09,680 --> 00:14:11,780
عندما لم أحصل على موعد مع فيونا جندرسون

350
00:14:11,820 --> 00:14:13,250
شئل كان متواجداً

351
00:14:13,280 --> 00:14:15,180
عندما لم أعزف التيفيا

352
00:14:15,220 --> 00:14:16,890
شئل كان متواجداً

353
00:14:16,920 --> 00:14:18,890
و عندما اقتحم راكون غرفتي

354
00:14:18,920 --> 00:14:21,590
للاسف كان شئل متواجداً

355
00:14:21,630 --> 00:14:23,060
قلت الكثير من الاشياء لصديقي

356
00:14:23,090 --> 00:14:25,660
لكن الشيء الوحيد الذي لم استطع قوله هو

357
00:14:25,730 --> 00:14:26,760
"الوداع

358
00:14:26,800 --> 00:14:28,260
!توقف

359
00:14:28,300 --> 00:14:30,330
أعلم ما حدث فعلاً
حقاً؟

360
00:14:30,370 --> 00:14:31,970
تركت كيس رقاقات البطاطس بالقرب من السرير

361
00:14:32,000 --> 00:14:33,570
الراكون شمّها بالتأكيد

362
00:14:33,600 --> 00:14:35,810
موته خطئي

363
00:14:35,840 --> 00:14:38,610
آسف شئل

364
00:14:38,640 --> 00:14:42,040
جاي ، أليس لديك شيء لتقوله لماني ؟

365
00:14:42,080 --> 00:14:45,210
لدي

366
00:14:46,380 --> 00:14:48,780
....ماني

367
00:14:53,420 --> 00:14:54,760
شئل يسامحك

368
00:14:54,790 --> 00:14:57,360
شكراً لك

369
00:15:01,060 --> 00:15:03,800
الصور مدهشة
شكراً-

370
00:15:03,830 --> 00:15:06,440
(هذه قصّة (برم=تموج

371
00:15:06,470 --> 00:15:08,670
تقنياً
تلك قصّة جيري

372
00:15:08,710 --> 00:15:10,210
أحب التقاط الصور فحسب

373
00:15:10,240 --> 00:15:17,280
التقطت واحدة لي اليوم
تعلمون ، سأفتح قنينة خمر-

374
00:15:18,080 --> 00:15:20,320
لا لا ، تلك أسوء فكرة

375
00:15:20,350 --> 00:15:21,550
لا
لا

376
00:15:23,250 --> 00:15:25,250
ماذا أكون ، مُربى عند مجموعة من الذئاب

377
00:15:29,490 --> 00:15:31,360
لم تكوني مخطئة كلياً بشأن دينيس

378
00:15:31,390 --> 00:15:32,960
كيف ذلك؟
إنها تريدني-

379
00:15:33,000 --> 00:15:36,030
لتفعل ماذا؟
ذاك الشيء

380
00:15:36,070 --> 00:15:40,070
هذا بسبب ما قلته
عن الفيس بوك

381
00:15:40,100 --> 00:15:41,500
و الان أنت خائب

382
00:15:41,540 --> 00:15:43,740
لا
لقد عضتّ الهواء أمامي

383
00:15:43,770 --> 00:15:45,040
هكذا
ماذا ؟-

384
00:15:45,110 --> 00:15:46,810
و أنظري ماذا حاولتي أن تعطيني

385
00:15:46,840 --> 00:15:48,180
هل أستطيع المساعدة ؟

386
00:15:48,210 --> 00:15:50,380
..لا ، فقط
لا أستطيع إيجاد فاتح السدادات الفلينية

387
00:15:52,880 --> 00:15:54,080
ألمسني

388
00:15:54,120 --> 00:15:56,750
دينيس ، أعتقد
أعتقد إنك فهمت خطئاً

389
00:15:56,790 --> 00:15:58,690
رأسي مليء بالأفكار الخاطئة

390
00:15:58,720 --> 00:16:01,390
لديك ذوقٌ رائع كلير

391
00:16:01,420 --> 00:16:02,590
شكراً  لكِ

392
00:16:02,630 --> 00:16:05,460
أتذكر أن فيل كان لديه ذوقٌ رائع إيضاً

393
00:16:05,490 --> 00:16:07,230
ها هو

394
00:16:07,260 --> 00:16:09,730
فيل ،أتمانع أحضار كأسيين لنا
لكِ ذلك-

395
00:16:09,770 --> 00:16:11,900
تريدينني لاحضار شيء ؟
لا-

396
00:16:11,930 --> 00:16:13,540
حسناً
هذا كله خطأ

397
00:16:13,570 --> 00:16:15,840
أعلم ، كان الامر أكثر حماساً
عندما كانت في الغرفة

398
00:16:15,870 --> 00:16:16,740
!لا

399
00:16:16,770 --> 00:16:18,510
ما زال لدي زيّ المشجعة

400
00:16:18,540 --> 00:16:20,780
و أنا إيضاً
لكن هذا ما زال لن يحدث

401
00:16:20,810 --> 00:16:22,380
<i>متى انكسر ذاك ؟</i>

402
00:16:22,410 --> 00:16:24,410
لماذا  تحاول الخروج؟

403
00:16:24,450 --> 00:16:25,610
<i>لم ادخل اصلاً</i>

404
00:16:25,650 --> 00:16:27,720
ماذا عن كل الاشياء
التي كتبتها على الفيس بوك؟

405
00:16:27,750 --> 00:16:30,020
كيف كان يومك؟"
"عنقي يؤلمني بشدة ؟

406
00:16:30,050 --> 00:16:31,690
لماذا الناس يضيفون هذه الأصوات
لهذه الأشياء ؟

407
00:16:31,720 --> 00:16:32,920
لم أقصد شيئاً

408
00:16:32,960 --> 00:16:34,920
أتقول لي أنه ضيعت عاماً

409
00:16:34,960 --> 00:16:36,190
من حياتي على هذه العلاقة ؟

410
00:16:36,230 --> 00:16:37,190
أي علاقة ؟

411
00:16:37,230 --> 00:16:38,930
كم أمراة أخرى جررتها لهذا ؟

412
00:16:38,960 --> 00:16:40,260
الان ، لا اعلم

413
00:16:40,300 --> 00:16:41,530
فيل

414
00:16:45,300 --> 00:16:47,740
عزيزي ؟

415
00:16:49,170 --> 00:16:52,140
أتذكر عندما كسرت ذراعك
في موعدنا الاول

416
00:16:52,170 --> 00:16:55,040
أجل عندما تزحلقت على الجليد

417
00:16:55,080 --> 00:16:56,340
صحيح
ذلك غريب جداً

418
00:16:56,380 --> 00:16:58,540
لان في هذه الصورة انت جالس مع دينيس

419
00:16:58,580 --> 00:17:00,180
..و لديك ذراع مكسورة

420
00:17:00,210 --> 00:17:02,210
نعم ذلك ،..ذلك غريب

421
00:17:02,250 --> 00:17:04,480
إذا كنت مازلت تواعدها عندما واعدتني

422
00:17:04,520 --> 00:17:05,780
لا
فيل ؟

423
00:17:05,820 --> 00:17:11,190
أجل ربما كانت لدي لحظة تداخل
عندما كنت احاول إنهاء الأمور مع دينيس

424
00:17:11,220 --> 00:17:13,030
أخذتني لسانتا فاي

425
00:17:13,060 --> 00:17:14,330
سانتا فاي

426
00:17:14,360 --> 00:17:16,200
فيل ، اخبرتني إنه كان والدك

427
00:17:16,230 --> 00:17:19,330
حسناً ، أعلم أن الالم جاء الان
لكن الكذبة قديمة حقاً

428
00:17:19,370 --> 00:17:23,170
تعلم ، هذا كان خطئاً
سأغادر

429
00:17:23,200 --> 00:17:25,800
كلير إذا كنت مكانكِ
كنت لأطرده

430
00:17:25,840 --> 00:17:26,970
ربما سيقدركِ أكثر عندما

431
00:17:27,010 --> 00:17:29,040
يقضي ليلة وحيداً في فندق

432
00:17:29,080 --> 00:17:30,310
في رادسون

433
00:17:30,340 --> 00:17:31,680
بجانب المطار

434
00:17:34,210 --> 00:17:36,580
استقلت ؟
كان مذهلاً-

435
00:17:36,620 --> 00:17:38,250
لا، لا، هذه شخصيتي الجديدة كام

436
00:17:38,290 --> 00:17:40,920
لن ادع الناس تقود حياتي بعد الان

437
00:17:40,950 --> 00:17:42,420
يجب أن اكون منفعلاً
لكني لست كذلك

438
00:17:42,460 --> 00:17:43,420
أنا متحمس جداً لك
أجل-

439
00:17:43,460 --> 00:17:45,790
مشوق

440
00:17:45,830 --> 00:17:48,830
هذا لأنك تتبعت قلبك
و هذا يستحق الاحتفال

441
00:17:48,860 --> 00:17:50,630
..أنا فقط أشعر

442
00:17:50,660 --> 00:17:53,830
إني حر

443
00:17:55,040 --> 00:17:56,600
و لن أخذه

444
00:17:56,640 --> 00:17:57,840
أحب هذا الشاب

445
00:17:57,870 --> 00:17:59,510
احبه ايضاً
نعم ، سيتوجب علينا

446
00:17:59,540 --> 00:18:01,010
ان نتراجع قليلاً

447
00:18:01,040 --> 00:18:04,280
لكن ألا يستحقك أن تشعر
كأنك تعيش حياتك لأول مرة؟

448
00:18:04,310 --> 00:18:06,150
كلياً
ماذا كنا ننتظر ؟

449
00:18:06,180 --> 00:18:07,580
ستعود لتدريس الموسيقى

450
00:18:07,610 --> 00:18:10,720
و ثم سـ..ساجد شيئاً في شهور قليلة

451
00:18:10,750 --> 00:18:12,150
حتى ذلك الحين ، كل ما نحتاج فعله

452
00:18:12,190 --> 00:18:13,450
هو أن تسترخي

453
00:18:13,490 --> 00:18:16,290
و نشاهد هذه المعجزة الصغيرة تبهرنا

454
00:18:16,320 --> 00:18:17,360
أشعر بالوخز

455
00:18:17,390 --> 00:18:18,960
أنا إيضاً

456
00:18:18,990 --> 00:18:21,660
كأن قلبي ممتلىء لأول مرة للأبد

457
00:18:21,700 --> 00:18:23,960
إلهي
إنه يخفق فعلاً

458
00:18:24,000 --> 00:18:26,030
إنه كأني أشعر بأمكانية الخلود

459
00:18:26,070 --> 00:18:27,870
فقط جالسة على صدر

460
00:18:27,900 --> 00:18:29,440
إنها لا تفعل شيئاً كام

461
00:18:29,470 --> 00:18:31,270
أنت مذعور ، صحيح ؟
بالطبع أنا مذعور-

462
00:18:31,300 --> 00:18:32,540
لا ، لا تذعر
إذا ذعرت ، سأذعر

463
00:18:32,570 --> 00:18:35,110
استقلت من عملي للتو كام

464
00:18:35,140 --> 00:18:36,440
يا إلهي ميتشل
اعتدت أن اهدىء الامور

465
00:18:36,480 --> 00:18:37,780
ماذا سنفعل ؟

466
00:18:37,810 --> 00:18:39,350
حسناً ن لا لا
فقط اهـ.. أهدىء

467
00:18:39,380 --> 00:18:42,780
هذا ما سنفعله
سافعل ما تدربت عليه

468
00:18:42,820 --> 00:18:44,450
سأكذب
اتذلل ، اتأسف على حالي

469
00:18:44,480 --> 00:18:45,720
حتى أحصل على ما أريد

470
00:18:45,750 --> 00:18:47,020
أنا محامي ، اللعنة

471
00:18:50,560 --> 00:18:51,890
لا لا ، أنت محقة
الربطة

472
00:18:51,930 --> 00:18:54,360
لا ، لا سنجد شيئاً أفضل لك

473
00:18:54,390 --> 00:18:56,300
شيئاً سينفعنا كلنا

474
00:18:56,330 --> 00:18:58,530
لا توجد خطة بديلة هنا كام

475
00:18:58,570 --> 00:18:59,800
لدينا رهن ، لدينا

476
00:18:59,830 --> 00:19:02,740
..لدينا
طقلة لمساندتها

477
00:19:02,770 --> 00:19:04,870
سيكون الوضع بخير

478
00:19:04,900 --> 00:19:07,010
سنحل الامر

479
00:19:07,040 --> 00:19:09,610
<i>أريدك أن تكون سعيداً فحسب
و  ستكون سعيداً</i>

480
00:19:10,640 --> 00:19:13,610
و هذا شيء يستحق إعداد خبز

481
00:19:17,050 --> 00:19:18,450
لنشرب الاشياء الرخصية فقط

482
00:19:18,480 --> 00:19:20,280
لانه ربما سنضطر لبيعة هذه الزجاجة

483
00:19:24,390 --> 00:19:27,820
من الصعب النوم على سرير من الاكاذيب
صحيح جاي ؟

484
00:19:27,860 --> 00:19:29,890
الاطفال يتجاوزون هذه الامور بسرعة

485
00:19:29,930 --> 00:19:32,160
من المحتمل إنه نائم كالاطفال الان

486
00:19:32,200 --> 00:19:33,960
...أنا وائقة إنه يقظ

487
00:19:34,000 --> 00:19:35,500
مليىء بالذنب

488
00:19:35,530 --> 00:19:38,240
حسناً ، أنا سأنام

489
00:19:46,710 --> 00:19:48,710
اللعنة

490
00:19:53,250 --> 00:19:55,020
مرحباً جاي

491
00:19:56,120 --> 00:19:57,250
ما تفعل ؟

492
00:19:57,290 --> 00:19:59,220
انتظر
تنتظر ماذا ؟

493
00:19:59,260 --> 00:20:00,390
الحقيقة

494
00:20:00,430 --> 00:20:02,130
لم يكن راكوناً
صحيح؟

495
00:20:02,160 --> 00:20:05,100
حسناً ، كشفتني
قتلت شئل

496
00:20:05,130 --> 00:20:07,660
حسنا؟ آسف
كانت حادثة

497
00:20:07,700 --> 00:20:08,930
لماذا لم تخبرني فحسب ؟

498
00:20:08,970 --> 00:20:11,500
لاني لم أرغب بأن تكون منزعجاً مني

499
00:20:11,540 --> 00:20:14,070
أنا و انت بدأنا بداية ضعيفة

500
00:20:14,110 --> 00:20:15,770
مؤخراً كانت الاوضاع رائعة

501
00:20:15,770 --> 00:20:19,780
خفت من إني سافقد كل هذا
إذا علمت إني قتلت حيوانك

502
00:20:19,810 --> 00:20:21,110
الان انت الشخص الذي قتل حيواني

503
00:20:21,150 --> 00:20:22,310
و كذب كذبة غبية حول ذلك

504
00:20:22,350 --> 00:20:23,580
حسناً ، لا أعتقد إنها كانت غبية

505
00:20:23,610 --> 00:20:24,820
اعتقدت إنها ذكية جداً

506
00:20:25,980 --> 00:20:29,150
اننظر ، أنا فقط أحاول تفادي
أخطاء الماضي

507
00:20:29,190 --> 00:20:30,590
...أنظر

508
00:20:30,620 --> 00:20:37,160
أعلم إني لا أستطيع جعل الاشياء افضل الأن
لكني ربما استطيع مع الوقت
ربما-

509
00:20:37,200 --> 00:20:39,900
استرح قليلاً

510
00:20:39,930 --> 00:20:42,270
بما أننا نعترف

511
00:20:42,300 --> 00:20:44,400
تعلم ذلك الخدش على سيارتك ؟

512
00:20:44,440 --> 00:20:46,270
الذي لا يمكنك صقله ؟
نعم

513
00:20:46,300 --> 00:20:48,040
ربما يجب أن تعلم كيف حدث حقاً

514
00:20:48,070 --> 00:20:49,270
أعلم كيف حدث

515
00:20:50,580 --> 00:20:52,440
الراكون فعلها

516
00:20:54,080 --> 00:20:55,450
ليلة سعيدة جاي
ليلة سعيدة يا ولد

517
00:20:59,190 --> 00:21:02,890
أفضل شيء فعلته ، الاستقالة
من عمل يائس و بدء عملي الخاص
شكراً أبي-

518
00:21:02,920 --> 00:21:04,290
الان ، لن يكون الامر سهلاً

519
00:21:04,320 --> 00:21:05,990
لذا نريد أنا و غلوريا إهدائك شيئاً

520
00:21:06,030 --> 00:21:07,660
لمساعدتك خلال الامر

521
00:21:07,940 --> 00:21:09,380
لا ابي
لا استطيع

522
00:21:09,410 --> 00:21:11,250
<i>لا ، اريد ذلك ، ميتشل</i>

523
00:21:11,280 --> 00:21:13,280
حسناً ، اعني
قريباً سأعود على قدمي

524
00:21:13,320 --> 00:21:14,550
أريد حقاً

525
00:21:17,990 --> 00:21:19,850
حاولت إعطائي هذه منذ 20 سنة

526
00:21:19,890 --> 00:21:22,820
حينما الافعى الاليفة خاصتي ماتت، نعم
حقاً ؟

527
00:21:22,860 --> 00:21:24,030
Zsa-zsa ga-boa.

528
00:21:24,060 --> 00:21:25,560
هذا رائع

529
00:21:25,590 --> 00:21:28,160
و لم تكن تعلم إنه شاذ

530
00:21:28,200 --> 00:21:31,200
كان يجب ان اعرف ، صحيح ؟

531
00:21:31,200 --> 00:21:34,200
 P.P/KH ترجمة

