﻿1
00:00:04,320 --> 00:00:05,420
ألوها.. ليلي!

2
00:00:05,910 --> 00:00:08,710
دعنا نعيدها مرة أخرى
لأن الكلب كان يحجب وجهها

3
00:00:09,130 --> 00:00:10,530
لا، لا، لا
لن نعيدها لمرة ثالثة

4
00:00:11,160 --> 00:00:13,480
إنها أجمل إمرأة ببضاء في ماوي

5
00:00:13,480 --> 00:00:13,960
سيدتي
إنها أجمل إمرأة ببضاء في ماوي

6
00:00:13,960 --> 00:00:14,780
سيدتي

7
00:00:14,810 --> 00:00:16,380
بالواقع، أنا وكلير

8
00:00:16,420 --> 00:00:19,320
كان من المفترض أن نذهب لهاواي في شهر العسل

9
00:00:19,350 --> 00:00:21,050
لكن، طرأ شيء ما..

10
00:00:21,090 --> 00:00:22,660
أصبحت حامل بـ هيلي

11
00:00:22,690 --> 00:00:23,760
أبي!

12
00:00:23,800 --> 00:00:25,510
حتى أننا لم نحظ بزواج ملائم

13
00:00:25,540 --> 00:00:27,730
فقط ذهبنا إلى المحكمة
في يوم ثلاثاء

14
00:00:27,770 --> 00:00:31,520
القاضي حكم علي بحياة
بدون فرصة للعفو

15
00:00:31,560 --> 00:00:33,630
لقد توسلتِ إلي
لكي أتزوجك

16
00:00:33,660 --> 00:00:35,130
هذا صحيح. لقد فعلت

17
00:00:35,170 --> 00:00:38,050
انتظري يا عروسي
اسمحي لي ..

18
00:00:38,080 --> 00:00:39,730
ماذا تفعل؟

19
00:00:39,760 --> 00:00:41,470
أكون رومانسي
يا إلهي أنتِ متصلبة

20
00:00:41,500 --> 00:00:42,510
حبيبي، انزلني

21
00:00:42,540 --> 00:00:43,550
اكمل، حسناً

22
00:00:43,580 --> 00:00:44,650
حبيبتي، هيا

23
00:00:44,690 --> 00:00:46,620
دعينا نحول هذه الإجازة
إلى شهر عسل

24
00:00:46,660 --> 00:00:48,600
حبيبي، أنا أم مسافرة مع أولادها

25
00:00:48,630 --> 00:00:50,970
بالنسبة لي، إنها ليست  إجازة
إنها رحلة عمل

26
00:00:51,010 --> 00:00:52,480
هيا بنا

27
00:00:55,920 --> 00:00:57,760
- هذا ما سنفعله
- جميل

28
00:00:57,800 --> 00:00:59,870
ألوها

29
00:00:59,900 --> 00:01:02,440
مرحبا بكم
بـ فصول ماوي الأربعة

30
00:01:02,480 --> 00:01:04,250
ما رأيك ماني؟

31
00:01:06,250 --> 00:01:07,860
أنا بـ موطني!

32
00:01:13,580 --> 00:01:19,580
ترجمة
مـــــــــــــــــــــي

33
00:01:23,170 --> 00:01:25,900
لا أصدق.. لنا غرفة فندق خاصة بنا

34
00:01:25,940 --> 00:01:28,480
سجل، يوجد مكواة هنا

35
00:01:29,580 --> 00:01:30,880
ألا تريد الحفاظ على نظافة عرفتنا؟

36
00:01:30,910 --> 00:01:32,450
في حالة لو دعونا أحد

37
00:01:32,480 --> 00:01:34,150
من يمكن أن ندعو؟

38
00:01:34,190 --> 00:01:36,590
لاحظت هناك فتيات لطيفات
في صالة اللعب

39
00:01:36,620 --> 00:01:38,930
ربما نجد مكان لطيف بالقرب منهم
بجانب المسبح

40
00:01:38,960 --> 00:01:40,900
ونرسل لهم بعض العصير

41
00:01:40,930 --> 00:01:43,740
ربما يكونوا مهتمين بنوع محدد من الرجال، مثلنا

42
00:01:45,640 --> 00:01:48,380
أنا (مريخي*) من الحمام
* من المريخ

43
00:01:50,550 --> 00:01:53,520
أنا من الانفجار الحمامي العظيم

44
00:01:56,090 --> 00:01:58,790
أنا أريد أكبر برجر جبن يمكنك الحصول عليها

45
00:01:58,830 --> 00:02:00,900
وبدل السلطة
أود الحصول على بطاطس مقلي

46
00:02:00,930 --> 00:02:03,540
وبدل الفاكهة
أريد تشيلي فرايز*
* بطاطس مع الجبن واللحم المفروم

47
00:02:03,570 --> 00:02:05,210
هيلي، حلوتي
اطفئي الجوال

48
00:02:05,240 --> 00:02:06,940
وضعي من فضلك الكريم الواقي من الشمس

49
00:02:06,980 --> 00:02:08,910
علينا الانتباه لهؤلاء الأطفال
كل الوقت

50
00:02:08,950 --> 00:02:09,980
وإلا ستحترق بشرتهم من الشمس

51
00:02:10,010 --> 00:02:11,250
-  صحيح
- اسمع

52
00:02:11,280 --> 00:02:13,350
لقد وضعوا القليل جداً من الكريم
في الصباح

53
00:02:13,390 --> 00:02:15,460
وهم يعتقدون أنه سيحميهم من ..

54
00:02:15,490 --> 00:02:17,490
هل تنظر إلى غلوريا
من نظاراتي الشمسية؟

55
00:02:17,530 --> 00:02:20,100
هل هي تمشي بالحركة البيطيئة
أو أن عقلي يتخيل ذلك

56
00:02:20,130 --> 00:02:21,500
فيل، هذا مهم

57
00:02:21,530 --> 00:02:22,570
اكملي
أنا غلو.... استمع

58
00:02:22,600 --> 00:02:23,900
اسمعوا

59
00:02:23,940 --> 00:02:26,010
نحن سنذهب لنشاهد
أكبر شجرة معمرة بالعالم

60
00:02:26,040 --> 00:02:27,310
هل هناك أحد يود المجيء معنا؟

61
00:02:27,340 --> 00:02:30,310
الآن لماذا -بحق الجحيم- يرغب أحد
بأن يترك الجنة

62
00:02:30,350 --> 00:02:33,520
ستركبين حافلة حارة
لرؤية شجرة؟!

63
00:02:33,550 --> 00:02:35,690
الشيء الرائع عن كاميرون

64
00:02:35,720 --> 00:02:37,560
أنه مغامر مثلي

65
00:02:37,590 --> 00:02:39,520
فكلانا يحب التعمق

66
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
في الثقافة المحلية
والتعرف على السكان الأصليين

67
00:02:41,990 --> 00:02:43,960
لدينا أصدقاء من جميع أنحاء العالم

68
00:02:44,000 --> 00:02:45,800
لازلنا على اتصال مع "إيلونغا"

69
00:02:45,830 --> 00:02:47,730
رجل تعرفنا عليه في سفاري تنزانيا

70
00:02:47,770 --> 00:02:51,940
وبالواقع نحن نرسل له جميع ملابسنا القديمة

71
00:02:51,970 --> 00:02:53,770
لقد كان رجلاً لطيفاً حينما قابلناه

72
00:02:53,810 --> 00:02:55,370
ولكن بحسب رسائله الأخيرة

73
00:02:55,410 --> 00:02:57,280
أخشى أنه أصبح قائداً عسكرياً

74
00:02:59,880 --> 00:03:01,950
جي، أنا سأذهب للصالة الرياضية
لأتمرن قليلاً

75
00:03:01,980 --> 00:03:03,120
هل ترغب بمرافقتي؟

76
00:03:03,150 --> 00:03:05,090
لقد طلبت (ماصة*) طويلة جداً
* مزاز

77
00:03:05,120 --> 00:03:07,220
حتى أتجنب الجلوس

78
00:03:09,030 --> 00:03:12,200
انظري. إنه أخي

79
00:03:12,230 --> 00:03:13,260
ما الأمر أيها الأحمق؟

80
00:03:13,300 --> 00:03:15,330
سنة حلوة
يا ولد الساقطة الغبي

81
00:03:15,370 --> 00:03:17,100
يوم ميلادي غداً، يا مغفل!

82
00:03:17,130 --> 00:03:19,470
لم أفهم أبداًالعلاقة بينكم

83
00:03:19,500 --> 00:03:20,470
ثلاثة وستون سنة. صحيح؟

84
00:03:20,510 --> 00:03:21,610
هيــه تستطيع أن تعد!

85
00:03:21,640 --> 00:03:23,640
تعلم أن والدي توفي وعمره ثلاثة وستين

86
00:03:23,680 --> 00:03:25,210
- هااه؟
- ألوو؟

87
00:03:25,250 --> 00:03:26,780
شكراً لتذكيري!

88
00:03:26,810 --> 00:03:29,520
لا تقلق.
هو لم يعتن أبداً بنفسه

89
00:03:29,550 --> 00:03:31,280
كان أكله غير صحي، ويشرب كثيراً

90
00:03:31,320 --> 00:03:33,790
على كل حال، آيرين طلبت ...

91
00:03:33,820 --> 00:03:35,420
غلوريا. اصبري. سأذهب معكِ

92
00:03:35,460 --> 00:03:37,090
أهلاً

93
00:03:37,130 --> 00:03:38,260
أهلاً

94
00:03:38,300 --> 00:03:42,030
حسناً كنت أفكر، لقد حجزنا تدليك مساج لأزواج

95
00:03:43,070 --> 00:03:44,270
لقد نظرت صدفة لواحدة منهم

96
00:03:44,300 --> 00:03:46,340
لقد بدوا مسترخين حتى لاحظوني

97
00:03:46,370 --> 00:03:48,110
هيلي، هذا يكفي
اتركي الهاتف

98
00:03:48,140 --> 00:03:49,740
لوك، استر نفسك

99
00:03:49,780 --> 00:03:51,810
المايوه يبدو رائعاً وأنت تلبسينه

100
00:03:51,850 --> 00:03:52,810
شكراً، حبيبي

101
00:03:52,850 --> 00:03:54,280
هيلي، هيا اطفئي الهاتف

102
00:03:54,320 --> 00:03:56,120
مستحيل!
كيرا عملت فرد لشعرها؟!

103
00:03:57,320 --> 00:04:00,260
كلير اعتبري هذا من حبي لك

104
00:04:01,460 --> 00:04:04,860
ماذا تفعل؟
يا إلهي، ماذا فعلت؟!

105
00:04:04,900 --> 00:04:06,330
فل، بماذا تفكر؟!

106
00:04:06,360 --> 00:04:07,900
هذا هاتف غالي الثمن

107
00:04:07,930 --> 00:04:09,540
هذه البداية فقط

108
00:04:09,570 --> 00:04:12,340
اربطي حزامك سيدتي
رغباتك مجابة

109
00:04:12,370 --> 00:04:14,310
في الطبيعة الحيوانات الذكور معروفون بأكلهم لصغارهم

110
00:04:14,340 --> 00:04:15,770
هل لأنهم لذيذين؟

111
00:04:15,810 --> 00:04:17,040
لا

112
00:04:17,080 --> 00:04:19,780
بل لأنهم يريدون أن يعطوا إنثى

113
00:04:19,810 --> 00:04:24,820
الدب، الزرافة، أياً يكن..
شهر العسل الذي لم يحظون به

114
00:04:24,850 --> 00:04:28,050
للتوضيح فقط، أنا لا أنوي أن آكل صغارك!

115
00:04:28,090 --> 00:04:32,120
لكني أعلم لماذا الزرافات يفعلونها

116
00:04:32,160 --> 00:04:33,390
ماذا؟

117
00:04:40,680 --> 00:04:42,010
هيا أيتها الكسول

118
00:04:42,040 --> 00:04:43,010
جي

119
00:04:43,050 --> 00:04:44,950
هيا حلوتي
انهضي من السرير

120
00:04:44,980 --> 00:04:46,450
لقد حجزت لنا قارباً للإبحار

121
00:04:46,480 --> 00:04:47,510
لكن اليوم ذكرى ميلادك

122
00:04:47,550 --> 00:04:48,880
أنت لا تريد النوم أثناءه
هيا تعال

123
00:04:48,920 --> 00:04:50,250
لا، لا، للتو جئت من الصالة الرياضية
احزري كم نقصت؟

124
00:04:51,650 --> 00:04:52,990
لا أعلم. 500 باوند؟

125
00:04:53,020 --> 00:04:55,520
500 باوند؟
هل تظنين أنني رافعة؟!

126
00:04:55,560 --> 00:04:56,720
لأخبرك الحقيقة

127
00:04:56,760 --> 00:04:59,520
اتصال أخي ارعبني

128
00:04:59,560 --> 00:05:01,990
لقد قررت أن أبدو بأفضل شكل، وبسرعة

129
00:05:02,030 --> 00:05:04,430
لز أريد أن ينتهي بي الأمر
مثل والدي

130
00:05:04,460 --> 00:05:07,190
بالإضافة إلى أنه مات
وهو يفعل الأشياء التي يحبها

131
00:05:07,230 --> 00:05:10,460
رافضاً خدمة الغجر الذين جاءوا إلى متجره

132
00:05:11,100 --> 00:05:13,260
ماني أسوأ رفيق غرفة على الإطلاق

133
00:05:13,300 --> 00:05:14,730
إنه يرتب كل ما يجده

134
00:05:14,770 --> 00:05:17,030
أعلم حبيبي، إنها مجرد أيام

135
00:05:17,070 --> 00:05:18,640
بالأمس كان هناك حريق

136
00:05:18,670 --> 00:05:21,200
عندنا، وليس بالفندق

137
00:05:21,240 --> 00:05:23,110
أهلاً

138
00:05:23,140 --> 00:05:24,810
أهلاً. أهلاً

139
00:05:24,840 --> 00:05:26,980
حسنً ما هي مغامرة اليوم الكبيرة؟

140
00:05:27,010 --> 00:05:29,410
أراهن أن الأطفال سيرغبون
بالذهاب معك

141
00:05:29,450 --> 00:05:31,920
حسناً. إنها كبيرة
مزرعة الخزامى

142
00:05:31,950 --> 00:05:34,720
حيث يزرع هناك 45 نوعاً مختلفاً من الخزامى

143
00:05:34,750 --> 00:05:37,390
هل تسمعون ذلك يا أولاد؟
45 نوعاً مختلفاً من الخزامى

144
00:05:37,420 --> 00:05:39,120
حسناً، لا أستطيع اقناعهم بهذا
توكلوا على الله

145
00:05:39,160 --> 00:05:40,890
حسناً. المزيد من الخزامى لنا

146
00:05:40,920 --> 00:05:43,020
في أول لقاء لي مع ميتش

147
00:05:43,060 --> 00:05:46,460
ربما بالغت باهتمامي برحلات المغامرات

148
00:05:46,500 --> 00:05:48,330
بشكل أوحى أنني فعلااً مهتم

149
00:05:48,360 --> 00:05:50,700
وهذا أكثر ما يحبه بي

150
00:05:50,730 --> 00:05:52,500
ولا أستطيع أن أخبره الحقيقة الآن

151
00:05:52,530 --> 00:05:54,300
مثلما لو يخبر "لويس" "كلارك"
أبطال من فيلم

152
00:05:54,330 --> 00:05:55,730
بأنه لا يرغب برياضة المشي

153
00:05:55,770 --> 00:05:57,300
ملاحظة جانبية:

154
00:05:57,330 --> 00:06:00,230
زوج من أصدقائنا اسمهم " لويس وكلارك"

155
00:06:00,270 --> 00:06:02,600
كلارك اشترت حزام كبير لامع من نيو أورليانز

156
00:06:02,640 --> 00:06:05,570
ولويس يعتقد أنه من مشتريات لويزيانا

157
00:06:05,610 --> 00:06:07,670
أمي، هيلي تسرق جهاز الآيبود باستمرار

158
00:06:07,710 --> 00:06:09,540
كل الأغاني في هاتفي

159
00:06:09,580 --> 00:06:11,480
ماذا يفترض أن أفعل غير هذا؟

160
00:06:11,510 --> 00:06:13,040
ماني يتابع الأخبار

161
00:06:13,080 --> 00:06:14,950
وأنتم لم تشاهدوا الأخبار أبداً

162
00:06:14,980 --> 00:06:16,710
ألوها. أنا آسف

163
00:06:16,750 --> 00:06:18,320
هذا المسبح للكبار فقط

164
00:06:19,320 --> 00:06:20,450
لا تلتفتي

165
00:06:20,490 --> 00:06:21,450
ماذا؟

166
00:06:21,490 --> 00:06:22,590
ثقي بي. فقط تابعي المشي

167
00:06:22,620 --> 00:06:24,750
انتظروا. إلى أين ستذهبون؟

168
00:06:24,790 --> 00:06:26,660
هيـــه؟

169
00:06:26,690 --> 00:06:28,420
ماذا حدث؟

170
00:06:31,100 --> 00:06:33,230
حسناً. نستطيع أيضاً شرب شاهي الخزامى

171
00:06:33,270 --> 00:06:34,830
بينما نأكل كعكة الخزامى

172
00:06:34,870 --> 00:06:35,900
رائع

173
00:06:35,940 --> 00:06:38,470
حسناً. هكذا لكل اليوم

174
00:06:38,500 --> 00:06:40,170
لا، لا، أعلم ما تفكر فيه

175
00:06:40,210 --> 00:06:41,770
لدينا متسع من الوقت

176
00:06:41,810 --> 00:06:42,910
للذهاب لقرية صيد الحيتان

177
00:06:42,940 --> 00:06:45,710
حسناً.جيّد

178
00:06:45,750 --> 00:06:47,550
حسناً

179
00:06:49,580 --> 00:06:50,850
أنا لا أستطيع

180
00:06:50,880 --> 00:06:51,850
ماذا؟

181
00:06:51,890 --> 00:06:53,220
أنا لا أريد الذهاب

182
00:06:53,250 --> 00:06:55,050
أعلم أنني قلت أني لست من النوع
الذي يستلقي بجانب المسبح

183
00:06:55,090 --> 00:06:56,060
لكنني بالحقيقة من هذا النوع

184
00:06:56,090 --> 00:06:57,560
ماذا تقول؟

185
00:06:57,590 --> 00:06:59,030
أقول أنني أحب المغامرات

186
00:06:59,060 --> 00:07:00,560
لكن ليس كل الوقت

187
00:07:00,590 --> 00:07:01,860
هل يمكنك الذهاب بنفسك

188
00:07:01,900 --> 00:07:03,800
ومزرعة الخزامى؟

189
00:07:03,830 --> 00:07:07,000
لكنه شيء من المفترض أن نفعله معاً

190
00:07:07,030 --> 00:07:08,400
هل ستركب أو لا؟

191
00:07:08,440 --> 00:07:09,870
حسناً. سأركب

192
00:07:09,900 --> 00:07:11,400
أنا لا

193
00:07:14,770 --> 00:07:16,610
كام فكر بما ستخسره

194
00:07:16,640 --> 00:07:18,480
إنها مزرعة مملؤة بالخزامى

195
00:07:18,510 --> 00:07:21,450
إنك لا تصنع التأثير الذي تظنه!

196
00:07:26,550 --> 00:07:30,220
إيها القرود الصغار
ممنوع الوقف علي الجانب

197
00:07:30,260 --> 00:07:31,220
هيا

198
00:07:31,260 --> 00:07:33,290
هنا يذهب واحد آخر

199
00:07:33,330 --> 00:07:35,190
وهنا يذهب آخر

200
00:07:37,560 --> 00:07:39,500
ظننتك فردد من العائلة

201
00:07:39,530 --> 00:07:40,730
جي

202
00:07:40,770 --> 00:07:43,370
أنت ستؤذي أحداً. نفسك مثلاً

203
00:07:43,400 --> 00:07:45,700
لا تستريحين كثيراً
لقد حجزت لنا ملعب تنس

204
00:07:48,090 --> 00:07:50,120
ظننت أن أحد الحسنات

205
00:07:50,150 --> 00:07:51,450
بالزواج من شخص كبير بالسن

206
00:07:51,490 --> 00:07:53,620
أنني سأكون مستريحة طوال الوقت

207
00:07:53,660 --> 00:07:56,590
لكن السباحة، والركض، والتجديف

208
00:07:56,660 --> 00:08:00,390
مثل دخول بعض أقربائي لهذه الدولة

209
00:08:00,430 --> 00:08:01,760
هل تعلمين؟

210
00:08:01,790 --> 00:08:03,690
تبدين أجمل من ما كنتِ بداية زواجنا

211
00:08:03,730 --> 00:08:05,830
أوه، عزيزي
وأنت تبدو أكثر وسامة

212
00:08:06,860 --> 00:08:08,500
لقد عملت تمارين الضغط باحمام

213
00:08:08,530 --> 00:08:09,930
أنت ظريف

214
00:08:09,970 --> 00:08:10,930
أنتِ لطيفة

215
00:08:10,970 --> 00:08:13,170
لقد كنت لطيفة على الدوام

216
00:08:13,200 --> 00:08:14,500
وأنا دائماً ظريف

217
00:08:14,540 --> 00:08:17,610
حسناً

218
00:08:17,640 --> 00:08:20,140
أمي؟ أبي؟

219
00:08:20,180 --> 00:08:23,610
تجاهليها. وكأنها تكلم أي أحد

220
00:08:23,650 --> 00:08:26,910
فيل وكلير دونفي

221
00:08:26,950 --> 00:08:29,750
نعم هيلي.
ماذا تريدين. حبيبتي؟

222
00:08:29,780 --> 00:08:32,450
سأذهب لأحصل على آيس كريم بجانب الهوتيل

223
00:08:32,490 --> 00:08:33,450
مع بعض الأولاد

224
00:08:33,490 --> 00:08:34,620
أي أولاد؟

225
00:08:34,650 --> 00:08:36,450
أولاد قابلتهم في المسبح

226
00:08:36,490 --> 00:08:38,660
ينبغي أن أرافقها

227
00:08:38,690 --> 00:08:41,660
كلير، لا
تعلمي أن تتركي بعض الأشياء

228
00:08:41,690 --> 00:08:43,790
تحويل رحلة عائلية إلى شهر عسل

229
00:08:43,830 --> 00:08:45,130
يحتاج التزام

230
00:08:46,160 --> 00:08:50,000
تستطيعين الالتزام يا عين النمر

231
00:08:50,030 --> 00:08:51,570
هيــه؟

232
00:08:51,600 --> 00:08:52,800
على الأقل يفترض أن أقابلهم

233
00:08:52,840 --> 00:08:53,840
لا

234
00:08:53,870 --> 00:08:57,710
هذه ليست عين النمر!

235
00:08:59,180 --> 00:09:01,210
حسناً. حسناً

236
00:09:02,310 --> 00:09:04,550
لا مانع حبيبتي. اذهبي وامرحي

237
00:09:05,870 --> 00:09:07,510
لكن لا تركبين بسيارة أحد

238
00:09:07,520 --> 00:09:08,550
وارجعي بالوقت المحدد

239
00:09:08,590 --> 00:09:10,820
لعشاء ذكرى ميلاد جدك

240
00:09:10,860 --> 00:09:12,160
شكراً!

241
00:09:12,190 --> 00:09:14,690
حسناً

242
00:09:14,730 --> 00:09:16,830
يا إلهي

243
00:09:16,860 --> 00:09:20,400
أحس بإحساس مريح وغريب بنفس الوقت

244
00:09:20,430 --> 00:09:23,070
أعلم. لقد كنت أقف على فتحة الماء قبل قليل!

245
00:09:26,870 --> 00:09:27,900
أهلاً

246
00:09:27,940 --> 00:09:29,170
أهلاً. كيف كانت الرحلة

247
00:09:29,210 --> 00:09:31,140
لقد كانت أروع شيء

248
00:09:31,170 --> 00:09:33,210
شاهدته على الإطلاق

249
00:09:33,240 --> 00:09:34,880
- هل تعلم من كان هناك؟
- من؟

250
00:09:34,910 --> 00:09:36,310
- إلتون جون
- لا!

251
00:09:36,340 --> 00:09:38,280
كان يتمايل بتأثير جمال الخزامى

252
00:09:38,310 --> 00:09:39,810
ثم جلس على بيانو الخزامى

253
00:09:39,850 --> 00:09:41,080
وعزف "الراقصة الصغيرة"

254
00:09:41,110 --> 00:09:43,120
ثم اخرجونا، لأنه أيضاً يحب المغامرات

255
00:09:43,150 --> 00:09:44,420
هل هذا ما حدث بالحقيقة؟

256
00:09:44,450 --> 00:09:46,480
لا. هذا بالحقيقة لم يحدث!

257
00:09:46,520 --> 00:09:48,720
أنا فقط أحاول أن أرد لك ما فعلته معي

258
00:09:48,750 --> 00:09:49,720
أنا آسف

259
00:09:49,760 --> 00:09:50,720
وإن كان يخفف عليك

260
00:09:50,760 --> 00:09:52,160
أننا نجلس هنا باسترخاء ولم نفعل أي شيء

261
00:09:52,190 --> 00:09:53,360
ربماتستطيع أن تجلس معنا غداً

262
00:09:53,390 --> 00:09:54,560
لا أستطيع

263
00:09:54,590 --> 00:09:56,330
أنا فقط أجد أن الاسترخاء
لا يجعلني استرخي

264
00:09:56,360 --> 00:09:57,900
أفهمك. فأنت كما أنت

265
00:09:57,930 --> 00:09:59,260
- ليلاني
- نعم؟

266
00:09:59,300 --> 00:10:00,460
هل تعلم ماذا؟

267
00:10:00,500 --> 00:10:01,770
أعتقد أن هذا بسبب والدي

268
00:10:01,800 --> 00:10:03,300
دائماً هم السبب.

269
00:10:03,340 --> 00:10:04,600
كيبو

270
00:10:04,640 --> 00:10:06,140
أقصد العطلة مع أمي وأبي

271
00:10:06,170 --> 00:10:07,870
وهم مستلقون كالتماثيل

272
00:10:07,910 --> 00:10:10,940
وأنا وكلير لا نفعل شيئاً، سوى...

273
00:10:10,970 --> 00:10:14,710
الاستلقاء جانباً، والاستماع إلى خلاياي المحترقة

274
00:10:14,740 --> 00:10:15,780
أنت مسكين

275
00:10:15,810 --> 00:10:16,980
سو

276
00:10:17,010 --> 00:10:19,510
بسبب هذا، عندما أكون في إجازة

277
00:10:19,550 --> 00:10:20,850
أرغب في التنزه ومقابلة السكان المحليين

278
00:10:20,880 --> 00:10:23,650
أريد التعمق في الثقافة

279
00:10:23,680 --> 00:10:25,450
ولا أريد الاسترخاء طوال الايوم

280
00:10:25,480 --> 00:10:28,020
أووه، هذا مريح. سيدة "ليدي غاغا" لطيفة

281
00:10:31,050 --> 00:10:32,550
أوه، شكراً

282
00:10:35,320 --> 00:10:37,390
ماذا يسمى هذا؟

283
00:10:37,420 --> 00:10:38,620
السعادة

284
00:10:42,800 --> 00:10:43,830
أشعر بالفضول

285
00:10:43,860 --> 00:10:45,560
هل بقي رمل بالشاطىء

286
00:10:45,600 --> 00:10:47,900
أو أنك أحضرت الرمل لحمامنا

287
00:10:47,930 --> 00:10:50,000
آسف، يا أمي!

288
00:10:50,030 --> 00:10:52,170
والآن أنت تجلس على جاكيتي الكتان!

289
00:10:52,200 --> 00:10:54,000
أعتقد. لا يمكنني الحصول على أشياء جيدّة

290
00:10:54,040 --> 00:10:56,370
أنا آسف.لم أكن أعلم أنه هنا

291
00:10:56,400 --> 00:10:57,400
لا عليك..

292
00:10:57,440 --> 00:10:59,340
لوك!

293
00:10:59,370 --> 00:11:00,670
توقف. سألسه الليلة

294
00:11:00,710 --> 00:11:02,540
أنا أجعد الكتان!
أنا أجعد الكتان!

295
00:11:03,540 --> 00:11:06,410
أخرج. أريدك خارج الغرفة

296
00:11:06,450 --> 00:11:07,680
لا يمكننا البقاء معاً

297
00:11:07,710 --> 00:11:10,250
لا أهتم أين تذهب
طالما إنك تغادر الغرفة

298
00:11:10,280 --> 00:11:11,450
ماذا تقول؟

299
00:11:11,480 --> 00:11:13,620
مالذي لا تفهمه من كلمة "اخرج"؟!

300
00:11:13,650 --> 00:11:16,520
حسناً. سأنتقل إلى غرفة أخواتي

301
00:11:17,920 --> 00:11:19,020
لا

302
00:11:19,060 --> 00:11:21,490
من الذي تبول على كل مكان بالحمام؟

303
00:11:21,520 --> 00:11:23,490
لقد كنت أفرش أسناني في نفس الوقت

304
00:11:23,530 --> 00:11:25,230
حاول أن تجرب ذلك!

305
00:11:26,530 --> 00:11:28,090
ماذا فعلت اليوم؟

306
00:11:28,130 --> 00:11:29,330
- اخذت قيلولة
- فعلت ذلك؟

307
00:11:29,360 --> 00:11:30,930
لم أنم أثناء النهار منذ سنين

308
00:11:30,960 --> 00:11:32,800
إنها مريحة أليست كذلك؟

309
00:11:32,830 --> 00:11:34,060
مريحة وغريبة

310
00:11:34,100 --> 00:11:36,370
مثل فتحة الماء التي تصب بالمسبح

311
00:11:36,400 --> 00:11:38,170
أنا لم أعلم. فيل كان يحضنها!

312
00:11:40,340 --> 00:11:42,540
هل فقط أنا المسترخي، أو أن ليلي مسترخية كذلك؟

313
00:11:42,570 --> 00:11:43,840
صحيح إنها مسترخية

314
00:11:43,870 --> 00:11:46,040
أعتقد أن ذلك بسبب كونها تستمد الحيوية مننا

315
00:11:46,070 --> 00:11:47,070
هذا مثل لو كنا

316
00:11:47,110 --> 00:11:48,380
متوترين، ستتوتر هي أيضاً

317
00:11:48,410 --> 00:11:50,380
وأظن أنه علينا جلب هذا الحيوية معنا للمنزل

318
00:11:50,410 --> 00:11:51,880
فهي ستجعلنا آباءاً أفضل

319
00:11:51,920 --> 00:11:53,250
ليلي.. أوه .. لقد تسببت بـ ...

320
00:11:54,480 --> 00:11:55,450
ماذا؟ ماذا حصل؟

321
00:11:55,480 --> 00:11:56,520
أنت لم تخرجها من المصعد

322
00:11:56,550 --> 00:11:58,250
لقد ظننت أنها معك!
لقد ظننت أنها معك!

323
00:12:01,320 --> 00:12:03,090
هيا، دعيني أرسمك

324
00:12:03,130 --> 00:12:05,790
حبيبي، هذا مخيف جداً

325
00:12:05,830 --> 00:12:09,200
أين الباقين؟

326
00:12:09,230 --> 00:12:12,330
حسناً، دعوني أقول ما تفكرون به!

327
00:12:13,100 --> 00:12:14,530
جاكيتي في حالة سيئة

328
00:12:14,570 --> 00:12:15,830
لم يكن من المفترض أن يكون هكذا

329
00:12:15,870 --> 00:12:18,270
لكن، أحد ما، استخدم المكواة
ليصنع جبن مشوي!

330
00:12:18,300 --> 00:12:21,040
كان لدي خبز وجبن، ومكواة!

331
00:12:21,070 --> 00:12:23,010
ماذا كان من المفترض أن أفعل؟!

332
00:12:23,040 --> 00:12:25,440
يا أولاد. لا يهمنا ذلك!

333
00:12:25,470 --> 00:12:26,740
- هولا هولا
- أهلاً

334
00:12:26,780 --> 00:12:27,880
أهلاً

335
00:12:27,910 --> 00:12:29,640
أنا آسفة لتأخري

336
00:12:29,680 --> 00:12:30,880
أين جي؟

337
00:12:30,910 --> 00:12:31,880
هو ليس برفقتكِ؟

338
00:12:31,910 --> 00:12:33,750
لا، لقد نزل منذ وقت طويل

339
00:12:33,780 --> 00:12:35,350
لا تقلي، سأبحث عنه بالجوار

340
00:12:35,380 --> 00:12:36,550
بالغالب، هو بالمحيط

341
00:12:36,580 --> 00:12:39,250
يحاول أن يسحب قاربه بأسنانه

342
00:12:39,280 --> 00:12:42,750
حسناً، انظروا إلى من قرر أن ينضم إلينا

343
00:12:42,790 --> 00:12:43,750
وأين أختكِ؟

344
00:12:43,790 --> 00:12:45,890
إنها تتقيأ بالحمام

345
00:12:45,920 --> 00:12:47,250
حسناً، ماذا حدث؟

346
00:12:47,290 --> 00:12:49,860
لن تحبي ما حصل بقدر ما أحببته ..

347
00:12:49,890 --> 00:12:50,990
إنها سكرانة

348
00:12:52,960 --> 00:12:55,160
أعلم. لم يكن من المفترض أن أسمح له بأن تخرج

349
00:12:55,200 --> 00:12:56,830
هذا رائع

350
00:12:56,860 --> 00:13:00,500
أضمن لك أن حمامنا لا يزال في حالة فوضى

351
00:13:04,990 --> 00:13:05,920
أين المصعد

352
00:13:05,950 --> 00:13:07,290
أين؟! أنا لا أعلم!

353
00:13:07,320 --> 00:13:08,320
سأصعد بالدرج

354
00:13:08,360 --> 00:13:09,720
ليلي، نحن قادمون من أجلك

355
00:13:15,700 --> 00:13:17,830
هيه أنت، إلى أين ذهبت؟

356
00:13:17,870 --> 00:13:19,470
هل تتذكر عندما كنا في المسبح

357
00:13:19,500 --> 00:13:21,370
اقنعتني بأن اسمح لـ هيلي بالذهاب

358
00:13:21,400 --> 00:13:22,470
مع غرباء

359
00:13:22,500 --> 00:13:23,970
نعم. وأنت كنتي عى الجانب تماماً.

360
00:13:24,000 --> 00:13:25,200
امم صحيح، حسناً هي الآن سكرانة

361
00:13:25,240 --> 00:13:26,800
وهي الآن تتقيأ بالأعلى

362
00:13:26,840 --> 00:13:29,240
وهي بنت صغيرة، من الذي سيرعاها؟

363
00:13:29,270 --> 00:13:31,070
ونحن يا حبيبي فعلنا ذلك على طبق من الفضة

364
00:13:31,110 --> 00:13:33,340
لقد اقنعتني بالاسترخاء عدم الاهتمام بأي شيء

365
00:13:33,380 --> 00:13:34,510
والآن هذا ما حصل

366
00:13:34,540 --> 00:13:36,580
أنا آسف.
لكن، ليس علينا الاحساس بالذنب

367
00:13:36,610 --> 00:13:38,910
عن الوقت الذي احتجناه لأنفسنا

368
00:13:38,950 --> 00:13:40,610
حبيبي، هذا ليس بشهر عسل!

369
00:13:40,650 --> 00:13:42,220
لدينا أولاد. لذا عليك أن تترك الاهتمام بفكرة شهر العسل

370
00:13:42,250 --> 00:13:43,420
من الآن وإلى الأبد

371
00:13:43,450 --> 00:13:45,450
أن لن أدعهم يغيبون عن نظري
ولو لثانيتين

372
00:13:45,490 --> 00:13:46,890
لا شيء يعيد إلي الماضي

373
00:13:48,590 --> 00:13:50,690
هل وجدت جي؟
لقد بدأت أقلق

374
00:13:50,720 --> 00:13:52,830
أنا آسف. علي الاهتمام بـ هيلي

375
00:13:52,860 --> 00:13:55,030
لا، أنا سأهتم بها

376
00:13:55,060 --> 00:13:56,500
وأنت أذهب للبحث عن أبي

377
00:13:56,530 --> 00:13:58,370
أنا سأبحث عنه بالخارج

378
00:14:01,040 --> 00:14:03,400
ليلي إلى أىنتذهبين؟

379
00:14:08,790 --> 00:14:10,060
أوه يا إلهي

380
00:14:10,090 --> 00:14:11,990
أ?ا آسف جداً. يا إلهي

381
00:14:12,020 --> 00:14:13,620
بماذا كنت تفكر؟

382
00:14:13,660 --> 00:14:16,560
أحد الأولاد لديه بطاقة اشترى بها بعض المشروبات

383
00:14:17,590 --> 00:14:20,430
لقد أردت أن أجرب، ثم شربت آخر

384
00:14:20,460 --> 00:14:21,730
لقد هذا كباءاً

385
00:14:21,760 --> 00:14:23,330
صحيح. صحيح.لقد غباء

386
00:14:23,370 --> 00:14:24,900
لكنك حقاً محظوظة

387
00:14:24,930 --> 00:14:27,670
كان بالإمكان أن ينتهي هذا
بأسوأ مما انتهى عليه

388
00:14:27,700 --> 00:14:29,800
هذا السبب بأننا دائماً نخبرك

389
00:14:29,840 --> 00:14:32,370
بأنك عندما تشربين تتخذين قراراً سيئاً

390
00:14:32,410 --> 00:14:35,840
أْلم. أْم. لقد كنت فقط ...

391
00:14:35,880 --> 00:14:39,280
بدقيقة تكون هناك ثلاجة مشروبات في حفل الجامعة

392
00:14:39,310 --> 00:14:40,510
بعدها

393
00:14:40,550 --> 00:14:43,550
لعبة الحقيقة أو كلير
ترمي بدراستك الثانوية

394
00:14:45,350 --> 00:14:47,280
شكراً لعدم صراخك علي

395
00:14:47,320 --> 00:14:50,950
حلوتي، هذا سيبدو قاسياً

396
00:14:50,990 --> 00:14:52,550
سأؤجل الصراخ حتى تتحسنين

397
00:14:52,590 --> 00:14:56,190
لا أظن أنني سأشعر بتحسن

398
00:14:57,360 --> 00:15:00,260
هل هذا يحدث في كل مرة تشربين بها

399
00:15:01,830 --> 00:15:04,030
نعم.

400
00:15:04,070 --> 00:15:05,970
نعم. هذا ما يحدث

401
00:15:07,770 --> 00:15:09,810
جي

402
00:15:09,840 --> 00:15:12,410
هنا

403
00:15:12,440 --> 00:15:13,910
أهلاً

404
00:15:15,440 --> 00:15:16,940
أهلاً

405
00:15:16,980 --> 00:15:18,210
ماذا تفعل

406
00:15:18,250 --> 00:15:21,180
أنا عالق. استلقيت هنا فأصبت ظهري

407
00:15:21,210 --> 00:15:23,150
حسناً، لا تقلق

408
00:15:23,180 --> 00:15:24,480
سنخرجك من هنا

409
00:15:24,520 --> 00:15:25,720
تمسك

410
00:15:25,750 --> 00:15:27,350
فيل، قد لا تكون هذه الفكرة الأفضل

411
00:15:27,390 --> 00:15:28,950
لا، لا، لا، لا
أنا فقط سأحركك

412
00:15:28,990 --> 00:15:30,460
مثل الإعصار. أنا أمزح

413
00:15:30,490 --> 00:15:32,290
أنت كبير جداً ليحصل لك هذا.
هيا بنا

414
00:15:32,330 --> 00:15:34,190
انتظر. لماذا لا تحضر أحد العاملين هنا

415
00:15:34,230 --> 00:15:37,230
لا هذة المحاولة ستنجح

416
00:15:37,260 --> 00:15:39,930
هذا شد عضل. لا تتحرك. لا تتحرك
أنا لا أريد الحصول على

417
00:15:50,180 --> 00:15:53,080
بالمناسبة، أود أن أشكرك على هذه الرحلة

418
00:15:53,110 --> 00:15:55,450
إنها بالواقع رحلة عمر

419
00:15:57,350 --> 00:15:59,150
لاشيء غريب

420
00:15:59,180 --> 00:16:01,080
ألوها

421
00:16:03,750 --> 00:16:06,290
دائماً أضع محفظتي بجيبي الخلف
وهذا ...

422
00:16:06,320 --> 00:16:09,120
وهذا هو ما هو عليه الآن

423
00:16:13,960 --> 00:16:16,090
نك، تحرك

424
00:16:16,130 --> 00:16:17,830
أنا آسف

425
00:16:26,000 --> 00:16:27,840
ساعدوني، ساعدوني

426
00:16:27,870 --> 00:16:31,710
الأمن، حرس الحدود

427
00:16:31,740 --> 00:16:33,540
من هنا، كم هنا

428
00:16:34,610 --> 00:16:35,740
ليلي

429
00:16:35,780 --> 00:16:36,850
ليلي

430
00:16:36,880 --> 00:16:39,180
هل تبحثون عن أحد؟

431
00:16:39,210 --> 00:16:41,850
ليلي، لقد قلقنا عليك
لقد تشتت تركيزنا

432
00:16:41,880 --> 00:16:42,850
نحن أغبياء

433
00:16:42,880 --> 00:16:44,350
لا تلوم نفسك

434
00:16:44,390 --> 00:16:46,050
لقد كنت أفقد ماني طوال الوقت

435
00:16:46,090 --> 00:16:49,290
والآن فقد والك
هذه الأمور تحصل

436
00:16:50,320 --> 00:16:52,050
تعلم .. هي محقة

437
00:16:53,630 --> 00:16:55,360
هل قالت والدي مفقود؟

438
00:16:59,070 --> 00:17:02,200
نحن نقول سنحصل على متسع من الوقت
لكن الحياة تدخل على الخط

439
00:17:02,240 --> 00:17:04,170
أعني، نحن آباء

440
00:17:04,210 --> 00:17:06,170
ألا يمكننا أن نكون أحباء أيضاً

441
00:17:06,210 --> 00:17:08,440
هذا قديكون أسوء يوم ميلاد على الإطلاق

442
00:17:08,480 --> 00:17:09,940
هانحن وصلنا

443
00:17:09,980 --> 00:17:11,310
أهلاً حبيبي
أهلاً

444
00:17:11,340 --> 00:17:12,650
لقد علق بالأرجوحة الشبكية

445
00:17:12,680 --> 00:17:14,180
لكن كان بالواقع طريفاً

446
00:17:14,210 --> 00:17:16,780
لقد كنت فوقه لحوالي عشرين دقيقة

447
00:17:16,820 --> 00:17:18,780
ليلة سعيدة. حبيبي

448
00:17:18,820 --> 00:17:20,420
لقد تخلخل ظهري

449
00:17:20,450 --> 00:17:22,120
نعم. لأنك أتعبته

450
00:17:22,150 --> 00:17:24,350
فبعد تلك المكالمة عن والدك

451
00:17:24,390 --> 00:17:26,820
لا أصدق أنني بنفس عمره

452
00:17:26,860 --> 00:17:30,060
دعيني أجلس هنا

453
00:17:33,130 --> 00:17:35,230
سيعجبك والدي لو عرفتيه

454
00:17:35,260 --> 00:17:36,430
أنا متأكدة

455
00:17:36,460 --> 00:17:38,660
وسيحبك لو عرفك

456
00:17:39,670 --> 00:17:42,100
يا إلهي. هذا الرجل كان ساحراً

457
00:17:42,130 --> 00:17:44,600
أعرف هذا النوع من الرجال

458
00:17:44,630 --> 00:17:47,740
لقد استمتعنا كثيراً

459
00:17:47,770 --> 00:17:49,740
لكن، سأخبرك شيئاً

460
00:17:49,770 --> 00:17:52,970
رحلاتنا العائلية تختلف تماماً عن هذه الرحلة

461
00:17:53,010 --> 00:17:55,870
كل سنة كنا نستأجر لمدة أسبوع
كوخاً في ليك إيري

462
00:17:55,910 --> 00:17:56,940
العناكب بهذا الحجم

463
00:17:58,740 --> 00:18:01,710
أتمنى لو أنه استطاع أن يرى
كيف تغيرت الأحوال

464
00:18:01,740 --> 00:18:03,340
حسناً، لو استمريت على هذا الحال

465
00:18:03,380 --> 00:18:04,950
قد تخبره بنفسك!

466
00:18:04,980 --> 00:18:06,380
أو أنا سأخبره!

467
00:18:06,410 --> 00:18:08,280
لأنك على وشك أن تقتلني

468
00:18:08,320 --> 00:18:11,780
ساقي، ذراعي، ظهري.. كل شيء يؤلمني

469
00:18:11,820 --> 00:18:13,350
لقد أتعبتك. صحيح؟

470
00:18:13,390 --> 00:18:15,590
أوه، لا، لا، لا
لا تغتر أيها الكبير

471
00:18:15,620 --> 00:18:17,550
عندما أجلس؛ لا أزال أستطيع الوقوف

472
00:18:19,560 --> 00:18:21,420
حسناً. تعال

473
00:18:22,460 --> 00:18:24,260
اقتربي، اقتربي

474
00:18:25,360 --> 00:18:26,860
بقية الرحلة كانت أفضل

475
00:18:26,900 --> 00:18:28,300
غرفة هيلي توقفت عن الحركة

476
00:18:29,630 --> 00:18:30,800
ها هي!

477
00:18:32,000 --> 00:18:34,130
حبيبتي، هل ترغبين ببعض البيض؟

478
00:18:34,170 --> 00:18:35,130
نص استواء

479
00:18:35,170 --> 00:18:36,100
لا. لا؟

480
00:18:37,840 --> 00:18:40,840
جي، حصل على العطلة التي أرادها

481
00:18:46,350 --> 00:18:48,910
ميتش وكام، تمكنا من مشاهدة بعض الأماكن

482
00:18:48,950 --> 00:18:50,820
في مزرعة للموز

483
00:18:50,850 --> 00:18:51,850
ليلي!

484
00:18:51,920 --> 00:18:53,520
فأضاعا ليلي على الفور!

485
00:18:53,550 --> 00:18:55,420
لماذا لبستها كألوان الغابة؟!

486
00:18:55,460 --> 00:18:57,160
لأنها ستبدو أجمل

487
00:18:57,190 --> 00:18:59,090
ستظن ليلي أنها عادت لفيتنام!

488
00:18:59,130 --> 00:19:01,300
ليلي، ليلي. حبيبتي

489
00:19:01,330 --> 00:19:02,630
أنا وكلير؟

490
00:19:02,670 --> 00:19:04,470
نحن

491
00:19:04,500 --> 00:19:05,930
حظينا بوقت رائع

492
00:19:05,970 --> 00:19:08,630
لكننا لم نحصل على شهر العسل

493
00:19:08,670 --> 00:19:11,100
أعتقد أنني توقعت أكثر من اللازم

494
00:19:11,140 --> 00:19:12,300
من هذه العطلة

495
00:19:12,340 --> 00:19:13,940
لقد كنتلطيفاًعندما حاولت

496
00:19:13,970 --> 00:19:14,970
كانت فكرة غبية

497
00:19:15,040 --> 00:19:17,040
كما قلت، الحماس اختفى

498
00:19:17,080 --> 00:19:18,240
أنا لم أقل هذا!

499
00:19:18,280 --> 00:19:20,210
لا. لقد انتهى

500
00:19:20,240 --> 00:19:21,710
لكن، لحظة

501
00:19:21,750 --> 00:19:25,180
ارجعي الساعة بعض الثاوني

502
00:19:25,220 --> 00:19:27,380
الطفل لا يزال لديه خطوات قليلة.

503
00:19:27,420 --> 00:19:28,720
يا إلهي

504
00:19:28,750 --> 00:19:31,420
عرفت السبب بكوننا لم نحصل على شهر عسل

505
00:19:31,450 --> 00:19:34,020
لأننا لم نحصل على حفل زواج

506
00:19:34,060 --> 00:19:36,390
يا إلهي

507
00:19:36,460 --> 00:19:38,860
لا أستطيع أن أحدد ما إذا كان هذا
شيء سيء أو رائع

508
00:19:39,990 --> 00:19:42,130
هذا رائع بشكل لا يصدق

509
00:19:43,700 --> 00:19:45,600
يبدو أنني سأمشي معك اليوم في الممر

510
00:19:45,630 --> 00:19:46,600
أبي!

511
00:19:46,630 --> 00:19:48,740
من الأفضل أن تمشي معي

512
00:19:48,770 --> 00:19:50,670
حسناً، سأحاول

513
00:19:51,910 --> 00:19:53,640
نحن هنا اليوم لنحتفل

514
00:19:53,670 --> 00:19:55,580
بتجديد عهود زواج

515
00:19:55,610 --> 00:19:56,640
فيل وكلير

516
00:19:56,680 --> 00:19:57,980
بهذا اليوم

517
00:19:58,010 --> 00:20:01,380
اختارا أن يؤكدا من جديد
حبهما لبعض

518
00:20:01,420 --> 00:20:02,980
يمكنك تقبيل العروس

519
00:20:04,820 --> 00:20:07,150
أعلن أنكما تظلان زوج وزوجة

520
00:20:07,190 --> 00:20:09,090
السيد والسيدة دنفي

521
00:20:44,850 --> 00:20:46,350
شكراً

522
00:20:46,380 --> 00:20:47,380
حبيبي ...

523
00:20:47,420 --> 00:20:49,620
لو كان هناك شيء سيحدث لي

524
00:20:49,650 --> 00:20:51,820
أرغب بأن تتزوج من أخرى

525
00:20:51,850 --> 00:20:52,790
حسناً، اممم

526
00:20:52,820 --> 00:20:54,520
لقد كان هذا سريعاً

527
00:20:54,550 --> 00:20:57,160
أوه لا، أنا فقط أريد إسعادك

528
00:20:57,190 --> 00:20:58,520
حسناً

529
00:20:59,730 --> 00:21:01,660
هل لديك فكرة عن المرأة التي من الممكن أن تتزوجها

530
00:21:01,690 --> 00:21:03,890
فيكي كونري على الأغلب،
إنها تعمل بمكتبي

531
00:21:03,930 --> 00:21:06,230
كما أنها منظمة جداً
والأولاد بحبونها

532
00:21:06,260 --> 00:21:07,830
هل تتحدثون عن فيكي

533
00:21:07,860 --> 00:21:08,760
نعم

534
00:21:08,800 --> 00:21:11,530
أمي، إنها رائعة

535
00:21:14,540 --> 00:21:16,300
لعلمك، لو كان هناك شيء سيحدث لي

536
00:21:16,340 --> 00:21:19,070
حسناً، شيء ما سيحصل لك.

537
00:21:24,750 --> 00:21:28,850
تمت الترجمة بواسطة:
مــــــي

