1
00:00:09,200 --> 00:00:11,100
لقد عدت

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,800
... أردت أن أظهر لك ما قمتي به

3
00:00:14,800 --> 00:00:16,800
و... أن أشكركِ شخصياً

4
00:00:18,600 --> 00:00:19,900
! أنتي فعلت هذا

5
00:00:20,000 --> 00:00:21,500
! انظري إلي

6
00:00:21,500 --> 00:00:23,400
! ليكسي، انظري الى ما فعلتيه

7
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
<font color=#00FF00> ? Drawing Straws ? </font>
<font color="Silver" size=25> الساقطون من السماء </font>

8
00:00:36,000 --> 00:00:43,300
<font color=#e796af> ? تصحيح و مزامنه ? </font>
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ? تـــرجــمــة </font>

9
00:00:50,700 --> 00:00:52,200
مالذي يفعله؟ أيقوم بتوليد طفل؟

10
00:00:52,200 --> 00:00:54,000
حسنا، لقد تعلمنا كيفية تشغيل المركبه

11
00:00:54,000 --> 00:00:56,200
الآن علينا معرفة قيادة هاذا الشيء اللعين

12
00:00:56,200 --> 00:00:58,000
آوه، إنسى ذلك

13
00:00:58,000 --> 00:01:00,800
بحثنا في جميع أنحاء المركبة اللعينة لآلية التوجيه

14
00:01:00,900 --> 00:01:02,200
لم نجد حتى الموجه اللعين

15
00:01:02,200 --> 00:01:03,700
ربما ليس بها موجه

16
00:01:04,800 --> 00:01:07,700
نعلم أن المركبة يتم التحكم بها عن بعد بواسطة موجات الراديو

17
00:01:07,800 --> 00:01:09,100
انها طائرةُ بدون طيار

18
00:01:09,200 --> 00:01:11,200
يجب علينا بطريقة ما تجاوز جهاز التحكم عن بعد

19
00:01:11,200 --> 00:01:13,400
والطيران بها يدوياً

20
00:01:13,400 --> 00:01:16,200
كيف نفعل ذلك اذا لم يكن هناك موجه، اوعجلة قيادة؟

21
00:01:16,200 --> 00:01:18,800
تعال. اسمح لي أن أريك شيئاً

22
00:01:21,100 --> 00:01:24,200
مهلا، لا تلمس أي شيء. أنه أمر خطير

23
00:01:24,200 --> 00:01:25,700
أنتم يا رفاق تلمسون الأشياء

24
00:01:25,700 --> 00:01:27,700
حسنا، نحن نحاول إكتشاف طريقةٍ للطيران بها

25
00:01:27,700 --> 00:01:29,700
كذلك أنا

26
00:01:31,900 --> 00:01:34,000
متى دخلت إلى مرحلة تمرد المراهقه؟

27
00:01:34,100 --> 00:01:36,200
عندما أصبحت مراهقاً

28
00:01:36,200 --> 00:01:38,200
هذه السفينة لدغتني بحماقةٍ في ذراعي وهي تؤلم بحق

29
00:01:38,300 --> 00:01:40,200
أنا أحاول أن أنصحك فقط

30
00:01:40,200 --> 00:01:41,900
أنا لست بحاجة إلى النصيحه

31
00:01:42,000 --> 00:01:44,200
حسنا. حديثٌ جيد

32
00:01:52,600 --> 00:01:55,300
مالذي أنظر إليه تحديداً؟ أعثرُ على القمر

33
00:01:55,300 --> 00:01:58,000
إنظر 5 درجات تحته

34
00:02:00,600 --> 00:02:02,300
خط كامل من المركبات

35
00:02:02,400 --> 00:02:05,100
أنهم يتبعون منارة التوجيه في قاعدة الأشفيني

36
00:02:07,100 --> 00:02:09,000
ربما يمكنني استخدام إتصالٍ بديل

37
00:02:09,200 --> 00:02:11,300
لتقليد منارة التوجيه التابعة للأشفيني

38
00:02:11,300 --> 00:02:13,500
وخداع السفينة لتطير الى القمر بمفردها

39
00:02:13,500 --> 00:02:16,200
هل تعتقد أنه بإمكانك إختراقها لتطير وحدها طوال الطريق؟

40
00:02:16,200 --> 00:02:18,000
نحن لن نحتاج حتى للعثور على عجلة القيادة

41
00:02:18,100 --> 00:02:18,800
تحديداً

42
00:02:18,800 --> 00:02:21,600
تعتقد أنه يمكنك إختراقها؟
.. الفولم تسللوا -

43
00:02:21,700 --> 00:02:24,800
وسيطروا على سفن الإشفيني الألية من قبل

44
00:02:24,800 --> 00:02:27,200
سأعطيه فرصةٌ واحده من ثلاث

45
00:02:27,200 --> 00:02:28,600
حسناً

46
00:03:17,700 --> 00:03:20,500
؟ أين مات -
ربما قد عاد إلى الداخل -

47
00:03:20,600 --> 00:03:21,900
إن كان لايزال على قيد الحياة، أنا سأقوم بقتله

48
00:03:22,000 --> 00:03:23,600
مهلا، انه في الـ 13 من عمره

49
00:03:23,600 --> 00:03:26,700
تذكر، لقد فعلنا الشيء نفسه
ترفق به قليلاً

50
00:03:28,500 --> 00:03:31,400
مهلاً!
أعتقد بأنني قلت لك لا تلمس أي شيء!

51
00:03:31,600 --> 00:03:32,900
لماذا عليك أن تكون دائما غاضباً جداً؟

52
00:03:32,900 --> 00:03:34,500
أنظر. لقد إكتشفت شيئاً

53
00:03:34,600 --> 00:03:36,200
ماهذا، مات؟ مالذي فعلته؟

54
00:03:36,300 --> 00:03:38,900
ضغطت على أحدى الأضواء تحت الدرج وظهرت هاذه الدائره

55
00:03:38,900 --> 00:03:41,500
أي الحلقات لمستها لتجعل السفينة تتحرك؟

56
00:03:41,500 --> 00:03:42,600
انظر

57
00:03:42,700 --> 00:03:44,600
هذا الوتر وهاذا

58
00:03:44,600 --> 00:03:46,800
هل سحبت هاذا وتحركت الأجنحه؟
نعم -

59
00:03:46,900 --> 00:03:49,000
لنبدأ

60
00:03:49,100 --> 00:03:51,300
التوجيه يجب أن يكون في مكانٍ قريب
بحيث تكامل عملية التحكم بالقياده

61
00:03:51,300 --> 00:03:53,200
لنرى كيف تعمل الحلقات سوياً من هاذه القاعده

62
00:03:53,300 --> 00:03:55,700
أترى، يا أبي؟ الآن نحن نعرف
كيفية السيطرة على المركبهـ

63
00:03:55,700 --> 00:03:58,100
أحيانا الإشفيني

64
00:03:58,100 --> 00:04:00,400
يحاولون إخفاء قنوات تواصلهم

65
00:04:00,400 --> 00:04:02,300
- في الطيف الأرضي
- محق

66
00:04:04,100 --> 00:04:05,700
إنتظر . ماذا كان ذلك؟

67
00:04:05,800 --> 00:04:07,700
هل سمع الجميع هاذا؟

68
00:04:12,300 --> 00:04:14,400
يا رفاق هل سمعتم ذلك؟
لنعود

69
00:04:14,500 --> 00:04:17,000
هل هاذه اللغة الإسبانية؟

70
00:04:17,100 --> 00:04:19,500
أنا أتحدث الاسبانية
أنتوني، ماذا يقول؟

71
00:04:28,100 --> 00:04:32,000
<font color=#CC0000> ما هي القوة الأكثر إنتشاراً في الكون؟

72
00:04:32,200 --> 00:04:36,300
الجاذبية - الجاذبية من جسدٍ إلى جسدٍ أخر

73
00:04:36,400 --> 00:04:40,300
هذا ما يجعل الكواكب تسير حول الشمس

74
00:04:43,200 --> 00:04:45,500
.. هذا ما يصنع النجوم

75
00:04:45,500 --> 00:04:48,300
<font color=#FF0000> وأنتي قد ولدتي مع قدرة فريدة  </font>

76
00:04:48,500 --> 00:04:50,400
<font color=#FF0000> لاستخدام الجاذبية وغيرها من القوى الطبيعية

77
00:04:50,400 --> 00:04:52,100
<font color=#CC0000> للسيطرة عليها

78
00:04:52,100 --> 00:04:55,700
<font color=#CC0000> حين تتمكنين من تطوير طاقتكـ , ستفعلين أشياءٌ مدهشه

79
00:04:55,800 --> 00:04:58,000
<font color=#CC0000> هل ترين تلك الأشجار , في هاذه المساحه؟

80
00:04:58,100 --> 00:05:00,800
<font color=#FF0000> تلك اللتي هناك الطويله </font>
شجرة سنديان الحياه -

81
00:05:00,800 --> 00:05:02,700
<font color=#CC0000>أريد منك أن تكسري سلاسل الجاذبية

82
00:05:02,800 --> 00:05:04,500
<font color=#CC0000>و الاحتفاظ بها معاً

83
00:05:04,500 --> 00:05:07,200
أنا لا أريد تدميرها -
<font color=#FF0000> أنتي لن تدميرها - </font>

84
00:05:07,200 --> 00:05:10,700
<font color=#FF0000>  سوف تحررينها من قيودها
وترسلينها نحو النجوم </font>

85
00:05:10,900 --> 00:05:13,800
<font color=#CC0000>أنتي مانحةٌ للسلام

86
00:05:13,900 --> 00:05:16,300
<font color=#CC0000>؟ هل تشعرين بكل ذرة من الشجرة

87
00:05:16,300 --> 00:05:18,100
<font color=#CC0000> إسحبي كل ذرة أخرى

88
00:05:18,200 --> 00:05:20,600
<font color=#CC0000> وجميع الذرات الأخرى في العالم

89
00:05:20,600 --> 00:05:22,300
<font color=#CC0000> إسحبي تلك الذرات؟

90
00:05:22,300 --> 00:05:25,600
<font color=#CC0000>هاذا هو جوهر الصراعات العنيفه بهاذا بالكون

91
00:05:25,700 --> 00:05:27,300
<font color=#CC0000> أريد منك أن تحصلي على

92
00:05:27,300 --> 00:05:30,200
<font color=#CC0000> كل تلك السلطة الخفيه الراكده بثبات

93
00:05:30,400 --> 00:05:32,700
<font color=#CC0000> وتعكسي ذلك

94
00:05:32,700 --> 00:05:35,800
<font color=#CC0000> قومي بسحبها على دفعات

95
00:05:39,300 --> 00:05:43,600
<font color=#CC0000> استخدمي الضوء في عقلك

96
00:06:10,900 --> 00:06:12,500
<font color=#CC0000> موهبةٌ فــريــده

97
00:06:12,500 --> 00:06:14,000
أنا لا أستطيع التنفس

98
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
<font color=#CC0000> إرتاحي

99
00:06:15,800 --> 00:06:19,500
<font color=#FF0000> قواك ستعود أقوى في المرة القادمة </font>

100
00:06:29,000 --> 00:06:30,800
إلى أي مدى ستصل قواي؟

101
00:06:30,800 --> 00:06:33,100
<font color=#FF0000> الامر يعتمد على كيفية الانضباط في تدريباتك </font>

102
00:06:33,100 --> 00:06:36,100
<font color=#FF0000> ربما لن يكون لها حدود </font>

103
00:06:36,100 --> 00:06:38,200
يمكن أن أقوم ببناء نجمة؟

104
00:06:38,300 --> 00:06:42,600
<font color=#FF0000>  .... قوتك المثاليه يمكن أن تكون </font>

105
00:06:49,900 --> 00:06:52,400
تلقينا بثاً إذاعياً من داخل المركبة الفضائيه

106
00:06:52,400 --> 00:06:56,400
نعم، إنها تتكرر -
الرسالة نفسها تعاد مرارا وتكرارا ـ

107
00:06:56,500 --> 00:06:59,900
<font color="#35D986"> " يتم إفراغ المعازل "

108
00:06:59,900 --> 00:07:02,800
<font color="#35D986"> تقريباً لم يتبقى أحدٌ في الأندلس

109
00:07:02,800 --> 00:07:05,200
<font color="#35D986"> والأمر نفسه في إيطاليا والمغرب

110
00:07:05,200 --> 00:07:08,700
<font color="#35D986">تم إرسال الجميع فعلياً لمعامل التحويل

111
00:07:08,800 --> 00:07:12,800
<font color="#35D986"> إن العدو لديه سلاح جديد للقبض على البشريين الهاربين

112
00:07:12,800 --> 00:07:15,900
<font color="#35D986"> لقد رأيت ذلك. انها مروعه

113
00:07:16,000 --> 00:07:18,400
<font color="#35D986"> أكثر من أي شيء واجهناه من قبل

114
00:07:18,400 --> 00:07:21,900
<font color="#35D986">صدقوني عندما أقول أنه لا يوجد دفاع

115
00:07:22,000 --> 00:07:24,900
<font color="#35D986"> أي شخص يسمع هاذا يجب أن يدرك

116
00:07:24,900 --> 00:07:28,900
<font color="#35D986"> أنت واحدا من قليل مما تبقى من البشريه

117
00:07:29,000 --> 00:07:30,600
<font color="#35D986"> لا تحاول المقاومه

118
00:07:30,700 --> 00:07:33,000
<font color="#35D986"> ... اذهب إلى الأرض

119
00:07:33,000 --> 00:07:34,600
<font color="#35D986"> ... تراجع

120
00:07:34,700 --> 00:07:36,300
<font color="#35D986"> ... إختفي

121
00:07:36,300 --> 00:07:38,300
<font color="#35D986"> ... إبقى على قيد الحياة

122
00:07:38,300 --> 00:07:40,300
<font color="#35D986"> أو ستكون هاذه هي النهاية "

123
00:07:43,300 --> 00:07:47,000
كيف نعرف أن هذا حقيقي، وليس مجرد حيلة أخرى من الإشفيني؟

124
00:07:47,000 --> 00:07:49,100
لانعلم ذلك
ولكن تم بثه على تردد

125
00:07:49,200 --> 00:07:50,500
نعتقد بأنهم منا

126
00:07:50,600 --> 00:07:52,100
ماهو هاذا التردد؟

127
00:07:52,100 --> 00:07:55,500
ميغاهرتز 1776
مثل تاريخ الاستقلال الأمريكي

128
00:07:55,600 --> 00:07:58,300
شخص يبحث عنا , على أمل أننا سنحصل على الرمز

129
00:07:58,300 --> 00:08:00,000
إذاً ماذا سنفعل؟

130
00:08:00,100 --> 00:08:02,400
تلك الأصوات تقول نحتاج إلى التراجع،
الإختفاء، والبقاء على قيد الحياة

131
00:08:02,400 --> 00:08:03,700
نوعاً ما قد نفذت تلك الأماكن للقيام بذلك

132
00:08:03,800 --> 00:08:05,400
نحن فقط سنغادر من هنا؟

133
00:08:05,400 --> 00:08:07,200
نعم، سنذهب لتحرير معتقلٍ آخر

134
00:08:07,200 --> 00:08:09,500
... الحصول على بعض الناس من هناك قبل
- قبل ماذا؟

135
00:08:09,600 --> 00:08:11,700
حلول الأشفيني قد بدأت

136
00:08:11,700 --> 00:08:13,200
لقد رأيت ذلك بنفسي

137
00:08:13,300 --> 00:08:15,300
حسنا، هذا يبدو وكأنه أن

138
00:08:15,300 --> 00:08:17,400
دعوةٌ "لأستمرار الأحتلال"
على حسب علمي

139
00:08:17,500 --> 00:08:19,500
أنا، أولاً ليس لدي نية

140
00:08:19,600 --> 00:08:23,200
للعب ببطاقة جلسة البطه مرة أخرى

141
00:08:23,200 --> 00:08:24,700
ماغي على حق حسناً؟

142
00:08:24,700 --> 00:08:26,900
ما هو الخطأ في البحث عن بعض المجندين الجدد، هاه؟

143
00:08:26,900 --> 00:08:28,800
نقوم بتجديد الجيش، نذهب الى هناك

144
00:08:28,900 --> 00:08:31,300
ونقوم بسحق تلك الصراصير، هاه؟

145
00:08:31,300 --> 00:08:33,200
لأنه إذا كان هذا البث يقول الحقيقة

146
00:08:33,300 --> 00:08:35,000
وعملية التحول هاذه وصلت إلى هاذا الحد

147
00:08:35,100 --> 00:08:37,500
سنكون بحاجة للقيام بشيء ما
حتى أكثر عدوانية من ذلك

148
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
آسف، لقد نسيت خطة سيدك

149
00:08:39,000 --> 00:08:40,700
إختراق المركبة اللتي بالخارج

150
00:08:40,800 --> 00:08:42,000
والطيران بها إلى القمر

151
00:08:42,000 --> 00:08:44,300
بوب، اسكت

152
00:08:44,300 --> 00:08:46,700
لم نسمع خطة أفضل بعد. ليس منكـ على أية حال

153
00:08:47,900 --> 00:08:50,600
لا يمكننا الانتصار في حرب الاستنزاف
ليس لدينا الأرقام

154
00:08:50,600 --> 00:08:53,000
لمى نحن على وشك الشروع فيه

155
00:08:53,100 --> 00:08:55,100
قد لا تكون الخطة الأكثر عقلانية، ولكنني أعتقد

156
00:08:55,200 --> 00:08:57,800
أنها خطةٌ مع أفضل فرصة للنجاح

157
00:08:57,800 --> 00:09:00,800
إن كانت قد نفذت منا الخطط،
ربما هذا الخطة يائسة جداً

158
00:09:00,900 --> 00:09:03,000
ربما علينا الأختباء فقط

159
00:09:05,800 --> 00:09:07,800
حسنا، أنا فقط سأتكلم عن نفسي. لن أختبيء أبداً

160
00:09:08,000 --> 00:09:10,900
لقد مرضت من الهرب ومحاولة النجاة فقط

161
00:09:13,300 --> 00:09:15,100
أنا متأكد من أنه يمكننا أن نجد كهفاً، ونكبر

162
00:09:15,100 --> 00:09:16,700
أسبوعاً آخر , شهرٌ آخر ، سنة أخرى،

163
00:09:16,700 --> 00:09:18,900
لكن هاذا -
أريد أن أكسب الحرب

164
00:09:18,900 --> 00:09:21,900
وإذا كان هناك طريقه -
إن كان هناك أي طريقة

165
00:09:21,900 --> 00:09:24,900
يمكننا أن تشل بها مصدر الطاقة للإشفيني

166
00:09:24,900 --> 00:09:27,500
نستطيع اسقاط دفاعاتهم الحربيه

167
00:09:27,500 --> 00:09:29,300
سيكون هاذا ماسأقوم بفعله

168
00:09:34,800 --> 00:09:37,300
توم محق
هذه ليست طريقة للعيش

169
00:09:40,200 --> 00:09:43,900
و بالضبط هاذا الذي تقترحونه
من سيكون أحمق بما فيه الكفاية

170
00:09:43,900 --> 00:09:47,900
من سيطير بالمركبة نحو مصدر الطاقة على القمر

171
00:09:48,000 --> 00:09:50,900
أنـــا

172
00:09:55,300 --> 00:09:57,800
أنا فقط أعتقد أنك تقوم بالتسرع
أنت تحاول معالجة هاذه الأزمه

173
00:09:57,900 --> 00:09:59,700
بحفظها عن ظهر قلب
... وإذا كان هاذا مجرد

174
00:09:59,700 --> 00:10:01,300
لا يوجد شيءٌ يحفظ عن ظهر قلب حول هذا الموضوع

175
00:10:01,300 --> 00:10:03,300
أنا وحدي من أقود هاذه الخطه
يجب علي الأرتجال في كل خطوه

176
00:10:03,300 --> 00:10:04,500
وأنا سعيدةٌ لأنك

177
00:10:04,500 --> 00:10:06,300
الكل في الكل -
ولكن؟ -

178
00:10:06,300 --> 00:10:08,000
ولكن لا يمكنك اتخاذ قرار أخر من جانب واحد

179
00:10:08,200 --> 00:10:10,000
فقط لأنه أقصر مسافة بين نقطتين

180
00:10:10,100 --> 00:10:12,000
لا توجد خيارات جيدة هنا

181
00:10:12,000 --> 00:10:13,900
أعني أنا أرى ذلك، وأنا أعرف أنك قلقه

182
00:10:13,900 --> 00:10:15,500
إنه أكبر من أكون مجرد قلقه

183
00:10:15,500 --> 00:10:18,300
أعني، أنت تسافر على سفينة فضاء غريبة إلى القمر، ياتوم

184
00:10:18,300 --> 00:10:19,900
أ أعني فقط فكر بالأمر

185
00:10:20,000 --> 00:10:22,100
بمجرد تدمير مصدر الطاقه

186
00:10:22,100 --> 00:10:24,300
ألن يحطم ذلك كل مصادر الطاقه للإشفيني؟

187
00:10:24,300 --> 00:10:27,100
كيف بحق الجحيم تخطط للعودة مرة أخرى، بالضبط؟

188
00:10:27,200 --> 00:10:28,900
كوتشيس أنجز واجبه المفروض عليه

189
00:10:29,100 --> 00:10:31,700
ويقول: يجب أن يكون هناك ما يكفي من الطاقة المخزنة في المركبه

190
00:10:31,700 --> 00:10:34,500
لكي أعود بها إلى الوطن ،أنها -
مثل، بطارية أو شيء ما

191
00:10:34,500 --> 00:10:36,600
أوه. حسنا، هذا - هذا يبعث على الاطمئنان

192
00:10:36,600 --> 00:10:38,700
حسنا، حسنا، وبمجرد أن الأشفيني الذين هنا على الأرض

193
00:10:38,700 --> 00:10:40,600
يدركون أنهم قد تضرروا بشدة،

194
00:10:40,700 --> 00:10:42,700
ألا تعتقد انهم لن يردوا الضربه؟

195
00:10:42,800 --> 00:10:44,200
وألا تعتقد أننا بحاجة لك هنا على قيد الحياة عندما يفعلون؟

196
00:10:44,200 --> 00:10:46,000
انها وظيفة لرجلين

197
00:10:46,000 --> 00:10:48,300
كوتشيس الطيار ، وأنا سأقوم بإلقاء القنابل

198
00:10:48,500 --> 00:10:50,600
مهلا، ولكنني لا أستطيع الطلب من شخص آخر القيام بذلك

199
00:10:50,600 --> 00:10:52,400
وأنا بحاجة إلى أن أكون قدوه

200
00:10:52,500 --> 00:10:55,100
أريدك أن تقود ، ولكن بموافقة أولئك الذين تقودهم

201
00:10:55,100 --> 00:10:57,100
توم، يجب عليك التفكير بماستمر به

202
00:10:57,100 --> 00:11:00,300
وتسمح الناس من حولك بالتفكير حوله معك

203
00:11:00,300 --> 00:11:02,500
هذه هي الطريقة الوحيدة لأنهاء هاذا

204
00:11:02,500 --> 00:11:04,800
إذا قررنا الأشياء معا

205
00:11:09,800 --> 00:11:11,800
لقد سمعت ما تقولينه، أنا حقاً أفعل

206
00:11:11,800 --> 00:11:14,500
وأعلم أنك لا تتحدثين فقط عن المجموعة

207
00:11:16,300 --> 00:11:19,600
نحن -
نحن شركاء الآن -

208
00:11:19,600 --> 00:11:21,500
نعم -
هل فهمتني؟

209
00:11:21,500 --> 00:11:24,500
نعم، لقد فهمتك حقاً

210
00:11:24,600 --> 00:11:25,800
حسناً

211
00:11:28,000 --> 00:11:29,600
اوه، عفواً

212
00:11:29,600 --> 00:11:32,500
لاعليك. ما الأمر؟ -
نحن بحاجة لك على المركبه -

213
00:11:35,400 --> 00:11:36,500
شكرًا

214
00:11:39,600 --> 00:11:41,700
كنا نعمل، وفجأة،

215
00:11:41,700 --> 00:11:43,500
ترنح هذه المحلاق من وحدة تحكم المركبه

216
00:11:43,500 --> 00:11:45,700
واستولى على إتصالات الفولم

217
00:11:45,700 --> 00:11:46,600
وأحرقها

218
00:11:46,600 --> 00:11:48,600
بسبب دمج تكنولوجيا الفولم

219
00:11:48,700 --> 00:11:51,100
من أجل الوصول إلى نظام ملاحة السفينة

220
00:11:51,200 --> 00:11:54,600
على ما يبدو، أن هاذه المركبه مسلحةٌ بآلية دفاع

221
00:11:54,700 --> 00:11:56,800
للتعرف على إختراقات الفولم

222
00:11:56,800 --> 00:11:58,900
عند تنشيط هذه السفينة بالكامل،

223
00:11:58,900 --> 00:12:01,700
أنا قلق من معرفتها بوجود الفولم

224
00:12:01,700 --> 00:12:03,100
وتقوم برفضي

225
00:12:03,100 --> 00:12:05,500
أنت تقول أنه لا يمكنك الذهاب إلى هاذه المهمه؟

226
00:12:05,500 --> 00:12:06,700
أستطع، ولكن ...

227
00:12:06,800 --> 00:12:09,000
سيعرض هدفنا للخطر

228
00:12:09,200 --> 00:12:11,900
لذلك، الوحيد فقط منا الذي يفهم

229
00:12:11,900 --> 00:12:14,100
كيف يعمل هذا الشيء من الأرضيين

230
00:12:14,100 --> 00:12:17,600
كثيرٌ جداً على طلب الركوب

231
00:12:20,100 --> 00:12:24,000
.... هناك احتمال واحد

232
00:12:24,100 --> 00:12:27,200
اذا كنا نستطيع إدارة طيران هاذه المركبه يدويا

233
00:12:27,200 --> 00:12:29,300
لتطير فوق الغلاف الجوي للأرض،

234
00:12:29,400 --> 00:12:31,800
هناك فرصة أنها سوف ترتبط آليا مع

235
00:12:31,900 --> 00:12:34,200
منارة التوجيه على مصدر طاقة الإشفيني

236
00:12:34,200 --> 00:12:37,300
ثم تطير بنفسها نحو القمر؟
نعم -

237
00:12:37,300 --> 00:12:39,900
هي ليست سجادة سحرية، انها طائرة؟

238
00:12:39,900 --> 00:12:41,700
ممم

239
00:12:41,700 --> 00:12:43,000
.. الطائرات لديها أربعة ضوابط الأساسية

240
00:12:43,000 --> 00:12:44,700
التوجيه ، القياده ، المسار  ، الدفع

241
00:12:44,700 --> 00:12:47,900
ونحن نعرف بالفعل القياده، والمسار وذلك بفضل أبنك

242
00:12:49,400 --> 00:12:52,100
ونحن نعرف أين هي لوحة التحكم الرئيسية وذلك بفضل ابنك

243
00:12:53,400 --> 00:12:57,000
... لذلك، إذاً ، كل ما نحتاج إليه هو التوجيه للمسار والدفع

244
00:12:57,000 --> 00:12:58,300
على الطريقة القديمة

245
00:13:01,200 --> 00:13:03,500
سحب!

246
00:13:03,500 --> 00:13:05,300
لا شيء

247
00:13:08,100 --> 00:13:09,100
سحب!

248
00:13:09,200 --> 00:13:10,300
لا شيء

249
00:13:11,900 --> 00:13:13,100
سحب!

250
00:13:15,200 --> 00:13:16,600
توقف! توقف! توقف!

251
00:13:16,700 --> 00:13:19,600
قف! قف! قف! قف! قف! قف!

252
00:13:19,700 --> 00:13:22,300
كوتشيس حصل على إمتصاصٍ من خلال المأخذ

253
00:13:22,400 --> 00:13:24,500
التوجيه

254
00:13:25,600 --> 00:13:27,000
سحب

255
00:13:33,200 --> 00:13:35,400
كيف هي أمور القنبلة ؟

256
00:13:39,500 --> 00:13:42,100
قلت، مم، كيف هي أمور القنبلة ؟

257
00:13:42,100 --> 00:13:45,200
حسنا، إذا لم نتمكن من معرفة طريقة للسيطرة على هاذه العجلات

258
00:13:45,300 --> 00:13:47,500
سيكون من الصعب توقيت الانفجار

259
00:13:50,300 --> 00:13:52,500
... أنظر , ممم

260
00:13:52,500 --> 00:13:55,600
أعرف أنني تخطيت الحدود

261
00:13:55,600 --> 00:13:56,900
وما هي هاذه الحدود

262
00:13:57,000 --> 00:13:58,700
الحد الذي لم تتخطاه

263
00:13:58,700 --> 00:14:02,300
عندما رغبت بحبيبة أخيك؟

264
00:14:02,300 --> 00:14:04,900
عليك أن تفهم، إنه -
لايمكننا فعل ذلكـ

265
00:14:04,900 --> 00:14:07,300
إنه شيءٌ يحدث مع المسامير

266
00:14:07,400 --> 00:14:10,900
المسامير. صحيح

267
00:14:10,900 --> 00:14:12,700
كيف يمكن أن تعرف أنك فقط  لست معجباً بها؟

268
00:14:12,800 --> 00:14:15,700
لم أكن لأفعل شيئاً مع ماجي اذا لم يكن ...

269
00:14:15,800 --> 00:14:16,900
أنت أخي، ياهال

270
00:14:16,900 --> 00:14:18,600
أنا لن أفعل شيئاً أبداً لإيذائك

271
00:14:21,400 --> 00:14:23,800
من الشهل قول هاذا، أليس كذلك؟

272
00:14:33,800 --> 00:14:38,600
نحن لم نعزل ألية الدفع فقط حتى الآن، ولكننا سنفعل

273
00:14:38,600 --> 00:14:39,900
هناك الكثير من الخيارات

274
00:14:39,900 --> 00:14:41,700
حين يمكننا أن نأخذها لاختبار القيادة؟

275
00:14:41,700 --> 00:14:43,900
.. أشك أننا سنكون قادرين على أن نجري إختبار قياده قبل

276
00:14:43,900 --> 00:14:46,400
كذلك، تذكر، ليس علينا الهبوط على حاملة طائرات

277
00:14:46,500 --> 00:14:48,700
أعني، كل ما علينا فعله هو الطيران عالياً

278
00:14:48,800 --> 00:14:50,200
السماء هي الهدف حرفياً

279
00:14:50,200 --> 00:14:52,200
وفقا لتشخيص كوتشيس

280
00:14:52,200 --> 00:14:53,800
حين تصبح في الفضاء

281
00:14:53,800 --> 00:14:56,200
فإن المركبة سترتبط مباشرةً بمنارة التوجيه على قاعدة الأشفيني

282
00:14:56,200 --> 00:14:58,100
وتطير إلى قاعدة القمر من تلقاء نفسها

283
00:14:58,200 --> 00:14:59,800
ما زلنا بحاجة لتدريب عليها

284
00:14:59,800 --> 00:15:01,200
أعني، انها يجب وجود شخصين لألقاء القنابل

285
00:15:01,200 --> 00:15:01,700
يمكنني تجريب ذلك -

286
00:15:01,700 --> 00:15:03,700
قف. اوه، هل تم تقرير ذلك بعد ياشريكي؟

287
00:15:04,300 --> 00:15:06,600
بطبيعة الحال تم ذلك
انه خنزير المجد

288
00:15:06,600 --> 00:15:09,200
أنتظروا. أنا أدرك انه ليس حول ذلك

289
00:15:09,300 --> 00:15:10,900
ولكن، توم ...

290
00:15:11,000 --> 00:15:13,700
هذه المهمة هي فريدة من نوعها، على أقل تقدير

291
00:15:13,700 --> 00:15:17,200
انها ليست مجرد مهمة انقاذ أو الاستيلاء على أسلحة أخرى

292
00:15:17,300 --> 00:15:19,200
الأمر متاح لجميع الأراء

293
00:15:19,200 --> 00:15:20,700
ألا ينبغي أن يكون هناك ...

294
00:15:20,700 --> 00:15:23,200
عملية عادلة لتحديد ألية العمل؟

295
00:15:23,200 --> 00:15:24,900
يبدو جيداً

296
00:15:25,000 --> 00:15:27,000
أنا أوافق.

297
00:15:27,100 --> 00:15:29,400
يجب أن نقوم بقرعةٍ لكي نكون منصفين

298
00:15:29,500 --> 00:15:30,900
فكرة جيدة -
تخرج من فم الأطفال -.

299
00:15:30,900 --> 00:15:33,900
تبدو لي وكأنها فكرة جيدة

300
00:15:33,900 --> 00:15:36,800
سحب القرعه؟
هل تمزح؟

301
00:15:36,900 --> 00:15:38,300
هذه ليست لعبة

302
00:15:38,300 --> 00:15:40,000
يجب علينا اختيار الشخص المناسب لهاذه المهمه

303
00:15:40,000 --> 00:15:43,100
بالضبط من الذي قال أنك الشخص المناسب لهاذه المهمه؟

304
00:15:44,300 --> 00:15:47,900
لدي 13 ساعة مسجلة كطيار. هل لديكـ؟

305
00:15:48,000 --> 00:15:49,500
- أنا أحب ذلك
- يبدو جيدا جداً

306
00:15:49,500 --> 00:15:50,900
أريد أن أخذ فرصه
هل لديك إعتراض

307
00:15:50,900 --> 00:15:52,600
مهلا ... أريد أن أفعل ذلك

308
00:15:52,700 --> 00:15:54,300
... لا أعتقد أنه ينبغي أن نترك أي شيءٍ للصدفة

309
00:15:54,400 --> 00:15:56,300
إذاً يمكنك التصويت ضد القرعه

310
00:15:56,400 --> 00:15:58,600
من يصوت لها؟

311
00:16:09,500 --> 00:16:11,200
حسنا، سنقوم بعمل القرعه

312
00:16:11,300 --> 00:16:13,200
انها مهمة خطيرة جدا.

313
00:16:13,200 --> 00:16:15,800
يجب أن يجبر أحدا على الذهاب
القرعة يجب أن تكون طواعيةً

314
00:16:15,800 --> 00:16:18,400
سأخبركم بشيء
فكر ملياً جداً

315
00:16:18,500 --> 00:16:20,400
ما إذا كنت ترغب في التطوع

316
00:16:20,500 --> 00:16:25,100
وإن عدت في وقتٍ لاحق

317
00:16:25,200 --> 00:16:27,500
سوف تحصل على قلم و ورقه

318
00:16:27,600 --> 00:16:30,100
أكتب أسمك خارجاً. وضعها هنا. وعد هنا الليله

319
00:16:30,200 --> 00:16:33,600
سنقوم بسحب الأسماء ، ومعرفة من هو المحظوظ

320
00:16:48,000 --> 00:16:50,000
أنا فخور بكـ -
لماذا؟ -

321
00:16:50,100 --> 00:16:53,100
لأختيار القرعه
كان أمراً ديمقراطيا جدا منك

322
00:16:53,200 --> 00:16:55,800
أعتقد أيضا أنها جعلت الجميع يشاركون

323
00:16:55,800 --> 00:16:57,300
أنا بالفعل وضعت اسمي فيها

324
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
اعتقد انها فكرة سيئه جداً

325
00:17:03,300 --> 00:17:05,100
وأعتقد أننا ينبغي أن تستمر مع الشخص

326
00:17:05,100 --> 00:17:07,200
... الذي لديه معظم فرصة نجاح
بمعنى أنه أنت

327
00:17:07,400 --> 00:17:09,500
ليس فقط اختيار الناس عشوائيًا

328
00:17:09,500 --> 00:17:11,400
بالمناسبة، ماذا سيحدث لو اختاروا هال أو بين؟

329
00:17:11,500 --> 00:17:14,100
أنا أكره ذلك، ولكن لا يمكننا عمل استثناءات

330
00:17:14,100 --> 00:17:16,000
لمجرد أنهم أولادي؟

331
00:17:16,100 --> 00:17:18,000
ألسنا كلنا عائلة الآن؟

332
00:17:22,100 --> 00:17:23,900
نعم. أنا آسف لقولي ذلك

333
00:17:24,000 --> 00:17:26,000
أنظر، أنت سوف تتقبل النتائج ، أليس كذلك؟

334
00:17:26,100 --> 00:17:28,400
لا تسحب القرعه إن كان لايعجبك مايحدث؟

335
00:17:28,500 --> 00:17:30,600
أنا بصراحة لا أعرف كيف ستكون ردة فعلي

336
00:17:30,700 --> 00:17:33,500
إن إستقرت القرعة على أحد الأولاد -
سأكون إلى جانبك -

337
00:17:33,600 --> 00:17:35,500
أنت لست الوحيد الذي يمكنه إنقاذ العالم، توم

338
00:17:35,600 --> 00:17:37,400
أريد أن أضع اسمي في السحب

339
00:17:37,400 --> 00:17:40,600
لا أنت في الثالثه عشر

340
00:17:40,700 --> 00:17:42,700
لقد قلت أن جان دارك كانت مراهقه حينما أرادت الأنضمام للدفاع عن بلادها

341
00:17:42,800 --> 00:17:45,400
لاتحاول أن تكون ذكياً معي الأن، من فضلك -
لقد كانت القرعة فكرتي -

342
00:17:45,400 --> 00:17:46,600
نعم، أنا أعرف، ولكن عليك أن تكون في الخامسه عشره

343
00:17:46,700 --> 00:17:48,300
لتقود سفينة فضاء غريبة

344
00:17:48,400 --> 00:17:49,500
وليس لديك تصريح التعلم الخاص بك بعد

345
00:17:49,600 --> 00:17:51,800
يإللهي!
نهاية النقاش

346
00:17:56,400 --> 00:18:00,200
أنا قلق على هاذا الطفل

347
00:18:15,000 --> 00:18:17,700
أردت النقاش حول الهجينة يا أخي

348
00:18:17,800 --> 00:18:20,900
أنا قلق من أنك لن تكون قادرا
على السيطرة عليها لفترة أطول من ذلك بكثير

349
00:18:20,900 --> 00:18:23,700
لاتفعل , إنها ملتزمةٌ تماماً بقضيتنا

350
00:18:23,800 --> 00:18:26,600
إنها ملتزمةٌ تماماً بقضيتنا

351
00:18:41,700 --> 00:18:43,800
إنها أكثر إنسانية من كونها إشفيني

352
00:18:43,800 --> 00:18:47,400
إنها ترى البشرية أقل شأنا كما تم تعليمها

353
00:18:47,500 --> 00:18:49,900
لقد رأيت ماذا فعلت للغابه

354
00:18:49,900 --> 00:18:52,200
وهاذا هو سبب إستدعائي لك

355
00:18:52,300 --> 00:18:54,200
إنها تتطور بسرعةٍ أكبر بكثير من المتوقع

356
00:18:54,300 --> 00:18:55,900
أكثر مما كنت أتخيل

357
00:18:55,900 --> 00:18:58,500
وستكون الحل الحاسم للإنتصار بهاذه الحرب

358
00:18:58,500 --> 00:19:00,500
أو خسارتها إن كانت من المتمردين

359
00:19:00,500 --> 00:19:02,600
لن تكون أبداً من المتمردين

360
00:19:02,600 --> 00:19:04,200
وحتى لو فعلت

361
00:19:04,300 --> 00:19:06,700
لدي وسيلة خاصة للسيطرة عليها

362
00:19:06,800 --> 00:19:10,600
ثق بي هي لاتعلم أي شيء عن هدفنا الحقيقي من إستخدامها

363
00:19:10,600 --> 00:19:13,600
هي تظن أننا نطور قواها من أجل السلام

364
00:19:13,600 --> 00:19:15,800
لا يهمني قم بإنهاء الأمر

365
00:19:15,800 --> 00:19:18,800
أريدك أن تقضي على كل المخاطر اللتي تمثلها

366
00:19:18,900 --> 00:19:20,600
أتريد مني أن أقتلها؟

367
00:19:23,400 --> 00:19:25,600
ذلكـ أسلم لمسار أعمالنا

368
00:19:25,700 --> 00:19:28,000
الآن إفعل ماأقوله لك، قم بإنهائها

369
00:19:29,500 --> 00:19:31,500
حاضر ياأخي

370
00:19:59,500 --> 00:20:03,100
لقد رأيتك تضع إسمك حينما وضعت أسمي في القرعه

371
00:20:03,200 --> 00:20:05,500
هاذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

372
00:20:05,500 --> 00:20:06,900
ماذا تعنى؟

373
00:20:08,200 --> 00:20:10,000
فقط ذلك

374
00:20:10,100 --> 00:20:12,600
... أنا أحاول أن أفعل الشيء الصحيح

375
00:20:12,600 --> 00:20:15,300
... لعائلتي

376
00:20:15,400 --> 00:20:16,700
للأناس الذين أهتم بأمرهم

377
00:20:18,100 --> 00:20:19,300
كذلك أنا أفعل

378
00:20:20,800 --> 00:20:22,400
رأيتك مع بن

379
00:20:23,700 --> 00:20:26,400
أنا آسفه جدا، ياهال

380
00:20:26,600 --> 00:20:28,200
انها -

381
00:20:28,200 --> 00:20:32,600
بين وأنا لدينا هاذا الأتصال بسبب المسامير

382
00:20:32,600 --> 00:20:36,400
إنه إنجذابٌ جسدي أكثر من أي شيء آخر

383
00:20:36,400 --> 00:20:38,300
أنا لا أعرف كيف أشرح لك ذلك

384
00:20:38,400 --> 00:20:41,400
... كما تعلمين، لقد سمعت بالفعل هذه القصة، و، أمم

385
00:20:41,400 --> 00:20:43,200
أتعرفين ماذا؟ لقد فهمت

386
00:20:43,200 --> 00:20:45,400
كما تعلمين، ربما أنتما الأثنان تناسبان بعضكما

387
00:20:45,500 --> 00:20:47,700
لا هذا ليس ماقلته

388
00:20:47,800 --> 00:20:50,200
عندما كنت أنا وبين بالقرب من بعضنا

389
00:20:50,200 --> 00:20:53,300
انها مثل أن تكون المسامير إنجذبت لبعضها

390
00:20:53,300 --> 00:20:55,400
انها تماما خارج سيطرتنا

391
00:20:55,500 --> 00:20:56,900
كما تعلمين، انها مريحٌ جداً

392
00:20:56,900 --> 00:20:58,500
أنكما الأثنان لديكما تلك المسامير

393
00:20:58,500 --> 00:21:00,600
يمكنك إلقاء اللوم عليها في كل مرةٍ تفقدين السيطرة على نفسك

394
00:21:00,700 --> 00:21:02,900
لدي بعض الأخبار لك

395
00:21:02,900 --> 00:21:05,900
الجميع يستطيع الحصول على نسخته من المسامير

396
00:21:06,100 --> 00:21:07,500
"القلب يختار من يريد"

397
00:21:07,600 --> 00:21:10,100
أنا لا أريد أن أكون مع بين

398
00:21:10,100 --> 00:21:11,500
هذا ما أقوله

399
00:21:15,600 --> 00:21:19,500
... أتعلمين، إن الحقيقة هي

400
00:21:19,600 --> 00:21:22,500
أنكِ فقط جرحتني بشدهـ

401
00:21:44,700 --> 00:21:47,500
ماذا تفعل ؟

402
00:21:47,700 --> 00:21:49,900
... كان علي أن أعرف

403
00:21:49,900 --> 00:21:51,300
أنك تحاول الخروج من هنا

404
00:21:51,400 --> 00:21:56,000
تضع اسمك في القرعه ومن ثم تتسلل مرةً أخرى وتخرجها أترى؟

405
00:21:56,100 --> 00:21:59,200
هناك كلمة للناس أمثالكـ

406
00:21:59,300 --> 00:22:01,300
نعم، ما هي؟
جبان؟

407
00:22:01,400 --> 00:22:05,100
من فضلك. أنا الوحيد الذي قلت يجب علينا حماية مؤخراتنا

408
00:22:05,200 --> 00:22:06,600
والبحث عن المزيد من الرجال والأسلحه

409
00:22:06,700 --> 00:22:08,200
وسحق هاذه الصراصير

410
00:22:08,200 --> 00:22:10,800
نعم، لماذا لا تقوم بإنهاء التشكي وتذهب لفعل ذلك؟

411
00:22:10,900 --> 00:22:13,300
أود ذلك. ولكن لا أستطيع - ليس وحدي

412
00:22:13,400 --> 00:22:16,100
لقد غسل مايسون عقول الجميع

413
00:22:16,100 --> 00:22:17,800
هل هاذا هو الأمر؟

414
00:22:17,800 --> 00:22:19,800
لا تنفذ منك الأعذار، أليس كذلك يابوب؟

415
00:22:19,900 --> 00:22:21,500
لماذا، لأنني لا أرى هدفاً

416
00:22:21,500 --> 00:22:25,300
من إضاعة لاشيء سوى الوقت على الأجنحة والدعاء؟

417
00:22:25,300 --> 00:22:27,800
كما تعلم، حتى اذا إستطاعوا قيادة المركبه

418
00:22:27,900 --> 00:22:30,900
سوف تتحطم

419
00:22:30,900 --> 00:22:33,300
وفي الوقت نفسه، فإن البقية منا كما ترى سنجلس جميعاً

420
00:22:33,400 --> 00:22:37,200
في مكانٍ واحد مع أهدافٍ عملاقةٍ على رؤوسنا!

421
00:22:38,800 --> 00:22:40,000
سوف تشاهد

422
00:22:41,100 --> 00:22:43,000
هاذه "المغامرة" الصغيره

423
00:22:43,100 --> 00:22:44,900
سوف تنتهي ككل النهايات

424
00:22:45,000 --> 00:22:48,100
مع لطخةٍ على الزجاج الأمامي

425
00:22:48,200 --> 00:22:52,000
نحن جميعا مجرد حفنة من الفئران المخبرية،
كابتنب، إنتظر فقط ...

426
00:22:52,000 --> 00:22:54,400
مهما كانت تجربة السكيترز ممتعة قليلا

427
00:22:54,500 --> 00:22:58,600
إنهم يقومون بتخميرنا للقادم

428
00:22:58,600 --> 00:23:00,600
مرة تلو أخرى، ربما أنت تعرف كل شيءٍ عن ذلك

429
00:23:00,600 --> 00:23:02,900
الآن، أليس كذلك؟

430
00:23:05,700 --> 00:23:07,100
[أووه]!

431
00:23:24,500 --> 00:23:27,200
أنا لم أخذ اسمي من الجمجمة!

432
00:23:28,400 --> 00:23:31,200
أنا لم أخذ اسمي من الجمجمة!

433
00:23:31,300 --> 00:23:33,700
لقد رأيتك الأن تفعل ذلك!

434
00:23:33,700 --> 00:23:36,400
لم يكن اسمي. بل كان إسمك ...

435
00:23:36,400 --> 00:23:37,700
أنت و توم مايسون

436
00:23:37,800 --> 00:23:40,300
ماذا؟

437
00:23:40,300 --> 00:23:42,300
ما الذى تتحدث عنه؟

438
00:23:42,400 --> 00:23:44,500
أعطني ذلك

439
00:23:44,500 --> 00:23:48,400
أحتاج إلى أن أكون على تلك السفينة

440
00:23:48,600 --> 00:23:50,600
حسناً؟ أنا بحاجة ليتم اختياري

441
00:23:52,000 --> 00:23:54,300
أنظر

442
00:23:54,400 --> 00:23:57,500
... لهؤلاء الناس، أنهم

443
00:23:57,600 --> 00:23:59,800
... انهم بحاجة لك

444
00:23:59,900 --> 00:24:03,400
أنت وميسون. لا أحد يحتاجني

445
00:24:03,400 --> 00:24:04,900
ربما سأختفي غداً

446
00:24:04,900 --> 00:24:07,000
وأشك حقاً في أن أي شخص سيلاحظ ذلك، حسناً؟

447
00:24:07,100 --> 00:24:08,600
يجب علي أن أكون في تلك السفينة

448
00:24:08,700 --> 00:24:11,700
تلك المركبة لديها تذكرةٌ في اتجاه واحد، حسناً؟

449
00:24:11,700 --> 00:24:14,700
وهي لن تعود، وكلانا يعرف ذلك

450
00:24:14,700 --> 00:24:17,000
... اسمح لي أن أكون

451
00:24:17,000 --> 00:24:19,600
اسمح لي أن أكون البطل، يادان

452
00:24:19,600 --> 00:24:22,500
هاه؟
اسمحوا لي أن يكون شهيداً

453
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
صحيح؟

454
00:24:24,500 --> 00:24:27,400
المهمة فقط - ستكون صانعة السلام لكوكب الأرض، يا رجل

455
00:24:27,600 --> 00:24:29,000
... اسمح لي أن أفعل

456
00:24:29,000 --> 00:24:31,900
شيئاً -
شيئاً -

457
00:24:32,000 --> 00:24:34,100
شيئاً يستحق الذكر

458
00:24:34,100 --> 00:24:36,000
لذلك أنت تقول ذلك، وكأنه بالنسبة لك

459
00:24:36,100 --> 00:24:39,100
مجرد طريقة أخرى للخروج

460
00:24:41,800 --> 00:24:43,800
ماذا إن كان كذلك ؟

461
00:24:43,900 --> 00:24:45,800
هل أنت جاد، يابوب؟

462
00:24:46,000 --> 00:24:48,300
لقد انتهيت. مللت من القتال. مللت من الهرب

463
00:24:48,400 --> 00:24:51,200
انتهيت من البرنامج بأكمله.

464
00:24:51,200 --> 00:24:54,900
مايسون  محق... حول شيءٍ واحد

465
00:24:54,900 --> 00:24:56,600
... هاذه

466
00:24:56,700 --> 00:24:59,100
هذه ليست طريقة للعيش. هذه الحياة لا تستحق العناء

467
00:24:59,200 --> 00:25:02,300
وعلى ماذا حصلت؟

468
00:25:02,400 --> 00:25:03,700
ليس لدي عائله

469
00:25:03,700 --> 00:25:05,200
... ليس لدي

470
00:25:05,400 --> 00:25:07,900
ليس لدي أي أطفال، أو زوجهـ

471
00:25:07,900 --> 00:25:09,500
أنا لا أملك أي شيءٍ ، يارجل

472
00:25:11,200 --> 00:25:13,200
ربما قد تعود

473
00:25:21,800 --> 00:25:23,200
هيا

474
00:25:23,200 --> 00:25:25,400
"أنا آسف"

475
00:25:25,500 --> 00:25:27,500
أقف بموقف تصحيح

476
00:25:27,500 --> 00:25:28,900
... فكرت

477
00:25:29,000 --> 00:25:31,200
أنا أعرف ما كنت تعتقدهـ

478
00:25:46,200 --> 00:25:48,400
حسنا، نحن هنا. أتمانع لو أخذت هاذا الشرف؟

479
00:25:48,400 --> 00:25:49,700
تفضل

480
00:25:52,300 --> 00:25:53,700
الكثير من الأسماء بداخلها

481
00:25:53,800 --> 00:25:56,200
يافتى، هل هناك من لم يضع إسمه هنا؟

482
00:25:58,200 --> 00:25:59,800
هاذا يقول الكثير

483
00:25:59,800 --> 00:26:01,800
شكرًا لكم

484
00:26:04,800 --> 00:26:07,500
حسناً

485
00:26:07,700 --> 00:26:09,000
... الفائز هو

486
00:26:20,800 --> 00:26:22,300
... بــيــن

487
00:26:22,300 --> 00:26:23,600
حصلت على طريقك يافتى

488
00:26:23,700 --> 00:26:25,800
أنا أحمي ظهرك، يافتى
حصلت على طريقك يابين

489
00:26:41,500 --> 00:26:43,600
حسنا، هذا واحد

490
00:26:43,700 --> 00:26:44,900
من هو الآخر؟

491
00:27:03,300 --> 00:27:04,600
أنه أنا

492
00:27:08,900 --> 00:27:10,700
اتسمح لي؟

493
00:27:14,100 --> 00:27:16,000
يبدو انها أنا وأنت. سنفعل هاذا

494
00:27:16,100 --> 00:27:18,200
نعم، سنفعل هاذا

495
00:27:23,200 --> 00:27:27,300
حسنا، بعد كل ذلك ... لقد تم إختياره على كل حال

496
00:27:27,500 --> 00:27:29,300
الآن، هاذا كلاسيكي

497
00:27:29,300 --> 00:27:32,800
اثنين من عائلة واحدة

498
00:27:32,800 --> 00:27:35,200
هذه طريقة إلتقاط فتات الكعك

499
00:27:51,500 --> 00:27:54,600
لدي الكثير لأفعله قبل أن أذهب،
... لذلك

500
00:27:54,700 --> 00:27:56,400
... توم

501
00:27:56,400 --> 00:27:58,400
هلا جلست؟

502
00:27:58,400 --> 00:27:59,900
من فضلك

503
00:28:05,200 --> 00:28:07,500
هل فعلت ذلك أو لم تفعله؟

504
00:28:07,500 --> 00:28:09,500
هل فعلت أو لم أفعل ماذا؟

505
00:28:09,500 --> 00:28:11,200
تعديل القرعه؟

506
00:28:15,200 --> 00:28:17,000
قد تكون هذه المرة الأخيرة التي نكون فيها معاً

507
00:28:17,100 --> 00:28:18,800
هل هاذه الطريقة اللتي ستتركنا بها؟

508
00:28:20,600 --> 00:28:22,400
هل أخفيتها في قفازك؟

509
00:28:22,400 --> 00:28:23,400
نعم

510
00:28:23,500 --> 00:28:25,400
لقد قمت بتعديل الوضع

511
00:28:29,200 --> 00:28:31,100
أنت تعرف التاريخ.

512
00:28:31,200 --> 00:28:32,800
هذا بالضبط نوعٌ من الغطرسة

513
00:28:32,800 --> 00:28:34,400
الذي يأتي قبل الخريف

514
00:28:34,400 --> 00:28:35,800
إذا عرف الناس

515
00:28:35,900 --> 00:28:39,400
ذلك من شأنه أن يدمر الثقة في قيادتك

516
00:28:39,400 --> 00:28:43,800
ويعرض للخطر كل شيء كنا نقاتل من أجله

517
00:28:43,800 --> 00:28:46,500
هل أنت على استعداد للمخاطرة حقا بكل ذلك؟

518
00:28:46,600 --> 00:28:48,800
أنا لست على استعداد أن أسمح لِـ بين أن يذهب دوني

519
00:28:51,700 --> 00:28:54,200
ولكن حتى أكثر من ذلك،
أنا فقط لدي هذا الشعور

520
00:28:54,300 --> 00:28:56,300
أنه من المفترض أن أذهب أنا في هذه المهمة

521
00:29:00,000 --> 00:29:02,200
لا أستطيع حتى التفكير بأي طريقة أخرى لوصف ذلك

522
00:29:02,300 --> 00:29:05,600
لأحدٍ سواي أنا فقط لدي هاذا الشعور

523
00:29:05,700 --> 00:29:07,600
هاذا مايجب علي القيام به

524
00:29:11,400 --> 00:29:13,100
انه مثل إيمانك في ليكسي

525
00:29:27,900 --> 00:29:30,700
هل أنتي مستعدةٌ للتدريب؟

526
00:29:30,700 --> 00:29:33,200
نعم، يا أبي

527
00:29:33,200 --> 00:29:35,100
أغمضي عينيكِ

528
00:29:35,100 --> 00:29:36,600
وأسترخي

529
00:29:36,600 --> 00:29:38,800
إستخدمي الضوء في عقلك

530
00:29:38,800 --> 00:29:41,700
نعم. هذا صحيح

531
00:30:01,200 --> 00:30:02,700
لقد تم تدريبي

532
00:30:02,800 --> 00:30:05,300
لاتخف

533
00:30:05,500 --> 00:30:07,300
أنا أجلب السلام، أتذكر؟

534
00:30:07,300 --> 00:30:10,200
سمعت محادثتك مع أخيك

535
00:30:10,200 --> 00:30:12,000
في طائرة الظلال

536
00:30:12,100 --> 00:30:14,200
أنا لا أجلب السلام على الإطلاق

537
00:30:14,300 --> 00:30:15,800
أنا أجلب الموووت

538
00:30:15,900 --> 00:30:18,400
آآآه!

539
00:30:18,400 --> 00:30:20,200
كنت على حق حول شيء واحد

540
00:30:20,200 --> 00:30:23,700
قواي تصنع المعجزات

541
00:30:40,400 --> 00:30:41,600
يجب أن نكون صادقين -

542
00:30:41,600 --> 00:30:43,900
تمنيت لو كنت أنا من يذهب الى الأعلى معك

543
00:30:47,600 --> 00:30:51,600
يقولون أنك تستطيع ضرب كرة الغولف لحوالي ميلين هناك

544
00:30:51,600 --> 00:30:55,400
ذلك رهانٌ صعب

545
00:30:57,200 --> 00:31:00,100
كيف تشعر حيال الطيران بالمركبه؟

546
00:31:00,100 --> 00:31:02,100
مم، عرفت الضوابط الأساسية للهبوط،

547
00:31:02,100 --> 00:31:04,900
... ولكن حتى إن كنا أحياء، حتى وإن فعلنا ذلك حقيقةً

548
00:31:05,000 --> 00:31:06,500
حسنا، أنا لا أعرف

549
00:31:06,600 --> 00:31:08,500
ليس هناك شيئاً لفعله هاذا الصحيح

550
00:31:11,200 --> 00:31:13,000
لذلك، سمعت ماحدث بينك أنت وبين

551
00:31:14,700 --> 00:31:16,800
نعم؟
من أخبركـ؟

552
00:31:16,900 --> 00:31:18,800
بـيـن

553
00:31:18,900 --> 00:31:20,700
يقول انه لا شيء من ذلك سيحدث

554
00:31:20,700 --> 00:31:22,500
لو لم تكن هناك مسامير

555
00:31:22,500 --> 00:31:24,600
كما تعلم، هذا مثل قوله أن الحرب لم تحدث

556
00:31:24,800 --> 00:31:26,300
لو لم يكن هناك الإشفيني

557
00:31:26,300 --> 00:31:28,600
أنا لا أعرف ما إذا كان الأمر له أي علاقة بالمسامير أو لا

558
00:31:28,700 --> 00:31:31,000
أنا أعرف بـيـن . و أعرف شخصيته

559
00:31:32,700 --> 00:31:35,200
قالت لي ماجي أن كلاهما لديه مشاعرٌ تجاه الأخر

560
00:31:37,100 --> 00:31:38,700
"أنا آسف"

561
00:31:42,200 --> 00:31:44,300
أنتم لستم أول إخوة في التاريخ

562
00:31:44,400 --> 00:31:46,400
يقعون بغرام نفس الفتاة

563
00:31:46,500 --> 00:31:49,200
وفي نهاية المطاف، الأمر متروك لكم أنت وبين

564
00:31:49,200 --> 00:31:52,200
ومتعلقٌ أيضاً بماجي

565
00:31:52,300 --> 00:31:54,500
أنا من الذين شجعوهـ كي يعطيها بعض مساميره

566
00:31:54,500 --> 00:31:57,300
في المقام الأول

567
00:31:57,300 --> 00:31:59,100
انه يريد ان يراك

568
00:31:59,100 --> 00:32:01,900
يجب عليك الذهاب لرؤية أخيك

569
00:32:03,100 --> 00:32:06,000
قد لا تحصل على فرصة أخرى.
لا نتحدث بهاذا الشكل

570
00:32:06,200 --> 00:32:09,000
حسنا، مهلا، لا تجعلني أشعر بأنه يجب علي ذلك

571
00:32:28,400 --> 00:32:30,700
هاذا الشيء يجعلني أرتعب

572
00:32:33,500 --> 00:32:37,300
كان ينبغي علي أن أخبركِ بكل شيء من البداية

573
00:32:37,300 --> 00:32:42,200
أنا آسف أن هذا لم يحدث
ذلك لن يحدث مرة أخرى

574
00:32:42,300 --> 00:32:46,600
ولكن لم تكن أسفاً حين بدلت الأوراق، أليس كذلك؟

575
00:32:46,800 --> 00:32:48,400
لا

576
00:32:50,400 --> 00:32:52,800
أنا لن أقول

577
00:32:52,800 --> 00:32:55,100
... كان علي أن أعرف

578
00:32:55,100 --> 00:32:58,100
عندما أعلنت عن القرعة، بأنك ستجد وسيلة للذهاب

579
00:33:01,700 --> 00:33:03,500
أنت أبٌ رائع

580
00:33:11,000 --> 00:33:15,800
أنا سأفعل كل ما بوسعي لأعود إليكـِ

581
00:33:15,800 --> 00:33:17,700
أعدكِ بذلك

582
00:33:21,900 --> 00:33:25,600
أحضرت لك هدية

583
00:33:25,800 --> 00:33:27,500
من الماضي البعيد؟

584
00:33:27,500 --> 00:33:31,300
كلا. ذكرى من اليوم الثاني للحاضر

585
00:33:31,400 --> 00:33:32,600
ماهي؟

586
00:33:39,800 --> 00:33:42,600
أبكتيتوس . المتحامل

587
00:33:44,700 --> 00:33:48,800
"الرجل ينبغي عليه إعداد نفسه بشكلٍ كافِ كي يكون مكتفياً بنفسه"

588
00:33:48,900 --> 00:33:50,900
إنها واحدةٌ من المفضلات لدي -
أعلم ذلكـ -

589
00:33:50,900 --> 00:33:52,100
أين وجدتيها؟

590
00:33:52,100 --> 00:33:54,200
لقد وجدتها بين ألأنقاض حينما كنا نحفر بحثاً عنك

591
00:33:54,200 --> 00:33:56,200
أشعلت عينيَّ . وقمت بحفظها

592
00:33:56,200 --> 00:33:58,200
شكرًا

593
00:33:58,200 --> 00:34:00,900
هي بحجم الجيب. انها مثالية لرجل رحال

594
00:34:03,700 --> 00:34:07,600
أأنت متأكد أنه ينبغي للرجل أن يكون مكتفياً بنفسه؟

595
00:34:12,700 --> 00:34:14,800
ماذا يعرف أبكتيتوس؟

596
00:34:34,300 --> 00:34:37,800
كيف تسير الأمور؟

597
00:34:37,800 --> 00:34:39,300
أممم، القنابل معبأة،

598
00:34:39,300 --> 00:34:42,000
تم ضبط التوفيكس لتقوم بالشحن وتفحصت الأسلاك مرتين

599
00:34:42,000 --> 00:34:44,100
فقط حصلت على مؤقت الأتصال

600
00:34:44,200 --> 00:34:47,100
أعني معك أنت

601
00:34:47,100 --> 00:34:49,200
أعني، يجب أن تكون خائفا، أليس كذلك؟

602
00:34:51,800 --> 00:34:55,100
ربما لاينبغي علي أن أكون هنا -
ربما -

603
00:34:57,800 --> 00:35:00,100
فقط أردت أن أقول وداعاً

604
00:35:06,300 --> 00:35:07,500
أنا سأفتقدكـ

605
00:35:07,600 --> 00:35:10,000
أنا، أممم -
أنا لن أتغيب لفترةٍ طويله

606
00:35:10,100 --> 00:35:12,200
سأعود قبل ان تفقديني

607
00:35:12,200 --> 00:35:14,200
أنا جادهـ

608
00:35:32,400 --> 00:35:34,400
أنا سأفتقدكـ أيضاً

609
00:35:53,200 --> 00:35:56,400
لاينبغي علينا فعل ذلك

610
00:35:56,500 --> 00:35:57,700
هال

611
00:35:57,800 --> 00:35:59,900
... هال

612
00:36:08,600 --> 00:36:10,500
جئت لقبول اعتذاركـ

613
00:36:13,000 --> 00:36:15,500
... هال -
... فقط -

614
00:36:15,600 --> 00:36:18,300
فقط توقف

615
00:36:19,700 --> 00:36:21,300
آسف

616
00:36:26,500 --> 00:36:28,000
هـال!

617
00:36:32,000 --> 00:36:33,500
هـال!

618
00:36:43,800 --> 00:36:46,800
أسوأ وداعٍ على الأطلاق

619
00:36:51,300 --> 00:36:53,900
حسنا، دينغان
يبدو وكأننا على اتم الأستعداد

620
00:36:53,900 --> 00:36:56,500
أي أفكارٍ أخيره حول خطة طيراننا؟

621
00:36:56,500 --> 00:36:58,300
... تذكر، في اللحظة اللتي تصل إلى الغلاف الجوي العلوي

622
00:36:58,300 --> 00:37:00,300
عليك أن تعرف ذلك لأنك سوف تكون قادرا على رؤية الهالة ...

623
00:37:00,300 --> 00:37:01,600
فوق السطح إلى الشمال

624
00:37:01,700 --> 00:37:02,900
ذلك عندما أنتقل إلى المنارهـ

625
00:37:02,900 --> 00:37:04,300
أنت تعرفها
بالطبع ستفعل

626
00:37:04,400 --> 00:37:05,700
شكرا على كل شيء، يا صديقي

627
00:37:05,700 --> 00:37:07,500
حظا سعيدا، توم
شكرا لك

628
00:37:08,700 --> 00:37:11,000
مهلاً

629
00:37:11,000 --> 00:37:13,700
أبقي عائلتي بأمان ، هاه؟

630
00:37:13,700 --> 00:37:15,900
لكـ ذلكـ. بالتوفيق.

631
00:37:19,600 --> 00:37:21,900
أبقي عينيك على الكولينل من أجلي، هل تفعل؟

632
00:37:22,000 --> 00:37:24,000
أين أنت، هال؟

633
00:37:25,900 --> 00:37:28,600
مات، أنا أعول عليك لتكون قوياً

634
00:37:28,700 --> 00:37:31,600
لا تخاف لتدع نفسك تشعر بالأشياء

635
00:37:31,600 --> 00:37:34,800
أشعر الأشياء
سأكون فقط قاسياً من أجله

636
00:37:34,900 --> 00:37:37,000
حسنا، ليس عليك أن تكون قاسياً طوال الوقت

637
00:37:37,100 --> 00:37:38,600
نعم , ستفعل

638
00:37:43,500 --> 00:37:45,200
أبي، أنا أحبكـ

639
00:37:48,900 --> 00:37:50,500
أحبكـ أيضاً

640
00:38:04,200 --> 00:38:06,800
... شكرا لك

641
00:38:06,800 --> 00:38:10,700
لحمايتك لي

642
00:38:10,700 --> 00:38:12,400
... ومحبتك لي

643
00:38:12,400 --> 00:38:16,900
وفهمك لي

644
00:38:16,900 --> 00:38:18,300
سأعود

645
00:38:18,300 --> 00:38:20,900
أوه، من الأفضل لكـ
أنت مدين لي بشهر العسل

646
00:38:39,100 --> 00:38:41,400
أتعلم ، كنت أفكر في كل ما حدث الليلة الماضية

647
00:38:41,500 --> 00:38:46,400
و، أمم ... أريد فقط أن أعلمك أنني أسامحكـ

648
00:38:52,500 --> 00:38:55,600
لدي مشاعر تجاهـ ماجي -
أنا آسف، ولكنها لدي -

649
00:38:58,100 --> 00:39:00,400
حسنا، شكرا لك على صراحتك

650
00:39:00,400 --> 00:39:03,000
لا تقلق عليها ،  أنه بشأن المسامير
أتعلم، دعنا -

651
00:39:03,000 --> 00:39:04,600
دعنا فقط لانتحدث حتى عن ذلك، كما تعلم؟

652
00:39:04,700 --> 00:39:07,800
ثانيا لا أعتقد أن هذا هو الوقت أو المكان
... و، اووه

653
00:39:10,600 --> 00:39:13,300
شكراً لك على مسامحتي

654
00:39:13,300 --> 00:39:15,100
وعدم لكمي

655
00:39:15,100 --> 00:39:17,500
حسناً

656
00:39:17,500 --> 00:39:19,300
أتعلم، فإن حقيقة الأمر هي

657
00:39:19,400 --> 00:39:21,500
أنا لست الشخص الذي يقول لماجي

658
00:39:21,600 --> 00:39:23,700
أنها يمكن أن تقوم بذلك أو لاتقوم به
... على أي حال، لذلك

659
00:39:23,900 --> 00:39:25,700
الامر متروكٌ لها

660
00:39:25,800 --> 00:39:29,400
أنت على حق. الامر متروكٌ لها

661
00:39:30,500 --> 00:39:32,100
من يدري، يارجل؟
في العامين المقبلين

662
00:39:32,200 --> 00:39:34,000
ربما مات في نهاية المطاف سيتزوج بها، على أي حال

663
00:39:35,400 --> 00:39:37,200
تعال إلى هنا

664
00:39:43,900 --> 00:39:45,800
مهلا، راقب أبي جيداً ، حسناً؟

665
00:39:45,900 --> 00:39:48,800
نعم. أوه، جيد

666
00:39:48,800 --> 00:39:51,300
أنا سعيد لرؤيتكما الأثنين تتصالحان

667
00:40:04,900 --> 00:40:06,400
إذهبوا للحصول عليهم

668
00:40:06,400 --> 00:40:08,400
إنتظر! إنتظر! أوقف الإطلاق! توقف!

669
00:40:08,500 --> 00:40:10,400
ماذا يحدث؟
أسمع شيئا!

670
00:40:10,400 --> 00:40:13,000
بحق الجحيم ماهو ؟
شيء ما قادم

671
00:40:14,600 --> 00:40:17,200
هيا! تحرك! تحرك!

672
00:40:28,500 --> 00:40:29,700
مركباتٌ فضائيه!

673
00:40:31,000 --> 00:40:32,900
إحتموووا!

674
00:40:32,900 --> 00:40:35,500
انتشروا! انتشروا!
هيا جميعاً عودوا!

675
00:40:36,600 --> 00:40:37,600
أختبئ يا مات!

676
00:40:37,600 --> 00:40:40,200
وضع هذا المسدس

677
00:40:40,300 --> 00:40:41,900
إبقى بالأسفل!

678
00:40:43,100 --> 00:40:45,000
إنبطح

679
00:40:46,300 --> 00:40:47,300
إنبطح

680
00:40:53,200 --> 00:40:54,700
ألقي نظرةً يامات!

681
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
ماذا يحدث؟
المنطقه خاليه

682
00:41:09,900 --> 00:41:11,300
لقد تفجرت للتو في الجو
ماذا؟

683
00:41:11,400 --> 00:41:13,800
من فعل ذلك؟

684
00:41:22,900 --> 00:41:24,900
مرحبا، يا أبي

685
00:41:25,600 --> 00:41:44,200
<font color=#e796af> ? تصحيح و مزامنه ? </font>
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} sAM0o ? تـــرجــمــة </font>

