1
00:00:24,643 --> 00:00:29,342
عليّك إعادة ترتيب الأحرف

2
00:00:29,343 --> 00:00:30,840
(ستيفن ماركاتو)
خادم الشيطان؟

3
00:00:33,676 --> 00:00:35,708
رباه-
(نينا)-

4
00:00:36,303 --> 00:00:37,334
(نينا)

5
00:00:38,412 --> 00:00:39,749
نينا)، انصتي لي)

6
00:00:40,965 --> 00:00:42,779
نينا)، رجاءً)
افتحي الباب

7
00:00:42,831 --> 00:00:44,529
لا شئ سوى الأكاذيب

8
00:00:44,563 --> 00:00:46,593
افتحي الباب

9
00:00:46,628 --> 00:00:49,324
لقد خنتني

10
00:00:50,591 --> 00:00:52,321
لقد بعتني-
افتحي الباب-

11
00:01:07,543 --> 00:01:10,672
طفلي، طفلي

12
00:01:10,707 --> 00:01:12,405
رجاءً، عليّنا أن نتحدث

13
00:01:21,898 --> 00:01:23,240
(نينا)

14
00:01:23,896 --> 00:01:25,294
(نينا)

15
00:01:36,718 --> 00:01:39,016
(نينا)

16
00:01:39,050 --> 00:01:42,013
لا، لاتفعلي

17
00:01:42,047 --> 00:01:43,611
لا

18
00:02:02,663 --> 00:02:09,689
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

19
00:02:47,924 --> 00:02:50,454
إذًا، بمَّ تشعرين؟

20
00:02:50,488 --> 00:02:52,119
أنا بخير

21
00:02:52,154 --> 00:02:54,451
قلقة، لكني بخير

22
00:02:54,486 --> 00:02:56,250
هل مرّت أربعة أشهر؟-
نعم-

23
00:02:56,284 --> 00:02:57,282
نعم

24
00:02:57,317 --> 00:02:59,613
،لقد اكتشفنا أنها حامل

25
00:02:59,647 --> 00:03:01,212
(مع بداية الحدث الرياضي السنوي (كل النجوم
أليس كذلك؟

26
00:03:01,246 --> 00:03:03,211
ونحن الآن بالتصفيات

27
00:03:03,245 --> 00:03:05,375
نعم، أربعة أشهر-
هل أنتم محبّي لـ (نيكس)؟

28
00:03:05,410 --> 00:03:06,707
(بل (نايتس

29
00:03:06,741 --> 00:03:08,539
هذا سئ

30
00:03:10,971 --> 00:03:12,303
لكننا سعداء

31
00:03:12,337 --> 00:03:14,434
لقد سعينا لهذا منذ وقت طويل

32
00:03:14,469 --> 00:03:16,365
وقت طويل

33
00:03:24,127 --> 00:03:27,223
هل كل شئ على ما يرام؟

34
00:03:28,923 --> 00:03:31,053
سأذهب لدقيقة، حسناً؟

35
00:03:31,088 --> 00:03:32,086
حسناً

36
00:03:42,911 --> 00:03:44,874
لا بأس

37
00:03:44,909 --> 00:03:46,606
حسناً

38
00:03:46,641 --> 00:03:50,769
أنا واثق أنه مجرد عطب بالآلة فحسب

39
00:03:54,234 --> 00:03:56,864
ماذا إن كان الأمر متعلق بي؟

40
00:03:56,899 --> 00:04:00,095
(لا، (روزماري-
أشعر بهذا-

41
00:04:00,129 --> 00:04:02,126
حسناً

42
00:04:03,193 --> 00:04:05,757
مرحبًا-
مرحبًا-

43
00:04:05,792 --> 00:04:07,156
هل كل شئ علي مايرام؟

44
00:04:07,190 --> 00:04:08,921
نعم، هذا مجرد فحص

45
00:04:21,911 --> 00:04:24,241
لا يوجد نبض للجنين

46
00:04:24,275 --> 00:04:26,006
أنا أسفة للغاية

47
00:04:28,972 --> 00:04:31,602
لا بأس

48
00:04:52,524 --> 00:04:56,383
بعد ستة أشهر

49
00:05:09,170 --> 00:05:11,751
لقد وصلتِ لوجهتكِ

50
00:05:13,001 --> 00:05:16,430
عذرًا، سيدي
(أبحث عن شارع (دي لابوش

51
00:05:18,329 --> 00:05:21,526
شكرًا لكِ للتأكيد علي
الصورة النمطية

52
00:05:34,183 --> 00:05:35,413
عذرًا

53
00:05:35,448 --> 00:05:36,613
صباح الخير-
صباح الخير-

54
00:05:36,647 --> 00:05:38,078
أنا تائهة

55
00:05:38,112 --> 00:05:41,575
فأنا أمريكية بالطبع

56
00:05:41,610 --> 00:05:43,807
هل يُمكنكم مساعدتي لأصل لهذا الشارع رجاءً؟

57
00:05:47,605 --> 00:05:49,302
لا،لا
عذرًا، عذرًا

58
00:05:50,969 --> 00:05:52,600
اعبري الشارع

59
00:05:52,633 --> 00:05:53,931
المنعطف اليمين-
لا،لا-

60
00:05:53,966 --> 00:05:55,030
لا،لا

61
00:05:59,161 --> 00:06:00,392
شكرًا لكم

62
00:06:00,427 --> 00:06:02,158
نعم، نعم-
حسناً-

63
00:06:02,192 --> 00:06:05,155
شكرًا لك

64
00:06:15,414 --> 00:06:16,945
(جولي)

65
00:06:16,979 --> 00:06:19,210
مرحبًا

66
00:06:19,244 --> 00:06:20,741
مرحبًا

67
00:06:20,776 --> 00:06:24,272
مرحبًا

68
00:06:24,307 --> 00:06:26,703
أنا أسفة حقاً

69
00:06:26,738 --> 00:06:28,235
لا بأس، لا بأس

70
00:06:28,269 --> 00:06:30,134
لا أرغب بسماع هذه الكلمات قط

71
00:06:30,168 --> 00:06:31,233
حسناً؟-
حسنًا-

72
00:06:31,267 --> 00:06:33,597
شكرًا لكِ-
لمّ؟-

73
00:06:33,631 --> 00:06:37,095
لم يكن (غاي) ليحصل علي هذه الوظيفة لولاكِ

74
00:06:37,129 --> 00:06:39,792
(عام كامل بـ (باريس) (جولي
رباه

75
00:06:39,827 --> 00:06:42,457
وبجامعة (سوربون ) كذلك

76
00:06:42,491 --> 00:06:45,854
حسنًا، كل ما فعلته هو وضع سيرته
الذاتيه علي قائمة المتقدمين

77
00:06:45,888 --> 00:06:47,252
هو شخص مثير للإعجاب

78
00:06:47,287 --> 00:06:49,018
نعم، هو كذلك

79
00:06:49,052 --> 00:06:52,681
بالمناسبة، لن تشكريني عندما تري
ما يعتبروه سكن هيئة التدريس

80
00:06:52,716 --> 00:06:54,746
لا، لقد رأيته، ولا بأس به-
حقاً؟-

81
00:06:54,780 --> 00:06:56,079
في الواقع، إنه رائع

82
00:06:56,113 --> 00:06:57,244
ما نريده تمامًا-
حسناً-

83
00:06:57,279 --> 00:06:58,876
نعم-
شكرًا-

84
00:06:58,911 --> 00:07:00,008
هل ترغبي بالسير قليلًا؟-
نعم-

85
00:07:00,042 --> 00:07:02,573
هذا جيد

86
00:07:02,607 --> 00:07:04,538
إذًا، كيف يبلي (غاي) بروايته؟

87
00:07:04,572 --> 00:07:07,868
عندما أتفقده، يكون دائماً المتبقي له
مراجعة ما قبل النهاية

88
00:07:07,903 --> 00:07:10,533
هناك ناشر مهتم بروايته، لذا يسعى
لإنهائها

89
00:07:10,567 --> 00:07:12,098
هذا رائع-
نعم-

90
00:07:12,132 --> 00:07:13,496
وماذا عنكِ؟

91
00:07:13,531 --> 00:07:15,029
أنا أحاول التأقلم-
حقاً؟-

92
00:07:15,064 --> 00:07:17,993
نعم، لايرغب (غاي) بأن أعمل
ليس في الوقت الراهن، علي الأقل

93
00:07:18,027 --> 00:07:19,558
إنه لطيف للغاية

94
00:07:19,593 --> 00:07:23,089
يقول أنه يرغب أن يكون المسؤول
عن هذه الأسرة لفترة

95
00:07:23,123 --> 00:07:27,018
بعدما دعمتيه طوال تلك السنوات كراقصة

96
00:07:27,053 --> 00:07:28,684
لم يكن هذا سهلًا-
نعم-

97
00:07:28,718 --> 00:07:31,682
لذا عليه أن يرد لكِ الجميل، ويكسب الكتير
من المال هذه المرة

98
00:07:31,716 --> 00:07:33,414
نعم

99
00:07:33,447 --> 00:07:36,211
لكني أشجعه لأني مؤمنه بكتاباته

100
00:07:38,614 --> 00:07:40,051
أنا سعيدة حقاً لوجودكم هنا

101
00:07:41,107 --> 00:07:42,472
وأرغب بالإعتناء بكِ

102
00:07:42,507 --> 00:07:43,505
أتعلمي ما ينبغي عليّكِ فعله؟

103
00:07:43,539 --> 00:07:44,737
ماذا؟

104
00:07:44,771 --> 00:07:46,635
حضور دروس للطهي؟

105
00:07:46,670 --> 00:07:48,134
نعم-
نعم؟-

106
00:07:48,168 --> 00:07:52,164
رباه، كنت أتمنى هذا منذ علمت
(أننا سنأتي لـ (باريس

107
00:07:52,198 --> 00:07:53,629
نعم، موافقة-
لقد تم هذا-

108
00:07:53,664 --> 00:07:55,694
سأقم بكل الترتيبات-
رباه-

109
00:07:55,728 --> 00:07:59,058
عليّنا أن نتعلم بعض الأطباق الشهية
(لنقدمها لـ (غاي

110
00:07:59,092 --> 00:08:01,456
ونُخلصه من هوسه بالجبن والمكرونة

111
00:08:03,222 --> 00:08:05,319
لقد فعلت هذا بالفعل، ومنعته منهم

112
00:08:05,353 --> 00:08:07,051
حقاً؟

113
00:08:07,086 --> 00:08:08,850
كيف فعلتِ هذا؟

114
00:08:08,884 --> 00:08:11,847
(شطائر الـ (بسطرمة

115
00:08:11,881 --> 00:08:14,045
حسناً، نحن بحاجة ماسة لدروس الطهي هذه

116
00:08:14,079 --> 00:08:16,210
بالتأكيد

117
00:08:32,564 --> 00:08:33,861
هل يُمكنني أن أراه؟

118
00:08:33,896 --> 00:08:36,526
بالتأكيد

119
00:08:39,525 --> 00:08:41,755
إنه رائع-
شكرًا لك

120
00:08:43,288 --> 00:08:45,419
أنت

121
00:08:45,453 --> 00:08:47,383
توقف، ليُوقفه أحدكم

122
00:08:52,647 --> 00:08:55,344
لديّه حقيبتي

123
00:08:55,378 --> 00:08:57,175
لديّه حقيبتي

124
00:09:00,074 --> 00:09:01,105
لقد سرق حقيبتي

125
00:09:03,338 --> 00:09:05,934
رباه

126
00:09:05,969 --> 00:09:08,033
رباه

127
00:09:10,098 --> 00:09:11,729
مرحبًا

128
00:09:13,928 --> 00:09:15,405
حمد لله أنه بخير

129
00:09:15,427 --> 00:09:17,991
لا يُمكنك قتل صرصور

130
00:09:18,025 --> 00:09:19,256
شكرًا سيدي
سأخذها

131
00:09:19,290 --> 00:09:22,886
شكرًا لك، شكرًا لك

132
00:09:22,920 --> 00:09:25,251
...مهلاً، هذه ليست

133
00:09:25,285 --> 00:09:28,082
رباه

134
00:09:28,117 --> 00:09:31,113
لأرى

135
00:09:34,910 --> 00:09:36,775
(مارجو كاستفيت)

136
00:09:36,809 --> 00:09:39,805
هذا يوم حظكِ

137
00:10:09,476 --> 00:10:11,962
(لا شيميرا)

138
00:10:17,741 --> 00:10:20,770
سيدتي

139
00:10:21,937 --> 00:10:23,102
هل تتحدث الإنجليزية؟

140
00:10:23,136 --> 00:10:25,367
نعم-
عظيم-

141
00:10:25,401 --> 00:10:28,364
معي هذه المحفظة، وصاحبتها تسكن هنا

142
00:10:28,398 --> 00:10:30,529
(تُدعى (مارجو كاستفيت

143
00:10:30,563 --> 00:10:32,094
حسنًا، شكرًا لكِ

144
00:10:32,128 --> 00:10:34,526
سأعيدها لها

145
00:10:34,560 --> 00:10:36,990
أفضل أن أعطها إياها بنفسي

146
00:10:37,024 --> 00:10:39,688
هل ترغبين بمكافأة

147
00:10:39,722 --> 00:10:42,185
لا

148
00:10:42,220 --> 00:10:44,151
لا، لست كذلك

149
00:10:44,185 --> 00:10:46,682
هل بإمكانك الإتصال بها، رجاءً؟

150
00:10:46,716 --> 00:10:49,047
(مارجو كاستفيت)-
من يتحدث عني؟-

151
00:10:49,081 --> 00:10:50,978
هل تبحثين عنى ياعزيزتي؟

152
00:10:51,012 --> 00:10:52,244
نعم

153
00:10:52,278 --> 00:10:54,375
نعم، لقد عثرت على محفظتكِ

154
00:10:54,410 --> 00:10:55,740
رباه

155
00:10:55,775 --> 00:10:57,872
لقد قضيت الساعة الماضية مع الشرطة

156
00:10:57,906 --> 00:10:59,838
ذهب وقتي هباءًا

157
00:10:59,872 --> 00:11:02,202
ولم يكن لديّهم أمل في إعادتها لي

158
00:11:02,236 --> 00:11:04,134
أنتِ ملاكٌ بالتأكيد

159
00:11:04,168 --> 00:11:06,898
لا-
هل أنتِ أمريكية؟

160
00:11:06,933 --> 00:11:08,963
أنا أحب الأميركيين

161
00:11:08,997 --> 00:11:10,994
فأنتم صادقين ومنفتحين

162
00:11:11,029 --> 00:11:13,859
يُمكن معرفة كل شئ بمجرد النظر لوجهكم

163
00:11:13,893 --> 00:11:15,857
كيف عثرتِ عليها؟

164
00:11:15,891 --> 00:11:18,555
أعتقد أننا سُرقنا من قبل نفس اللص

165
00:11:18,589 --> 00:11:19,654
انظري

166
00:11:19,688 --> 00:11:22,019
أتمنى أنه ضُرب ضربًا مبرحًا

167
00:11:22,052 --> 00:11:23,484
يجب أن تأخدي هذا مقابل جهدكِ

168
00:11:23,518 --> 00:11:25,183
لا، لا أنا أسفة جدًا

169
00:11:25,217 --> 00:11:26,514
أنا سعيدة

170
00:11:26,549 --> 00:11:29,013
يُسعدني أن أعيدها لصاحبتها

171
00:11:29,047 --> 00:11:30,278
ما اسمكِ؟

172
00:11:30,312 --> 00:11:32,543
(روزماري)
(روزماري ودهاوس)

173
00:11:32,577 --> 00:11:34,341
(روزماري)-
نعم-

174
00:11:34,376 --> 00:11:35,540
ياله من اسم قديم

175
00:11:35,574 --> 00:11:38,504
لقد أحببته، فهو أنثوي للغاية

176
00:11:38,539 --> 00:11:39,703
شكرًا لكِ

177
00:11:39,738 --> 00:11:41,202
أين تُقيمي بـ (باريس)؟

178
00:11:41,236 --> 00:11:44,199
(زوجي، إنه يُدرس بجامعة (سوربون

179
00:11:44,233 --> 00:11:45,964
ونحن نقيم بسكن أعضاء هيئة التدريس

180
00:11:45,999 --> 00:11:49,628
زوجي عضو بالمجلس الشرفي
(لجامعة (سوربون

181
00:11:49,662 --> 00:11:53,625
يجب أن تأتي لحضور الحفل الذي نُقيمه الليلة

182
00:11:53,659 --> 00:11:56,156
لن أقبل رفضكِ

183
00:11:56,190 --> 00:11:58,287
ستأتي مع زوجكِ

184
00:11:58,321 --> 00:12:01,684
أنا أصر

185
00:12:01,719 --> 00:12:03,083
حسناً

186
00:12:03,117 --> 00:12:04,516
شكرًا لكِ

187
00:12:04,550 --> 00:12:06,913
أراكِ الليلة-
نعم، إلى اللقاء-

188
00:12:06,947 --> 00:12:08,445
إلى اللقاء

189
00:12:08,479 --> 00:12:10,477
سعدت للقائكِ

190
00:12:23,566 --> 00:12:25,498
ماذا؟

191
00:12:25,532 --> 00:12:27,828
الأدراج ممتلئة، جميعها ممتلئة

192
00:12:27,863 --> 00:12:30,927
ولم أفتح الحقيبة الثانية بعد

193
00:12:30,961 --> 00:12:31,959
ماذا عن هذا؟

194
00:12:34,923 --> 00:12:37,121
إليّكِ أخبار سعيدة

195
00:12:37,155 --> 00:12:38,220
لقد عثرت علي المطبخ

196
00:12:38,254 --> 00:12:40,251
رباه

197
00:12:40,285 --> 00:12:42,816
علي الأٌقل، يقع مقابل غرفة النوم مباشرة

198
00:12:42,851 --> 00:12:45,314
هذا سيجعل الإفطار بالفراش أمر معتاد

199
00:12:45,348 --> 00:12:47,412
كنت أعتقد أن شقتنا بـ (نيويورك) ضيقة

200
00:12:47,446 --> 00:12:49,111
انظري للأمر من زواية آخرى

201
00:12:49,145 --> 00:12:53,207
علي الأقل هذا لعام واحد فقط

202
00:12:53,241 --> 00:12:55,106
ثم سننتقل

203
00:12:55,140 --> 00:12:57,703
سأحصل علي الغرفة أيام الأثنين والأربعاء والجمعة

204
00:12:57,738 --> 00:13:00,701
أما أنت ستحصل عليها، أيام الثلاثاء والخميس والسبت

205
00:13:00,735 --> 00:13:02,100
وماذا عن الأحد؟

206
00:13:02,134 --> 00:13:04,697
سنبقى عراة طوال اليوم معاً بالفراش

207
00:13:04,732 --> 00:13:06,463
ألا يُمكن أن نجعل كل يوم هو الأحد؟

208
00:13:07,929 --> 00:13:12,690
،السيدة التي أعدت لها محفظتها
دعتني لحضور حفل الليلة

209
00:13:12,725 --> 00:13:14,056
حفل؟ مهلًا

210
00:13:14,091 --> 00:13:17,220
مازلت لا أصدق أنكِ ذهبتِ لمطاردة
سارق الحقيبة وحدكِ

211
00:13:17,255 --> 00:13:19,085
هذه حماقة، أنتِ حمقاء

212
00:13:19,119 --> 00:13:21,117
كان جواز السفر بالحقيبة، ماذا تتوقع؟

213
00:13:21,151 --> 00:13:23,947
إذًا، ما رأيك؟
أيمكننا الذهاب للحفل الليلة؟

214
00:13:23,982 --> 00:13:29,576
ألا يُمكننا البقاء بقصرنا الجديد وتناول
شربة المعكرونة بالدجاج الشهية؟

215
00:13:29,611 --> 00:13:33,373
حسناً، عندما تقلها هكذا، كيف لي أن أرفض؟-
هل أعجبكِ ذلك؟-

216
00:13:33,407 --> 00:13:36,037
هل تُريدي أن تعرفي ما أرغب
بفعله معكِ لاحقاً؟

217
00:13:36,072 --> 00:13:37,603
نعم

218
00:13:41,300 --> 00:13:42,898
ماذا قلت؟

219
00:13:42,932 --> 00:13:44,763
طريقتك كانت مثيرة للغاية

220
00:13:44,798 --> 00:13:45,996
هل أعجبكِ؟-
نعم-

221
00:13:47,262 --> 00:13:49,026
"قلت "نفرغ الأمتعة

222
00:13:50,060 --> 00:13:52,923
وننظف الغرفة

223
00:13:52,958 --> 00:13:55,254
هذا كل شئ؟

224
00:13:55,288 --> 00:13:56,819
نعم، هذا كل شئ، ماذا؟

225
00:13:56,854 --> 00:13:59,318
يالك من رجل مرح-
مهلًا، عودي هنا-

226
00:13:59,352 --> 00:14:00,749
حسناً

227
00:14:00,784 --> 00:14:02,515
عليّ العمل بضعة ساعات علي الكتاب

228
00:14:02,549 --> 00:14:04,480
إما كل يوم أو لاشئ

229
00:14:05,913 --> 00:14:08,909
هل أنت منتظر أحد؟

230
00:14:15,804 --> 00:14:17,368
هل أنتم السيد والسيدة (ودهاوس)؟

231
00:14:17,403 --> 00:14:19,134
نعم

232
00:14:19,168 --> 00:14:23,597
جئت لإصطاحبكم للحفل

233
00:14:37,819 --> 00:14:39,616
من هنا

234
00:14:43,713 --> 00:14:47,476
هذا الباب؟

235
00:14:56,370 --> 00:14:58,701
ماذا؟-
مرحبًا بكم-

236
00:14:58,735 --> 00:14:59,999
ماذا؟

237
00:15:00,033 --> 00:15:01,597
أتمزحين؟
انظري لهؤلاء

238
00:15:01,632 --> 00:15:03,296
عليّنا وضع المآزر والبدء بخدمتهم

239
00:15:04,496 --> 00:15:06,926
ثياب النُدُل أفضل من ثيابنا

240
00:15:06,960 --> 00:15:07,958
انظري لسترته

241
00:15:11,624 --> 00:15:13,421
(روزماري)

242
00:15:13,455 --> 00:15:16,152
(مرحبًا (مارجو

243
00:15:16,186 --> 00:15:18,317
لابد أنك زوجها-
(أدعي (غاي-

244
00:15:18,351 --> 00:15:19,948
نعم-
مرحبًا-

245
00:15:21,848 --> 00:15:24,445
يالك من رجل لبق-
رومان)، تعالَ)-

246
00:15:24,479 --> 00:15:27,809
أريدك أن تُحيي مُنقذتي

247
00:15:27,843 --> 00:15:31,006
....رومان)، هذه)-
روزماري)، الرائعة)-

248
00:15:31,041 --> 00:15:33,637
،بالطبع هى
لقد سمعت اسمك طوال اليوم

249
00:15:33,672 --> 00:15:37,633
سعدت للقائك-
كم يسعدني لقاء بطلة حقيقية-

250
00:15:39,034 --> 00:15:42,663
وهذا هو الرجل الذي سيهز قسم اللغة
(الإنجليزية (غاي ودهاوس

251
00:15:42,697 --> 00:15:44,495
...مهلًا، كيف علمت
(رومان)-

252
00:15:44,529 --> 00:15:46,493
غمرتني السعادة عندما
أخبرتني (مارجو) بمجيئك المحتمل

253
00:15:46,527 --> 00:15:49,391
(قرأت مقالك الرائع عن (فيتزجيرالد-
حقاً؟-

254
00:15:49,425 --> 00:15:52,655
ها نحن ذا-
لن أعتذر عن ولعي بعمله-

255
00:15:52,689 --> 00:15:55,951
المعذرة فأنا أريد إحتكار زوجكِ طوال الأمسية

256
00:15:55,985 --> 00:15:58,649
لنُري الفرنسيين كيف يبدو المفكرين الحقيقيين

257
00:15:58,683 --> 00:16:00,215
نعم، حسنًا-
...هل ستكوني-

258
00:16:00,249 --> 00:16:01,446
هيا-
وداعًا-

259
00:16:01,481 --> 00:16:02,919
يوجد هنا شخص لابد أن تقابله

260
00:16:02,947 --> 00:16:04,877
...أسفة، فزوجي-
لابأس، منزلكِ رائع-

261
00:16:04,912 --> 00:16:06,242
(مارجو)-
نعم-

262
00:16:06,277 --> 00:16:08,141
شكرًا لدعوتنا-
ساعود فورًا-

263
00:16:08,175 --> 00:16:09,740
حسناً

264
00:16:09,774 --> 00:16:10,939
ماذا؟

265
00:16:12,938 --> 00:16:15,002
أترغبين ببعض منه؟-
لا، شكرًا لك-

266
00:16:30,556 --> 00:16:34,352
روزماري)، لا يُسمح بالعزلة في حفلاتي)

267
00:16:34,386 --> 00:16:36,617
،يجب أن تندمجي معهم

268
00:16:38,549 --> 00:16:41,046
هم جميعًا رائعون

269
00:16:41,081 --> 00:16:42,944
لكني لا أتحدث الفرنسية

270
00:16:42,979 --> 00:16:44,877
.....أشعر أنني

271
00:16:45,709 --> 00:16:47,840
تعالَي

272
00:16:47,875 --> 00:16:49,273
رجاءً

273
00:16:49,307 --> 00:16:52,170
(كرمى لضيفتي (روزماري ودهاوس

274
00:16:52,204 --> 00:16:56,167
سيكون الحديث في حفل الليلة بالإنجليزية فقط

275
00:16:56,201 --> 00:16:57,465
(لا، لا (مارجو-
نعم-

276
00:16:57,500 --> 00:16:58,731
بالطبع

277
00:16:58,766 --> 00:17:00,896
يُعرف عن الأمريكيين التحدث بلغة واحدة فقط

278
00:17:00,930 --> 00:17:04,626
ويُعرف عن الفرنسيين الغطرسة

279
00:17:04,660 --> 00:17:07,424
(قيل عني ماهو أسوأ من هذا سيدة (كاستفيت

280
00:17:07,458 --> 00:17:09,921
(هل قابلتِ زوجتي (سيلفي-
لا-

281
00:17:09,956 --> 00:17:11,354
مرحبًا-
مرحبًا-

282
00:17:11,388 --> 00:17:13,319
شكرًا لإستضافتنا اليوم

283
00:17:13,353 --> 00:17:14,717
ياله من منزل رائع

284
00:17:14,752 --> 00:17:17,615
سر الحفلات الناجحة هم الضيوف الجدد
المثيرين للإهتمام

285
00:17:17,649 --> 00:17:19,746
أنا من يجب أن أشكركم

286
00:17:19,781 --> 00:17:22,877
روزماري)، هذا من عليّك اللجوء)
إليه إن لحق بكِ أيَّ أذى

287
00:17:22,911 --> 00:17:25,575
(المفوض (فونتين) هو رئيس الشرطة بـ (باريس

288
00:17:25,609 --> 00:17:27,240
سعدت للقائك ياسيدي

289
00:17:27,274 --> 00:17:28,738
سعدت للقائكِ-
سعدت للقائكِ-

290
00:17:28,773 --> 00:17:30,138
مرحبًا-
(روزماري)-

291
00:17:30,172 --> 00:17:33,502
لقد أخبرتني السيدة (كاستفيت) بقصتكِ
مع اللص

292
00:17:33,535 --> 00:17:35,799
كُنت شجاعة لكنكِ حمقاء كذلك

293
00:17:35,834 --> 00:17:38,963
أتمنى لو عندي مائة شرطي مثلك

294
00:17:40,397 --> 00:17:44,792
حسنًا، أعدك ألا أفعلها ثانيةً
إن وعدتني أني لست بحاجة لهذا

295
00:17:46,258 --> 00:17:48,222
إنها امرأة استثنائية

296
00:17:48,256 --> 00:17:49,555
هل لنا أن نذهب؟

297
00:17:53,019 --> 00:17:55,149
إن احتجتي لأىّ شئ، اتصلي بي

298
00:17:55,184 --> 00:17:57,347
شكرًا سيدي

299
00:17:57,382 --> 00:18:02,277
(السيدة (فوليو) هي أكبر مصممي منزل (بوشو-
(مرحبًا (روزماري-

300
00:18:02,311 --> 00:18:04,874
تبدين رائعة-
شكرًا، وأنتِ كذلك-

301
00:18:04,909 --> 00:18:06,873
(زافير اكزهرس)
اكزهرس)، للشحن)

302
00:18:06,908 --> 00:18:08,305
سعدت للقائك-
سعدت للقائكِ-

303
00:18:08,340 --> 00:18:10,970
(روزماري)
روزماري)، تعالي)

304
00:18:11,004 --> 00:18:16,198
السيد (ويس) هو سيد المخطوطات النادرة

305
00:18:16,232 --> 00:18:20,028
وهو يعتبر قوة توجيه، للحفاظ
علي مخطوطات البحر الميت

306
00:18:20,063 --> 00:18:21,827
لا تبالغي-
لم أفعل-

307
00:18:21,861 --> 00:18:24,857
سعدت للقائك حقاً ياسيدي

308
00:18:27,990 --> 00:18:30,852
احسن التصرف

309
00:18:30,887 --> 00:18:32,318
(يوشيرو)

310
00:18:32,352 --> 00:18:34,116
مؤسسة (أكاي) للإلكترونيات

311
00:18:34,151 --> 00:18:35,616
(روزماري)

312
00:18:39,113 --> 00:18:41,244
أين يوجد حمام السيدات، رجاءً؟

313
00:18:41,278 --> 00:18:45,407
(بنهاية الردهة، علي اليسار مقابل للوحة (غويا-
شكرًا لكِ-

314
00:18:51,636 --> 00:18:54,566
عندما كشفوا الفم، رمموا التمثال بأكمله

315
00:18:54,600 --> 00:18:57,430
...اتضح أنه كان لديّه شعور ذاتي بالراحة تجاه

316
00:19:51,918 --> 00:19:54,914
ماذا تفعلين؟

317
00:19:59,245 --> 00:20:03,107
هل أنتِ بخير؟

318
00:20:03,142 --> 00:20:05,838
لونكِ أحمر، ما بكِ؟

319
00:20:05,873 --> 00:20:07,870
لا

320
00:20:11,634 --> 00:20:14,797
هل يُمكن أن نعد للمنزل؟ الآن؟

321
00:20:14,831 --> 00:20:16,796
نعم، بالطبع

322
00:20:16,830 --> 00:20:19,394
هل يُمكن أن نعد للمنزل رجاءً؟

323
00:20:43,933 --> 00:20:45,398
(رومان)

324
00:20:45,433 --> 00:20:47,463
شكرًا جزيلاً لك لهذه الأمسية الجميلة

325
00:20:47,497 --> 00:20:49,095
لن تذهب الآن-
بل سأفعل-

326
00:20:49,129 --> 00:20:50,560
(أنتم بـ (باريس

327
00:20:50,595 --> 00:20:52,072
ومازال الحفل في بدايته

328
00:20:52,093 --> 00:20:53,824
أعلم، ولكن عليّنا الذهاب

329
00:20:53,858 --> 00:20:55,789
(تعالوا لتودعوا (مارجوس

330
00:20:55,823 --> 00:20:57,121
حسناً

331
00:20:57,156 --> 00:20:59,819
فقط انتظروا لدقيقتين

332
00:21:03,816 --> 00:21:06,213
اكتساب صديق جديد كما تعلمون

333
00:21:06,248 --> 00:21:08,445
واحد من أفضل الأشياء في الحياة

334
00:21:08,479 --> 00:21:10,876
ونادرًا مايحدث لي

335
00:21:10,910 --> 00:21:13,107
(لذا أتمني أن تسمح لنا (روزماري) و (غاي

336
00:21:13,142 --> 00:21:17,470
بإعتباركم أصدقاء جدد لأفراد عشيرتنا المختلفيين

337
00:21:18,970 --> 00:21:24,464
ونود منحكم هدية صغيرة
كرمز لصداقتنا

338
00:21:24,499 --> 00:21:25,597
(مارجو)

339
00:21:29,761 --> 00:21:33,790
يُقال أن حياة واحدة لاتكفي للتمتع
بكل متع الحياة

340
00:21:33,824 --> 00:21:37,654
لذا نود منحكم تسعة حيوات آخري

341
00:21:49,611 --> 00:21:53,240
ما نوع الناس الذين يمنحوا لغرباء عنهم
حيوان كهدية؟

342
00:21:53,275 --> 00:21:55,604
هذه ليست هدية، إنها التزام

343
00:21:55,639 --> 00:21:58,069
أعتقد أنها جميلة

344
00:21:58,104 --> 00:21:59,335
ماذا سنسميها؟

345
00:21:59,369 --> 00:22:01,000
اسم؟ لا، لا

346
00:22:01,034 --> 00:22:02,865
لا اسم
(لن نحتفظ بهذه القطة (رو

347
00:22:02,900 --> 00:22:04,431
(غاي)-
لا-

348
00:22:04,465 --> 00:22:05,829
انظر لوجهها

349
00:22:05,863 --> 00:22:08,860
انصتي، هذا المكان بالكاد يكفينا

350
00:22:08,895 --> 00:22:11,782
ولا أعتقد أن الجامعة ستسمح بوجود قطط

351
00:22:11,817 --> 00:22:13,257
تعالي هنا

352
00:22:15,955 --> 00:22:18,186
ما رأيك بهم؟

353
00:22:18,219 --> 00:22:19,351
هم؟

354
00:22:19,385 --> 00:22:20,704
نعم-
ما رأيي بهم؟-

355
00:22:20,718 --> 00:22:22,048
لا ادري

356
00:22:22,083 --> 00:22:26,246
لا أرغب بالإساءة لزملاء العشيرة

357
00:22:26,280 --> 00:22:28,210
...لكن

358
00:22:28,245 --> 00:22:33,472
لكني أرى أن (رومان) هو أحد أكثر من قابلتهم
غطرسة في حياتي

359
00:22:33,507 --> 00:22:34,971
وهذا فقط ما أعجبني به

360
00:22:35,005 --> 00:22:36,370
ليس لدية نقص في الثقة بالنفس

361
00:22:36,405 --> 00:22:37,668
عزيزي، هل لك أن تساعدني؟

362
00:22:37,703 --> 00:22:39,634
نعم، حسناً

363
00:22:39,669 --> 00:22:41,565
لديه من الغرور ما يكفي كلانا

364
00:22:41,600 --> 00:22:43,498
والقطة كذلك

365
00:22:46,696 --> 00:22:48,173
لكنه سيكون شخصية روائية رائعة

366
00:22:48,194 --> 00:22:49,959
حقاً؟

367
00:22:49,993 --> 00:22:52,390
ربما عليّك أن تجعله أحد شخصيات كتابك-
نعم-

368
00:22:52,424 --> 00:22:54,688
لكن سيكون عليّ آنذاك أن أراه ثانيةً
لذا لا

369
00:22:54,722 --> 00:22:58,717
(أحببت (مارجو
مهلًا

370
00:22:58,752 --> 00:23:02,714
ماذا أزعجكِ وأثاركِ هناك الليلة؟

371
00:23:02,749 --> 00:23:05,678
أترغب بالحديث عنه، أم فعل شئ؟

372
00:23:07,212 --> 00:23:08,210
هذا سؤال جيد

373
00:23:08,244 --> 00:23:09,441
بالفعل

374
00:23:09,476 --> 00:23:11,606
أعتقد أنني أرغب بالحديث عنه

375
00:23:28,527 --> 00:23:29,658
لديّنا صحبة

376
00:23:29,692 --> 00:23:31,090
عزيزتي

377
00:23:31,124 --> 00:23:33,089
لن تيأسي، أليس كذلك؟

378
00:23:33,123 --> 00:23:34,354
لقد خلقت من أجلنا

379
00:23:37,952 --> 00:23:39,183
هل أحببتها حقاً؟

380
00:23:39,217 --> 00:23:41,681
نعم

381
00:23:41,716 --> 00:23:43,613
حسنًا

382
00:23:58,968 --> 00:24:00,831
غاي)، (غاي) استيقظ)

383
00:24:00,865 --> 00:24:03,995
يوجد دخان

384
00:24:04,029 --> 00:24:07,159
رباه، حسنًا، انتظري هنا

385
00:24:09,924 --> 00:24:11,056
كن حذر-
حسنًا-

386
00:24:15,686 --> 00:24:18,483
(غاي)

387
00:24:18,817 --> 00:24:20,348
صه

388
00:24:28,576 --> 00:24:30,406
ماذا؟ لا أتحدث الفرنسية

389
00:24:30,440 --> 00:24:32,904
لا يُسمح بالحيوانات في المستشفى

390
00:24:32,939 --> 00:24:35,503
نعم، أعلم-
إن كُنت تريدي الإنتظار عليّكِ إخراج القطة-

391
00:24:35,504 --> 00:24:36,502
لا، رجاءً

392
00:24:36,435 --> 00:24:38,732
انصتي، زوجي بقسم الحروق، حسناً؟

393
00:24:38,767 --> 00:24:40,564
..والطقس بارد بالخارج، ولا يُمكنني أن أضعها

394
00:24:40,598 --> 00:24:42,829
إذًا، يجب أن يخرج كلاكما

395
00:24:42,863 --> 00:24:43,928
لا، رجاءً-
المعذرة-

396
00:24:45,894 --> 00:24:47,358
جئنا بمجرد علمنا بالخبر

397
00:24:47,393 --> 00:24:49,223
هل إصابته بالغة؟-
لا أعلم-

398
00:24:49,257 --> 00:24:50,456
لم يخبروني بأى شئ

399
00:24:50,490 --> 00:24:53,120
ماذا تفعلون هنا؟
وكيف علمتم بالأمر؟

400
00:24:53,154 --> 00:24:56,230
(أخبرنا المفوض (فونتين
أن حادث قد وقع بمكان سكنكم

401
00:24:56,251 --> 00:24:58,049
وأردنا الإطمئنان عليّكم

402
00:24:58,083 --> 00:24:59,548
أنا بخير

403
00:24:59,582 --> 00:25:01,047
غاي) هو المصاب)

404
00:25:01,080 --> 00:25:05,576
لابد أن ماس كهربائي قد حدث بجهاز الطهي
وانتقلت النيران لكل شئ

405
00:25:05,610 --> 00:25:07,241
(لقد احترق (غاي

406
00:25:07,276 --> 00:25:09,340
لا تقلقي

407
00:25:09,374 --> 00:25:10,706
فنحن معكِ

408
00:25:10,740 --> 00:25:12,603
لقد صليت من أجله

409
00:25:12,638 --> 00:25:13,936
لا أحب المتنمّرين

410
00:25:13,970 --> 00:25:15,767
ذهبت كي تحضر لنا بعض القهوة

411
00:25:15,802 --> 00:25:17,299
وستبقى القطة-
لابأس ياعزيزتي-

412
00:25:17,333 --> 00:25:19,331
شكرًا لك

413
00:25:19,366 --> 00:25:21,063
هل سمعتِ ياعزيزتي؟

414
00:25:21,097 --> 00:25:23,827
من لا اسم لها أنقذتنا

415
00:25:23,861 --> 00:25:25,892
هى ما ايقظتنا

416
00:25:25,926 --> 00:25:29,057
هل اسميتيها "من لا اسم لها"؟
بل (غاي) فعل-

417
00:25:29,090 --> 00:25:30,488
هذا خيال الكاتب الحق

418
00:25:30,523 --> 00:25:32,653
(سيدة (ودهاوس

419
00:25:32,688 --> 00:25:34,718
نعم، أيها الطبيب
شكرًا جزيلًا

420
00:25:34,752 --> 00:25:36,483
كيف حاله؟

421
00:25:36,518 --> 00:25:39,214
من وصف الحادث، توقعت أكثر من هذا بكثير

422
00:25:39,249 --> 00:25:40,846
،لقد أصيب زوجكِ بحروق من الدرجة الثانية

423
00:25:40,881 --> 00:25:43,078
لكنه نَجَا من أيّ ضرر دائم

424
00:25:43,111 --> 00:25:44,643
سيُسمح له بالخروج خلال ساعة

425
00:25:44,678 --> 00:25:46,341
حسنًا، شكرًا

426
00:25:49,606 --> 00:25:51,470
لا بأس، لا بأس

427
00:25:51,505 --> 00:25:53,303
مرحبًا

428
00:25:53,337 --> 00:25:54,801
سيكون بخير

429
00:25:54,835 --> 00:25:56,466
سيُسمح له بالخروج خلال ساعة

430
00:25:56,501 --> 00:25:57,965
حمد لله

431
00:25:57,999 --> 00:26:00,296
هؤلاء، هؤلاء أصدقاؤنا الجدد

432
00:26:00,331 --> 00:26:01,828
(مارجو) و(رومان)-
مرحبًا-

433
00:26:01,863 --> 00:26:04,060
(هذه (جولي-
كيف حالك، (جولي)؟-

434
00:26:04,094 --> 00:26:05,458
مرحبًا

435
00:26:05,493 --> 00:26:07,224
إذًا، أين ستقيموا الآن؟

436
00:26:07,258 --> 00:26:09,455
بالتأكيد لن تعودوا لذلك المكان

437
00:26:09,490 --> 00:26:11,054
لم أحظى بوقت بعد كي أفكر بالأمر

438
00:26:11,088 --> 00:26:12,153
يُمكنكم أن تعيشوا معي؟

439
00:26:12,187 --> 00:26:14,318
لديّ أريكة وفراش هوائي

440
00:26:14,352 --> 00:26:15,850
ستكونوا بخير

441
00:26:15,884 --> 00:26:18,180
(توجد شقة خالية بـ (لا شيمير

442
00:26:18,215 --> 00:26:19,546
لا

443
00:26:19,581 --> 00:26:22,777
لا أدري إن كنتم تعلموا كم يتقاضى أستاذ
اللغة الإنجليزية في الشهر

444
00:26:22,811 --> 00:26:27,173
لكن لا يُمكننا تحمل تكلفة الإقامة هناك في عطلة نهاية الأسبوع-
إنه ملك لنا-

445
00:26:27,208 --> 00:26:29,171
فنحن نتحمل تكاليف ما نريد

446
00:26:29,206 --> 00:26:31,270
وهي مجرد شقة خالية تنتظر من يسطو عليها

447
00:26:31,304 --> 00:26:32,636
في الواقع، ستكون هذه خدمة لنا

448
00:26:32,670 --> 00:26:34,533
ويُمكنك أن تدفعي مثل ما تدفعي الآن

449
00:26:34,568 --> 00:26:35,866
وسنكون نحن الرابحون

450
00:26:35,900 --> 00:26:37,031
سيكون كلانا رابح

451
00:26:37,065 --> 00:26:40,262
هذه حماقة

452
00:26:40,296 --> 00:26:41,761
(جولي)

453
00:26:41,795 --> 00:26:43,959
تقصد أن هذا كرم بالغ منكم

454
00:26:43,994 --> 00:26:46,524
نعم، هذا ما قصدته

455
00:27:08,839 --> 00:27:10,737
خزانة ملابس

456
00:27:17,969 --> 00:27:20,428
(غاي)-
ماذا؟-

457
00:27:22,295 --> 00:27:24,791
لن تصدق هذا

458
00:27:31,653 --> 00:27:34,416
ماذا؟-
هذا غير متوقع-

459
00:27:34,451 --> 00:27:36,715
...هل أنتِ

460
00:27:39,612 --> 00:27:41,644
رو)، انظري)

461
00:27:41,678 --> 00:27:43,609
إنه مناسب تمامًا

462
00:27:45,674 --> 00:27:47,505
انظر، هناك المزيد

463
00:27:48,938 --> 00:27:51,069
لا يُمكن أن يكون هذا لنا

464
00:27:51,103 --> 00:27:55,699
إما هذا، أو أن المستأجرين السابقين
كانوا مماثلين تمامًا لنا في الحجم

465
00:27:55,733 --> 00:27:57,730
(غاي)

466
00:27:57,764 --> 00:27:59,295
هذه الملابس جديدة تمامًا

467
00:27:59,330 --> 00:28:01,393
مازالت ملصقات السعر عليها

468
00:28:04,958 --> 00:28:06,423
هذا مخيف

469
00:28:06,457 --> 00:28:07,688
حسنًا، نعم

470
00:28:07,722 --> 00:28:10,385
لكن يُمكنكِ إرتداءه مرة واحدة
لنمرح

471
00:28:10,420 --> 00:28:12,584
أنا أمزح، نوعًا ما-
لا-

472
00:28:12,618 --> 00:28:14,349
لن يحدث، حقاً

473
00:28:14,383 --> 00:28:15,415
أعلم

474
00:28:15,449 --> 00:28:19,611
أعلم انهم فعلوا هذا بنوايا طيبة، لكن هذا كثير حقاً

475
00:28:19,645 --> 00:28:21,210
رو)، انصتي)

476
00:28:21,244 --> 00:28:23,175
هذا مؤقت، حسناً؟

477
00:28:23,209 --> 00:28:25,173
أعدك أننا لن نأخد أيّ شئ منهم

478
00:28:25,208 --> 00:28:28,571
من الآن وصاعدًا، سنتاول طعامنا
ونرتدي ثيابنا

479
00:28:28,605 --> 00:28:30,702
وإن تمكنت من نشر الكتاب

480
00:28:30,736 --> 00:28:32,934
تقصد عندما تنشر الكتاب

481
00:28:32,967 --> 00:28:34,831
سنشتري منزلنا الخاص

482
00:28:34,866 --> 00:28:39,195
نعم

483
00:28:39,229 --> 00:28:40,960
حسناً

484
00:28:40,994 --> 00:28:43,558
مهلًا-
حسناً-

485
00:28:43,592 --> 00:28:45,689
إنها ملساء

486
00:28:45,723 --> 00:28:47,488
لا تتُوهي هنا

487
00:29:05,406 --> 00:29:08,236
انظر من متحمس للقائك

488
00:29:08,271 --> 00:29:12,833
شئ رائع معرفة كم مرة بإمكاني كتابة الفقرة ذاتها

489
00:29:12,866 --> 00:29:14,898
دعني أرى-
لا-

490
00:29:14,932 --> 00:29:16,662
إنه لاشئ

491
00:29:16,696 --> 00:29:18,728
عزيزي، أنت تضع نفسك تحت ضغط كبير

492
00:29:18,762 --> 00:29:21,658
أو ليس الضغط الكافي

493
00:29:21,692 --> 00:29:24,623
فكرة الفنان الجائع هذه صارت قديمة

494
00:29:24,657 --> 00:29:27,220
حان الوقت كي أعتني بهذه العائلة

495
00:29:27,255 --> 00:29:31,017
أنت تعتني بنا بالفعل

496
00:29:31,051 --> 00:29:34,447
بنا-
نعم-

497
00:30:31,847 --> 00:30:34,743
مرحبًا-
أعتذر عن تأخري-

498
00:30:34,778 --> 00:30:37,274
كيف حالكِ؟-
بخير-

499
00:30:37,309 --> 00:30:38,739
هذا جيد-
أهنا حيث تعملين؟-

500
00:30:38,774 --> 00:30:40,737
نعم، المكان رائع

501
00:30:40,772 --> 00:30:42,870
أنا محظوظة للغاية-
جولي) إنه جميل)-

502
00:30:42,903 --> 00:30:44,568
(إذًا كيف حالكِ بـ (لا شيمير

503
00:30:45,901 --> 00:30:47,066
سمعت أن (ميك جاغر) لديه شقة هناك

504
00:30:47,100 --> 00:30:49,463
أم هو (ديفيد باوي)؟

505
00:30:49,498 --> 00:30:51,296
لم أرى أحدهم

506
00:30:51,330 --> 00:30:54,259
لكني لا أمانع لقائهم بالمصعد

507
00:30:54,294 --> 00:30:56,524
هل أخبركِ (غاي) أنني رشحته لوظيفة جديدة؟

508
00:30:56,559 --> 00:30:59,589
لا-
نعم، فُتح باب التقديم للوظيفة للتو-

509
00:30:59,622 --> 00:31:01,187
وما تلك الوظيفة؟

510
00:31:01,221 --> 00:31:02,952
رئيس قسم الأدب الإنجليزي

511
00:31:02,986 --> 00:31:06,583
وهذا يعني مال أكثر بالإضافة للمكانة الإجتماعية

512
00:31:06,616 --> 00:31:07,881
حسنًا، (غاي) لايأبه للمال

513
00:31:07,916 --> 00:31:10,913
هو يريد الإنتهاء من كتابه

514
00:31:10,946 --> 00:31:14,110
فهو يمر بوقت عصيب الآن

515
00:31:14,144 --> 00:31:17,972
منذ الإجهاض، وهو يعاني من حاجب عن الكتابة

516
00:31:18,973 --> 00:31:22,269
هو بحاجة لإلهام جديد فحسب

517
00:31:22,303 --> 00:31:23,668
لا تقلقي ياعزيزتي

518
00:31:23,702 --> 00:31:25,666
لم يكن زوجكِ زائغ العينين قط

519
00:31:25,700 --> 00:31:27,498
ليس بعد أن قابلكِ

520
00:31:27,533 --> 00:31:29,896
أنتِ لطيفة حقًا

521
00:31:29,930 --> 00:31:32,261
(هذه المنافسه الأقوي لـ (غاي

522
00:31:32,295 --> 00:31:34,192
(الأستاذة (هيلدجارد بيشوب

523
00:31:34,226 --> 00:31:35,824
تبدو حادة الطباع

524
00:31:35,858 --> 00:31:38,822
نعم، فهي شخصية صارمة للغاية

525
00:31:38,856 --> 00:31:41,020
لكنها كاتبة شهيرة

526
00:31:43,385 --> 00:31:45,383
عذرًا

527
00:31:48,314 --> 00:31:50,045
أين سنأكل؟

528
00:31:50,080 --> 00:31:53,443
بمقهي أم بمكتبي

529
00:32:22,352 --> 00:32:24,050
لقد عدتِ سريعًا

530
00:32:24,084 --> 00:32:29,645
نعم، لم يكن لديَّ الكثير لأفعله اليوم

531
00:33:11,843 --> 00:33:14,007
(لا تخافي (روزماري

532
00:33:14,041 --> 00:33:16,087
هذا (آميل) عامل الصيانة الخاص بالمبني

533
00:33:16,108 --> 00:33:18,403
ماذا؟-
اغفري له عجزه عن الكلام-

534
00:33:18,438 --> 00:33:20,401
لقد وُلد دون لسان، هذا خطأي

535
00:33:20,436 --> 00:33:22,400
(لم أطلب عامل صيانة (مارجو

536
00:33:22,435 --> 00:33:23,632
أعلم

537
00:33:23,666 --> 00:33:24,965
كانت لديّنا مشكلة بالمدفأة

538
00:33:24,999 --> 00:33:27,596
فظننت أنه عليّه فحص مدفأتك كذلك

539
00:33:30,161 --> 00:33:31,992
لا،لا-
رباه-

540
00:33:32,026 --> 00:33:33,058
هذا غريب

541
00:33:38,088 --> 00:33:41,884
أعرف أنه يبدو مخيف، أسفة

542
00:33:41,917 --> 00:33:43,149
مارجو)، رجاءً)

543
00:33:43,183 --> 00:33:46,646
يجب أن تُخبريني قبل أن تدعي أحدهم يدخل شقتي

544
00:33:46,681 --> 00:33:49,144
فهذا كان مخيف للغاية

545
00:33:49,178 --> 00:33:50,742
أنا أسفة

546
00:33:50,777 --> 00:33:53,373
ظننت أن زوجي أخبر زوجكِ بالأمس

547
00:33:53,408 --> 00:33:55,306
ربما نسى (جاي) أن يُخبرني

548
00:33:55,340 --> 00:33:57,037
أنا أسفة

549
00:33:57,071 --> 00:33:58,236
كلتانا كذلك

550
00:33:58,270 --> 00:34:00,367
رباه

551
00:34:00,402 --> 00:34:03,032
ماذا بكِ؟

552
00:34:03,066 --> 00:34:05,896
أشعر بصداع قوي بعد هذا الفزع

553
00:34:05,931 --> 00:34:07,129
تعالي

554
00:34:07,163 --> 00:34:08,460
تعالي معي

555
00:34:08,495 --> 00:34:10,959
تعالي

556
00:34:10,993 --> 00:34:14,355
،ارقدي علي الفراش
وابقي رأسكِ علي هذا الجانب

557
00:34:14,390 --> 00:34:17,786
وقدميّكِ هناك-
هكذا؟-

558
00:34:20,784 --> 00:34:23,015
أسفة

559
00:34:23,049 --> 00:34:26,345
تعلمت هذا في التبت

560
00:34:26,380 --> 00:34:29,609
،رغم كل غطرستنا

561
00:34:29,644 --> 00:34:35,604
لازال الطب الغربي يجهل الكثير

562
00:34:39,102 --> 00:34:42,032
مهلًا

563
00:34:42,066 --> 00:34:43,731
لا تتحركي، لا تتحركي

564
00:34:43,765 --> 00:34:45,829
ابقي هنا

565
00:34:47,362 --> 00:34:49,559
اغلقي عيناكِ

566
00:34:49,593 --> 00:34:52,056
خدي نفس عميق

567
00:34:52,091 --> 00:34:55,088
واحبسيه قليلًا

568
00:34:57,586 --> 00:35:01,049
والآن اخرجيه

569
00:35:01,084 --> 00:35:04,080
ببطء

570
00:35:14,506 --> 00:35:16,302
لقد زال الصداع

571
00:35:17,336 --> 00:35:19,833
..كيف فعلتِ

572
00:35:33,856 --> 00:35:36,619
كيف أرد لكِ هذا أو أشكركِ؟

573
00:35:36,653 --> 00:35:40,216
من خلال إرتدائكِ أحد الفساتين من خزانتكِ

574
00:35:40,250 --> 00:35:44,013
فلقد قضيت وقتًا طويلًا لشرائهم

575
00:35:46,978 --> 00:35:49,208
والآن استريحي

576
00:35:49,242 --> 00:35:51,872
سأخرج بنفسي

577
00:35:58,801 --> 00:36:00,531
لا توجد مدفأة بهذه الغرفة

578
00:36:05,196 --> 00:36:07,426
(غاي)

579
00:36:07,461 --> 00:36:10,024
هل يُمكنني أن أوصلك؟

580
00:36:10,058 --> 00:36:18,017
أتحدث ككاتب، وأفكر ككاتب لكني
عاجز عن كتابة كتابي

581
00:36:19,717 --> 00:36:21,614
ربما وظيفة التدريس هذه، تُشتتكَ

582
00:36:21,648 --> 00:36:25,810
ربما إن كان معي مال أوفر، أو وظيفة أفضل

583
00:36:25,844 --> 00:36:28,674
لم أكن سأقلق هكذا

584
00:36:28,709 --> 00:36:34,569
لن أتمكن قط من منح زوجتي الحياة التي تستحقها

585
00:36:34,604 --> 00:36:36,335
ربما يُمكننا مساعدتك

586
00:36:36,369 --> 00:36:37,733
(يبير)

587
00:36:37,767 --> 00:36:40,764
النادي، رجاءً

588
00:36:42,331 --> 00:36:44,561
تباً

589
00:36:44,596 --> 00:36:47,558
ماذا كان يفعل هنا؟

590
00:36:47,593 --> 00:36:49,057
هيا، هيا

591
00:36:49,091 --> 00:36:51,754
ماذا تخفوا؟

592
00:36:54,287 --> 00:36:55,685
اللعنة

593
00:37:13,611 --> 00:37:15,456
أتريد أن تعلم السر؟

594
00:37:15,474 --> 00:37:17,033
سر ماذا؟-
النجاح-

595
00:37:17,067 --> 00:37:22,528
نعم-
كي تنجح تحتاج لشخصين مميزين-

596
00:37:22,563 --> 00:37:24,960
(الآولي كانت (مارجو

597
00:37:24,994 --> 00:37:26,758
لقد جعلتني كاملًا

598
00:37:26,792 --> 00:37:29,522
(نعم، كما فعلت (روزماري

599
00:37:29,557 --> 00:37:31,921
أعلم

600
00:37:31,955 --> 00:37:33,785
والآخر كان ممول

601
00:37:33,820 --> 00:37:35,084
جعلني من أنا الآن

602
00:37:35,119 --> 00:37:36,583
ممول؟ من هو؟

603
00:37:36,617 --> 00:37:38,016
لا يهم من كان ممولي

604
00:37:38,050 --> 00:37:39,680
فممولك سيكون شخص آخر

605
00:37:39,715 --> 00:37:42,245
عليّك أن تعثر عليهم

606
00:37:42,280 --> 00:37:45,176
وتطلب منهم

607
00:37:45,210 --> 00:37:50,938
سيرشدوك ويساعدوك علي تحقيق أحلامك

608
00:37:50,972 --> 00:37:56,499
(لأن أحلامك ممكنة (غاي
جميعها

609
00:37:56,534 --> 00:38:00,363
وأنت تستحق هذا، أليس كذلك؟

610
00:38:00,397 --> 00:38:02,062
نعم أستحق

611
00:38:02,096 --> 00:38:03,560
بالطبع تستحق

612
00:38:10,622 --> 00:38:13,651
هيا

613
00:38:13,686 --> 00:38:16,216
(رو)

614
00:38:17,849 --> 00:38:20,212
هل أنتِ بخير؟-
أيمكنك مساعدتي؟-

615
00:38:20,247 --> 00:38:22,711
ساعدني لأحرك هذا-
ماذا تفعلين؟-

616
00:38:22,745 --> 00:38:24,876
انظر
هناك بروز

617
00:38:24,910 --> 00:38:26,740
خلف الخزانة، يوجد باب خفي

618
00:38:26,775 --> 00:38:28,506
عزيزتي، بربكِ-
فقط ساعدني-

619
00:38:29,938 --> 00:38:31,536
حسناً، توقفي، احذري

620
00:38:31,571 --> 00:38:32,835
دعيني أساعدكِ

621
00:38:36,600 --> 00:38:40,062
حسناً، ها هو ذا، هذا يكفي

622
00:38:40,096 --> 00:38:43,193
لقد أخبرتك

623
00:38:50,321 --> 00:38:53,485
إنها مجرد خزانة

624
00:38:56,782 --> 00:38:58,680
(رو)

625
00:38:58,714 --> 00:39:01,111
(مهلًا (رو

626
00:39:01,145 --> 00:39:04,109
هل يُمكنني سؤالك عن شئ؟-
ماذا؟-

627
00:39:04,143 --> 00:39:08,006
عمَّ كنت تتحدث مع (رومان) بالأمس؟

628
00:39:08,040 --> 00:39:10,104
ماذا؟ متى؟

629
00:39:10,138 --> 00:39:11,536
لقد رأيتك بالمدرسة

630
00:39:11,570 --> 00:39:14,001
(كنت بزيارة لـ (جولي) ورأيتك مع (رومان

631
00:39:14,034 --> 00:39:15,232
عمَّ كنتم تتحدثوا؟

632
00:39:15,267 --> 00:39:18,530
روزماري)، يجب أن تتوقفي عن هذا)

633
00:39:18,564 --> 00:39:20,628
صرتِ تعانين من جنون الارتياب الآن؟

634
00:39:20,662 --> 00:39:23,026
هيا-
أنت محق-

635
00:39:23,060 --> 00:39:26,023
هيا، ساعديني علي تنظيف هذا

636
00:39:26,057 --> 00:39:28,522
ماذا فعلتِ؟

637
00:39:44,808 --> 00:39:46,806
إن وقفت هنا

638
00:39:46,840 --> 00:39:50,835
هنا

639
00:39:50,870 --> 00:39:53,600
هذه هو المكان الذي التقطت به الصورة

640
00:39:53,634 --> 00:39:57,396
روزماري)، صرتِ مهووسة)

641
00:39:57,431 --> 00:39:58,462
ماذا ترتدي؟

642
00:39:58,497 --> 00:40:00,128
(غاي)-
نعم، حسناً-

643
00:40:00,162 --> 00:40:02,658
...أعرف ما قلت، لكني
أرغب أن أبدو أنيق خلال هذا اللقاء

644
00:40:02,693 --> 00:40:03,824
هذا كل شئ

645
00:40:03,859 --> 00:40:05,423
هل هذا ما تُريده حقاً؟

646
00:40:05,457 --> 00:40:07,122
أن تصبح رئيس قسم اللغة الإنجليزية؟

647
00:40:07,156 --> 00:40:09,686
(سيتضاعف راتبي (رو

648
00:40:09,720 --> 00:40:10,985
أعلم

649
00:40:11,019 --> 00:40:13,250
لكني كنت أعتقد أنك تريد الإنتهاء من كتابك

650
00:40:13,284 --> 00:40:15,581
من لا يتقن عمل، يُمكنه أن يُدرسه

651
00:40:15,615 --> 00:40:19,045
بالإضافة، لم يعد هناك ناشر بعد الآن

652
00:40:19,079 --> 00:40:21,110
عمَّ تتحدث؟

653
00:40:23,109 --> 00:40:28,237
اتصلوا بي بالأمس، وألغوا العقد

654
00:40:28,271 --> 00:40:30,268
ماذا؟

655
00:40:34,899 --> 00:40:36,197
ماذا حدث؟

656
00:40:36,231 --> 00:40:37,762
ماذا قالوا لك؟-
لا أدري-

657
00:40:37,796 --> 00:40:39,294
لا أدري ماذا بي

658
00:40:39,328 --> 00:40:42,225
كما لو كان عقلي عالق بالعسل

659
00:40:42,259 --> 00:40:45,356
الكتابة لم تكن قط بالأمر السهل، لكنها كانت ممكنة

660
00:40:45,390 --> 00:40:46,722
لا

661
00:40:46,756 --> 00:40:50,218
يحدث هذا لكل كاتب خلال فترة
ما من حياته المهنية

662
00:40:50,252 --> 00:40:51,417
هذا مؤقت

663
00:40:51,452 --> 00:40:54,615
نعم، المشكلة أنني أعتمد علي بيع هذا الكتاب

664
00:40:54,649 --> 00:41:02,441
من أجلي وأجلك، لذا هذه المقابلة
تُثير قلقي

665
00:41:02,475 --> 00:41:04,440
(رو)

666
00:41:04,474 --> 00:41:07,670
لا تذكري أمر هذه الصورة لأحد

667
00:41:07,705 --> 00:41:09,336
لمّ؟

668
00:41:09,370 --> 00:41:12,499
لقد جُننتِ قليلًا بالأمس

669
00:41:12,534 --> 00:41:15,530
هذا كل شئ

670
00:41:23,749 --> 00:41:26,372
بالمناسبة، تعجبني شخصيتك الجديدة

671
00:41:26,413 --> 00:41:27,977
ظننت أنكِ معجبة بالقديمة

672
00:41:28,011 --> 00:41:29,442
كنت كذلك، لكن هذه أفضل

673
00:41:29,476 --> 00:41:31,707
صرتَ أكثر ثقة ورجولة

674
00:41:31,741 --> 00:41:34,638
نعم، مهلًا

675
00:41:34,672 --> 00:41:36,536
هل تعتقدي أن لديَّ فرصة حقاً؟

676
00:41:36,570 --> 00:41:38,201
أنت مناسب تمامًا للوظيفة

677
00:41:38,236 --> 00:41:39,867
أنت معلم أفضل

678
00:41:39,901 --> 00:41:41,732
لكنها مملة

679
00:41:41,766 --> 00:41:42,765
حظ سعيد

680
00:41:42,766 --> 00:41:45,762
شكرًا

681
00:41:51,524 --> 00:41:52,523
أسف

682
00:41:53,689 --> 00:41:55,853
مرحبًا

683
00:41:55,887 --> 00:41:57,618
تعالي هنا

684
00:41:57,653 --> 00:42:00,616
عزيزتي

685
00:42:00,649 --> 00:42:02,447
كيف حالك؟

686
00:42:35,254 --> 00:42:37,517
أوراق الإعتماد  لا تشوبها شائبة

687
00:42:37,552 --> 00:42:40,848
وبالتأكيد مبهرة

688
00:42:40,882 --> 00:42:44,012
لكني أتسائل كيف سيُطبق هذا بالدراسة؟

689
00:42:44,046 --> 00:42:48,208
فعليّنا أن نُشرك الطلاب

690
00:42:48,243 --> 00:42:50,939
لا أن نرفه عنهم

691
00:42:50,974 --> 00:42:53,804
لفت انتباههم، والحفاظ عليّه

692
00:42:53,838 --> 00:42:55,569
أوافق علي كل شئ قلته

693
00:42:55,604 --> 00:42:58,466
،على الرغم من أن كل طالب فريد

694
00:42:58,500 --> 00:43:01,397
من مسؤوليتي
أن يصل كل طالب

695
00:43:01,432 --> 00:43:03,462
إلي أقصى مدى محتمل

696
00:43:03,497 --> 00:43:06,327
كرئيسة للقسم

697
00:43:06,361 --> 00:43:12,887
أعتقد أنكِ ستجدي الراتب ملائم
لمهام الوظيفة

698
00:43:32,971 --> 00:43:33,969
رباه

699
00:44:04,511 --> 00:44:05,742
رباه

700
00:44:05,776 --> 00:44:07,874
اضغطي، اضعطي هنا، حسنًا؟

701
00:44:07,908 --> 00:44:10,938
اتصلي بالشرطة الآن-
اتصلي بالشرطة-

702
00:44:21,363 --> 00:44:25,093
إذاً، دكتور (كارارو) سيكون بخير

703
00:44:25,127 --> 00:44:28,223
أعتقد أن المقص لم يصل لأي أعضاء حيوية

704
00:44:28,258 --> 00:44:30,554
هذه أخبار سارة

705
00:44:30,588 --> 00:44:32,819
هل لديّك فكرة عمَّ حدث؟

706
00:44:32,853 --> 00:44:34,484
لا

707
00:44:34,519 --> 00:44:37,615
لم أعتقد قط أن الأستاذة (بيشوب) قادرة
علي فعل شئ كهذا

708
00:44:37,649 --> 00:44:38,981
،فرغم أنها لم تكن شخصية مرحة

709
00:44:39,015 --> 00:44:41,779
لكن أن تصاب بنوبة نفسية هكذه؟

710
00:44:44,244 --> 00:44:50,138
أظن أنكِ لن تعلمي أبدًا ما بداخل الآخرين

711
00:44:50,172 --> 00:44:56,233
انصت، ربما لا يجب أن أقول هذا
لكن ماحدث لصالحك

712
00:44:56,267 --> 00:44:59,064
جولي)، لاتقولي هذا)-
لكنها الحقيقة-

713
00:44:59,097 --> 00:45:01,728
هذا مُزري، لكنك الآن المرشح الأفضل للوظيفة

714
00:45:01,763 --> 00:45:04,592
لا يُمكنني التفكير بمّا قد أربحه من شئ كهذا

715
00:45:04,626 --> 00:45:06,025
...هذا-
غاي)، توقف)-

716
00:45:06,059 --> 00:45:09,122
ليس هذا خطؤك، ولا ذنب لكَ بهذا

717
00:45:09,156 --> 00:45:12,020
كانت مريضة أو تتعاطى المخدرات
أو أيّا كان

718
00:45:22,212 --> 00:45:25,941
غاي)، هل أنت بخير؟)

719
00:45:25,975 --> 00:45:27,772
لا أفهم

720
00:45:27,806 --> 00:45:29,504
هل تعرفيهم؟ هل هم مفقودون؟

721
00:45:29,539 --> 00:45:31,802
لا، لا أعلم أيّ شئ عنهم

722
00:45:31,837 --> 00:45:37,331
لكنكِ تشكي أنها كانت جريمة وليست حادث

723
00:45:37,366 --> 00:45:40,562
نعم

724
00:45:40,596 --> 00:45:42,593
كانت هذه بشقتنا

725
00:45:42,628 --> 00:45:45,191
كما ترى، هذه غرفة نومنا

726
00:45:45,225 --> 00:45:48,787
حيث اُلتُقطت الصورة صباحاً
وتبدو السعادة عليهم

727
00:45:48,822 --> 00:45:52,718
لكنني كل مرة انظر بها لهذه الصورة
وأرى عيناها، يراودني شعور سئ

728
00:45:52,752 --> 00:45:57,647
لقد تخيلتي حياتهم بأكملها
فقط من خلال هذه الصورة

729
00:45:57,681 --> 00:46:00,078
نعم

730
00:46:04,109 --> 00:46:06,806
هذا جنون، أليس كذلك؟

731
00:46:06,840 --> 00:46:08,737
أنا أسفة للغاية

732
00:46:08,771 --> 00:46:11,169
هل تحدثتِ مع السيدة (كاستفيت)؟

733
00:46:11,203 --> 00:46:14,732
فربما تعرف المزيد عن هذا الثنائي الغامض

734
00:46:14,766 --> 00:46:16,531
لم ترد التحدث عن الأمر

735
00:46:16,565 --> 00:46:20,727
وأنت تظني أنها تُخفي شئ ما؟

736
00:46:22,860 --> 00:46:25,656
لا تريدي الإساءة لأحد دون دليل

737
00:46:25,691 --> 00:46:29,153
أنتِ صديقة لطيفة ومخلصة

738
00:46:29,187 --> 00:46:35,548
لنرى، إن كان تم إبلاغ الشرطة عن
شئ حدث بشقتك

739
00:46:35,583 --> 00:46:38,579
دقيقة واحدة

740
00:46:56,897 --> 00:46:59,061
أنا أسف-
ألم تجد شئ؟-

741
00:46:59,096 --> 00:47:02,858
المرأة التي بالصورة قد ماتت

742
00:47:02,892 --> 00:47:04,956
(كانت تُدعي (نينا باسكال

743
00:47:04,990 --> 00:47:08,586
ولدت بمصر، ولا عائلة لها بفرنسا

744
00:47:08,620 --> 00:47:13,249
يُشير التقرير الأولي أنها قد قفزت من شرفة
غرفة نومها

745
00:47:13,284 --> 00:47:14,781
غرفة نومي؟

746
00:47:14,816 --> 00:47:17,245
لقد أكد زوجها (جاك) علي انتحارها

747
00:47:19,012 --> 00:47:21,909
يبدو أنه تغيب عن الإستجواب

748
00:47:21,943 --> 00:47:24,406
وهو مفقود في الوقت الراهن

749
00:47:24,441 --> 00:47:27,837
شكرًا لأنكِ وجهتي انتباهي لهذا

750
00:47:27,871 --> 00:47:32,432
(عليّكِ دائمًا الإنصات لمشاعركِ (روزماري

751
00:47:44,937 --> 00:47:47,533
(جاي)

752
00:47:53,729 --> 00:47:55,930
اخلعي ثيابكِ

753
00:48:19,673 --> 00:48:22,137
ارتدي هذا الفستان

754
00:48:25,835 --> 00:48:27,533
(جاي)

755
00:48:31,964 --> 00:48:33,495
مفاجأة

756
00:48:35,527 --> 00:48:38,590
فاتنة الحفل قد جاءت ليبدأ الحفل

757
00:48:38,624 --> 00:48:40,721
يالها من مفاجأة

758
00:48:40,755 --> 00:48:46,084
زوجكِ هو رئيس قسم الأدب الإنجليزي
(بجامعة (سوربون

759
00:48:46,117 --> 00:48:49,248
(ولقد أخطأت وأخبرت (رومان
وكانت هذه النتيجة

760
00:48:49,249 --> 00:48:50,613
كانت هذه فكرتهم

761
00:48:50,647 --> 00:48:53,677
الإحتفالات هي الحياة، خاصةً عندما تحدث أشياء
جيدة لأناس رائعون

762
00:48:53,711 --> 00:48:56,108
لذا، أيها السيدات والسادة
لترفعوا  كُئُوسكم

763
00:48:56,143 --> 00:48:59,772
(نخب صعود الأستاذ (غاي ودهاوس

764
00:48:59,806 --> 00:49:01,637
نخبكم

765
00:49:01,672 --> 00:49:03,869
شكرًا لكم-
نخبك ياعزيزي-

766
00:49:06,334 --> 00:49:08,797
مبارك لكَ

767
00:49:08,832 --> 00:49:11,262
أتمني أن يكون هذا ما تريد ياعزيزي

768
00:49:11,297 --> 00:49:14,692
ليس تمامًا

769
00:49:14,726 --> 00:49:16,724
تعالي هنا

770
00:49:23,753 --> 00:49:25,384
...متي

771
00:49:25,418 --> 00:49:28,015
تعالي هنا

772
00:49:28,049 --> 00:49:30,013
لا تعرفي أحد هنا ياعزيزتي، أليس كذلك؟

773
00:49:30,047 --> 00:49:33,010
لا-
تعالي-

774
00:49:35,209 --> 00:49:37,007
ماذا؟ ما هذا؟

775
00:49:39,139 --> 00:49:40,937
أعتقد أنه يجب أن نحاول ثانيةً

776
00:49:40,971 --> 00:49:43,468
نحاول ماذا؟

777
00:49:43,502 --> 00:49:45,666
أن ننجب طفل

778
00:49:45,701 --> 00:49:47,365
أعلم، أعلم

779
00:49:47,399 --> 00:49:48,564
أعرف أن هذا مخيف-
(جاي)-

780
00:49:48,598 --> 00:49:50,662
أعرف هذا-
ألا تتعجل الأمر؟-

781
00:49:50,697 --> 00:49:52,934
ألا تشعري كم اختلفت حياتنا الآن؟

782
00:49:52,960 --> 00:49:54,426
أنا أشعر بالإختلاف

783
00:49:54,460 --> 00:49:57,190
أشعر أن كل شئ صواب ويحدث كما
من المفترض أن يحدث

784
00:49:57,224 --> 00:49:58,422
ماذا إن كنّا نتعجل الأمر؟

785
00:49:58,456 --> 00:50:02,152
عزيزتي، أعتقد أننا بحاجة لهذا

786
00:50:04,518 --> 00:50:07,348
إنه الوقت المناسب

787
00:50:07,382 --> 00:50:10,412
أليس كذلك؟

788
00:50:10,446 --> 00:50:12,543
نعم؟

789
00:50:15,908 --> 00:50:17,805
حسناً

790
00:50:17,839 --> 00:50:20,670
ماذا يحدث؟

791
00:50:20,704 --> 00:50:23,200
دعوني أخمن

792
00:50:23,235 --> 00:50:25,865
أنتِ حامل-
لا-

793
00:50:25,899 --> 00:50:27,864
أقسم لكِ أنني لم أقل شئ لها

794
00:50:27,898 --> 00:50:30,994
...لا بأس، لكنني
لكننا سنحاول

795
00:50:34,159 --> 00:50:35,357
لا، لا-
لا، لا، لا-

796
00:50:35,392 --> 00:50:36,989
مارجو)، رجاءً، لا مزيد من الهدايا)

797
00:50:37,024 --> 00:50:38,954
لا يُمكنني تحمل المزيد

798
00:50:38,988 --> 00:50:42,118
هذه ليست هدية تافهه كالفستان

799
00:50:42,152 --> 00:50:45,382
هذه ضرورية-
ما هذه؟-

800
00:50:45,416 --> 00:50:48,879
إنها إرث عائلي، قلادة مليئة
(بعشب (تانس

801
00:50:48,914 --> 00:50:50,810
المزروعة بصوبتي الزراعية

802
00:50:50,845 --> 00:50:53,109
إنها جميلة

803
00:50:53,143 --> 00:50:54,540
ورائحتها  نفَّاذَة

804
00:50:54,575 --> 00:50:56,939
وذات قوة هائلة

805
00:50:56,973 --> 00:51:01,335
لحمايتك وحماية طفلكِ المنتظر

806
00:51:01,370 --> 00:51:04,230
عديني أنكِ سترتديها

807
00:51:06,199 --> 00:51:07,463
أعدكِ

808
00:51:07,497 --> 00:51:09,495
شكرًا لكِ، شكرًا لكِ

809
00:51:11,128 --> 00:51:13,125
(شكرًا لكِ (مارجو

810
00:52:20,669 --> 00:52:23,698
ماذا تفعل؟

811
00:52:23,733 --> 00:52:26,862
اكتب كتابي

812
00:52:26,896 --> 00:52:28,927
الساعة الثالثة صباحًا

813
00:52:28,961 --> 00:52:30,525
(لقد جاءت (روزماري

814
00:52:30,560 --> 00:52:32,590
الكلمات والأفكار جميعها، جاءت

815
00:52:32,624 --> 00:52:35,755
كما لو الصنبور قد فُتح

816
00:52:39,585 --> 00:52:41,416
إذًا أنتِ لم تسقطي وحسب

817
00:52:41,451 --> 00:52:43,082
بل هو من دفعكِ

818
00:52:43,116 --> 00:52:45,779
نعم، وهذا مزعج حقاً

819
00:52:45,814 --> 00:52:48,078
ربما عليّكِ إعادة التفكير بأمر الحمل هذا

820
00:52:48,311 --> 00:52:49,543
لا

821
00:52:49,577 --> 00:52:51,275
عمَّ تتحدثين؟
أنا مستعدة

822
00:52:51,309 --> 00:52:53,073
وبدأت بحساب الطمث

823
00:52:53,107 --> 00:52:54,838
سأكون بمرحلة الإباضة الأسبوع القادم

824
00:52:54,872 --> 00:52:56,670
نعم، لكن فكري بالحلم

825
00:52:56,705 --> 00:52:58,035
إنه واضح تمامًا

826
00:52:58,070 --> 00:53:00,267
سقوطكِ يعني قلقكِ

827
00:53:00,301 --> 00:53:02,166
أنتِ خائفة أن تفقدي السيطرة

828
00:53:02,199 --> 00:53:04,929
و(غاي) هو من يدفعكِ، كما يحدث بالواقع

829
00:53:04,964 --> 00:53:08,094
أقصد، هل ضغط عليّكِ مؤخرًا للقيام
بشئ آخر

830
00:53:08,128 --> 00:53:10,692
في حفلة، يحضرها كل أصدقائكم؟

831
00:53:10,726 --> 00:53:12,723
لا

832
00:53:12,757 --> 00:53:15,753
أعتقد أني أعلم السبب

833
00:53:18,219 --> 00:53:20,582
هذان الزوجان؟
لا أفهم

834
00:53:20,617 --> 00:53:23,980
أيضغط (غاي) عليّكِ كي تقبلي بتبادل الأزواج؟

835
00:53:24,014 --> 00:53:25,978
هذا طريف حقًا

836
00:53:26,012 --> 00:53:28,176
(هذان هم (جاك) و(نينا

837
00:53:28,210 --> 00:53:31,707
كانوا يُقيموا بشقتنا قبلنا

838
00:53:31,741 --> 00:53:34,038
هي ماتت منذ ثلاثة أشهر

839
00:53:34,072 --> 00:53:35,670
في شقتنا

840
00:53:35,704 --> 00:53:40,966
إما أنها قفزت أو دُفعت من شرفة غرفة
النوم

841
00:53:41,000 --> 00:53:42,664
هذا مخيف

842
00:53:42,698 --> 00:53:45,994
ربما كان حلمي علامة، أو رسالة

843
00:53:46,029 --> 00:53:48,892
أتعتقدي أن (جاي) يحاول قتلكِ

844
00:53:48,927 --> 00:53:50,357
بالطبع لا

845
00:53:50,392 --> 00:53:52,556
نعم، بالطبع لا

846
00:53:52,590 --> 00:53:54,388
،أعني أنه أيّا كان ما يعنيه الحلم

847
00:53:54,422 --> 00:53:59,383
فلديّها الإجابة، ولن أعرفها قط لأنها ماتت

848
00:53:59,417 --> 00:54:02,314
حسناً، لتذهبي إذًا وتتحدثي مع أصدقائها

849
00:54:02,348 --> 00:54:05,212
لا أعرف أيّ شئ عنها، كيف سأصل لأصدقائها؟

850
00:54:05,246 --> 00:54:07,509
انظري، هل تري هذا

851
00:54:07,544 --> 00:54:10,041
هذا الرمز خاص المسيحيين الأقباط

852
00:54:10,075 --> 00:54:11,540
الأقباط؟-
نعم-

853
00:54:11,574 --> 00:54:14,237
(هناك كنسية قبطية واحدة بـ (باريس

854
00:54:15,903 --> 00:54:17,568
نعم

855
00:54:42,706 --> 00:54:45,736
عذرًا

856
00:54:51,332 --> 00:54:53,829
هل تعرفها؟

857
00:55:18,142 --> 00:55:20,872
اتبعيني رجاءً

858
00:55:20,907 --> 00:55:24,103
هل أنتِ صديقة لـ (نينا)؟-
لا-

859
00:55:24,137 --> 00:55:26,968
لكني أريد أن أعرف المزيد عنها؟

860
00:55:27,002 --> 00:55:29,299
لقد ماتت

861
00:55:29,334 --> 00:55:32,196
منذ ثلاثة أشهر

862
00:55:32,230 --> 00:55:35,427
أبتاه، أنا أسعى لمعرفة السبب

863
00:55:35,461 --> 00:55:37,092
أنا أعرف السبب

864
00:55:37,126 --> 00:55:40,057
لقد صادقت (نينا) عبدة الشيطان

865
00:55:40,091 --> 00:55:44,719
(كانت تُقيم بمبني غير مقدس (لاشيمير

866
00:55:44,753 --> 00:55:47,417
مهلًا، هذا حيث أقيم

867
00:55:47,451 --> 00:55:49,082
(لاشيمير)

868
00:55:49,116 --> 00:55:51,613
ماذا تعرفي عن تاريخه؟

869
00:55:51,647 --> 00:55:53,112
،بحثت عن تاريخه علي الإنترنت

870
00:55:53,146 --> 00:55:55,343
(قيل أنه بُنيَّ (1960

871
00:55:55,377 --> 00:55:58,408
وكان خاص بالأثرياء والمشاهير

872
00:55:58,442 --> 00:56:02,337
هل أخبركِ الحاسوب عن الأخوات (ترينتش)؟

873
00:56:02,371 --> 00:56:04,002
(أقمنَّ هناك عام (1933

874
00:56:04,037 --> 00:56:06,100
لا، هل كنَّ شهيرات؟

875
00:56:06,135 --> 00:56:07,999
بل ذات سمعة سيئة

876
00:56:08,034 --> 00:56:11,030
كانتا أكلات للحوم البشر

877
00:56:29,348 --> 00:56:33,144
ذبحنَّ عدد لا يًحصى من الرجال
وقدمن لحمهم لأصدقائهم

878
00:56:33,179 --> 00:56:36,675
قبل أن يُقبض عليهن، ويُشنقن لجرائمهن

879
00:56:36,709 --> 00:56:38,140
هذه قصة مفزعة

880
00:56:38,175 --> 00:56:39,939
ليست القصة الوحيدة

881
00:56:39,973 --> 00:56:41,870
أشياء مفزعة عديدة حدثت هناك

882
00:56:41,905 --> 00:56:44,635
لقد نشأ (لاشيمير) من العدم

883
00:56:44,669 --> 00:56:47,632
هذا المبني ملعون-
أبتاه-

884
00:56:47,666 --> 00:56:50,730
(لقد عاش (ستيفن ماركاتو) هناك حتي عام (1986

885
00:56:50,764 --> 00:56:52,395
من يكون (ستيفن ماركاتو)؟

886
00:56:52,428 --> 00:56:56,025
إنه واحد من عبدة الشيطان، إن لم يكن الشيطان ذاته

887
00:56:56,059 --> 00:56:57,856
ما هذا؟-
(مجلة (فورتشن-

888
00:56:57,891 --> 00:56:59,988
كيف تظنيه ناجح هكذا؟

889
00:57:00,022 --> 00:57:02,219
الشيطان يختبأ خلف هذه الملايين

890
00:57:02,254 --> 00:57:04,551
لمَّ تظن به هذا؟

891
00:57:04,585 --> 00:57:09,014
(رأيته بزقاق خلف (لاشيمير

892
00:57:09,048 --> 00:57:12,044
لقد قتل عاهرة

893
00:57:33,960 --> 00:57:36,624
قتلها (ماركاتو) وأكل قلبها

894
00:57:43,053 --> 00:57:48,913
(يُقال هنا أنه مؤسس مجموعة (دلفي
ويتبرع بالملايين للأغراض الخيرية

895
00:57:48,948 --> 00:57:51,411
للشيطان وجوه عدة

896
00:57:51,445 --> 00:57:56,107
لن تخمني قط أيَّ شكل سيأخذه

897
00:57:56,141 --> 00:58:00,737
اليوم هو (ستيفن ماركاتو) غدًا سيكون شخص آخر

898
00:58:00,771 --> 00:58:02,835
لقد أضعت الكثير من وقتك

899
00:58:02,869 --> 00:58:04,333
....شكرًا جزيلًا لـ

900
00:58:04,368 --> 00:58:05,633
أنتِ لا تُصدقيني

901
00:58:05,667 --> 00:58:09,662
كذلك (نينا) لم تصدقني، وانظري
ما حدث لها

902
00:58:09,696 --> 00:58:10,694
إستمعي لنصيحتي

903
00:58:10,695 --> 00:58:15,157
غادري واتركي ورائكِ كل
ممتلكاتك الدنيوية، معارفكِ وغادري

904
00:58:15,192 --> 00:58:18,355
غادري واختفي قبل أن يعثروا عليكِ

905
00:58:46,398 --> 00:58:47,929
حسنًا؟

906
00:58:47,964 --> 00:58:50,927
هذا أفضل ماكتبت

907
00:58:50,962 --> 00:58:52,959
هذا رائع

908
00:58:52,993 --> 00:58:55,057
حقاً؟ حقاً؟-
لا-

909
00:58:55,091 --> 00:58:56,789
لا، فهذه ليست دموعي

910
00:58:56,823 --> 00:59:00,019
تأثرًا بقصتك وكلماتك الرائعة الساحرة

911
00:59:00,054 --> 00:59:02,383
إنه رائع

912
00:59:02,418 --> 00:59:03,916
حمد لله

913
00:59:03,951 --> 00:59:05,582
لقد أحبه (رومان) كذلك

914
00:59:05,615 --> 00:59:07,346
وأخبرني أنه سيأخذني للناشر

915
00:59:07,380 --> 00:59:09,111
لقد أعطيته لـ (نورمان)؟

916
00:59:09,146 --> 00:59:12,576
نعم، كان يجب أن أفعل
لولاه ما كان، صحيح؟

917
00:59:12,610 --> 00:59:14,007
لقد كان مصدر إلهامي

918
00:59:14,042 --> 00:59:16,039
لقد أخذ رجل مكاني

919
00:59:16,073 --> 00:59:19,570
مازالت أفكر بكِ في وقتي الخاص

920
00:59:19,604 --> 00:59:21,267
عزيزي أنا فخورة بك

921
00:59:21,302 --> 00:59:26,996
لقد أتممته، فعلت هذا كله وحدك

922
00:59:27,031 --> 00:59:30,027
سأذهب لأتصل به

923
01:00:26,789 --> 01:00:28,620
مهلًا

924
01:00:28,653 --> 01:00:30,651
مهلًا

925
01:00:35,548 --> 01:00:38,544
مهلًا، توقف

926
01:00:48,437 --> 01:00:50,334
(بول)

927
01:00:50,368 --> 01:00:52,399
ألم ترى رجل يخرج من المصعد؟

928
01:00:52,433 --> 01:00:54,064
لا،لا-
خرج للتو؟-

929
01:00:54,099 --> 01:00:55,497
حقاً، لم ترى رجل

930
01:00:55,531 --> 01:00:58,527
لا، هل هناك شئ ما؟

931
01:01:04,323 --> 01:01:05,722
لا

932
01:01:14,781 --> 01:01:17,244
حسناً، إذًا أنت لا تكتب الشعر؟

933
01:01:17,279 --> 01:01:19,310
بل كنت أفعل، عندما كنت بعمركِ

934
01:01:19,343 --> 01:01:21,741
..بالمناسبة

935
01:01:21,775 --> 01:01:23,093
كانت مقالتكِ رائعة

936
01:01:23,107 --> 01:01:24,106
نعم، كانت رائعة-
شكرًا لك-

937
01:01:24,140 --> 01:01:25,604
واصلي

938
01:01:25,639 --> 01:01:29,034
حسناً، سيداتي عليّكن القراءة من أجل الغد-
سنفعل-

939
01:01:29,069 --> 01:01:30,634
وداعًا-
وداعًا-

940
01:01:30,667 --> 01:01:33,597
شعور رائع أن تسير الأمور كما يحدث معك الآن، صحيح؟

941
01:01:33,632 --> 01:01:35,729
نعم، بالتأكيد

942
01:01:35,763 --> 01:01:40,525
لكن قريبًا، سيغدو هذا شئ طبيعي
بقائك علي القمة

943
01:01:40,559 --> 01:01:42,257
سيصير إدمان

944
01:01:42,291 --> 01:01:44,854
وستفعل أيَّ شئ كي تبقى كذلك

945
01:01:44,889 --> 01:01:46,620
،هل أنت معتاد علي هذا

946
01:01:46,654 --> 01:01:49,717
السير بجوار الغرباء، والتفوه بكلام غير مفهوم؟

947
01:01:49,751 --> 01:01:52,615
إنه فن، الإغواء فن

948
01:01:52,649 --> 01:01:54,347
حسنًا، أنا أسف يارجل

949
01:01:54,380 --> 01:01:56,178
ليس معي أي نقود

950
01:01:56,212 --> 01:01:58,510
لكن لا يوجد شئ بلا ثمن

951
01:01:58,544 --> 01:02:00,741
أنت تعرف هذا

952
01:02:00,776 --> 01:02:04,405
حسنًا، لن أجري هذه المناقشة مع
شخص غريب تماماً عني

953
01:02:04,439 --> 01:02:07,335
من أنت؟

954
01:02:07,369 --> 01:02:09,800
"أنا "أنت

955
01:02:11,832 --> 01:02:14,196
مهلًا

956
01:02:14,231 --> 01:02:16,228
مرحبًا

957
01:02:32,714 --> 01:02:35,811
أيها الأستاذ

958
01:02:35,846 --> 01:02:36,844
هل كل شئ على مايرام؟

959
01:02:36,845 --> 01:02:38,042
من كان هذا؟

960
01:02:40,042 --> 01:02:42,572
طالب

961
01:02:42,606 --> 01:02:44,004
حسناً، لديَّ أخبار لكَ

962
01:02:44,038 --> 01:02:46,069
لقد قرؤوا الكتاب

963
01:02:46,104 --> 01:02:48,966
و

964
01:02:49,001 --> 01:02:51,465
أعجبهم

965
01:02:51,499 --> 01:02:55,294
ويريدوا لقائك اليوم، إن كان يناسبك

966
01:02:58,026 --> 01:03:01,389
هيا

967
01:03:06,386 --> 01:03:07,850
المفوض؟-
مرحبًا-

968
01:03:07,885 --> 01:03:11,480
يالها من مفاجأة، تعالَ

969
01:03:11,515 --> 01:03:13,346
هل هناك شئ ما؟

970
01:03:13,380 --> 01:03:16,177
يجب أن أسألكِ

971
01:03:16,211 --> 01:03:19,974
ماذا فعلتِ بالأمس؟

972
01:03:20,008 --> 01:03:22,271
(كان لديّ درس بـ (توك بلانش

973
01:03:22,305 --> 01:03:25,035
ثم ذهبت للكنيسة

974
01:03:25,070 --> 01:03:26,535
لماذا؟

975
01:03:26,568 --> 01:03:29,765
لأني كنت بحاجة لبعض الإرشاد الروحي

976
01:03:29,799 --> 01:03:34,128
لقد عُثر علي الأب (تيكيم) مشنوقًا الليلة الماضية

977
01:03:35,894 --> 01:03:38,891
والآن، لمّ ذهبتِ لرؤيته؟

978
01:03:42,288 --> 01:03:44,419
(أردت سؤاله عن (نينا

979
01:03:44,453 --> 01:03:46,485
وماذا قال لكِ؟

980
01:03:46,518 --> 01:03:48,282
قال الكثير من الأشياء الجنونية

981
01:03:48,317 --> 01:03:53,611
قال أن هذا المبني قد عاش به بعض
من آكلي لحوم البشر وعبدة الشيطان

982
01:03:53,645 --> 01:03:56,642
وأنه رأى (ستيف ماركاتو) يرتكب جريمة قتل

983
01:03:56,677 --> 01:03:58,074
من؟-
(ستيف ماركاتو)-

984
01:03:58,109 --> 01:04:00,172
إنه، إنه ملياردير

985
01:04:00,207 --> 01:04:02,504
قال أنه رآه يأكل قلب عاهرة

986
01:04:02,538 --> 01:04:05,534
ظننت أنه مجنون، فغادرت

987
01:04:09,432 --> 01:04:13,161
(ستيفن ماركاتو)
انظري ماذا ظهر

988
01:04:13,196 --> 01:04:16,093
العديد من الصور الغريبة

989
01:04:24,419 --> 01:04:29,114
،أتعتقد أنها صدفة
أم أنه موته ذو صلة بـ (نينا)؟

990
01:04:29,148 --> 01:04:30,547
لا أعلم

991
01:04:30,581 --> 01:04:34,277
(لكن ليس هذا مجرد سارق حقائب (روزماري

992
01:04:34,311 --> 01:04:38,107
عليّكِ أن تدعي هذا وشأنه وتدعي الشرطة تقم بعملها

993
01:04:38,141 --> 01:04:41,837
احذري بمن تضعي ثقتكِ

994
01:04:47,466 --> 01:04:53,227
لم أرى مافعلتي بهذه الدجاجة
خلال دروس الطهي التي أتلقاها

995
01:04:53,262 --> 01:04:56,258
لأني أُعد دواء

996
01:05:00,455 --> 01:05:04,184
أرى أنكِ لم ترتدي التميمة

997
01:05:04,218 --> 01:05:07,615
لا أرغب بإرتدائها اليوم

998
01:05:07,649 --> 01:05:09,580
ما الغرض من هذا الدواء؟

999
01:05:09,614 --> 01:05:12,344
حساء الخصوبة

1000
01:05:12,378 --> 01:05:18,506
وتشربيه بعد أن يبقي علي النار
لمدة 12 ساعة بإناء فخاري

1001
01:05:18,540 --> 01:05:19,672
هل مذاقه شهي؟

1002
01:05:19,706 --> 01:05:21,670
لا، بل سئ

1003
01:05:21,704 --> 01:05:25,200
لكنه سيساعدكِ كي تحظي بطفلكِ

1004
01:05:25,234 --> 01:05:29,563
تعلمت هذا من الصينيين

1005
01:05:29,597 --> 01:05:32,360
(لديَّ صديقة تُدعي (شوي فا

1006
01:05:32,395 --> 01:05:36,424
اضطرت للفرار من الصين بعد الثورة الشيوعية

1007
01:05:36,458 --> 01:05:43,584
وكانت تتمنى أن تحظى بطفل خلال ثلاثة أيام
من رجل أجبرت على تركه

1008
01:05:43,618 --> 01:05:49,013
واستخدمت هذه الوصفة
كي تساعدها علي الإنجاب

1009
01:05:49,047 --> 01:05:51,578
ولا تزال تستخدمها حتى اليوم

1010
01:05:51,611 --> 01:05:54,242
ليست لها بالتأكيد

1011
01:05:54,277 --> 01:05:56,907
لابد أنها تخطت الثمانين-
بالطبع-

1012
01:05:56,941 --> 01:06:02,335
وها هي أسرار أصدقائي تحت تصرفكِ

1013
01:06:02,370 --> 01:06:07,397
ماذا عن أسراركِ، (مارجو)؟

1014
01:06:07,431 --> 01:06:10,661
لمَّ لم تُخبريني عن (نينا)؟

1015
01:06:15,491 --> 01:06:22,318
كيف تتحدثي عن أكثر الأشياء إيلامًا لقلبكِ؟

1016
01:06:28,048 --> 01:06:32,042
لقد أحببت (نينا) كابنتي التي لم ألدها

1017
01:06:33,476 --> 01:06:36,106
توسلت لها كي تترك زوجها

1018
01:06:36,141 --> 01:06:38,937
كان كالقوى المظلمة

1019
01:06:38,972 --> 01:06:41,801
و كان يضيّق الخناق عليها

1020
01:06:44,500 --> 01:06:49,129
ساعدتها عدة مرات، كي تهرب من
الفخ الذي كانت عالقة به

1021
01:06:49,163 --> 01:06:53,458
رأيتها اليوم السابق لموتها

1022
01:06:57,622 --> 01:07:00,618
ولا زالت أذكر ابتسامتها

1023
01:07:03,218 --> 01:07:06,214
أخبرتني أنها سعيدة للغاية

1024
01:07:09,113 --> 01:07:12,109
وكانت تشعر بالبهجة

1025
01:07:17,106 --> 01:07:18,104
لا توجد أسرار اخري

1026
01:07:18,105 --> 01:07:21,900
أنا أسفة للغاية

1027
01:07:21,935 --> 01:07:26,963
أسفة حقاً، لأنني شككت بكِ
(وبـ (رومان

1028
01:07:26,998 --> 01:07:29,427
(لكني عندما علمت بأمر (نينا

1029
01:07:29,462 --> 01:07:32,491
...ظنتت أنكم

1030
01:07:32,525 --> 01:07:35,522
أفضل من أن تكونوا حقيقة

1031
01:07:37,521 --> 01:07:43,248
روزماري)، ليس الغرض من صداقتنا)
(إيجاد بديل لـ (نينا

1032
01:07:43,283 --> 01:07:46,779
بل أنا أهتم لأمركِ

1033
01:07:46,814 --> 01:07:51,642
وأريدكِ أن تكوني سعيدة ومفعمة بالصحة

1034
01:07:57,304 --> 01:08:01,067
أعدك أنني سأتناول بعض
من حساءكِ الكريه هذا

1035
01:08:01,101 --> 01:08:02,299
لا

1036
01:08:02,334 --> 01:08:06,562
بل ستشربيه لآخر قطرة

1037
01:08:13,851 --> 01:08:15,648
طعمه كريه حقاً

1038
01:08:15,682 --> 01:08:17,280
هل تُريد بعض منه؟

1039
01:08:17,314 --> 01:08:19,611
لا؟

1040
01:08:19,646 --> 01:08:24,773
يالك من جبان

1041
01:08:24,808 --> 01:08:26,905
رباه

1042
01:08:26,939 --> 01:08:31,334
أتمني أنك تناولت العشاء، فلا يوجد هنا
سوى حساء (مارجو) للخصوبة

1043
01:08:31,369 --> 01:08:34,065
أعلم، ولست جائع

1044
01:08:34,100 --> 01:08:36,730
هل أنت بخير؟

1045
01:08:36,764 --> 01:08:38,795
نعم

1046
01:08:38,829 --> 01:08:41,626
أفكر إن كنت قد إرتكبت للتو خطأ فادح؟

1047
01:08:41,660 --> 01:08:43,790
ماذا تعني؟

1048
01:08:45,423 --> 01:08:46,954
(غاي)

1049
01:08:46,989 --> 01:08:48,787
لقد بعت الكتاب

1050
01:08:52,817 --> 01:08:54,315
هذا رائع

1051
01:08:54,350 --> 01:08:58,478
مهلًا، يجب أن تري هذا
هل أنتِ مستعدة؟ انظري

1052
01:08:58,513 --> 01:09:00,643
انظري، انظري، انظري

1053
01:09:00,677 --> 01:09:02,775
(غاي)

1054
01:09:02,809 --> 01:09:06,271
لا أعتقد أنني قد رأيت شيك
بمثل هذا المبلغ من قبل

1055
01:09:06,305 --> 01:09:07,537
أليس كذلك؟
وهذا مجرد مبلغ أولي

1056
01:09:07,571 --> 01:09:09,969
هيا، بدلي ملابسكِ

1057
01:09:09,970 --> 01:09:14,232
وارتدي ثياب رائعة
لأننا سنخرج

1058
01:09:14,266 --> 01:09:15,430
ما هذا المذاق؟

1059
01:09:15,464 --> 01:09:16,463
مذاق هذا الحساء كريه

1060
01:09:16,464 --> 01:09:19,394
أعلم، حسناً سأغسل أسناني
حسناً-

1061
01:09:19,428 --> 01:09:21,226
أشياء أفعلها لكَ وذلك الطفل

1062
01:09:35,281 --> 01:09:37,945
ماذا فعلتِ بالحذاء؟

1063
01:09:37,979 --> 01:09:40,576
كان يجب أن أنزعهم
نعم، حسناً

1064
01:09:40,610 --> 01:09:42,474
في الأوبرا؟-
نعم-

1065
01:09:45,972 --> 01:09:47,936
انظري لزوجي

1066
01:09:47,970 --> 01:09:50,600
هل يبدو سعيد لكِ؟

1067
01:09:50,634 --> 01:09:54,731
أحيانًا يكون تقبل النجاح من
الأمور الشاقة

1068
01:09:54,765 --> 01:09:57,261
لكن انتظري حتي يواجه مشكلة بالفراش

1069
01:09:57,296 --> 01:10:00,392
وقتها عليّكِ أن تسانديه حقًا

1070
01:10:10,218 --> 01:10:13,248
شكرًا

1071
01:10:14,414 --> 01:10:17,844
شكرًا-
شكرًا-

1072
01:10:17,879 --> 01:10:19,976
رومان)، لنسير قليلًا)

1073
01:10:20,010 --> 01:10:21,807
أريد أن أصفي ذهني من
تأثير النبيذ

1074
01:10:21,841 --> 01:10:24,405
شكرًا

1075
01:10:40,092 --> 01:10:43,622
أشعر بالحرج قليلًا من الإعتراف أنني شعرت
بالغيرة منك

1076
01:10:43,656 --> 01:10:44,688
مني؟

1077
01:10:44,722 --> 01:10:48,384
لقد فعلت خلال أسبوعين
ما لم أتمكن فعله في عامين

1078
01:10:48,419 --> 01:10:50,116
جعلت (غاي) ينتهي من كتابه

1079
01:10:50,151 --> 01:10:52,048
لقد قال أنك كنت مصدر إلهامه

1080
01:10:52,082 --> 01:10:54,313
أتمني لو كنت بهذه القوة

1081
01:10:54,347 --> 01:10:56,810
كما تعلمين، الإلهام سر غامض

1082
01:10:56,844 --> 01:10:59,475
أتعلمي ما ألهم (نابليون) كي يتقدم
لخطبة (جوزفين)؟

1083
01:10:59,509 --> 01:11:03,738
المطعم الذي كانوا يجلسوا به، والذي
كان ضيق للغاية

1084
01:11:03,773 --> 01:11:10,632
ربما إلهام (جاي) كان الشقة الجديدة
أو رائحة أنفاسكِ العطرة علي وسادته

1085
01:11:10,667 --> 01:11:12,931
لا، بل كان أنت

1086
01:11:12,964 --> 01:11:14,362
لذا شكرًا لك

1087
01:11:14,397 --> 01:11:17,393
لكني لا أزال أشعر بالغيرة

1088
01:11:20,524 --> 01:11:22,255
أتشعرين بالبرد؟ يُمكن أن أطلب السائق؟

1089
01:11:22,290 --> 01:11:23,987
لا، أنا بخير-
أواثقة؟

1090
01:11:24,022 --> 01:11:25,820
نعم

1091
01:11:25,854 --> 01:11:27,084
(مارجو)

1092
01:11:27,119 --> 01:11:28,317
نعم؟

1093
01:11:28,351 --> 01:11:30,282
لنذهب للسيارة

1094
01:11:30,316 --> 01:11:32,247
لا تكن سخيف

1095
01:11:32,282 --> 01:11:34,611
فنحن علي بُعد ثلاثة مربعات سكنية فحسب

1096
01:11:34,646 --> 01:11:35,844
هل أنت بخير؟

1097
01:11:35,878 --> 01:11:37,875
نعم

1098
01:11:46,869 --> 01:11:48,434
أريد ما وعدتني إياه

1099
01:11:48,468 --> 01:11:50,132
إنصت

1100
01:11:50,166 --> 01:11:51,397
اتصل بي غدًا لنتفق علي ما تريد

1101
01:11:51,432 --> 01:11:52,463
كل شئ سيكون علي مايرام

1102
01:11:52,497 --> 01:11:53,629
لن أقبل بأكاذيب جديدة

1103
01:11:55,828 --> 01:11:56,993
(رومان)

1104
01:12:01,723 --> 01:12:04,719
اتصل بالنجدة

1105
01:12:04,753 --> 01:12:05,951
رجاءً

1106
01:12:05,986 --> 01:12:07,217
ليساعدنا أحد

1107
01:12:07,252 --> 01:12:09,416
اتصل بالنجدة

1108
01:12:09,450 --> 01:12:11,746
ليساعدنا أحد-
أعطني هاتفك-

1109
01:12:11,781 --> 01:12:14,744
أعطني هاتفك-
ليساعدنا أحد-

1110
01:12:14,779 --> 01:12:16,876
أي شخص

1111
01:12:37,493 --> 01:12:39,423
رومان) قوي)

1112
01:12:39,457 --> 01:12:41,453
يتطلب الأمر أكثر من مجرد رصاصة
واحدة لقتله

1113
01:12:41,455 --> 01:12:44,053
مساء الخير-
سيدي-

1114
01:12:44,086 --> 01:12:47,416
أتمني أن لديّك أخبار سارة لي

1115
01:12:47,450 --> 01:12:51,279
رجاءً أخبرني أن الرجل الذي أصاب
زوجي تعذب قبل وفاته

1116
01:12:51,314 --> 01:12:53,444
لم يمت (جاك باسكال) بعد
(سيدة (كاستفيت

1117
01:12:53,479 --> 01:12:56,009
هو يستعد للجراحة الآن

1118
01:12:56,043 --> 01:12:59,406
ساتحدث معه بمجرد أن يستعيد وعيه

1119
01:12:59,440 --> 01:13:04,035
أرغب بمعرفة دافعه لإطلاق النار علي زوجي

1120
01:13:04,069 --> 01:13:10,430
لقد عاشا (جاك باسكال) وزوجته بنفس
شقة السيد والسيدة (ودهاوس) الحالية

1121
01:13:11,963 --> 01:13:13,194
نعم

1122
01:13:13,228 --> 01:13:15,559
لقد ماتت زوجته منذ ثلاثة أشهر

1123
01:13:15,593 --> 01:13:18,889
وأخبرني رجال الشرطة أنه حادث إنتحار

1124
01:13:18,924 --> 01:13:23,253
بعد ما حدث الليلة، ربما نفكر بنظرية آخرى

1125
01:13:23,287 --> 01:13:26,350
هل لي أن أسألكِ بعض الأسئلة؟

1126
01:13:26,384 --> 01:13:31,479
(هل يُمكنكِ إخباري بما قاله (جاك باسكال
قبل إطلاق النار؟

1127
01:13:31,513 --> 01:13:35,076
لا أعلم ما قال، فقد كان يتحدث الفرنسية

1128
01:13:35,110 --> 01:13:36,741
نحن كنا علي مسافة بعيدة منه

1129
01:13:36,775 --> 01:13:39,505
لكنه قال بالإنجليزية
"أريد ما هو ملكي"

1130
01:13:39,540 --> 01:13:41,803
"لا، بل قال "أريد ما وعدتني إياه

1131
01:13:41,837 --> 01:13:44,467
"ثم قال "لا أريد أكاذيب جديدة

1132
01:13:44,502 --> 01:13:46,399
(ثم أطلق النار علي (رومان

1133
01:13:46,434 --> 01:13:50,696
أيَّ الوعود التي أخلفها زوجكِ؟

1134
01:13:50,730 --> 01:13:52,627
هذا محال

1135
01:13:52,661 --> 01:13:55,125
رومان)، لايخلف وعده قط)

1136
01:13:55,160 --> 01:13:58,022
هل يُمكنكِ تذكر أيَّ شئ آخر؟

1137
01:13:58,057 --> 01:14:00,854
...ربما رأه أحدكم قبل الليلة أو

1138
01:14:00,888 --> 01:14:03,518
لم أراه شخصيًا من قبل

1139
01:14:03,552 --> 01:14:07,114
لا؟

1140
01:14:07,149 --> 01:14:08,780
لا، لم يحدث قط

1141
01:14:08,814 --> 01:14:12,810
حسناً، إن تذكرتم أيَّ شئ
اخبروني

1142
01:14:12,845 --> 01:14:15,508
أتمنى لزوجكِ الشفاء العاجل

1143
01:14:15,542 --> 01:14:17,372
شكرًا، ياسيدي

1144
01:14:17,407 --> 01:14:20,770
عمتم مساءً-
عمت مساءً-

1145
01:14:20,804 --> 01:14:23,101
أريد ان اصلي

1146
01:14:23,136 --> 01:14:24,600
هل نأتي معكِ؟

1147
01:14:24,634 --> 01:14:26,865
لا، يجب أن أصلي وحدي

1148
01:14:26,899 --> 01:14:28,630
أواثقة أنكِ ترغبي أن تكوني وحدكِ؟

1149
01:14:28,665 --> 01:14:32,194
إن كان لديّكِ إيمان، فلن تكوني وحدكِ قط

1150
01:15:16,324 --> 01:15:17,322
لا،لا

1151
01:15:17,323 --> 01:15:19,320
هذا محال، لقد استيقظ

1152
01:15:25,382 --> 01:15:27,579
ثبتوه

1153
01:15:32,244 --> 01:15:34,874
لا نستطيع

1154
01:16:06,475 --> 01:16:13,202
يُمكنني تخيل مدى بشاعة مظهري
ياعزيزتي، فأنتِ بأسوأ حال

1155
01:16:18,365 --> 01:16:22,894
كنت قلقة ياحبيبي
لكني الآن واثقة أنك ستكون بخير

1156
01:16:26,790 --> 01:16:27,789
كيف تشعر (رومان)؟

1157
01:16:27,790 --> 01:16:29,154
أنا بخير

1158
01:16:29,189 --> 01:16:30,720
بخير حقاً

1159
01:16:32,053 --> 01:16:33,152
احذر

1160
01:16:33,186 --> 01:16:36,382
لقد تعجلت الحديث

1161
01:16:36,416 --> 01:16:37,881
شكرًا لمجيئكم

1162
01:16:37,915 --> 01:16:41,744
لقد ظلوا معي طوال الليل

1163
01:16:41,778 --> 01:16:45,707
نعم الأصدقاء أنتم

1164
01:16:45,741 --> 01:16:49,704
هذا أقل ماعليّنا فعله لممولي

1165
01:16:51,004 --> 01:16:53,867
ماذا حدث

1166
01:16:53,901 --> 01:16:55,866
لمن هاجمني؟

1167
01:16:55,899 --> 01:16:58,497
لا نعلم

1168
01:16:58,531 --> 01:16:59,629
هل تُريدنا أن نفعل أيَّ شئ لك؟

1169
01:16:59,662 --> 01:17:01,393
نعم

1170
01:17:01,428 --> 01:17:06,856
أريدكم أن تعودوا للمنزل وتأخذوا زوجتي معكم

1171
01:17:06,890 --> 01:17:09,287
ولا تسيروا هذه المرة

1172
01:17:09,322 --> 01:17:12,018
خدوا السيارة

1173
01:17:12,052 --> 01:17:15,182
نعدك

1174
01:17:22,110 --> 01:17:23,908
وداعاً

1175
01:18:03,275 --> 01:18:06,238
رائحتكِ مختلفة

1176
01:18:06,273 --> 01:18:07,471
أسفة

1177
01:18:07,505 --> 01:18:10,501
..أعتقد كل تلك الإثارة

1178
01:18:10,536 --> 01:18:12,599
لا، بل شئ آخر

1179
01:18:14,999 --> 01:18:16,430
أعرف ما هذا

1180
01:18:16,464 --> 01:18:17,662
ماذا؟

1181
01:18:17,697 --> 01:18:18,895
أنتِ مستعدة

1182
01:18:18,928 --> 01:18:22,325
مستعدة للحمل

1183
01:18:22,359 --> 01:18:23,590
غاي)، استيقظ)

1184
01:18:23,625 --> 01:18:25,855
لديّنا أشياء نفعلها

1185
01:18:35,515 --> 01:18:38,045
مارجو)، هل أنتِ واثقة من هذا؟)

1186
01:18:38,079 --> 01:18:39,277
فأنا مرهقة

1187
01:18:39,312 --> 01:18:41,042
ولابد أنكِ كذلك

1188
01:18:41,076 --> 01:18:42,474
اذهبي للإستحمام

1189
01:18:42,509 --> 01:18:44,673
وعندما تنتهي، سيكون هذا جاهز

1190
01:20:05,171 --> 01:20:07,401
أشعر بالدفء في الداخل

1191
01:20:07,436 --> 01:20:08,634
بكل مكان

1192
01:20:08,668 --> 01:20:11,232
تبدين جميلة

1193
01:20:11,266 --> 01:20:18,859
غاي)، أريد أن تكون هذه أكثر الليالي)
حميمية في حياتنا

1194
01:20:18,893 --> 01:20:22,655
بدون ضغط، أليس كذلك؟

1195
01:20:29,251 --> 01:20:34,712
أشعر شعور غريب، كأنني أسبح بعيدًا

1196
01:21:28,200 --> 01:21:30,798
(روزماري)

1197
01:23:44,285 --> 01:23:48,180
هذا ليس حلم

1198
01:23:48,215 --> 01:23:50,645
بل حقيقة

1199
01:23:55,575 --> 01:23:57,905
ترجمة
<font color="#808080">Eman Fawzy</font>

