1
00:00:01,200 --> 00:00:02,590
(سابقاً في (الذئب المراهق

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,800
.اعتذري لأنكِ تركتني أحترق

3
00:00:04,870 --> 00:00:06,900
.إذا كنت تستطيع سماعي، فأعطني إشارة

4
00:00:07,900 --> 00:00:09,070
.(ماليا)

5
00:00:13,340 --> 00:00:14,940
.(جدتي عثرت على (ميريدث

6
00:00:14,970 --> 00:00:18,640
.لقد كانت تتحكم بي -
.إنه لم يكن على قائمتي -

7
00:00:18,680 --> 00:00:20,210
.ولكنه كان رجلاً طالحاً

8
00:00:51,910 --> 00:00:53,340
!انهضي يا (لوري)، هيا اركضي

9
00:00:53,740 --> 00:00:54,880
!اركضي

10
00:00:55,780 --> 00:00:56,810
!اذهبي

11
00:01:20,900 --> 00:01:22,100
!انتظري، انتظري

12
00:01:27,780 --> 00:01:28,810
!(توقفي يا (لوري

13
00:02:05,680 --> 00:02:08,950
بريت)... ماذا يحدث يا (بريت)؟) -
.أغلقي عينيكِ -

14
00:02:16,090 --> 00:02:17,220
!اركضا

15
00:02:32,090 --> 00:02:43,220
الذئب المراهق - الموسم الرابع
الحلقة العاشرة

16
00:02:46,240 --> 00:03:03,240
ترجمة : مصطفـى رشـدي
Ke-Kun : تعديل التوقيت

17
00:03:21,720 --> 00:03:23,920
(لقد عثرت (كيرا) على (بريت
.إنهما بخير، ولكن علينا الذهاب

18
00:03:23,960 --> 00:03:26,760
المزيد من القتلة؟ -
.الكثير منهم -

19
00:03:26,790 --> 00:03:30,460
غير الذين حاولوا إحراقنا بالنار؟ -
.أجل، أعتقد ذلك -

20
00:03:53,090 --> 00:03:56,820
ما رأيك بأن آخذك للمنزل؟ -
.أنا لستُ مثلك -

21
00:03:57,320 --> 00:03:58,520
.ليس بعد

22
00:03:58,560 --> 00:04:01,890
لا أقصد أنني لست قوياً، أو أنني
.لن أتعلّم السيطرة على نفسي

23
00:04:04,260 --> 00:04:05,630
.بل أقصد كل شئ آخر

24
00:04:05,660 --> 00:04:08,870
.أنت وأصدقائك تحاولون إنقاذ الجميع

25
00:04:08,900 --> 00:04:10,500
أكنتم تفعلون ذلك طوال الوقت؟

26
00:04:11,770 --> 00:04:14,000
كيف يُعقل أنكم مازلتم على قيد الحياة؟

27
00:04:16,010 --> 00:04:17,510
.لسنا جميعاً على قيد الحياة

28
00:04:22,310 --> 00:04:23,710
.دعني أصحبك للمنزل على الأقل

29
00:04:36,330 --> 00:04:41,060
.أنا بخير تماماً -
.(بل لديك ارتجاج بالمخ يا (ستايلز -

30
00:04:41,100 --> 00:04:42,700
.عد إلى الفراش

31
00:04:42,730 --> 00:04:45,300
قال الطبيب أنك لن تغادر قبل
.عمل أشعة التصوير المقطعي

32
00:04:45,340 --> 00:04:48,370
.نحن لم ندفع تكاليف الأشعة السابقة بعد -
.لا، لا، لا -

33
00:04:49,210 --> 00:04:50,740
.إنّ (ميريدث) بقسم الشرطة

34
00:04:50,770 --> 00:04:54,140
قال أباك أنّ الأمر سيأخذ بعض الوقت
.ولكنه سيجعلها تدلي بما لديها

35
00:04:56,450 --> 00:04:59,120
حتى إذا تركتك ترحل
فماذا عساك أن تفعل؟

36
00:05:02,750 --> 00:05:03,790
.حسنٌ

37
00:05:08,420 --> 00:05:09,760
أيمكنك أن تسدي إليّ معروفاً صغيراً؟

38
00:05:10,730 --> 00:05:12,760
.أيّ شئ -
أيمكنكِ أن تحضري لي مشغل شرائط؟ -

39
00:05:13,300 --> 00:05:15,260
مثل الكاسيت؟ -
.أجل، شرائط -

40
00:05:15,300 --> 00:05:17,000
.أجل، سأفعل ما بوسعي

41
00:05:19,300 --> 00:05:21,140
.حسنٌ، للشرائط من فضلك

42
00:05:21,170 --> 00:05:22,570
.كاسيت

43
00:05:32,470 --> 00:05:34,370
"(لوراين مارتن)"

44
00:05:42,960 --> 00:05:44,560
ماذا قالت؟ -
.يصعب عليّ الجزم -

45
00:05:44,890 --> 00:05:47,030
قالت كلمات، ولكنّي لست متأكداً
.أنها تصنع جمل مفيدة

46
00:05:47,100 --> 00:05:48,430
.لا شئ

47
00:05:49,360 --> 00:05:52,800
أعتقد أننا نحتاج لطبيب نفسي
.أو وسيط روحاني

48
00:05:52,830 --> 00:05:54,700
وهل تصلح لأن يتم حجزها بتهمة ما؟

49
00:05:57,110 --> 00:05:59,040
إذا كانت (ميريدث) هي الممول

50
00:05:59,070 --> 00:06:02,810
فهذا يعني أنها كانت قادرة على خداع
(كايت) لتفتح قبو آل (هيل)

51
00:06:02,840 --> 00:06:05,280
وقادرة على إبتزاز (برونسكي) حتى يساعدها

52
00:06:05,310 --> 00:06:08,820
وقادرة على تكوين قائمة إغتيالات
.ودفع الأموال لإتمام العمليات

53
00:06:09,720 --> 00:06:11,290
.إنّ الفتاة لديها عقل إجرامي

54
00:06:16,160 --> 00:06:18,660
.لابد من وجود سبب لفعلتها

55
00:06:18,690 --> 00:06:21,560
.سأهتم بالسبب إذا قادني إلى الكيفية

56
00:06:21,600 --> 00:06:23,160
.تقصد كيفية إيقافها

57
00:06:23,400 --> 00:06:25,630
ما حدث لـ(سكوت) الليلة
.يشير إلى أنّ الأمر مازال مستمراً

58
00:06:25,670 --> 00:06:27,400
.قد تكون عملية الدفع آلية

59
00:06:27,440 --> 00:06:32,670
وطالما أنّ القتلة يتقاضون أموالاً طائلة
.فستظل القائمة تصغر شيئاً فشيئاً

60
00:06:32,710 --> 00:06:35,980
لسنا مضطرين لإيقاف القائمة فحسب
.بل علينا إيقاف الأموال

61
00:06:50,660 --> 00:06:53,390
هل أمك...؟ -
.بخير، إنها تتعافى -

62
00:06:53,430 --> 00:06:54,530
ماذا عنكِ؟ -
أنا؟ -

63
00:06:54,560 --> 00:06:57,560
أأنتِ بخير؟ -
.في الوقت الحالي؟ بأفضل حال -

64
00:07:05,840 --> 00:07:08,140
هل وجدتيه؟
هل عثرت على (بريت)؟

65
00:07:08,170 --> 00:07:10,340
.في الواقع، أعتقد أنني وجدتهم جميعاً

66
00:07:13,750 --> 00:07:15,950
.ساتومي)، هذا هو الشخص الذي أخبرتكِ عنه)

67
00:07:19,490 --> 00:07:20,950
.(إنّي أعرف مَن هو (سكوت ماكال

68
00:07:22,790 --> 00:07:23,720
أنحن بأمان هنا؟

69
00:07:39,570 --> 00:07:40,540
.سنحتاج للمساعدة

70
00:07:42,640 --> 00:07:43,640
.الكثير من المساعدة

71
00:08:57,170 --> 00:08:59,370
.ظننتُ أنني أخبرتك بأن تعودي للمنزل

72
00:09:00,840 --> 00:09:02,940
.ظننتُ أنني أخبرتك بأنني لن أذهب لأيّ مكان

73
00:09:04,980 --> 00:09:08,310
هل حصلوا منها على شئ؟ -
.كان يجب أن أتصل بالوسيط الروحاني -

74
00:09:11,980 --> 00:09:16,690
(لقد فتشنا كل شئ في مكتب (برونسكي
.وحتى الآن لم نجد شيئاً مهماً

75
00:09:17,260 --> 00:09:21,160
ألم تعودي إلى المنزل بعد؟ -
.(ليس قبل أن تتحدث (ميريدث -

76
00:09:21,190 --> 00:09:25,100
ليديا)، أعدكِ بأنها ستتحدث)
.وحينما تفعل سأخبركِ

77
00:09:25,130 --> 00:09:28,430
.صدقيني، الجميع يتحدث في النهاية

78
00:09:28,470 --> 00:09:31,270
.دعني أحاول إذاً -
.كلّا، سبق وناقشنا هذا الأمر -

79
00:09:31,300 --> 00:09:33,970
لقد أقنعتها بالتحدث من قبل
.دعني أحاول فحسب

80
00:09:45,220 --> 00:09:46,650
هل عثرتِ على مشغل شرائط؟ -
.كلّا -

81
00:09:47,650 --> 00:09:49,020
.ولكنّي وجدت شخصاً يبحث عنك

82
00:10:01,830 --> 00:10:04,600
.سمعت أنك كدت أن تموت -
.سمعت أنكِ كدتِ أن تموتي -

83
00:10:05,100 --> 00:10:08,100
أأنت بخير؟ -
.لكمني (برونسكي) في وجهي -

84
00:10:08,140 --> 00:10:10,140
.اتضح أنه قاتل متسلسل

85
00:10:10,270 --> 00:10:12,240
.هذا منطقي -
.أجل -

86
00:10:12,240 --> 00:10:13,440
ماذا عنكِ؟

87
00:10:14,410 --> 00:10:16,250
.كدنا أن نحترق جميعاً

88
00:10:16,280 --> 00:10:17,880
هل الجميع بخير؟ -
.جوهرياً -

89
00:10:23,420 --> 00:10:24,620
أأنتِ بخير؟

90
00:10:26,090 --> 00:10:26,960
.أنا بخير

91
00:10:31,260 --> 00:10:33,900
.سوف أذهب -
.لستِ مضطرة للذهاب -

92
00:10:33,930 --> 00:10:34,900
.يجب أن أذهب -
.حسنٌ -

93
00:10:38,200 --> 00:10:39,270
.إنه موصد

94
00:10:39,640 --> 00:10:40,870
لم عساها توصد الباب؟

95
00:10:45,340 --> 00:10:47,410
ميليسا)؟)

96
00:10:49,050 --> 00:10:49,980
.(ميليسا)

97
00:10:50,010 --> 00:10:51,650
.يمكنني كسره -
ما رأيكِ ألّا تفعلي؟ -

98
00:10:51,680 --> 00:10:55,480
.إنّي مدين لهذه المستشفى بما يكفي -
لم عساها توصد الباب؟ -

99
00:10:57,490 --> 00:11:01,260
.ربما لم تكن تقصد ذلك -
.المرء لا يوصد باباً بدون قصد -

100
00:11:02,020 --> 00:11:05,030
.حسنٌ، ربما لم تكن تفكر

101
00:11:05,060 --> 00:11:06,490
.أو لم تفكر بالأمر مليّاً

102
00:11:06,530 --> 00:11:10,460
.أحياناً يفعل الناس أشياءاً بدون تفكير دقيق

103
00:11:10,930 --> 00:11:15,440
.إذاً فهي غبية -
.كلّا، حتى الأذكياء يفعلون أشياء غبية -

104
00:11:15,470 --> 00:11:17,940
.لأنهم يعتقدون أنه الصواب

105
00:11:18,010 --> 00:11:23,210
ولا أعتقد أننا يجب نحمل هذه
.الضغينة ضدها لبقية حياتها

106
00:11:23,410 --> 00:11:28,220
.خاصةً أنها حاولت الإعتذار مئات المرات

107
00:11:28,250 --> 00:11:30,280
.عبر الرسائل النصية والصوتية

108
00:11:30,620 --> 00:11:33,690
هل ستستمر بالتوسل؟ -
.قد تفعل -

109
00:11:35,120 --> 00:11:39,030
.لم أحظَ بتدريب كافٍ في أمور مثل العفو

110
00:11:39,430 --> 00:11:43,100
بعض الأشياء أتعلّمها بسرعة
...ولكن البعض الآخر مثل

111
00:11:43,700 --> 00:11:47,870
مثل الرياضيات؟ -
.أكره الرياضيات -

112
00:11:48,470 --> 00:11:49,700
أتكرهينني؟

113
00:11:52,170 --> 00:11:54,440
.(إنك تروق لي يا (ستايلز

114
00:11:57,310 --> 00:11:58,680
.تروق لي بشدة

115
00:12:00,480 --> 00:12:02,350
.يمكنني أن أرضى بهذا

116
00:13:23,760 --> 00:13:25,630
.انتظر، انتظر

117
00:13:25,660 --> 00:13:28,300
.بريت)، إنه صاحب المكان)

118
00:13:33,340 --> 00:13:34,600
.(سكوت)

119
00:13:35,340 --> 00:13:38,170
.تعيّن عليك الإتصال إذا كنت ستحضر ضيوفاً

120
00:13:38,810 --> 00:13:40,810
.لم يكن لديّ مكان آخر لآخذهم إليه

121
00:13:44,080 --> 00:13:45,710
.إنّي أعرف هذا الرجل

122
00:13:46,220 --> 00:13:48,280
.ربما لا تذكر هذا، لكننا تقابلنا قبلاً

123
00:13:48,320 --> 00:13:49,820
.يمكنكِ الوثوق به

124
00:13:50,790 --> 00:13:51,990
.أنا أثق به

125
00:13:53,560 --> 00:13:56,630
وما أدرانا أنه ليس كالآخرين؟ -
أيّ آخرين؟ -

126
00:13:56,660 --> 00:14:01,330
ليلة أمس هاجمنا فريق كامل منهم
.وقد استخدموا الأسهم الآلية

127
00:14:05,770 --> 00:14:07,340
إنهم صيّادون، أليس كذلك؟

128
00:14:08,800 --> 00:14:10,370
.ليس لو أنهم يقتلون للمال

129
00:14:10,410 --> 00:14:13,580
.لم يعودوا صيّادين -
أيمكنهم إيجادنا؟ -

130
00:14:14,440 --> 00:14:18,250
،قد يكونوا على علم بوجودكم هنا بالفعل
.ربما ينتظرون حلول الظلام

131
00:14:18,610 --> 00:14:22,180
إذاً فنحن لسنا بأمان هنا؟ -
.لسنا بأمان بأيّ مكان -

132
00:14:22,220 --> 00:14:24,290
.كنا نحاول الهروب لعدة أيام

133
00:14:24,320 --> 00:14:28,120
كلما نذهب لمكان ما، نجد شخصاً
.جديداً يحاول القضاء علينا

134
00:14:28,160 --> 00:14:32,090
(لو أنهم قادمون يا (سكوت
.فسيسعون للنيل منك أيضاً

135
00:14:32,130 --> 00:14:35,160
.مازلت أول شخص بقائمة الإغتيالات -
.أعلم ذلك -

136
00:14:35,200 --> 00:14:37,230
أعلم أنّ (ليديا) تستطيع الحصول
.(على إجابة من (ميريدث

137
00:14:37,270 --> 00:14:40,630
.إنها تحتاج لمزيد من الوقت فحسب -
.إذاً فستحصل على الوقت الذي تريد -

138
00:14:40,900 --> 00:14:42,170
"(فلنذهب يا (لوراين"

139
00:14:42,200 --> 00:14:44,240
"أنصت إليّ"

140
00:14:44,270 --> 00:14:45,310
"أنصت إليّ أرجوك"

141
00:14:46,940 --> 00:14:48,810
"ثمّة شئ يتحتّم عليّ القيام به"

142
00:14:49,580 --> 00:14:51,310
"شئ يتحتّم عليّ إيقافه"

143
00:14:51,350 --> 00:14:53,810
"(عليّ إعادتكِ إلى مصحة (أيكين) يا (لوراين"

144
00:14:54,550 --> 00:14:55,620
"لا، لا"

145
00:14:55,650 --> 00:14:57,650
"لا أعتقد أنك ستأخذني لأيّ مكان"

146
00:14:59,090 --> 00:15:01,220
"بوسعي سماع جهاز التسجيل في جيبك"

147
00:15:01,690 --> 00:15:03,090
"إنه يعمل الآن، أليس كذلك؟"

148
00:15:04,830 --> 00:15:06,790
"أنت تسجّل شريطاً"

149
00:15:06,830 --> 00:15:09,300
"تماماً كما فعلت مع الآخرين"

150
00:15:10,530 --> 00:15:12,060
."هذا لم يحدث في مصحة "أيكين

151
00:15:12,100 --> 00:15:14,000
ولكن إلى أين ذهبت؟

152
00:15:15,370 --> 00:15:16,640
.هذا ما نحتاج لمعرفته

153
00:15:18,840 --> 00:15:21,740
.أعتقد أنني بدأت أفهم ما حدث بالضبط

154
00:15:23,210 --> 00:15:24,580
لقد استخدمتِ (برونسكي)، أليس كذلك؟

155
00:15:26,180 --> 00:15:29,720
كنتِ تعلمين أنه قتل أناساً من قبل
.وأنه سيقتل مجدداً

156
00:15:39,290 --> 00:15:41,860
لقد استخدم شفرة جدتي
.في صنع قائمة الإغتيالات

157
00:15:42,500 --> 00:15:44,260
.ووضعها على الإنترنت

158
00:15:44,300 --> 00:15:48,270
(سرق المال من قبو آل (هيل
.ثم حوّل السندات المالية إلى نقود

159
00:15:49,540 --> 00:15:50,770
.وقام بتنفيذ عمليات الدفع

160
00:15:54,470 --> 00:15:56,510
هل كان تزييف موتكِ فكرة (برونسكي)؟

161
00:15:57,840 --> 00:16:00,750
هل أصابه التوتر لأنكِ ساعدتِنا
في أحد مفاتيح الشفرة؟

162
00:16:00,780 --> 00:16:02,510
.أردتُ المساعدة

163
00:16:07,150 --> 00:16:09,120
.كل ما أردتيه يوماً هو المساعدة

164
00:16:12,730 --> 00:16:14,760
ألهذا أنتِ هنا؟

165
00:16:14,790 --> 00:16:17,560
أعلم أنكِ لن تكوني هنا
.ما لم ترغبي بالحديث

166
00:16:20,400 --> 00:16:21,470
.أجل

167
00:16:24,770 --> 00:16:26,800
.ولكن مع شخص واحد فقط

168
00:16:27,670 --> 00:16:28,910
مَن؟

169
00:16:30,240 --> 00:16:31,140
.(بيتر)

170
00:16:34,610 --> 00:16:35,880
.(بيتر هيل)

171
00:16:42,110 --> 00:16:44,210
"(عليّ إعادتكِ إلى مصحة (أيكين) يا (لوراين"

172
00:16:44,240 --> 00:16:45,380
"لا، لا"

173
00:16:45,410 --> 00:16:47,650
"لا أعتقد أنك ستأخذني لأيّ مكان"

174
00:16:47,680 --> 00:16:49,210
.هذا هو، الصوت يصدر من هنا

175
00:16:49,250 --> 00:16:50,750
.أعد تشغيلها وارفع الصوت

176
00:16:54,650 --> 00:16:55,850
"لا، لا"

177
00:16:55,890 --> 00:16:58,120
"لا أعتقد أنك ستأخذني لأيّ مكان"

178
00:16:59,830 --> 00:17:02,390
"بوسعي سماع جهاز التسجيل في جيبك"

179
00:17:02,430 --> 00:17:03,730
"إنه يعمل الآن، أليس كذلك؟"

180
00:17:05,730 --> 00:17:06,930
"أنت تسجّل شريطاً"

181
00:17:07,600 --> 00:17:09,630
"تماماً كما فعلت مع الآخرين"

182
00:17:11,270 --> 00:17:14,610
.إنه جهاز التسجيل -
أيّ جهاز تسجيل؟ -

183
00:17:16,010 --> 00:17:17,940
إنه الجهاز الذي بمنزل البحيرة
في غرفة المكتب

184
00:17:17,980 --> 00:17:21,380
"إذاً فقد هربت من مصحة "أيكين
حتى تعود للإستماع إلى جهاز تسجيل؟

185
00:17:21,650 --> 00:17:24,150
حسنٌ، لقد كانت مثل (ليديا)، أليس كذلك؟
ألم تكن بانشي؟

186
00:17:24,180 --> 00:17:25,420
.أجل، ولكن لمرة واحدة فقط

187
00:17:25,450 --> 00:17:30,020
لقد تنبأت بموت (مادي)، ثم أمضت
.عقوداً تحاول التنبؤ بشئ آخر

188
00:17:31,660 --> 00:17:32,720
.ربما أفلحت أخيراً

189
00:17:33,790 --> 00:17:37,560
وماذا لو أنها هذه المرة لم تتنبأ بحالة
وفاة واحد، بل الكثير من الوفيات؟

190
00:17:39,130 --> 00:17:41,460
.مثل قائمة الإغتيالات

191
00:17:43,230 --> 00:17:46,300
ماذا لو أنّ (لوراين) تنبأت بهذا
منذ كل هذه السنين؟

192
00:17:46,640 --> 00:17:49,170
وكانت تعلم أنّ هناك شئ في غرفة
المكتب يمكنه إيقاف كل هذا؟

193
00:17:50,270 --> 00:17:51,740
.إذاً فسنذهب لمنزل البحيرة

194
00:18:19,470 --> 00:18:20,370
.سيكونون على ما يرام

195
00:18:23,910 --> 00:18:25,880
.لديهم مخالب وأنياب، ولكنهم ليسوا مقاتلين

196
00:18:27,680 --> 00:18:29,380
.ولذلك اتصلت بك

197
00:18:29,410 --> 00:18:31,910
حسنٌ، حاول أن تتذكر أنني لم يعد
.لديّ مخالب أو أنياب

198
00:18:31,950 --> 00:18:33,450
.ولهذا اتصل بي

199
00:18:33,850 --> 00:18:36,490
هل أنا الوحيدة التي ما زالت
تأمل أن يكون هذا إنذار خاطئ؟

200
00:18:36,520 --> 00:18:41,220
هذا وارد، قد ننتظر هنا
طوال الليل ولا يحدث شئ، صحيح؟

201
00:18:43,030 --> 00:18:45,090
سكوت)، هل جاءتك أخبار)
من (ستايلز) أو (ليديا) بعد؟

202
00:18:45,130 --> 00:18:48,800
(ما زالت (ليديا) تتحدث مع (ميريدث
.ستايلز) و(ماليا) متجهان لمنزل البحيرة)

203
00:18:48,830 --> 00:18:52,930
.إنهما يحاولان إيقاف الأمر -
ماذا لو لم يكن هناك سبيل لإيقافه؟ -

204
00:18:53,200 --> 00:18:55,240
ماذا لو لم ينتهي الأمر إلّا بموتنا جميعاً؟

205
00:19:00,340 --> 00:19:01,480
.إذاً فلنرسل رسالة

206
00:19:02,580 --> 00:19:05,880
فلنوضّح الأمر لكل شخص
.لديه نسخة من هذه القائمة

207
00:19:06,920 --> 00:19:12,750
لا يهم إن كان قاتلاً محترفاً أو صيّاداً
.أو هاوٍ يستعمل سلاحاً

208
00:19:15,090 --> 00:19:17,990
أيّ شخص يعتقد أنّ من حقه
إصطيادنا وقتلنا من أجل المال

209
00:19:18,030 --> 00:19:20,790
،سيكون اسمه ضمن قائمة أخرى
.قائمتنا نحن

210
00:19:21,230 --> 00:19:23,460
.سيكون اسمه ضمن قائمة إغتيالاتنا

211
00:19:32,510 --> 00:19:33,970
هي؟

212
00:19:34,940 --> 00:19:37,380
هذه هي الفتاة التي سرقت أموالي؟

213
00:19:38,750 --> 00:19:40,450
.هذه الفتاة بانشي

214
00:19:41,780 --> 00:19:43,180
.إنهم أكثر خطورة مما تظن

215
00:19:43,220 --> 00:19:45,850
أعتقد أنّ هذه الفتاة هي شعلة
.صغيرة انطفأت منذ وقت طويل

216
00:19:45,850 --> 00:19:49,390
أيها المأمور، لستُ أشك في سمعة
قسم شرطتك المحترم

217
00:19:49,420 --> 00:19:53,560
ولكن أأنت موقن أنها المنشودة؟

218
00:19:53,590 --> 00:19:56,300
ما رأيك بأن تدلف للداخل
وتسمع ما تودّ قوله لك؟

219
00:20:00,500 --> 00:20:03,800
.(حسنٌ يا (ميريدث

220
00:20:05,470 --> 00:20:06,570
أين أموالي؟

221
00:20:09,140 --> 00:20:11,110
أو بمعنى أصح، أين ما تبقى منها؟

222
00:20:27,560 --> 00:20:28,490
.اتركها

223
00:20:29,730 --> 00:20:30,830
.اتركها

224
00:20:42,110 --> 00:20:44,010
لمَ فعلت ذلك؟

225
00:20:45,510 --> 00:20:47,010
.لقد زالت كلها

226
00:20:49,750 --> 00:20:50,750
.يا إلهي

227
00:20:51,550 --> 00:20:52,850
.لقد تقابلا من قبل

228
00:20:53,790 --> 00:20:55,350
.الحروق

229
00:20:56,890 --> 00:21:00,160
.لقد زالت كلها

230
00:21:08,930 --> 00:21:13,300
.أذكر لقائي بكِ، ولكنك لم تكوني بوذية حينها

231
00:21:13,870 --> 00:21:16,240
.وأنت لم تكن تحمي المذؤوبين

232
00:21:16,910 --> 00:21:18,140
.كنتَ تصطادهم

233
00:21:18,180 --> 00:21:20,480
ثلاثة أشياء لا يمكن أن تختفي لمدة طويلة

234
00:21:21,150 --> 00:21:22,710
الشمس

235
00:21:22,750 --> 00:21:24,010
والقمر

236
00:21:24,880 --> 00:21:26,280
.والحقيقة

237
00:21:27,120 --> 00:21:28,520
ماذا يعني هذا بالضبط؟

238
00:21:30,690 --> 00:21:33,190
.لا يمكن إخفاء الحقيقة للأبد

239
00:21:33,220 --> 00:21:34,860
.أعلم ما يقوله المثل

240
00:21:34,890 --> 00:21:36,690
ما معناه بالنسبة إليكِ؟

241
00:21:37,830 --> 00:21:41,830
...الحقيقة بالنسبة لي هي أننا

242
00:21:43,130 --> 00:21:44,400
أنّ عرقي

243
00:21:46,700 --> 00:21:52,540
مخلوقات عنيفة لن تقدر في النهاية
.على التحكم بنزعات العنف التي تنتابهم

244
00:21:55,080 --> 00:21:57,250
.إنّ عقيدة الـ(مانترا) تساعدنا على كبح طبيعتنا

245
00:21:58,620 --> 00:22:00,320
.ولكنكم مازلتم مخلوقات عنيفة

246
00:22:01,080 --> 00:22:02,890
ألسنا كذلك جميعاً؟

247
00:22:05,690 --> 00:22:07,060
.إنهم قادمون

248
00:22:08,260 --> 00:22:12,130
ميريدث)، لقد وضعتي الجميع بمَن فيهم)
.ابن أختي وابنتي على قائمة إغتيالات

249
00:22:12,160 --> 00:22:15,100
ألا تعتقدين أنكِ مدينة لنا بتفسير بسيط؟

250
00:22:16,630 --> 00:22:18,970
.قلتَ لي أنّ الأمر يجب أن يكون سراً

251
00:22:21,900 --> 00:22:23,470
أنا قلت؟

252
00:22:24,610 --> 00:22:26,510
قلتُ هذا لكِ؟

253
00:22:27,740 --> 00:22:29,480
.إنه قولك أنت -
.(ميريدث) -

254
00:22:29,510 --> 00:22:33,250
اسمحي لي بتذكيرك مجدداً
نحن لم نتقابل من قبل

255
00:22:34,120 --> 00:22:35,850
.أبداً -
ماذا يفعل؟ -

256
00:22:36,850 --> 00:22:40,490
ألا تذكر؟ -
.ِكلّا، لكن ربما تذكرين أنت -

257
00:22:40,990 --> 00:22:42,490
!لا تفعل

258
00:22:53,990 --> 00:22:55,150
!تراجعوا

259
00:23:24,080 --> 00:23:25,950
.لا، لا تلمسهما

260
00:23:25,980 --> 00:23:28,020
.إذا كسرت الرابطة فقد تقتل كليهما

261
00:23:28,050 --> 00:23:29,350
ماذا يُفترض بنا أن نفعل؟

262
00:23:30,790 --> 00:23:32,260
...أنا

263
00:23:32,990 --> 00:23:33,960
.لستُ أدري

264
00:23:38,760 --> 00:23:39,930
ما الذي يفعله بها بحق الجحيم؟

265
00:23:57,010 --> 00:23:59,180
.إنّ المريضة عديمة الإستجابة منذ عدة أسابيع

266
00:23:59,220 --> 00:24:02,720
لا يوجد اثر لصدمة جسدية
.ولا إستجابة لأيّ مؤثر خارجي

267
00:24:02,750 --> 00:24:05,120
.نحن نعتقد أنّ الضرر نفسي لا ريب

268
00:24:08,160 --> 00:24:10,890
أتسمعين هذا؟
.إنها تقول شيئاً

269
00:24:12,130 --> 00:24:13,660
أيمكنكِ فهمها؟

270
00:24:14,730 --> 00:24:15,730
.أجل

271
00:24:16,200 --> 00:24:18,100
.بوسعي سماعها بوضوح

272
00:24:21,100 --> 00:24:22,400
.كانت بالمستشفى

273
00:24:23,940 --> 00:24:27,080
.نفس المستشفى -
مَن كان بنفس المستشفى؟ -

274
00:24:28,780 --> 00:24:29,710
.(بيتر)

275
00:24:30,050 --> 00:24:32,910
لدينا هنا حالة غير عادية
.ضحية حروق شبه قاتلة

276
00:24:33,220 --> 00:24:38,150
الجزء المثير للإهتمام أنه في مثل هذه الحالات
نقوم بإدخال المريض في غيبوبة

277
00:24:38,190 --> 00:24:40,160
.لأن الألم عادةً ما يفوق قدرته على التحمّل

278
00:24:40,820 --> 00:24:43,690
ولكننا لا نعرف كيف استغرق
.السيد (هيل) في غيبوبة مع ذلك

279
00:24:43,730 --> 00:24:47,360
.إنّ نجاته من الموت تُعد لغزاً نحاول حلّه

280
00:24:48,260 --> 00:24:49,700
.فلنستكمل جولتنا

281
00:24:53,000 --> 00:24:54,700
.كان هذا بعد الحريق مباشرة

282
00:24:57,140 --> 00:25:00,840
.كان بوسع (ميريدث) أن تسمعه -
تسمع ماذا؟ -

283
00:25:03,380 --> 00:25:04,980
.كل شئ

284
00:25:05,580 --> 00:25:10,450
كانت تسمع كل خاطر يجول بذهنه
.كما لو أنهما على نفس الموجة

285
00:25:10,490 --> 00:25:14,890
وكل شئ يجول بذهنه
.كان يجول بذهنها أيضاً

286
00:25:14,920 --> 00:25:18,160
إلى متى استمر هذا؟ -
.أسابيع، وربما شهور -

287
00:25:18,190 --> 00:25:22,030
كما لو أنه واقف بجانب فراشها
.ويحدّثها عن الحريق

288
00:25:23,200 --> 00:25:24,970
.وعن الأخذ بالثأر

289
00:25:29,200 --> 00:25:30,870
.لقد تنبأت بحدوث هذا

290
00:25:32,140 --> 00:25:36,440
.أخبرت...أخبرت (تاليا) أنّ هذا ما سيحدث

291
00:25:36,480 --> 00:25:38,480
.أنّ شيئاً كهذا سيحدث

292
00:25:38,510 --> 00:25:40,380
.قلتُ أنهم سيأتون للنيل منا

293
00:25:40,410 --> 00:25:42,880
.آل (أرجينت)، سيأتون للنيل منّا

294
00:25:42,920 --> 00:25:45,320
.سوف يحرقوننا على بكرة أبينا

295
00:25:48,060 --> 00:25:49,920
يحرقوننا على بكرة أبينا، وهل استمعت إليّ؟

296
00:25:51,260 --> 00:25:52,490
.بالطبع لا

297
00:25:54,130 --> 00:25:56,800
وهل استمع إليّ أحد؟

298
00:25:57,230 --> 00:25:58,330
.لقد أنصتوا إليها فحسب

299
00:25:58,830 --> 00:26:01,500
.أجل، قالت أنّ كل شئ سيكون على ما يرام

300
00:26:02,200 --> 00:26:05,200
.أننا بأمان تام جميعاً
.أمان تام

301
00:26:05,240 --> 00:26:07,040
.ولكنها جعلتنا ضعفاء، لقد أضعفتنا

302
00:26:07,070 --> 00:26:09,310
وما الذي يحدث لأضعف أفراد بالقطيع؟

303
00:26:09,340 --> 00:26:11,240
.تقتنصهم الوحوش المفترسة

304
00:26:11,880 --> 00:26:14,450
.اعتدنا أنّ نكون على رأس الوحوش المفترسة

305
00:26:17,220 --> 00:26:19,450
.حتى حوّلتنا (تاليا) إلى قطيع من الغنم

306
00:26:22,220 --> 00:26:23,520
.ولكنني سأبدأ من جديد

307
00:26:25,190 --> 00:26:29,190
.كإله منتقم، وسأمشّط الأرض تمشيطاً

308
00:26:31,030 --> 00:26:33,060
.سوف أقتلهم جميعاً

309
00:26:33,370 --> 00:26:38,940
"ليس المذؤوبين فحسب، ولكن الـ"وينديجو
.والبانشي، وجميع المتحولين

310
00:26:38,970 --> 00:26:41,270
سأمحو الضعفاء

311
00:26:42,110 --> 00:26:47,880
وأعيد تشكيل المخلوقات الخارقة للطبيعة
.في "بيكون هيلز" برؤيتي الخاصة

312
00:26:49,280 --> 00:26:51,480
.ولكنني لن أضطر لأن أفعل كل هذا بنفسي

313
00:26:53,290 --> 00:26:57,020
،لأنني سأقوم بتأجير بعض الناس
.السفاحين والقتلة المحترفين

314
00:26:57,060 --> 00:26:59,520
أشخاص مثل (الأبكم)، والكيميائي
...وحتى

315
00:27:01,230 --> 00:27:03,390
.شخص مثل ذئبة الصحراء

316
00:27:08,000 --> 00:27:09,370
.سأستخدم المال الموجود بالقبو

317
00:27:11,300 --> 00:27:12,540
.السندات المالية

318
00:27:12,570 --> 00:27:14,600
.سأنفق كل قرش إذا اضطررت

319
00:27:14,640 --> 00:27:19,140
سأبدأ بالقتلة المحترفين، وربما أنشر
.اللائحة أكثر بين بقية الناس

320
00:27:19,880 --> 00:27:20,880
.لا، لا

321
00:27:23,310 --> 00:27:24,480
.لن تكون لائحة

322
00:27:27,120 --> 00:27:28,450
.بل قائمة إغتيالات

323
00:27:31,420 --> 00:27:32,860
.وفي النهاية سيريد الجميع فرصة

324
00:27:34,360 --> 00:27:36,130
أيّ شخص بوسعه أن يغدو قاتلاً
بالسعر المناسب

325
00:27:36,160 --> 00:27:41,760
لأنه عند وجود سعر مناسب
.فيمكن إفساد كل شخص بالمال

326
00:27:56,950 --> 00:27:59,210
.كانت فكرتك ولستَ تذكر ذلك حتى

327
00:28:10,130 --> 00:28:12,390
ماذا نفعل هنا؟
.هذه الحجرة لم تُشيّد من أجلنا أصلاً

328
00:28:12,430 --> 00:28:17,000
(كلّا، نحتاج شخصاً مثل (ليديا) أو (ميريدث
نحن نجلس هنا نستمع إلى جهاز تسجيل غبي

329
00:28:17,030 --> 00:28:18,470
.يشغّل أسطوانات فارغة

330
00:28:19,200 --> 00:28:22,870
هيا، ثمّة العديد من الأشياء الأخرى
.التي يمكننا تضييع وقتنا بها

331
00:28:28,110 --> 00:28:29,240
.(ستايلز)

332
00:28:31,050 --> 00:28:32,050
نعم؟

333
00:28:32,550 --> 00:28:34,110
.مازلت أسمعها

334
00:28:35,220 --> 00:28:38,990
.لكن الجهاز لا يعمل -
.إذاً فهذا شئ آخر -

335
00:28:41,190 --> 00:28:42,720
.شئ يدور

336
00:30:06,740 --> 00:30:08,200
ما هذا؟

337
00:30:09,310 --> 00:30:11,310
.قائمة إغتيالات

338
00:30:46,130 --> 00:30:48,100
كم عددهم؟ -
.إنهم كثيرون جداً -

339
00:30:50,340 --> 00:30:53,200
أتمازحني؟ -
.ضع يديك حيث أراهما -

340
00:30:53,240 --> 00:30:55,840
كيف يُفترض بي أن أتذكّر
هذا بحق الجحيم؟

341
00:30:57,480 --> 00:30:59,040
.لقد حصلت عليها منك

342
00:31:00,440 --> 00:31:02,350
.كنتُ فاقداً لرشدي

343
00:31:03,050 --> 00:31:06,880
أتعلم بمَ يشعر أحدنا حين يكون في غيبوبة؟
مشلولاً ولكنه واعياً في الوقت ذاته؟

344
00:31:07,890 --> 00:31:10,320
.تحاول ألّا يصيبك الجنون -
.كانت تستمع إليك -

345
00:31:10,350 --> 00:31:14,920
كانت تستمع إلى تخاريف
.وهذيان رجل مخبول

346
00:31:17,030 --> 00:31:19,430
.رجل مخبول سابقاً، إنّ صحتي أفضل الآن

347
00:31:19,630 --> 00:31:21,530
.لم يكن لي يد في هذا

348
00:31:21,570 --> 00:31:25,130
إذا كانت تتبع خُطاك في هذا الأمر
فما أدرانا بعدم وجود المزيد؟

349
00:31:26,370 --> 00:31:29,740
سرقة أموالي؟
حقاً؟

350
00:31:29,770 --> 00:31:32,570
.كنت ستنفقه على أيّة حال -
.توقفا -

351
00:31:32,640 --> 00:31:35,480
توقفا، إنّ هذا ما تريده
.إنها هنا لهذا السبب

352
00:31:37,010 --> 00:31:39,510
انظر حولك أيها المأمور
.ثمّة ثلاثة أشخاص هنا الآن

353
00:31:39,550 --> 00:31:41,450
.ثلاثة أشخاص ما زالوا بقائمة الإغتيالات

354
00:31:42,190 --> 00:31:44,390
.(أنا و(باريش

355
00:31:45,190 --> 00:31:46,820
.(و(ميريدث

356
00:31:47,960 --> 00:31:49,590
.ولكنه غير موجود بالقائمة -
.إنّ (ليديا) محقة -

357
00:31:49,990 --> 00:31:53,260
.نحن لا نريد قتل بعضنا البعض -
.لستُ أصوّب سلاحي إلّا إليك -

358
00:31:53,700 --> 00:31:57,300
إذاً فيُستحسن أن يكون تصويبك مثالياً
.أيها المأمور، لأنني لا أموت بسهولة

359
00:31:57,330 --> 00:32:01,970
أنا مستعد للمراهنة على أنّ رصاصة
.بين العينين لا تُشفى بسرعة

360
00:32:02,910 --> 00:32:04,840
.ولا حتى بالنسبة إلى بني عرقك -
.توقفا -

361
00:32:05,170 --> 00:32:06,140
.توقفا رجاءاً

362
00:32:06,170 --> 00:32:09,440
.هذا القسم يزداد فساداً بمرور الوقت

363
00:32:09,540 --> 00:32:11,410
ما التهمة التي ستسندها إليّ أيها المأمور؟

364
00:32:12,350 --> 00:32:16,050
كيف ستفسّر فعلتك للقاضي؟

365
00:32:16,350 --> 00:32:20,350
فتاة قارئة للأفكار تسمع خواطر
مذؤوب مستغرق بغيبوبة

366
00:32:21,220 --> 00:32:23,920
وتقرر تنفيذ خطته التأديبية؟

367
00:32:25,930 --> 00:32:28,800
سوف يُصوّبون مسدساً لجبينك
.ويطلبون منك الإستسلام بهدوء

368
00:32:30,430 --> 00:32:33,270
.دعه يذهب، عليك أن تدعه يذهب

369
00:32:33,300 --> 00:32:35,340
.كنتُ لآخذ بنصيحة البانشي أيها المأمور

370
00:32:38,370 --> 00:32:41,910
سأغادر بدون إطلاق نار
.وبدون إراقة للدماء

371
00:32:48,350 --> 00:32:49,580
.(هذه هي المرة الثانية يا (بيتر

372
00:32:51,790 --> 00:32:52,820
.لن تكون هناك مرة ثالثة

373
00:32:55,420 --> 00:32:56,390
.كلّا، لم ينتهي الأمر بعد

374
00:32:56,420 --> 00:32:57,520
.لم ينتهي الأمر بعد

375
00:32:57,560 --> 00:32:59,360
!كلّا، لم ينتهي الأمر بعد

376
00:33:00,430 --> 00:33:01,690
...كلّا، لم

377
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
.لم ينتهي الأمر بعد

378
00:33:08,000 --> 00:33:10,800
لا يمكنكِ تحطيمه بهذه البساطة، اتفقنا؟

379
00:33:11,740 --> 00:33:15,570
لو أنّ هذا الجهاز يُستخدم لنشر القائمة
.فعلى الأرجح سيستمر بعمله حتى يموت الجميع

380
00:33:16,480 --> 00:33:17,680
ماذا نفعل إذاً؟

381
00:33:17,710 --> 00:33:21,810
إنه يحتاج لنوع من التوجيه
أو أوامر أو ما شابه، صحيح؟

382
00:33:22,780 --> 00:33:24,180
.لا، لا، لا

383
00:33:25,450 --> 00:33:26,620
ماذا عن مفتاح؟

384
00:33:50,680 --> 00:33:52,580
.اجمع البقية وأطلب منهم الإختباء

385
00:33:54,610 --> 00:33:56,650
.(كيرا)، (كيرا)

386
00:34:02,490 --> 00:34:03,490
أترينه؟

387
00:34:04,120 --> 00:34:07,030
لابد من وجود طريقة لإغلاقه، صحيح؟ -
.لستُ أدري -

388
00:34:07,060 --> 00:34:10,390
.لستُ أعلم شيئاً عن حواسيب السبعينات -
.وكذلك نحن -

389
00:34:10,430 --> 00:34:12,800
حسنٌ، أين الشاشة؟ -
.ليديا)، لا توجد شاشة) -

390
00:34:12,830 --> 00:34:15,600
يوجد أزرار ومقابض وعصي
.ولا توجد شاشة

391
00:34:16,400 --> 00:34:17,770
مهلاً، أدر الهاتف
.قم بتوجيه الهاتف ناحية البساط

392
00:34:17,800 --> 00:34:20,670
ماذا؟ -
.الأرضية، أرني الأرضية -

393
00:34:24,410 --> 00:34:25,410
أين البقعة؟

394
00:34:25,910 --> 00:34:29,450
.يجب أن تكون بها بقع حمراء، بقع نبيذ -
.لا يوجد شئ -

395
00:34:30,510 --> 00:34:31,610
.هذا غير منطقي

396
00:34:32,750 --> 00:34:35,650
لقد أعطيت الـ500 دولار الخاصة
.(بالتنظيف إلى (برونسكي

397
00:34:35,690 --> 00:34:37,750
ليديا)، ما علاقة النبيذ)
بما نحن فيه بحق الجحيم؟

398
00:34:37,790 --> 00:34:39,690
.النبيذ الأحمر لا يختفي هكذا

399
00:34:41,560 --> 00:34:43,890
.إلّا لو لم يكن نبيذاً -
ماذا تقصدين؟ -

400
00:34:44,730 --> 00:34:47,400
الرماد لم يكن رماداً
.وغرفة المكتب لم تكن غرفة مكتب

401
00:34:47,430 --> 00:34:49,000
.وجهاز التسجيل لم يكن جهاز تسجيل

402
00:34:49,030 --> 00:34:51,830
.لذا، فربما النبيذ لم يكن نبيذاً

403
00:34:54,840 --> 00:34:57,770
ستايلز)، عليك أن تجد النبيذ)
.جِد الزجاجة، قد يكون لها علاقة بشئ

404
00:34:57,810 --> 00:35:01,880
ما نوعها؟ ما اسمها؟ -
.إنها "كوت دي رون" لعام 1982 -

405
00:35:02,910 --> 00:35:05,880
،أعتقد أنّ بداخلها شئ ما
...ألديك فتّاحة زجاجات نبيذ أو

406
00:35:39,600 --> 00:35:42,670
بريت)؟)
أين أنت يا (بريت)؟

407
00:37:30,600 --> 00:37:33,670
"الممول: تم إلغاء جميع العقود"

408
00:38:12,550 --> 00:38:14,050
هل انتهى الأمر؟

409
00:38:14,950 --> 00:38:16,080
هل انتهى حقاً؟

410
00:38:23,960 --> 00:38:25,460
أأنتِ بخير؟

411
00:38:29,230 --> 00:38:30,900
أعتقد أنكِ بخير، أليس كذلك؟

412
00:38:33,830 --> 00:38:36,100
بالنسبة لشخص وضع اسمه
.على قائمة إغتيالات

413
00:38:36,900 --> 00:38:38,470
.تعيّن عليّ ذلك

414
00:38:39,740 --> 00:38:40,740
لماذا؟

415
00:38:41,940 --> 00:38:43,780
.لأنني سمعتك

416
00:38:44,410 --> 00:38:48,550
."سمعتك تصرخين في النفق بـ"أوك كريك

417
00:38:48,780 --> 00:38:51,180
!(أليسون)

418
00:38:55,220 --> 00:38:57,920
.ولهذا علمت أنه الوقت المناسب

419
00:38:59,790 --> 00:39:00,890
.للبدء من جديد

420
00:39:03,530 --> 00:39:05,230
ولكن تحت قيادة (بيتر)؟

421
00:39:07,270 --> 00:39:08,900
.إنه الألفا

422
00:39:10,170 --> 00:39:12,070
.ولطالما كان الألفا

423
00:39:13,840 --> 00:39:15,040
.سوف يصحح الوضع

424
00:39:17,040 --> 00:39:18,980
.لم يكن الحال جيداً بوجودنا قط

425
00:39:20,150 --> 00:39:24,250
.مات العديد من الناس بسببنا

426
00:39:27,690 --> 00:39:28,650
.نحن الوحوش

427
00:39:29,820 --> 00:39:30,820
.حتى البانشي

428
00:39:32,830 --> 00:39:33,990
.حتى أنا

429
00:39:37,030 --> 00:39:38,330
.لا أصدق ذلك

430
00:39:41,730 --> 00:39:45,470
.ليس كل الوحوش يرتكبون أفعالاً وحشية

431
00:39:46,900 --> 00:39:47,940
مثل مَن؟

432
00:39:49,910 --> 00:39:51,270
.(مثل (سكوت

433
00:39:58,250 --> 00:39:59,520
.مثلكِ

434
00:40:07,230 --> 00:40:08,360
.ربّاه

435
00:40:13,000 --> 00:40:14,430
ما الذي اقترفته يداي؟

436
00:40:18,400 --> 00:40:20,700
.تبدو متوتراً -
.لستُ متوتراً -

437
00:40:22,040 --> 00:40:23,340
.أنا مُشوش الفكر

438
00:40:24,710 --> 00:40:28,080
.لا أحب أن أكون مُشوش الفكر -
.لكن الأمر انتهى -

439
00:40:28,110 --> 00:40:29,210
.انتهى أمر قائمة الإغتيالات

440
00:40:29,850 --> 00:40:31,080
،وإذا احتجت لأن يتم تذكيرك

441
00:40:31,110 --> 00:40:33,920
.فكل شئ يسري حسب خطتك تماماً

442
00:40:34,890 --> 00:40:36,590
.ليس حسب خطتي تماماً

443
00:40:36,620 --> 00:40:40,190
،ربما لم تتحرك كل قطعة في لعبتك كما توقعت

444
00:40:40,220 --> 00:40:42,460
.ولكنهم يتحركون إلى مكانهم الصحيح تماماً

445
00:40:59,210 --> 00:41:02,580
.تريد إلغاء الخطة -
.بالطبع لا -

446
00:41:05,150 --> 00:41:06,580
.ليس وأنا قريب لهذا الحد

447
00:41:08,420 --> 00:41:11,850
ليس وأنا قريب لهذا الحد
.(من قتل (سكوت ماكال

448
00:41:14,000 --> 00:41:57,000
ترجمة : مصطفـى رشـدي
Ke-Kun : تعديل التوقيت

