1
00:00:04,619 --> 00:00:08,000
برادوك وجاكسون
للمحاماة

2
00:00:08,976 --> 00:00:12,044
ها هو ذا
نفس الروتين كل يوم

3
00:00:12,045 --> 00:00:14,113
نعم, بدأت في ملاحظة هذا
يبدأ مع كوب الحظ خاصته

4
00:00:14,114 --> 00:00:17,016
لكن يجب أن يتفقده من الغبار

5
00:00:17,017 --> 00:00:18,217
الآن يصب القهوة

6
00:00:18,218 --> 00:00:20,720
ودائماً يزيد عن المقدار

7
00:00:20,721 --> 00:00:22,456
لكن حينها يعيد الزائد

8
00:00:25,225 --> 00:00:28,427
الآن انظر, يضرب السكر خمس مرات

9
00:00:28,428 --> 00:00:31,131
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة

10
00:00:34,368 --> 00:00:36,269
حسناً, الآن انظر لوجه

11
00:00:36,270 --> 00:00:38,005
عندما يستوعب أنه ليس حلواً بما يكفي

12
00:00:42,509 --> 00:00:44,610
لذا يضيف المزيد

13
00:00:44,611 --> 00:00:47,314
واحد, اثنان, ثلاثة, أربعة, خمسة

14
00:00:51,685 --> 00:00:53,719
وهذا هو الجزء عندما يستوعب

15
00:00:53,720 --> 00:00:55,989
أنه يعمل مع حمقى

16
00:00:56,000 --> 00:01:19,479
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>
<font color="#00FF40" >S01E07</font>
<font color="#FF9322" >"بعنوان "القضية المثيرة لمؤخرة بينجامين</font>

17
00:01:21,715 --> 00:01:25,017
ماركوس, لدي أخبار مذهلة

18
00:01:25,018 --> 00:01:27,687
أخيراً, الملل المتعب انتهى

19
00:01:27,688 --> 00:01:31,324
أثبتوا التزييف في أملاك عائلتك؟

20
00:01:31,325 --> 00:01:33,125
بل أفضل

21
00:01:33,126 --> 00:01:34,493
لدي كاجو

22
00:01:34,494 --> 00:01:36,062
ولوز

23
00:01:36,063 --> 00:01:38,998
واستعد, ماكاديميا
* نوع من المكسرات *

24
00:01:38,999 --> 00:01:40,433
ما هذا بحق الجحيم؟

25
00:01:40,434 --> 00:01:42,335
هذه زبدة مكسرات نادرة

26
00:01:42,336 --> 00:01:44,437
أتعني زبدة الفستق؟

27
00:01:44,438 --> 00:01:46,539
يالك من تافه

28
00:01:46,540 --> 00:01:48,541
هذه مصدَّره من كوستا ريكا

29
00:01:48,542 --> 00:01:51,277
قطفت باليد قبل قرود

30
00:01:51,278 --> 00:01:54,647
مدربة في عز الموسم

31
00:01:54,648 --> 00:01:57,050
هذا يبدو رائعاً جداً

32
00:01:58,452 --> 00:02:00,453
!يا إلهي, يا رجل

33
00:02:00,454 --> 00:02:02,021
هذه قيمتها 300 دولار للأونصة

34
00:02:02,022 --> 00:02:03,556
يمكنك أن تحظى بواحدة فقط كل خمس سنوات

35
00:02:03,557 --> 00:02:05,525
لا أريد أي برطمانات مفتوحة

36
00:02:05,526 --> 00:02:08,294
لأي من زبدة القرود في هذا المكتب

37
00:02:08,295 --> 00:02:11,297
حسناً, سواءً أحببت الأمر
أم لا, هذا مكتبي,أيضاً

38
00:02:11,298 --> 00:02:12,565
لم أحبب الأمر

39
00:02:12,566 --> 00:02:14,600
ومن الآن وصاعداً
لا تحضر أي شيء هنا

40
00:02:14,601 --> 00:02:16,369
بدون سؤالي. فهمت؟

41
00:02:16,370 --> 00:02:18,938
هذه وصلت للتو

42
00:02:18,939 --> 00:02:21,374
ما هذه بحق الجحيم؟ -
إنها لي -

43
00:02:21,375 --> 00:02:23,643
فكرت بتفخيم هذا المكان قليلاً

44
00:02:23,644 --> 00:02:25,077
أحاول أن أزيد نسبة
وجودي في المكتب

45
00:02:25,078 --> 00:02:27,580
وبهذا, أعني التقليل
من نسبة وجودك

46
00:02:27,581 --> 00:02:31,183
...كلا, كلا, كلا, كلا

47
00:02:31,184 --> 00:02:35,655
كلا, كلا, كلا, كلا. هذا الشيء
سيسبب لي الكوابيس

48
00:02:35,656 --> 00:02:39,191
إذاً لا تنظر إليه -
أخرجه من هنا بحق الجحيم -

49
00:02:39,192 --> 00:02:40,660
بحقك, أيها الطفل الكبير

50
00:02:40,661 --> 00:02:42,461
تحصل على واحدة عندما تصبح
شريك في شركة أبي

51
00:02:42,462 --> 00:02:44,631
هل تأتي معها أسهم؟

52
00:02:46,433 --> 00:02:48,234
من قال أنه يمكنك تعليقها على أي حال؟

53
00:02:48,235 --> 00:02:51,537
سألت شريك الشركة الجديد
ووافق

54
00:02:51,538 --> 00:02:53,606
حسناً, دعني أسأل الشريك القديم

55
00:02:53,607 --> 00:02:55,909
أقول بحق الجحيم كلا

56
00:03:04,985 --> 00:03:07,219
مرحباً. أنا أبحث عن آلن برادوك

57
00:03:07,220 --> 00:03:09,355
أخبره أنني جايك غاريت

58
00:03:09,356 --> 00:03:10,891
بالطبع

59
00:03:15,228 --> 00:03:17,430
آلن, هنا رجل يريد رؤيتك

60
00:03:17,431 --> 00:03:20,066
وهو مذنب بالوسامة الشديدة

61
00:03:20,067 --> 00:03:22,234
ورائحته تبدو مثل

62
00:03:22,235 --> 00:03:25,038
كعك المطار المخبوز لتوه

63
00:03:26,373 --> 00:03:29,408
جايك غاريت هنا؟

64
00:03:29,409 --> 00:03:31,243
اعتدت على لعب القمار معه

65
00:03:31,244 --> 00:03:34,246
جايك يمكنه أن يقودنا للنوع
المربح من العملاء الذي نبحث عنه

66
00:03:34,247 --> 00:03:36,415
أدخله

67
00:03:36,416 --> 00:03:38,050
هذا الرجل لديه الكثير من الأموال

68
00:03:38,051 --> 00:03:39,952
رأيته مرة يخسر مبنى
كامل بيدٍ واحدة

69
00:03:39,953 --> 00:03:42,154
كيف يخسر أحدهم مبنى بلعب القمار؟

70
00:03:42,155 --> 00:03:43,957
ثلاثة كاسات من المارتيني
وزوج فيش لعب قيمتها 10

71
00:03:47,094 --> 00:03:49,128
آلن, ماركوس, هذا جايك

72
00:03:49,129 --> 00:03:51,664
آلن برادوك. من الرائع رؤيتك, آلن -
جايك -

73
00:03:51,665 --> 00:03:53,899
كيف هي روعة البحار؟
هل أخرجتها من الميناء الجاف بعد؟
* روعة البحار من أحد ألقاب اليخوت *

74
00:03:53,900 --> 00:03:55,568
ليس منذ أن أصلحت ذراع التدوير

75
00:03:55,569 --> 00:03:57,203
اليخوت

76
00:03:57,204 --> 00:04:00,172
يقتلني كيف أنها تأتي فقط
...عند ذاك العرق

77
00:04:00,173 --> 00:04:02,575
القوقازي

78
00:04:02,576 --> 00:04:05,611
أود أن أعرفك على شريكي
ماركوس جاكسون

79
00:04:05,612 --> 00:04:08,981
إذاً ماذا يأتي بك هنا
يجانب سيارتك البينتلي؟

80
00:04:08,982 --> 00:04:10,950
حسناً, هذه مسألة حساسة

81
00:04:10,951 --> 00:04:12,885
ولذا أردت تجنب
شركات المحاماة الكبيرة

82
00:04:12,886 --> 00:04:15,121
منذ أنك لا تسافر في دوائر

83
00:04:15,122 --> 00:04:16,555
أنت كنت أول شخص أفكر به

84
00:04:16,556 --> 00:04:20,026
أتسمع هذا؟ أول شخص

85
00:04:20,027 --> 00:04:21,894
أثق بأنك ستكون متحفظ

86
00:04:21,895 --> 00:04:24,330
ولا تذكر لأحد أننا
نعمل سوياً

87
00:04:24,331 --> 00:04:25,999
هذا يجعلنا إثنان

88
00:04:27,901 --> 00:04:30,403
أفكر في تطليق زوجتي

89
00:04:30,404 --> 00:04:33,406
أظنها تخونني -
تلك الزانية -

90
00:04:33,407 --> 00:04:36,008
سأخرج الأوراق حالاً

91
00:04:36,009 --> 00:04:38,444
اهدأ

92
00:04:38,445 --> 00:04:40,446
ماذا يجعلك تظن أنها تخونك؟

93
00:04:40,447 --> 00:04:43,603
حسناً, زوجتي للتو أنجبت ابناً

94
00:04:43,604 --> 00:04:44,550
تهانينا

95
00:04:44,551 --> 00:04:47,486
نعم, لكنه
كيف أخبركم بالأمر؟

96
00:04:47,487 --> 00:04:50,089
هذه زوجتي هيذر

97
00:04:50,090 --> 00:04:53,426
مذهلة. سقطت دول لما هو أقل من هذا

98
00:04:53,427 --> 00:04:55,461
بالضبط

99
00:04:55,462 --> 00:04:57,296
إذاً ألا يبدو مستحيلاً

100
00:04:57,297 --> 00:05:01,168
أن شخصان يشبهاننا
يمكنهم إنجاب شخص مثل هذا؟

101
00:05:07,374 --> 00:05:10,277
يالها من صفات قوية
لطفل حديث الولادة

102
00:05:12,245 --> 00:05:14,146
أعطني هذا

103
00:05:14,147 --> 00:05:17,883
الأطفال هدية جميلة من الرب, حسناً؟

104
00:05:17,884 --> 00:05:20,386
وهذا الطفل... اللعنة

105
00:05:22,289 --> 00:05:25,124
إنه حديث الولادة
ولديه أسنان

106
00:05:27,494 --> 00:05:29,896
لابد أنك جداً فخور

107
00:05:31,965 --> 00:05:33,966
التفسير الوحيد أنها خانتني

108
00:05:33,967 --> 00:05:37,269
مع شيء يشبه هذا

109
00:05:37,270 --> 00:05:39,538
هذا يسيء لي شخصياً

110
00:05:39,539 --> 00:05:41,607
أن هذا حصل لك

111
00:05:41,608 --> 00:05:44,643
أعرف أنك تتفهم
كم هو معدل أتعابك؟

112
00:05:44,644 --> 00:05:47,313
نحن عادةً -
لا نقبل أقل من عشرة آلاف -

113
00:05:47,314 --> 00:05:49,381
وهذا لأنك صديق

114
00:05:49,382 --> 00:05:52,318
حسناً, هذا المبلغ سيكون في حسابك خلال ساعة

115
00:05:52,319 --> 00:05:54,620
...بحق ال

116
00:05:54,621 --> 00:05:56,356
سأمشيك للخارج -
اسمح لي -

117
00:05:59,226 --> 00:06:03,429
وهذه الطريقة لجعل المال
المال ينضح في مكان كهذا

118
00:06:03,430 --> 00:06:06,365
عشرة آلاف؟

119
00:06:06,366 --> 00:06:08,168
هذه طريقتي

120
00:06:21,182 --> 00:06:24,985
التبرأ من طفل لأنه قبيح
هو فعل خاطئ

121
00:06:24,986 --> 00:06:27,888
الآن, أين سنكون لو أن لينكولن الأم

122
00:06:27,889 --> 00:06:30,857
تبرأت من طفلها الصغير القبيح؟

123
00:06:30,858 --> 00:06:34,094
أعرف أين سأكون أنا

124
00:06:34,095 --> 00:06:35,496
لست متأكداً من وضعك

125
00:06:37,298 --> 00:06:40,767
انظر, أنا أتفهم كون جايك جذاب

126
00:06:40,768 --> 00:06:42,436
يقودك لحياة أسهل, وأكثر نجاحاً

127
00:06:42,437 --> 00:06:43,871
أنا دليل حي

128
00:06:46,507 --> 00:06:48,942
انظر, نحن لا نحتاج
لهذه القضية, يا رجل

129
00:06:48,943 --> 00:06:50,110
نحن بخير

130
00:06:50,111 --> 00:06:52,913
هلا توقفت جاهداً عن
قولك نحن بخير؟

131
00:06:52,914 --> 00:06:54,815
إنه محزن

132
00:06:54,816 --> 00:06:56,984
سألغي الزاناكس خاصتي
* نوع من الأدوية قصيرة المفعول *

133
00:07:00,154 --> 00:07:03,056
مرحباً, مايكل, أحتاج للحصول
على ذاك الملف لجايك غاريت

134
00:07:03,057 --> 00:07:05,425
آلن يود أن أحضر الحمض النووي لاختبار الأبوة

135
00:07:05,426 --> 00:07:07,161
لقد سحبته لك مسبقاً

136
00:07:09,363 --> 00:07:13,363
استمتعي -
كلا -

137
00:07:13,935 --> 00:07:16,970
صورة هذا الطفل
ستجعلني أتخطى كل آلام الحمل

138
00:07:16,971 --> 00:07:20,073
التي سأحتاجها -
هذا ليس بطفل -

139
00:07:20,074 --> 00:07:22,175
* تعليق باللغة العامية *

140
00:07:25,813 --> 00:07:27,948
آلن يجب أن يوقع بطاقة تقريري

141
00:07:27,949 --> 00:07:30,317
أمي في السعودية تشد حاجباها

142
00:07:30,318 --> 00:07:31,985
إنهم الأفضل

143
00:07:31,986 --> 00:07:33,854
لقد قضوا قرون في شد الحواجب

144
00:07:33,855 --> 00:07:36,189
لنها الشيء الوحيد الذي يظهر تحت البرقع
البرقع = النقاب

145
00:07:36,190 --> 00:07:38,326
هذا الطفل يحتاج لبرقع

146
00:07:41,496 --> 00:07:43,897
أهذا طفل؟

147
00:07:43,898 --> 00:07:46,133
يحتاج للبوتوكس
* إبر مثل السيليكون تستعمل في الحشو وعمليات التجميل *

148
00:07:46,134 --> 00:07:47,501
ماذا؟

149
00:07:47,502 --> 00:07:50,470
ليس لديهم بوتوكس للأطفال

150
00:07:50,471 --> 00:07:52,339
بالفعل لديهم

151
00:07:52,340 --> 00:07:54,274
تسمى بوتوتس

152
00:07:54,275 --> 00:07:56,009
ابنة صديقتي الطفلة لديها

153
00:07:56,010 --> 00:07:57,511
عمرها ثمانية أشهر الآن

154
00:07:57,512 --> 00:07:59,980
ووهي تبدو في الشهر الثالث

155
00:07:59,981 --> 00:08:02,916
هذا مرعب -
كلا, بل رائع -

156
00:08:02,917 --> 00:08:04,518
عندما تبكي, وجهها لا يتحرك

157
00:08:08,956 --> 00:08:10,892
عملت مسبقاً كعارضة لخمس مرات

158
00:08:13,060 --> 00:08:15,061
!مايكل

159
00:08:15,062 --> 00:08:17,130
!مايكل

160
00:08:17,131 --> 00:08:19,199
ما المهم جداً؟ ما الأمر؟

161
00:08:19,200 --> 00:08:21,502
هذه الصورة, يا رجل
ترعبني

162
00:08:23,204 --> 00:08:24,838
حسناً, هل حاولت

163
00:08:24,839 --> 00:08:27,941
التذمر بشأنها لساعات؟

164
00:08:27,942 --> 00:08:29,943
إنه مخيف, يا رجل

165
00:08:29,944 --> 00:08:33,815
كأنه يتم التربص بي
من رئيس الأمن في وال مارت
* من أكبر أنواع السوبرماركت في أمريكا *

166
00:08:35,983 --> 00:08:38,185
اترك الأمر للناس الفخمة الغنية
ليصرفوا أموالهم

167
00:08:38,186 --> 00:08:41,488
على صورة شخصية فاسدة

168
00:08:41,489 --> 00:08:44,558
هو فعل هذا ليدخل إلى رأسي

169
00:08:44,559 --> 00:08:47,828
حسناً. اهدأ

170
00:08:47,829 --> 00:08:50,831
اجلس هنا واستمع لي

171
00:08:50,832 --> 00:08:53,533
أنت وظفتني بسبب بديهتي

172
00:08:53,534 --> 00:08:55,936
وفطرتي السليمة, صحيح؟

173
00:08:55,937 --> 00:08:58,104
حسناً, أنا وظفتك بسبب
لأن أباك طلبني

174
00:08:58,105 --> 00:09:01,041
ولأني كنت أدين له بالمال حينها

175
00:09:01,042 --> 00:09:03,410
انظر, أنت من احتجت لأمواله

176
00:09:03,411 --> 00:09:07,180
وعملت له بنص تدريب
بعدما قابلته بيوم

177
00:09:07,181 --> 00:09:10,484
أعرف سحاقيات لا يغرمون بهذه السرعة

178
00:09:12,353 --> 00:09:14,321
والآن عليك التعامل مع العواقب

179
00:09:14,322 --> 00:09:16,991
وهذا أحدها

180
00:09:18,259 --> 00:09:20,193
هو ليس بذاك السوء

181
00:09:20,194 --> 00:09:22,495
فقط افعل مثلي... في
الخارج كون لطيفاً

182
00:09:22,496 --> 00:09:24,531
لكن في الداخل فكر

183
00:09:24,532 --> 00:09:26,800
بحاجته البائسة لنا

184
00:09:26,801 --> 00:09:30,337
وكيف تبرأت منه عائلته بأكملها

185
00:09:30,338 --> 00:09:33,006
الأمر يجعلني ابتسم

186
00:09:33,007 --> 00:09:35,242
مايكل, هل يمكنك تعبئة القهوة؟

187
00:09:35,243 --> 00:09:37,778
لك هذا, يا رئيس

188
00:09:42,183 --> 00:09:45,552
أتعلم, كنت أفكر بطفل جايك
القبيح اللطيف

189
00:09:45,553 --> 00:09:49,823
كما يزعم -
كلا, إنه طفله الحقيقي -

190
00:09:49,824 --> 00:09:52,144
وأنا قررت بالبدء بهذه القضية

191
00:09:52,145 --> 00:09:53,260
جيد

192
00:09:53,261 --> 00:09:55,996
كلما جنينا من المال
كلما أخَذْتَ من القضايا الخيرية

193
00:09:55,997 --> 00:09:57,898
ما تعرف عن الخيرية؟

194
00:09:57,899 --> 00:10:00,066
سأجعلك تعلم هذا
أنه حين أموت

195
00:10:00,067 --> 00:10:03,837
معهد الفنون سيأخذ هذه اللوحة

196
00:10:03,838 --> 00:10:05,539
لم لا تعطيهم إياها الآن؟

197
00:10:10,979 --> 00:10:14,979
جايك, هل أنت مستعد لمعرفة
نتائج اختبار الأبوة؟

198
00:10:15,717 --> 00:10:18,252
حسناً, أنا مستعد لإثبات
ما أعرفه مسبقاً

199
00:10:21,589 --> 00:10:23,825
أنا قلق أنه لدي
أخبار محطمة

200
00:10:26,227 --> 00:10:27,729
أنت والد الطفل

201
00:10:30,231 --> 00:10:33,667
كل تلك الإختبارات والمستوصفات

202
00:10:33,668 --> 00:10:35,469
وكل تلك المشاكل
فقط لإنتاج هذا؟

203
00:10:35,470 --> 00:10:38,572
اختبارات؟ مستوصفات؟

204
00:10:38,573 --> 00:10:41,508
مشاكل؟ -
كلا -

205
00:10:41,509 --> 00:10:44,144
كلا

206
00:10:44,145 --> 00:10:46,680
كلا

207
00:10:46,681 --> 00:10:49,549
لوقت طويل, لم تستطع زوجتي أن تحمل

208
00:10:49,550 --> 00:10:52,552
ولذا انتهى بنا الأمر في التجربة في المختبر

209
00:10:52,553 --> 00:10:54,755
كنا سعيدين عندما نجح الأمر

210
00:10:54,756 --> 00:10:57,057
هل فعلا نجح؟ -
نعم -

211
00:10:57,058 --> 00:10:59,059
إذاً, جايك, اذهب للمنزل

212
00:10:59,060 --> 00:11:01,496
ضع بعض القفازات المطاطية
واعشق ذاك الطفل

213
00:11:03,197 --> 00:11:05,732
!كلا, انتظر! انتظر

214
00:11:05,733 --> 00:11:07,200
ماذا لو أخطأ المستوصف؟

215
00:11:07,201 --> 00:11:08,835
لو المستشفى يمكنه أن يخلط الرضَّع

216
00:11:08,836 --> 00:11:11,972
لم لا يستطيع المستوصف خلط البعض؟

217
00:11:11,973 --> 00:11:14,075
لأنه مستوصف, وليس مطعماً

218
00:11:15,576 --> 00:11:17,944
جايك, هذه حياتك

219
00:11:17,945 --> 00:11:21,081
دعن انساعدك لإغلاق هذه القضية

220
00:11:21,082 --> 00:11:23,984
حتى لو تطلب الأمر مقاضاة
مستوصف فخم وغني

221
00:11:23,985 --> 00:11:27,621
أنت محق

222
00:11:27,622 --> 00:11:30,090
وصلنا لهذا البعد
لا يجدر بنا التوقف

223
00:11:30,091 --> 00:11:32,559
هذا تفكير جيد, يا رفاق

224
00:11:32,560 --> 00:11:35,095
أرسلت للتو شيكاً ىخر

225
00:11:38,733 --> 00:11:41,602
ووصل لتوه

226
00:11:53,014 --> 00:11:55,515
إذاً كيف سنجعلهم يعطوننا
سجلها الطبي؟

227
00:11:55,516 --> 00:11:57,117
لدي خطة
احذ حذوي

228
00:11:57,118 --> 00:11:59,686
مرحباً

229
00:11:59,687 --> 00:12:02,689
هو هنا لاختبار منية -
...ماذا -

230
00:12:02,690 --> 00:12:04,058
حديث جانبي

231
00:12:06,527 --> 00:12:07,317
ماذا؟

232
00:12:07,318 --> 00:12:10,097
لا تخبر الناس أن فتياني لا يمكنهم السباحة
* يقصد سائله المنوي *

233
00:12:10,098 --> 00:12:13,767
يمكنني أن أجعل نصف شيكاغو
حاملين لو أردت

234
00:12:13,768 --> 00:12:16,037
انظر إليها. في شهرها الثالث

235
00:12:18,773 --> 00:12:21,208
حسناً, لديك المجلات هناك

236
00:12:21,209 --> 00:12:23,610
والفيديوهات هناك

237
00:12:23,611 --> 00:12:25,545
والأكواب هناك

238
00:12:25,546 --> 00:12:27,814
جد حلاًّ ما

239
00:12:27,815 --> 00:12:30,851
...سأعود خلال

240
00:12:30,852 --> 00:12:33,887
سبع دقائق

241
00:12:33,888 --> 00:12:35,856
هل يمكن أن تجعليها اثنا عشر؟

242
00:12:35,857 --> 00:12:37,959
القليل من المداعبة

243
00:12:40,862 --> 00:12:42,562
حسناً, هيا

244
00:12:42,563 --> 00:12:44,631
لنذهب ونرى غرفة السجلات

245
00:12:44,632 --> 00:12:47,000
أنا لن اسمح أن يُمسك بس
أتسلل في الأرجاء

246
00:12:47,001 --> 00:12:49,035
أنا أوصلتنا لهذا الحد
أنت لوحدك الآن

247
00:12:49,036 --> 00:12:51,706
لدي بعض العمل لأنهيه

248
00:13:02,016 --> 00:13:03,217
!آسف

249
00:13:06,788 --> 00:13:08,022
آمل أن يستأصلوا هذا لك

250
00:13:24,000 --> 00:13:28,000
* نظارات ثلاثية الأبعاد *

251
00:13:28,876 --> 00:13:31,578
أفلام إباحية ثلاثية الأبعاد؟

252
00:13:39,461 --> 00:13:42,489
أنا جارتك السفلى بابريكا

253
00:13:42,490 --> 00:13:44,747
مواصير تقطر علي

254
00:13:44,747 --> 00:13:46,893
انظري كيف أصبح قميصي مبلل

255
00:13:46,894 --> 00:13:48,896
ربما يمكننا إصلاح السباكة سوياً

256
00:14:03,778 --> 00:14:06,112
مرحباً, أنا د. راديس

257
00:14:06,113 --> 00:14:10,278
كيف يمكنني مساعدتك, سيد ياماموتو؟

258
00:14:11,552 --> 00:14:14,254
نعم, في الحقيقة
باتت تأتيني أفكار أخرى

259
00:14:14,255 --> 00:14:16,823
تحصل للجميع في مرتهم الأولى
لرؤية جراح تجميل

260
00:14:16,824 --> 00:14:19,893
في الحقيقة, أنت مرشح
مثالي لآداء العملية

261
00:14:19,894 --> 00:14:22,781
لديك العديد من التعابير في وجهك

262
00:14:23,130 --> 00:14:24,765
يمكنني التخلص منها كلها

263
00:14:27,068 --> 00:14:30,003
كم عدد التعابير التي نتحدث عنها؟

264
00:14:30,004 --> 00:14:32,639
أنا مبللة في كل مكان

265
00:14:32,640 --> 00:14:34,609
يا إلهي

266
00:14:36,811 --> 00:14:39,813
يا رجل, ثلاثي أبعاد؟
بل أشبه بثلاثة أضعاف

267
00:14:41,749 --> 00:14:43,850
سنحصل على زاوية أفضل

268
00:14:43,851 --> 00:14:47,520
تفكير جيد. انتبهي
ستنفجر

269
00:14:49,824 --> 00:14:52,159
قليل هنا, وثنية هنا, ويا سلام

270
00:14:56,797 --> 00:14:59,065
يا إلهي

271
00:14:59,066 --> 00:15:02,235
أنا خلاب

272
00:15:30,698 --> 00:15:33,233
اللعنة

273
00:15:33,234 --> 00:15:35,536
انظري لهذا الملف
لأعمالي عم قبل وبعد

274
00:15:37,705 --> 00:15:40,508
يا إلهي, نعم, هذا أنف مذهل

275
00:15:42,710 --> 00:15:46,012
أتعلم, لطالما أردت زوائد هنا

276
00:15:46,013 --> 00:15:49,650
نسميها ترافولتا

277
00:15:50,885 --> 00:15:51,953
تمهل دقيقة

278
00:15:55,656 --> 00:15:57,490
من هي هذه المرأة؟

279
00:15:57,491 --> 00:15:59,526
نعم, هي من أفخر إنجازاتي

280
00:15:59,527 --> 00:16:01,728
من المذهل ما أستطيع فعله
مقابل مئتان ألف دولار

281
00:16:01,729 --> 00:16:03,064
أخذناها للعمليات

282
00:16:09,470 --> 00:16:11,938
ماركوس, حصلت عليه
حصلت على الدليل

283
00:16:11,939 --> 00:16:14,074
آلن, آلن, هذا مذهل

284
00:16:14,075 --> 00:16:16,876
أشعر كأنني هناك
هذا يمكنه أن يستبدل الجنس

285
00:16:16,877 --> 00:16:19,612
انظر لهذا -
...ماذا -

286
00:16:19,613 --> 00:16:21,081
ماذا حدث لك بحق الجحيم؟

287
00:16:21,082 --> 00:16:23,783
تبدو كأنك جزار يجر بقرة

288
00:16:23,784 --> 00:16:27,087
زوجة جايك كانت تكذب عليه
لكن ليس عم كان يفكر

289
00:16:27,088 --> 00:16:30,558
هكذا كيف كانت تبدو -
اللعنة -

290
00:16:32,126 --> 00:16:34,928
الطفل القبيح كانت أمه قبيحة؟

291
00:16:34,929 --> 00:16:37,831
لا يمكنني أن أصدق أنه
هذه هي زوجة جايك

292
00:16:37,832 --> 00:16:40,667
هذه المرأة تم تقطيعها
أكثر من شطيرة لحم, لنخرج من هنا

293
00:16:40,668 --> 00:16:43,970
كلا. أريد رؤية نهاية الفيلم

294
00:16:43,971 --> 00:16:46,741
إنذار حرق... السباكة
لن تصلح أبداً

295
00:16:49,944 --> 00:16:51,644
هيا

296
00:16:51,645 --> 00:16:53,514
هل اتصل أحدهم برئيسة المشجعات؟

297
00:17:04,492 --> 00:17:08,194
انتظر حتى يرى جايك أن زوجته هي القبيحة

298
00:17:08,195 --> 00:17:11,031
انظر, لقد تم تعييننا لنرى
إن كانت تخون, لم تكن تخون

299
00:17:11,032 --> 00:17:14,100
الطفل طفله. انتهى عملنا

300
00:17:14,101 --> 00:17:16,636
عملكم لا ينتهي أبداً

301
00:17:16,637 --> 00:17:19,639
قبل مساعدة هذا الطفل اللطيف
بارك الله قلبه

302
00:17:19,640 --> 00:17:21,074
والدته المسكينة ستضطر لاستعارة

303
00:17:21,075 --> 00:17:22,710
طفل أجمل لأخذه للكنيسة

304
00:17:24,512 --> 00:17:26,012
أمي, هل كنتي تتنصتين مجدداً؟

305
00:17:26,013 --> 00:17:29,582
عزيزي, نحن نعيش في الأعلى
فوق مكتبك

306
00:17:29,583 --> 00:17:31,684
الشيء الوحيد الذي يصد الصوت هنا

307
00:17:31,685 --> 00:17:34,521
هو درج مفتوح
بالطبع كنت أتنصت

308
00:17:34,522 --> 00:17:37,557
أمي, ليس لك دخل بهذا

309
00:17:37,558 --> 00:17:39,025
روث, هلا تحدثتي رجاءً مع ابنك؟

310
00:17:39,026 --> 00:17:41,127
توقف عن محاولة حيازتها
لجانبك

311
00:17:41,128 --> 00:17:44,230
انظر, أنا على الجانب الذي
يحضر المال لهذا المكان

312
00:17:44,231 --> 00:17:46,800
وهذا سيكون جانبي
فكر بالدخل اللامحدود

313
00:17:46,801 --> 00:17:49,969
هذه المعلومة ستقود لطلاقهم في النهاية

314
00:17:49,970 --> 00:17:52,290
والذي سيقود لتقسيم المال
للزواج الجديد

315
00:17:52,291 --> 00:17:53,139
والذي سيقود لطلاق جديد

316
00:17:53,140 --> 00:17:55,542
والذي سيجعل ماركوس
يشتري لي شقة في المكسيك

317
00:17:55,543 --> 00:17:57,912
مع خادم اسمه خوان

318
00:17:59,580 --> 00:18:01,714
أتعلمان, أنا فقط لا أريد أن أكون مسؤول

319
00:18:01,715 --> 00:18:03,817
عن إفساد زواج أحدهم

320
00:18:03,818 --> 00:18:05,785
أنا سأفعلها

321
00:18:05,786 --> 00:18:09,756
لم لا تفعل هذا من أجلي؟
اترك الأمر

322
00:18:09,757 --> 00:18:11,959
افعل هذا. افعل هذا

323
00:18:13,794 --> 00:18:16,029
حسناً

324
00:18:16,030 --> 00:18:18,998
أنا لازلت أعرف لم أنا هنا

325
00:18:18,999 --> 00:18:21,901
هيذر, أنا فق أريدك أن تستمعي
لأيٍ كان ما وجدوا

326
00:18:21,902 --> 00:18:24,003
نحن متأكدون

327
00:18:24,004 --> 00:18:26,506
أنكما الوالدان الفعليان
لهذا الطفل

328
00:18:26,507 --> 00:18:28,975
ألهذا أحضرتني هنا؟

329
00:18:28,976 --> 00:18:31,711
أردت فقط التأكد أننا علمنا كل شيء

330
00:18:31,712 --> 00:18:34,214
لقد ناقشنا هذا مراراً تكراراً

331
00:18:34,215 --> 00:18:35,915
وعدتني أن تترك الأمر

332
00:18:35,916 --> 00:18:38,952
وسأفعل حينما نعرف الحقيقة

333
00:18:38,953 --> 00:18:40,987
والحقيقة ستجعلك طليقاً

334
00:18:40,988 --> 00:18:42,623
وداعاً الآن

335
00:18:44,258 --> 00:18:46,259
الحقيقة, يا جايك

336
00:18:46,260 --> 00:18:48,562
أنك أحمق, سطحي ممل

337
00:18:51,065 --> 00:18:53,266
وإليك المزيد من الحقيقة

338
00:18:53,267 --> 00:18:55,568
فعلت الكثير من التعديلات

339
00:18:55,569 --> 00:18:57,203
لن تميز شكلي القديم حتى

340
00:18:57,204 --> 00:18:59,940
حمداً لله! إنها حقيقة
لدينا صور

341
00:19:01,909 --> 00:19:04,110
أنا سأتركك, يا جايك -
...لكن, أعني -

342
00:19:04,111 --> 00:19:06,846
هيذر, أنا آسف

343
00:19:06,847 --> 00:19:09,782
أعني, على الأقل الآن نعرف
أن قبح الطفل ليس مني

344
00:19:09,783 --> 00:19:12,019
اللعنة, الحقيقة المرة

345
00:19:14,088 --> 00:19:16,523
قبحي يمكنهم إصلاحه

346
00:19:16,524 --> 00:19:19,159
كل مال العالم لا يمكنه
إصلاح قبحك

347
00:19:19,160 --> 00:19:21,227
جايك, نحن هنا لأجلك

348
00:19:21,228 --> 00:19:22,496
أنت مفصول

349
00:19:24,231 --> 00:19:26,000
وسألاحق كل شيء تملكه

350
00:19:27,801 --> 00:19:29,970
هيذر, نحن هنا من أجلك

351
00:19:35,911 --> 00:19:38,546
أنا أشعر بالأسف من أجل هيذر
لقد وثقت بجايك

352
00:19:38,547 --> 00:19:41,649
الآن غادرت خاوية اليدين
لديها فقط جسم معاد ترميمه

353
00:19:41,650 --> 00:19:43,484
وتسوية من 16 عدد
لتستمر

354
00:19:43,485 --> 00:19:45,619
الآن هي وحيدة

355
00:19:45,620 --> 00:19:48,589
شيء يخبرني أن هذا ليس بشأن 
جايك وهيذر

356
00:19:48,590 --> 00:19:52,059
ماذا لو كانت رينيه
حبي الحقيقي, وانتهى الأمر هكذا؟

357
00:19:52,060 --> 00:19:55,162
أنا وحيد -
ماركوس, رينيه خانتك -

358
00:19:55,163 --> 00:19:56,564
اشعر بالنعمة التي أنت فيها

359
00:19:56,565 --> 00:19:57,865
"جملة "إلى أن يفرقنا الموت

360
00:19:57,866 --> 00:20:00,935
تقلصت إلى 22 سنة

361
00:20:00,936 --> 00:20:03,504
إذاً لماذا أشعر بأني أبدأ من جديد, أيضاً؟

362
00:20:03,505 --> 00:20:06,006
هذا وقت بالنسبة لك

363
00:20:06,007 --> 00:20:07,975
يمكنك فعل أي شيء
ستقابل الكثير من النساء

364
00:20:07,976 --> 00:20:11,812
استولي على حياتك بخصيتيك

365
00:20:11,813 --> 00:20:13,847
ماذا لو فات الأوان؟

366
00:20:13,848 --> 00:20:16,917
سأخبرك بقصة قصيرة
أظنها ستساعد

367
00:20:16,918 --> 00:20:19,119
.أرجوك, لا تفعل

368
00:20:19,120 --> 00:20:21,656
...كان يا مكان

369
00:20:23,625 --> 00:20:26,093
كان هناك أمير

370
00:20:26,094 --> 00:20:27,896
لطيف لكن مزعج

371
00:20:30,532 --> 00:20:33,701
وثم تم خداعه وتركه

372
00:20:33,702 --> 00:20:37,004
من قبل الأميرة التي
أحبها لسنوات

373
00:20:37,005 --> 00:20:39,525
وعاش بسعادة أبدية

374
00:20:40,475 --> 00:20:42,476
وأصبح يدخن السيجار في منزله الخاص

375
00:20:42,477 --> 00:20:45,079
ويتابع كرة القدم
بدون مقاطعة

376
00:20:45,080 --> 00:20:46,814
لو يرتَب سريره قط

377
00:20:46,815 --> 00:20:48,950
وحتى يتبول قليلاً على الأرض

378
00:20:52,721 --> 00:20:56,490
وكل أصدقائه حسدوه على دخله

379
00:20:56,491 --> 00:20:59,827
وإجازته اللامنتهية

380
00:20:59,828 --> 00:21:01,029
.النهاية

381
00:21:03,098 --> 00:21:05,900
هذه قصة جيدة

382
00:21:08,003 --> 00:21:09,870
حسناً, إنها قصتك

383
00:21:09,871 --> 00:21:11,573
احكها مجدداً

384
00:21:11,574 --> 00:21:27,203
<font color="#FF1122" >Da7OoO_MH ترجمة
منتديات الإقلاع</font>

