﻿1
00:00:02,390 --> 00:00:04,580
والتر)، لا أضمن لك بأننا سننتصر)

2
00:00:04,580 --> 00:00:07,970
ولكنني أضمن لك بأنني لن أخونك

3
00:00:08,030 --> 00:00:09,950
أخبرتني بأن (مايك روس) لا يشكل تهديدًا

4
00:00:09,970 --> 00:00:11,490
وبعدها أوقفنا بأمر التقييد النظامي المؤقت

5
00:00:11,500 --> 00:00:13,590
أريد وعدًا منك بأنه سيسحب عرضه

6
00:00:13,670 --> 00:00:15,010
وإن لم أتحصل على ذلك غدًا

7
00:00:15,060 --> 00:00:16,670
سأتصل بمحققي الخاص

8
00:00:16,720 --> 00:00:17,670
وسأنهي ما بدأته

9
00:00:17,730 --> 00:00:19,310
بماذا أخبرك (هارفي)؟

10
00:00:19,380 --> 00:00:20,780
يبدو أنه أخبرني بالحقيقة

11
00:00:20,850 --> 00:00:22,150
ما بيننا انتهى

12
00:00:22,210 --> 00:00:24,400
(أريدك أن توقف هجومك الشخصي على (مايك

13
00:00:24,480 --> 00:00:26,160
لقد قلتِ لي بأن ذلك لن يشكل أي مشكلة

14
00:00:26,180 --> 00:00:29,600
لا يجب عليك إيقاف ذلك لأنك شخص مختلف الآن

15
00:00:29,690 --> 00:00:31,690
يجب أن توقف هذا لأنك مدينٌ لي

16
00:00:31,760 --> 00:00:32,760
(السيد (روس

17
00:00:32,760 --> 00:00:33,690
(إريك وودوول)

18
00:00:33,740 --> 00:00:35,160
...أنا المدعي العام لـ

19
00:00:35,230 --> 00:00:36,580
الضاحية الجنوبية لنيويورك

20
00:00:36,660 --> 00:00:37,740
أعلم من أنت

21
00:00:37,830 --> 00:00:39,410
منذ متى ولجنة البورصات والأوراق المالية تطارد

22
00:00:39,500 --> 00:00:42,000
شركات المحاماة من أجل عملائها؟

23
00:00:42,070 --> 00:00:43,200
الآن لا يفعلوا ذلك، ولكنهم سيفعلون

24
00:00:43,250 --> 00:00:44,850
عندما يبدأ (إريك وودوول) العمل هناك الأسبوع القادم

25
00:00:45,870 --> 00:00:48,670
سبعة مذكرات لسبع عملاء

26
00:00:48,740 --> 00:00:50,260
قادمةٌ غدًا

27
00:01:08,610 --> 00:01:10,780
عذرًا ولكن ليس لديكِ موعد

28
00:01:10,860 --> 00:01:11,930
لا أحتاج موعدًا

29
00:01:11,980 --> 00:01:13,700
أجلس وأصمت واستمع

30
00:01:13,770 --> 00:01:16,580
من الممكن بأن (هارفي) غفر لك لأنك أعدت التسجيلات

31
00:01:16,670 --> 00:01:17,550
ولكنني لم أغفر لك

32
00:01:17,640 --> 00:01:18,890
(دونا) -
لم أنتهي بعد -

33
00:01:18,970 --> 00:01:21,100
ما فعله (هارفي) بـ(غيليس) كان قاسيـًا

34
00:01:21,170 --> 00:01:24,020
ولكن استخدامك لشيء أخبرته إياك بمحادثة خاصة

35
00:01:24,110 --> 00:01:26,180
أمرٌ تخطى حد لم يجرؤ (هارفي) على تخطيه

36
00:01:26,240 --> 00:01:27,910
(دونا) -
لم أنتهي بعد -

37
00:01:27,960 --> 00:01:30,980
عندما غادرت الشركة غادرتني أيضـًا

38
00:01:31,050 --> 00:01:33,480
ولكن بصراحة أعتقدت بأننا سنظل أصدقاء

39
00:01:33,530 --> 00:01:36,490
والآن لستُ متأكدة

40
00:01:36,540 --> 00:01:38,390
آمي)، هل أرسلتي الطرد إلى (دونا)؟)

41
00:01:38,460 --> 00:01:39,960
هدية الشعور بالذنب! لم أفتحها

42
00:01:40,010 --> 00:01:42,260
(كانت حقيبة كلاسيكية من (بالنسيا

43
00:01:42,330 --> 00:01:43,330
موديل آيفري

44
00:01:43,390 --> 00:01:44,720
مرصعة بحجر الأنترسايت وسحّاب خارجي

45
00:01:44,750 --> 00:01:45,780
اقتراحه أم اقتراحكِ؟

46
00:01:45,860 --> 00:01:47,080
لا تجيبي ذلك

47
00:01:47,170 --> 00:01:50,470
اقتراحكِ

48
00:01:50,540 --> 00:01:51,700
(أنا آسف يا (دونا

49
00:01:51,770 --> 00:01:55,410
إذا أردتما أنت و(هارفي) القضاء على
بعضكما فتفضلا

50
00:01:55,470 --> 00:01:57,570
ولكن لا تخونني مرة أخرى

51
00:02:00,160 --> 00:02:01,160
حذاء رائع

52
00:02:05,130 --> 00:02:06,580
إنها أفضل مما تخيلت

53
00:02:19,030 --> 00:02:21,950
تبحث عن هذه؟

54
00:02:22,030 --> 00:02:24,320
(هارفي سبيكتر)

55
00:02:24,400 --> 00:02:26,820
مالذي أتى بك إلى مونتكلير بالسابعة صباحـًا

56
00:02:26,900 --> 00:02:28,740
تعلم مالذي أتى بي إلى هنا

57
00:02:28,790 --> 00:02:31,540
استيقظت ووججدت هذه أمام بابي

58
00:02:31,610 --> 00:02:34,140
حسنـًا، لا تعلم كم أود أن أكون مسؤولاً عن

59
00:02:34,200 --> 00:02:37,280
تلك الاستدعاءات لأكبر عملاء شركتكم

60
00:02:37,330 --> 00:02:39,550
للتو علمت بها

61
00:02:39,620 --> 00:02:41,740
لم تكن لديك الجرأة لأن تأتي إلي مباشرةً

62
00:02:41,750 --> 00:02:43,390
أخرج عن ممتلكاتي

63
00:02:43,450 --> 00:02:44,640
مالأمر يا (إريك)؟

64
00:02:44,720 --> 00:02:47,240
هل أنت خائف بأنني سأتسبب بطردك مرة أخرى؟

65
00:02:47,330 --> 00:02:49,230
أفهم ذلك

66
00:02:49,280 --> 00:02:52,000
تود سماع أنني ساستخدم منصبي الجديد

67
00:02:52,050 --> 00:02:53,860
لأدمر عملك

68
00:02:53,920 --> 00:02:56,380
لأنك ذلك الوغد الذي تسبب بطردي من العمل

69
00:02:56,470 --> 00:02:57,930
أليس ذلك ما أردت أن تسمعه مني؟

70
00:02:58,000 --> 00:03:00,440
أعلم بأنك لن تقول ذلك

71
00:03:00,490 --> 00:03:02,160
ولكنني أريدك أن تعترف بأنك أرسلت

72
00:03:02,240 --> 00:03:04,240
براين هاريس) لمطاردة شركتي)

73
00:03:04,290 --> 00:03:06,130
آسف، انا لا أملك السلطة القضائية

74
00:03:06,210 --> 00:03:07,640
على تلك الدائرة

75
00:03:07,710 --> 00:03:10,300
(تلك الإدارة تعمل تحت مدير أسمه (شون كيهل

76
00:03:10,380 --> 00:03:11,580
إذاً هو تصرف من تلقاء نفسه

77
00:03:11,630 --> 00:03:14,130
وبدء بمطاردة شركتي؟

78
00:03:14,220 --> 00:03:16,220
إنه مدعي سام

79
00:03:16,290 --> 00:03:19,070
ويمكنه معرفة المحامين الغير أخلاقيين

80
00:03:19,160 --> 00:03:20,390
كان يجب أن أعلم

81
00:03:20,440 --> 00:03:22,330
فلقد كنا نعمل سويـًا بوزارة العدل

82
00:03:22,390 --> 00:03:24,530
تلك الوكالة الحكومية الصغيرة

83
00:03:24,580 --> 00:03:25,950
التي تحمي ذويها

84
00:03:26,030 --> 00:03:28,000
حسنـًأ يا (إريك)، لم يستطيع أخوك سابقـًا أن يحميك

85
00:03:28,070 --> 00:03:29,330
من الفصل

86
00:03:29,400 --> 00:03:32,000
ولا أرى أي اختلاف هذه المرة

87
00:03:32,070 --> 00:03:35,170
وبالمناسبة هذه جريدة الأمس

88
00:03:36,620 --> 00:03:38,210
هل أردت رؤيتي؟

89
00:03:38,260 --> 00:03:39,260
بالتأكيد

90
00:03:39,260 --> 00:03:41,410
تفضّل

91
00:03:41,460 --> 00:03:43,410
كنت اتصفح أوراق تجارتنا

92
00:03:43,460 --> 00:03:45,100
ولاحظت

93
00:03:45,180 --> 00:03:47,380
بأنك اشتريت 100 ألف سهم من شركة (غيليس) الصناعية

94
00:03:47,440 --> 00:03:48,600
سيكون الأمر على ما يرام

95
00:03:48,690 --> 00:03:50,300
هل أبدو مفغلاً بالنسبةِ لك؟

96
00:03:50,390 --> 00:03:51,750
من أين أحضرت المال؟

97
00:03:51,810 --> 00:03:54,220
تعلم من أين أحضرته

98
00:03:54,280 --> 00:03:55,610
اشتريت الأسهم من الهامش

99
00:03:55,690 --> 00:03:56,690
وزدت شركتي قوة

100
00:03:56,760 --> 00:03:57,780
حسب القانون بإمكان فعل ذلك

101
00:03:57,860 --> 00:03:59,360
لا يهمني ما تنصه القوانين

102
00:03:59,430 --> 00:04:00,980
لقد فعلت ذلك دون أن تستأذن مني

103
00:04:01,070 --> 00:04:02,150
أعلم بأنك مستاء

104
00:04:02,150 --> 00:04:03,150
لست مستاءًا

105
00:04:03,230 --> 00:04:04,700
كنت أنتظرك

106
00:04:04,770 --> 00:04:06,370
أن تتشجع وتفعل مثل هذا الأمر

107
00:04:06,440 --> 00:04:07,440
منذ أن أتيت إلى هنا

108
00:04:07,460 --> 00:04:08,960
لقد رفعت الخطورة ضدي

109
00:04:09,040 --> 00:04:10,920
ولكن فوق ذلك رفعت أرباحي

110
00:04:10,940 --> 00:04:13,540
فعلت ذلك كمستثمر

111
00:04:13,610 --> 00:04:15,250
بدون أذن

112
00:04:18,920 --> 00:04:21,080
(شكراً يا (جون

113
00:04:21,140 --> 00:04:23,500
اذهب ونل منهم

114
00:04:25,560 --> 00:04:27,170
هنالك شيء آخر

115
00:04:27,260 --> 00:04:29,890
لديك أسبوع لتزيد القوة أكثر

116
00:04:29,960 --> 00:04:32,060
إن لم تفعل فستفصل

117
00:04:36,100 --> 00:04:37,300
هل تود أن تخبرني لماذا

118
00:04:37,350 --> 00:04:39,150
ذهبت إلى منزل (إريك وودوول) هذا الصباح؟

119
00:04:39,190 --> 00:04:40,650
أعلم بأنك غاضب

120
00:04:40,740 --> 00:04:42,190
لأنني تدخلت بقضيتك

121
00:04:42,270 --> 00:04:44,070
هل تعتقد بأني أهتم بأمر قضيتي؟

122
00:04:44,140 --> 00:04:45,540
إذاً لماذا أنت هنا بحق الجحيم؟

123
00:04:45,610 --> 00:04:46,690
أن لا أهتم

124
00:04:46,690 --> 00:04:48,200
إذا قمت بالأمر أو أنا قمت به

125
00:04:48,280 --> 00:04:50,330
ولكن لا يجب أن يكون أحمق

126
00:04:50,410 --> 00:04:52,120
وكيف علمت بأنني أحمق؟

127
00:04:52,170 --> 00:04:54,620
لقد وخزت الدب -
إريك وودوول) ليس الدب) -

128
00:04:54,670 --> 00:04:56,500
بل أنا

129
00:04:56,590 --> 00:04:59,490
وأي شيء تود قوله، لا تقله

130
00:04:59,540 --> 00:05:01,790
هارفي) هذه قضيته)

131
00:05:01,840 --> 00:05:03,180
وهذا سبب وجوده هنا

132
00:05:03,260 --> 00:05:04,460
ولا أريدك أن تتدخل

133
00:05:04,510 --> 00:05:05,510
أنا؟

134
00:05:05,510 --> 00:05:06,630
أنا من اكتشف

135
00:05:06,680 --> 00:05:07,830
أن (إريك) ليس من يسعى خلفنا

136
00:05:07,880 --> 00:05:09,550
(إنه (شون كيهل

137
00:05:09,630 --> 00:05:10,930
تعتقد بأنني أجهل ذلك؟

138
00:05:11,000 --> 00:05:13,390
إنهم عملائي، وعندما يتصلون مذعورين

139
00:05:13,470 --> 00:05:15,390
يجب أن يسمعوا كلامي بنهاية المطاف

140
00:05:15,470 --> 00:05:17,670
إذا دع كلامك بنهاية مطاف آخر

141
00:05:17,740 --> 00:05:19,440
ولكنك لن تمسك زمام أمر لجنة الورصات والأوراق المالية

142
00:05:19,510 --> 00:05:21,280
أنا سبب مطاردتهم لنا

143
00:05:21,350 --> 00:05:23,450
وذلك هو سبب اختيارك لـ(جيف) بالمقام الأول

144
00:05:23,510 --> 00:05:25,230
ذلك قبل أن يصبح هذا الأمر واقعي

145
00:05:25,320 --> 00:05:26,480
وبما إن الأمر بدأ الآن

146
00:05:26,530 --> 00:05:27,680
لا يريد أن يكون مهمّش

147
00:05:27,740 --> 00:05:29,120
بالتأكيد لا أود ذلك

148
00:05:29,190 --> 00:05:31,320
حسنـًا جد لنفسك مقعد مريح على الدكة

149
00:05:31,370 --> 00:05:33,660
لأنه سواء أعجبك الأمر أم لا، (جيف) هو المسؤول

150
00:05:36,210 --> 00:06:04,720
{\c&H4538FB&}OnlyMe - RD_Stranger 
{\c}Westernscreen.com

151
00:06:11,200 --> 00:06:12,560
إذًا هل جرى الأمر كما توقعتك أنت؟

152
00:06:12,650 --> 00:06:13,950
بالضبط، عدا جزئية واحدة

153
00:06:14,010 --> 00:06:15,700
والتي هي إن لم أجد مستثمر خلال أسبوع

154
00:06:15,780 --> 00:06:16,900
فأسكون عاطلاً عن العمل

155
00:06:16,980 --> 00:06:18,570
عجبـًا بأنه أمهلك أسبوع

156
00:06:18,650 --> 00:06:20,740
(الأمر ليس مضحكًا يا (آمي -
أعلم ذلك -

157
00:06:20,820 --> 00:06:23,360
ولكنني أردت أن أسهل عليك الأمر

158
00:06:23,410 --> 00:06:25,360
حسنـًا، إذا أردتِ أن تسهلِ الأمر

159
00:06:25,410 --> 00:06:27,080
(حددي لي إجتماع مع (توني جينابلوس

160
00:06:27,160 --> 00:06:30,500
لأنه لو لم أتمكن من مقابلته

161
00:06:30,550 --> 00:06:31,710
فأنا في ورطة

162
00:06:31,800 --> 00:06:33,880
نحن في ورطة

163
00:06:33,970 --> 00:06:35,670
هل حقـًا تعنين ذلك؟

164
00:06:35,720 --> 00:06:39,420
هل تعتقد بأنني سأبقى هنا إذا غادرت؟

165
00:06:39,510 --> 00:06:40,720
(شكراً يا (آمي

166
00:06:40,810 --> 00:06:41,980
أنا أمزح

167
00:06:42,040 --> 00:06:43,320
إبستين) كان يحاول أن يجعلني أعمل معه)

168
00:06:43,380 --> 00:06:44,930
منذ أن بدأت هنا

169
00:06:45,010 --> 00:06:46,930
هل تعتقد أن تلك الزهور أحضرت نفسها إلى هنا؟

170
00:06:57,990 --> 00:06:59,760
هل يمكني التحدث معك؟

171
00:06:59,830 --> 00:07:01,690
لو أردت أن تعلم المستجدات بأمر الاستيلاء

172
00:07:01,760 --> 00:07:03,400
(فيجب أن تتحدث إلى (هارفي

173
00:07:03,460 --> 00:07:05,720
هذا ليس سبب تواجدي

174
00:07:05,800 --> 00:07:07,350
...أنظر، يا (لوغان) أعلم بأنك

175
00:07:07,430 --> 00:07:09,950
لدي خمس شركات

176
00:07:10,040 --> 00:07:11,500
أريدها بأن تكون صفقتي التالية

177
00:07:11,570 --> 00:07:13,610
وأريد شخصٌ ما بأن يقيّمها

178
00:07:13,670 --> 00:07:16,480
من جهة قانونية

179
00:07:16,540 --> 00:07:19,010
صفقتك التالية؟ -
أجل، صفقتي التالية -

180
00:07:19,080 --> 00:07:21,480
هارفي) أخبرني بأن لا أؤذي مستقبلي)

181
00:07:21,530 --> 00:07:22,880
بالإطاحة بـ(مايك) بشكل غير قانوني

182
00:07:22,950 --> 00:07:24,350
فـ عوضـًا عن إيذاء مستقبلي

183
00:07:24,390 --> 00:07:26,150
قررت أن أبدأ بالتخطيط له

184
00:07:26,220 --> 00:07:28,990
إذا يجب أن يكون (هارفي) هو من تخطط مستقبلك معه

185
00:07:29,060 --> 00:07:30,690
هارفي) لديه الكثير من الأعمال)

186
00:07:30,760 --> 00:07:32,920
(وليس هو من أخبرني أن أتوقف عن مطاردة (مايك

187
00:07:32,960 --> 00:07:35,010
هل تقصد بأنني مدينةٌ لك؟

188
00:07:35,100 --> 00:07:36,160
لا، لا أقول ذلك

189
00:07:36,230 --> 00:07:37,600
ولكن هذا ما قلته لي

190
00:07:37,670 --> 00:07:39,870
هل سيطول أمر تبادلنا المصالح؟

191
00:07:39,930 --> 00:07:41,200
رايتشل) هذا ليس معروفاً)

192
00:07:41,270 --> 00:07:42,920
لدي إجتماع إدارة الجمعة القادم

193
00:07:43,000 --> 00:07:44,290
وأريد أن أكون مستعداً

194
00:07:44,370 --> 00:07:46,670
فهل أنتِ محاميتي أم لا؟

195
00:07:48,680 --> 00:07:49,860
سأبدأ به حالاً

196
00:07:49,940 --> 00:07:51,860
شكراً لكِ

197
00:07:55,920 --> 00:07:57,780
...لويس)، أريد مساعدتك، سنحتاج)

198
00:07:57,850 --> 00:07:59,020
توقف عن الحديث

199
00:08:02,270 --> 00:08:04,020
الآن يمكنك التحدث

200
00:08:04,070 --> 00:08:05,120
ماذا كنت تفعل؟

201
00:08:05,190 --> 00:08:08,160
أفكر بقدرةِ الله

202
00:08:08,230 --> 00:08:09,960
هل نسطيح بـ(جيسيكا)؟، هل سنطرد (مالون)؟

203
00:08:10,030 --> 00:08:11,030
أنا ارتعش

204
00:08:11,100 --> 00:08:12,370
مالأمر يا (هارفي) فقط أخبرني ما الأمر؟

205
00:08:12,430 --> 00:08:15,340
مايك روس) للتو أشترى 2% من أسهم)
شركة غيليس الصناعية

206
00:08:15,400 --> 00:08:17,340
لا بد وأنه تدّين وأضعف نفسه

207
00:08:17,390 --> 00:08:19,510
بالضبط، ولا بد أنه الآن يبحث عن تمويل

208
00:08:19,570 --> 00:08:21,520
أنت تريد مني أن أزيح أمر
التقييد النظامي المؤقت عن كاهلك

209
00:08:21,610 --> 00:08:22,610
كيف تعلم ذلك؟

210
00:08:22,680 --> 00:08:24,580
(لأنك أزعجت القاضية (راموس

211
00:08:24,640 --> 00:08:25,950
والآن هي لا تطيقك

212
00:08:26,010 --> 00:08:27,130
كيف تعلم ذلك؟

213
00:08:27,210 --> 00:08:28,380
لأنني احتفظ بقائمة أعداءك

214
00:08:28,430 --> 00:08:29,680
هل تود رؤيتها -
فقط أنجز الأمر -

215
00:08:29,750 --> 00:08:30,820
سأنجز الأمر

216
00:08:30,880 --> 00:08:32,490
إنه كأخذ الحلوى من طفل

217
00:08:32,550 --> 00:08:34,020
(لويس)، نحن نشتت تركيز (مايك)

218
00:08:34,090 --> 00:08:35,890
وذلك لا يعني بأنه لم يستعد

219
00:08:35,960 --> 00:08:37,200
يمكنه الاستعداد كما يشاء

220
00:08:37,260 --> 00:08:39,490
ولكن الطالب على وشك أن يقابل أستاذه

221
00:08:39,540 --> 00:08:41,510
لأن (رالف ماتشيو) لم يتمكن من الصمود

222
00:08:41,600 --> 00:08:43,130
(أمام السيد (مياجي

223
00:08:43,200 --> 00:08:46,030
تعرف فيلم (كاراتيه كيد)؟

224
00:08:53,870 --> 00:08:55,160
(ذلك ليس أمراً جيدًا يا (هارفي

225
00:08:58,210 --> 00:09:01,410
دعيني أخمن سبب مجيئكِ إلى هنا

226
00:09:01,470 --> 00:09:03,520
أتيتِ إلى هنا من أجل أن تخبريني عن الطريقة
(التي تحدث بها لـ(هارفي

227
00:09:03,280 --> 00:09:05,770
هذا الصباح بأنها مثيرة

228
00:09:05,850 --> 00:09:07,750
تقصد عندما أخبرته بأن يترك قضيتك؟

229
00:09:07,820 --> 00:09:11,660
وبالطريقة التي جعلتكِ تفعلين بها ذلك كانت مثيرة جدًا

230
00:09:13,490 --> 00:09:15,900
وهذه

231
00:09:15,960 --> 00:09:17,600
مذكرة استدعاء غريفين لمستحضرات التجميل

232
00:09:17,660 --> 00:09:18,680
بحثت بجميع الاستدعاءات

233
00:09:18,770 --> 00:09:19,900
وهذه الأضعف بينها

234
00:09:19,970 --> 00:09:21,900
الأكثر ضعفـًا؟ -
بالضبط -

235
00:09:21,970 --> 00:09:24,950
حالما ننتهي من هذه، ستتساقط البقية
كأحجار الضومنة

236
00:09:25,040 --> 00:09:27,010
أولاً لو كنت سأسعى بهذه الطريقة

237
00:09:27,070 --> 00:09:28,470
لذهبت إلى الأقوى

238
00:09:28,540 --> 00:09:30,230
ثانيـًا، لما لا تعودين إلى مكتبك

239
00:09:30,310 --> 00:09:31,980
وتجعليني أقوم بمهمتي

240
00:09:32,050 --> 00:09:34,210
عذراً؟

241
00:09:34,280 --> 00:09:37,830
أخبرتِ (هارفي) بإن هذا هو سبب توظيفي

242
00:09:37,920 --> 00:09:41,790
(وظيفتك ليست القلق بما أخبرت (هارفي

243
00:09:41,840 --> 00:09:44,590
وظيفتك هي أن تقلق بما أخبرك

244
00:09:44,640 --> 00:09:46,260
وما أقوله لكِ

245
00:09:46,310 --> 00:09:48,730
بأنني لن أدخل بمفاوضات مع لجنة الأوراق المالية
والبورصات

246
00:09:48,780 --> 00:09:49,700
بوجود المربية

247
00:09:49,760 --> 00:09:51,230
مفاوضات؟

248
00:09:51,280 --> 00:09:52,620
هذه ستكون حرب

249
00:09:52,700 --> 00:09:54,830
أعلم ذلك، وأنا سأنتصر بطلقة واحدة

250
00:09:54,900 --> 00:09:56,340
إذاً أقترح عليك بأن تسمع

251
00:09:56,400 --> 00:09:59,260
لن تدخل المفاوضات مع مربية

252
00:09:59,340 --> 00:10:02,210
ستدخل ومعك قاذفة صواريخ

253
00:10:05,100 --> 00:10:06,600
مايك) يجب أن ترى هذا)

254
00:10:06,680 --> 00:10:08,410
لا، لا أملك الوقت

255
00:10:08,470 --> 00:10:10,080
(أعمل على اقتراح (جينابلوس

256
00:10:10,130 --> 00:10:12,350
هذا الاقتراح لن يهم إذا انتصروا بهذا

257
00:10:18,260 --> 00:10:20,640
اللعنة

258
00:10:20,730 --> 00:10:22,400
هارفي) حاول التخلص من أمر التقييد؟)

259
00:10:22,450 --> 00:10:23,450
(لا، ليس (هارفي

260
00:10:23,450 --> 00:10:24,450
أنظر إلى الأسفل

261
00:10:24,450 --> 00:10:27,600
(إنها امرأةٌ ما تدعي (لويس ليت

262
00:10:30,700 --> 00:10:32,710
أجل

263
00:10:32,770 --> 00:10:33,770
أعرف كيف اتدبر أمرها

264
00:10:33,770 --> 00:10:35,240
إليكِ

265
00:10:35,290 --> 00:10:36,780
هذه 90% انتهيت منه، تفقديه

266
00:10:36,830 --> 00:10:38,780
تأكدي من أمر الكتابة

267
00:10:38,830 --> 00:10:40,950
...بربك يا (مايك) يمكنني فعل أكثر من

268
00:10:41,000 --> 00:10:42,580
آمي) لا أملك الوقت للخوض بهذا الأمر)
فقط قومي به

269
00:10:42,630 --> 00:10:44,130
حسنـًا

270
00:10:47,140 --> 00:10:49,390
كم من الوقت قضيته بالنظر؟

271
00:10:49,460 --> 00:10:52,060
آسف على التأخير بسبب زحمة العمل

272
00:10:52,130 --> 00:10:54,140
انتهيت من ملء سبع استدعاءات كبيرة للمحكمة

273
00:10:54,230 --> 00:10:55,560
نعلم ماذا انتهيت منه

274
00:10:55,630 --> 00:10:57,060
أرى بأنك أحضرت السيدة

275
00:10:57,110 --> 00:11:00,870
جيسيكا) أيـًا كان ردك، احتفظي به)

276
00:11:00,920 --> 00:11:02,900
ما رأيك بأن أقول هذا؟

277
00:11:02,970 --> 00:11:04,200
استدعاء للمحكمة؟

278
00:11:05,270 --> 00:11:06,510
تبدو جديدة -
إنها كذلك -

279
00:11:06,560 --> 00:11:08,320
وستلبيها غداً بالمحكمة

280
00:11:08,380 --> 00:11:09,640
إذاً يجب أن ألقي النظر عليها

281
00:11:09,690 --> 00:11:12,660
وأرى أي هراء تقدموه

282
00:11:14,700 --> 00:11:16,280
هذه رائعة

283
00:11:16,350 --> 00:11:20,690
ادعاءات ضارة بعملاء شركة بيرسون سبيكتر

284
00:11:20,750 --> 00:11:22,080
وكيف فعلنا ذلك بالضبط؟

285
00:11:22,110 --> 00:11:23,110
سأخبرك كيف

286
00:11:23,110 --> 00:11:24,420
تطارد عملائنا

287
00:11:24,490 --> 00:11:25,780
وعملائنا يغادروننا

288
00:11:25,860 --> 00:11:27,080
وتتخلى عن القضايا

289
00:11:27,160 --> 00:11:28,610
بالتأكيد لن أخبرهم

290
00:11:28,700 --> 00:11:30,330
هذه الطريقة لتجنب الفحص الدقيق من لجنة الأوراق

291
00:11:30,400 --> 00:11:34,870
ولكن ليس خطأي إذا بدؤا وغادروا بيرسون سبيكتر

292
00:11:34,870 --> 00:11:35,720
يكفي هراء

293
00:11:35,750 --> 00:11:37,390
أنت تستهدف عملائي

294
00:11:37,470 --> 00:11:39,540
نيابةً عن (إريك وودوول) وأنت تعلم ذلك

295
00:11:39,590 --> 00:11:42,520
هذه نظرية جميلة، ولكن لو أن لديكِ دليل
لما وقفتي الآن هنا

296
00:11:43,090 --> 00:11:44,940
(لدي دليل يا (شون

297
00:11:45,010 --> 00:11:47,810
لدي دليل بأنك ملأت تلك الاستدعاءات
السبعة بيوم واحد ضد عملائنا

298
00:11:47,870 --> 00:11:50,820
وكلانا يعلم بأن هذا لم يحدث بتاريخ
لجنة الأوراق المالية والبورصات

299
00:11:50,870 --> 00:11:52,240
والآن حدث

300
00:11:52,320 --> 00:11:55,120
ملأنا تسع قضايا ضد عملاء ويل قوتشل

301
00:11:55,190 --> 00:11:56,290
وثمانية ضد سكادن

302
00:11:56,360 --> 00:11:58,880
وستة ضد قرافيث

303
00:11:58,960 --> 00:12:00,710
مرحباً بكم في لجنة الأوراق المالية والبورصات الجديدة

304
00:12:00,790 --> 00:12:02,410
نحن نستهدف شركات المحاماة

305
00:12:02,500 --> 00:12:04,410
وبما أننا لا نستهدفكم فقط

306
00:12:04,500 --> 00:12:07,170
الطريقة الوحيدة لإنهاء هذا هو إغلاق لجنتنا

307
00:12:07,220 --> 00:12:08,250
كلانا نعلم

308
00:12:08,340 --> 00:12:10,870
(ما يحدث بحقيقة الأمر يا (شون

309
00:12:10,920 --> 00:12:12,040
وسأثبت ذلك

310
00:12:12,090 --> 00:12:16,340
حسنـًا، حظ موفق. ولكن ماهو اعتقادك
سيكون رد القاضي (هوبكنز) لادعاءاتك

311
00:12:16,390 --> 00:12:21,850
عندما أخبره بأنها قادمة من رجل
كان على وشك أن يطرد من وظيفته؟

312
00:12:21,900 --> 00:12:23,880
أنت...أنت لم تخبرها

313
00:12:23,950 --> 00:12:27,350
هذا أمرٌ محيّر

314
00:12:27,400 --> 00:12:28,770
أراك بالمحكمة

315
00:12:31,290 --> 00:12:33,240
(جيسيكا) -
لا أود سماع أي شيء -

316
00:12:33,330 --> 00:12:35,030
يجب أن تسمعي -
ماذا؟ -

317
00:12:35,080 --> 00:12:36,450
بأنك كذبت علي؟

318
00:12:36,530 --> 00:12:38,060
تعلمين بالحقيقة أنني لم أكذب عليكِ

319
00:12:38,120 --> 00:12:40,070
لا لا...لا
تقول لي بأنك لم تكذب علي

320
00:12:40,120 --> 00:12:43,200
لأننا لم أسألك ذلك السؤال
بالتحديد سأقتلع رأسك

321
00:12:43,200 --> 00:12:44,200
حسنـًا

322
00:12:44,200 --> 00:12:45,450
لقد كذبت

323
00:12:45,540 --> 00:12:47,070
كذبت لأن الأمر لا يهم

324
00:12:47,120 --> 00:12:49,290
أريد القتال من أجلك وأنا الرجل المناسب لفعل ذلك

325
00:12:49,380 --> 00:12:51,090
هذا الجزء الجديد من المعادلة

326
00:12:51,180 --> 00:12:53,010
ما فعلته بي جعلني أبدو كالحمقاء

327
00:12:53,080 --> 00:12:54,440
لا تستلطفني

328
00:12:54,460 --> 00:12:56,180
أريد أن أعرف ما كُتِبَ في ملفك

329
00:12:56,250 --> 00:12:58,380
لا أعرف ما كُتِبَ -
وكيف لك أن لا تعرف بحق الجحيم؟ -

330
00:12:58,440 --> 00:12:59,590
لأنه مهما كان سيكون هراء

331
00:12:59,640 --> 00:13:01,550
لأن السبب الوحيد الذي دفعهم لطردي

332
00:13:01,610 --> 00:13:03,020
هو أنني رفضت أن أقاضيكِ

333
00:13:03,090 --> 00:13:05,640
ولماذا لم تخبرني بذلك

334
00:13:05,730 --> 00:13:07,440
عندما أتيت لتعرض خدماتك؟

335
00:13:07,530 --> 00:13:09,400
لأن المحامين الجيدين يتفاوضون

336
00:13:09,450 --> 00:13:12,700
من موقف قوة وليس موقف ضعف

337
00:13:12,770 --> 00:13:17,070
حسنـًا، الموقف الذي
وضعتنا فيه ضعيفـًا للغاية

338
00:13:26,120 --> 00:13:27,600
إذا لم يتسائل الفتى

339
00:13:27,600 --> 00:13:29,500
(مرحبا يا (لويس -
لا ترحب بي -

340
00:13:29,570 --> 00:13:30,890
لقد غادرت دون أي مجاملة بسؤال

341
00:13:30,940 --> 00:13:33,270
"كيف حال والدك" -
ماذا يعني ذلك؟ -

342
00:13:33,340 --> 00:13:35,830
ذلك يعني أنني لست هنا من أجل تبادل النكت

343
00:13:35,830 --> 00:13:37,410
أتيت إلى هنا لأنهي أمر التقييد المؤقت

344
00:13:37,480 --> 00:13:38,580
أنا آسف لأنك تشعر بهذا الشعور

345
00:13:38,650 --> 00:13:40,380
(كما أنني آسفٌ أيضـًا بأمر (شيلا

346
00:13:40,430 --> 00:13:42,600
...(هراء بأنك آسف بأمر (شيلا

347
00:13:42,690 --> 00:13:43,750
عن ماذا تتحدث؟

348
00:13:43,820 --> 00:13:45,060
بربك، لابد وأنك سمعت

349
00:13:45,120 --> 00:13:46,570
سمعت ماذا؟

350
00:13:46,660 --> 00:13:48,420
أنها مخطوبة

351
00:13:48,490 --> 00:13:50,560
(الأمر منتشر على صفحة جامعة (هارفارد
على الفيسبوك

352
00:13:59,680 --> 00:14:02,110
لقد فعلتها، لقد قالت بأنها لن تنجذب لرجل وسيم

353
00:14:02,180 --> 00:14:04,010
وهذه الصورة لم تبرز وسامته جيدأً

354
00:14:04,080 --> 00:14:04,960
ولكن هذه

355
00:14:05,050 --> 00:14:06,630
ملابس داخلية؟ -
أجل -

356
00:14:08,850 --> 00:14:11,450
والكثير أيضـًا أعتقد بأن هذا أمر خاص بالشاطئ

357
00:14:11,520 --> 00:14:13,820
عطلة نهاية أسبوع طويلة

358
00:14:13,870 --> 00:14:15,690
(أنت لعين يا (مايك

359
00:14:15,740 --> 00:14:16,900
أنت لست آسف على الإطلاق

360
00:14:16,960 --> 00:14:18,290
أنت استخدمت هذه للعبث بي

361
00:14:18,360 --> 00:14:19,760
بربك يا (لويس) لا أصدق

362
00:14:19,830 --> 00:14:22,660
بأنك تعتقد أنني ساستخدم أمر خطوبة
شيلا) فقط لأخرجك عن أمر المحكمة)

363
00:14:22,670 --> 00:14:23,730
لن يفلح الأمر

364
00:14:23,800 --> 00:14:25,000
وأنني سألصقها على وجهك

365
00:14:25,070 --> 00:14:26,630
وأنها منجذبة لتفاصيل هذا الرجل

366
00:14:26,640 --> 00:14:27,890
بطريقة لم تراها سابقـًا؟

367
00:14:27,970 --> 00:14:29,090
كلامك لم يؤثر علي

368
00:14:29,170 --> 00:14:30,890
وأنها الآن بدأت بتجميع الذكرى

369
00:14:30,970 --> 00:14:32,370
بأول يوم من علاقتهما

370
00:14:32,430 --> 00:14:36,650
والواضح أنه تم بعد أسابيع
قليلة منذ أن فطرت قلبها

371
00:14:36,710 --> 00:14:38,060
أنت الشيطان

372
00:14:38,150 --> 00:14:39,430
القضية التالية

373
00:14:39,520 --> 00:14:41,850
مجموعة سيدوول الاستثمارية ضد ساندرس الدولية

374
00:14:41,900 --> 00:14:43,150
يبدو أنه دورنا

375
00:14:43,220 --> 00:14:44,300
أراك بالداخل

376
00:14:47,560 --> 00:14:48,690
(لا يمكنني تصديق ذلك يا (لويس

377
00:14:48,740 --> 00:14:50,910
أعطيتك مهمة لعينة لتنجزها

378
00:14:50,990 --> 00:14:52,360
و... ماذا تفعل؟

379
00:14:52,430 --> 00:14:53,960
من فضلك يا (هارفي) بإمكاني أن أشرح لك

380
00:14:54,030 --> 00:14:58,230
تشرح لي كيف وقفت أمام القاضي كمغفل؟

381
00:14:58,280 --> 00:14:59,400
...ماهو التفسير الممكن

382
00:14:59,470 --> 00:15:02,140
شيلا) تمت خطبتها)

383
00:15:02,210 --> 00:15:03,840
ماذا؟

384
00:15:03,890 --> 00:15:04,890
متى؟

385
00:15:04,910 --> 00:15:06,110
هذا الصباح

386
00:15:07,360 --> 00:15:08,440
(أنا آسف يا (لويس

387
00:15:09,580 --> 00:15:12,780
كنت متأكد بأنها ستعدل عن
قراراها بـ إنجاب الأطفال

388
00:15:12,850 --> 00:15:16,850
ذلك سبب رفضي للعديد من
طلبات موقع المواعدة

389
00:15:16,920 --> 00:15:18,200
سننال من (مايك) بطريقة أخرى

390
00:15:18,290 --> 00:15:20,050
بالتأكيد سننال منه

391
00:15:20,120 --> 00:15:22,320
سأنال من ذلك اللعين لو كان آخر يوم في حياتي

392
00:15:22,380 --> 00:15:24,230
عن ماذا تتحدث؟

393
00:15:24,290 --> 00:15:27,430
(استخدم خبر (شيلا) للعبث معي يا (هارفي

394
00:15:27,500 --> 00:15:32,130
استخدم الخبر أم أعطاك الخبر؟

395
00:15:32,200 --> 00:15:33,800
ومالفرق في ذلك؟

396
00:15:33,850 --> 00:15:35,010
مالفرق في ذلك؟

397
00:15:35,050 --> 00:15:36,610
إنها تحدث كل الفوارق

398
00:15:36,670 --> 00:15:38,240
من جهة أشعر بك

399
00:15:38,310 --> 00:15:40,510
ومن جهة أخرى أنت أكبر احمق على وجه الأرض

400
00:15:40,330 --> 00:15:41,330
أنظر الى جهازي

401
00:15:41,410 --> 00:15:42,540
لقد حدّقت بها لثلاث ساعات

402
00:15:42,570 --> 00:15:43,570
إنها حقيقة

403
00:15:43,600 --> 00:15:45,080
لا أصدق ذلك

404
00:15:45,150 --> 00:15:46,770
بالتأكيد، بأن هذا الشاب الوسيم

405
00:15:46,850 --> 00:15:48,020
(خطيب (شيلا

406
00:15:48,070 --> 00:15:50,350
هذا الشاب الوسيم صورة مركبة

407
00:15:50,400 --> 00:15:53,120
إنها صورة للممثل (لورنزو لاماس) عام 1998

408
00:15:53,190 --> 00:15:54,520
من (لورنزو لاماس) بحق الجحيم؟

409
00:15:54,590 --> 00:15:55,920
يمكنني أن أخبرك عكس ذلك

410
00:15:55,990 --> 00:15:57,960
(هو ليس خطيب (شيلا

411
00:16:03,370 --> 00:16:04,800
الحمدلله

412
00:16:04,870 --> 00:16:06,970
هل كنت تستمع إلي؟

413
00:16:07,040 --> 00:16:09,270
(ألم تكتفي بما فعله بك (نيجل

414
00:16:09,340 --> 00:16:10,840
برسائل تلك القطة التي لم يقرأها

415
00:16:10,910 --> 00:16:12,150
والآن (مايك) يفعل بك المثل؟

416
00:16:12,210 --> 00:16:14,180
(من فضلك يا (هارفي -
لا تتحدث -

417
00:16:14,240 --> 00:16:15,710
حاولت بأن أحذّرك

418
00:16:15,760 --> 00:16:18,510
ووقفت ورفعت ساقك للهواء بحركة غبية

419
00:16:18,570 --> 00:16:21,320
وتخبرني بأن الطالب لا يمكنه التغلب على أستاذه

420
00:16:21,380 --> 00:16:25,550
وكل ما تطلبه الأمر صورة واحدة مركّبة

421
00:16:25,610 --> 00:16:26,890
لـ تتبول على سريرك

422
00:16:26,940 --> 00:16:30,440
...لم أعني أن  -
أصمت -

423
00:16:37,750 --> 00:16:39,950
يالها من أمر فاخر مقابلتك هنا

424
00:16:40,040 --> 00:16:42,740
رايتشل) أخرجي من هنا)

425
00:16:42,790 --> 00:16:46,710
كنت قادمة من أجل القيام ببعض النسخ

426
00:16:46,760 --> 00:16:48,110
مالأمر يا (لويس)؟

427
00:16:48,180 --> 00:16:50,080
لا أود الحديث بشأنه، لم يحدث شيء

428
00:16:50,150 --> 00:16:51,830
من الواضح أن هنالك أمر ما

429
00:16:51,920 --> 00:16:53,450
إذا كنتِ فضولية

430
00:16:53,500 --> 00:16:54,970
لما لا تسألين فارسُ أحلامك؟

431
00:16:55,050 --> 00:16:57,220
أنا متأكد من أنكما ستضحكان بشدة بالأمر لاحقـًا

432
00:16:57,290 --> 00:16:59,050
حسنـًا، لا أعلم عن ماذا تتحدث

433
00:16:59,120 --> 00:17:00,260
ولكن رؤيتك بهذا الشكل

434
00:17:00,320 --> 00:17:02,020
مستحيل بأن يجعلني أضحك

435
00:17:02,090 --> 00:17:03,230
مالأمر؟

436
00:17:03,290 --> 00:17:05,390
مايك) أقنعني بأن (شيلا) تمت خطوبتها)

437
00:17:05,460 --> 00:17:07,060
ليؤثر علي داخل المحكمة

438
00:17:07,130 --> 00:17:09,100
(أنا آسفة يا (لويس

439
00:17:09,150 --> 00:17:10,870
من الأكيد أنه ليس متأسفـًا

440
00:17:10,930 --> 00:17:12,700
طعني وبدأ بتحريك السكين بالداخل

441
00:17:12,750 --> 00:17:14,570
وبفكرة أنها مع رجل آخر

442
00:17:14,640 --> 00:17:18,010
يبدو وكأنه اختراق لجمجمتي

443
00:17:18,070 --> 00:17:19,190
وعلاوةً على ذلك

444
00:17:19,280 --> 00:17:24,250
كلفني احترام صديقي المقرب لي

445
00:17:26,080 --> 00:17:27,100
...من الممكن

446
00:17:27,180 --> 00:17:29,550
لا تحاولي الدفاع عنه

447
00:17:29,620 --> 00:17:31,050
لا، لم أرد ذلك

448
00:17:31,120 --> 00:17:32,720
ما أردت قوله هو

449
00:17:32,790 --> 00:17:35,290
من الممكن أنك احتجت ذلك

450
00:17:35,360 --> 00:17:38,290
(لترى ما إذا أردت إعادة علاقتك بـ(شيلا

451
00:17:38,360 --> 00:17:39,760
وماذا عن (هارفي)؟

452
00:17:39,830 --> 00:17:41,860
كيف يمكنني إصلاح ذلك؟

453
00:17:43,600 --> 00:17:45,280
انا جداً متأسفة يا (لويس) بما حدث

454
00:17:45,370 --> 00:17:46,370
بالفعل

455
00:17:59,880 --> 00:18:01,500
مرحبا -
مرحبا -

456
00:18:01,580 --> 00:18:02,800
هل تناولتي الطعام؟

457
00:18:02,890 --> 00:18:04,790
هل تسأل لأنك تهتم بي؟

458
00:18:04,840 --> 00:18:08,820
أو من أجل أن تعرف ما إذا تركت لك طعاماً

459
00:18:11,830 --> 00:18:13,260
يوم صعيب؟ -
أنا آسفة -

460
00:18:13,330 --> 00:18:15,300
أنا أعمل 16 ساعة في اليوم

461
00:18:15,360 --> 00:18:18,570
وانا... مرهقة

462
00:18:18,630 --> 00:18:19,770
أعرف هذا الشعور

463
00:18:19,840 --> 00:18:21,140
حقـًا؟

464
00:18:21,200 --> 00:18:25,310
لأنني سمعت بأنك حققت انتصار كاسح اليوم

465
00:18:25,380 --> 00:18:26,380
(تحدثتِ مع (هارفي

466
00:18:26,380 --> 00:18:28,410
(تحدثت مع (لويس

467
00:18:28,460 --> 00:18:29,800
أعلم بأنك تود الانتصار

468
00:18:29,880 --> 00:18:32,680
ولكن هل لديك أدنى فكرة عن ماذا فعلت به؟

469
00:18:32,750 --> 00:18:33,750
لم تكن كذبة

470
00:18:33,800 --> 00:18:35,180
كانت خطة

471
00:18:35,250 --> 00:18:38,390
كانت كلاهما، وانتهى به المطاف بدموع وشيكة

472
00:18:38,450 --> 00:18:39,760
(بربك يا (رايتشل

473
00:18:39,820 --> 00:18:41,740
يبدو أن كل ما يهمك هو الانتصار

474
00:18:41,820 --> 00:18:43,990
ولا يهمك ما ينتجه ذلك على أصدقائك

475
00:18:44,060 --> 00:18:45,880
تعلمين ماذا؟

476
00:18:45,960 --> 00:18:47,710
(آسف بأنني جرحتُ (لويس

477
00:18:47,800 --> 00:18:49,120
ولكنه دخل المحكمة

478
00:18:49,130 --> 00:18:50,870
وكان يريد أن يعرض المنافسة للتصويت

479
00:18:50,930 --> 00:18:52,630
أعلم ذلك

480
00:18:52,690 --> 00:18:55,150
وتعلمين أيضـًا بسبب أننا خضنا هذه المحادثة سابقـًا

481
00:18:55,240 --> 00:18:56,990
بأنه إذا نال ما يريد

482
00:18:57,070 --> 00:18:59,670
بأنهم سيمزقون الشركة إلى أشلاء

483
00:18:59,740 --> 00:19:02,330
(بدلاً من الهجوم علي بسبب ما فعلته بـ(لويس

484
00:19:02,410 --> 00:19:04,500
لما لا تهتمين حول حياة الآخرين

485
00:19:04,580 --> 00:19:07,080
(الذي سيدمرها (لوغان ساندرس

486
00:19:17,480 --> 00:19:18,730
الأمر مضحك

487
00:19:18,790 --> 00:19:20,810
أخبرتني بأنه لا يهم من المسؤول

488
00:19:20,900 --> 00:19:23,100
ولكنك أردت أن لا يكون المسؤول أحمقـًا

489
00:19:23,170 --> 00:19:25,030
هل تعني بأنني أحمق؟

490
00:19:25,100 --> 00:19:26,450
أقول بأن كلانا كان كذلك

491
00:19:26,540 --> 00:19:28,440
(لم يجب عليّ الذهاب إلى (وودوول

492
00:19:28,490 --> 00:19:31,370
وأنت لم يجب عليك الكذب

493
00:19:31,440 --> 00:19:33,460
لا تبدو غاضبـًا

494
00:19:33,540 --> 00:19:36,280
حدث الكثير لي هذا اليوم

495
00:19:36,330 --> 00:19:38,610
بجانب أن كذبك عليّ أمرٌ خاطئ

496
00:19:38,680 --> 00:19:40,920
ولكن الكذب على الإمرأة التي تواعدها

497
00:19:40,970 --> 00:19:42,680
أمر آخر

498
00:19:42,750 --> 00:19:44,890
متى تعتقد بأنها ستتخطى الأمر؟

499
00:19:44,940 --> 00:19:47,020
من واقع خبرة الكثير من الوقت

500
00:19:47,090 --> 00:19:48,440
هذه ليست مشكلتي

501
00:19:48,520 --> 00:19:49,860
بل مشكلتك

502
00:19:49,930 --> 00:19:51,590
إذاً ماذا تفعل هنا يا (هارفي)؟

503
00:19:51,640 --> 00:19:55,430
أنا هنا لأخبرك ماذا تفعل حيال هذا الأمر

504
00:19:55,480 --> 00:19:57,400
لا

505
00:19:57,450 --> 00:19:58,570
مستحيل

506
00:19:58,620 --> 00:20:00,270
لن آخذ موقف

507
00:20:00,320 --> 00:20:01,600
إذا ماذا تفعل هنا؟

508
00:20:01,650 --> 00:20:03,650
لأن (وودوول) أخبرك بأن تتقفى عملائنا

509
00:20:03,710 --> 00:20:05,490
لهذا أنت حصلت على وظيفتك بالمقام الأول

510
00:20:05,580 --> 00:20:06,990
وصادف أنك تود أن تصنع حجة قوية لقضيتنا

511
00:20:07,080 --> 00:20:08,490
هو لم يطلب مني فعل ذلك

512
00:20:08,580 --> 00:20:09,580
وأنت تعلم ذلك

513
00:20:09,580 --> 00:20:10,610
كان يجب عليك أن تكتشف بطريقةٍ ما

514
00:20:10,660 --> 00:20:12,250
(لقد اكتشفت ذلك من (براين هاريس

515
00:20:12,300 --> 00:20:14,830
لقد أخبرني بأنّه قد راوده ذلك الشعور الغريب

516
00:20:14,920 --> 00:20:16,280
(في اليوم الذي وصل فيه (وودل

517
00:20:16,340 --> 00:20:20,670
بأنّني سأبدأ في كتابة مذكرات الإستدعاء
لشركة بيرسن سبكتر

518
00:20:20,760 --> 00:20:24,130
حينما سألته لماذا ؟ أخبرني
أنت تعرف السبب

519
00:20:24,180 --> 00:20:27,960
إذن ستقول هذا على منصّة الشهود  -
لا يمكنني ، ليس لديّ دليل -

520
00:20:28,010 --> 00:20:30,230
لقد كان الحديث مبهماً، وكان طرف ثالث بالمحادثة

521
00:20:30,300 --> 00:20:32,350
والذي يجعله بمثابة أحاديث منقولة
وأنا لا أهتم بذلك

522
00:20:32,440 --> 00:20:36,400
أنا يهمّني ، لأنّه سيُشهّر بي في الأفضل الأحوال
وتهمة شهادة الزور في أسوأها

523
00:20:36,470 --> 00:20:39,320
حسنٌ، (جيف) لقد استخدمت تلك القصة
للحصول على وظيفتك هنا

524
00:20:39,410 --> 00:20:42,280
والآن استخدمها لتقوم بعملك

525
00:20:49,500 --> 00:20:50,500
(إيمي)

526
00:20:51,870 --> 00:20:54,800
أظنّ بأنّني قد طلبت منكِ أن تتركي اقتراح
جينابلس)، على طاولتي)

527
00:20:54,870 --> 00:20:56,870
وهذا مافعلته، منذ 20 دقيقة

528
00:20:56,920 --> 00:20:58,240
ماذا ؟ حسنٌ

529
00:20:58,310 --> 00:21:00,170
هل أنتِ موافقة عليه ؟ -
كلاّ -

530
00:21:00,240 --> 00:21:03,150
أعتقد بأنّك ستحظى بفرصة أكبر
لو كان المستند ملئ بالأخطاء المطبعية

531
00:21:03,180 --> 00:21:04,580
هذا مهم -
أعرف ذلك -

532
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
لهذا قمت بقراءته مراراً وتكراراً

533
00:21:06,130 --> 00:21:08,810
حسنٌ، هل قمت بإضافة جزء النفود
كما طلبت منكِ ؟

534
00:21:08,880 --> 00:21:11,650
أجل، ولكن أرقامك بخصوص الأسهم
الغير مصوّت عليها

535
00:21:11,720 --> 00:21:15,490
لا تبدو متناسبة، لذلك قمت بإضافة جدول
لموازنة الأمور ..

536
00:21:15,560 --> 00:21:16,920
جدول حسابي ؟

537
00:21:16,990 --> 00:21:18,360
كفّ عن التظاهر بالمفاجأة

538
00:21:18,430 --> 00:21:19,890
أنا متأسف، لقد ظننت بأنّكِ ..

539
00:21:19,960 --> 00:21:23,050
ظننت بأنّني لا أفقه شيئاً حول ما يجري هنا ؟

540
00:21:23,130 --> 00:21:24,350
انصت، تي بونس بيكنس

541
00:21:24,430 --> 00:21:26,600
أنا أعرف الكثير بشأن هذا العمل

542
00:21:26,650 --> 00:21:27,700
حسنٌ، لقد اعتذرت

543
00:21:27,770 --> 00:21:30,900
وأعرف بمافيه الكفاية، لأدرك بأنّ هذا
الاقتراح يبدو كغيره من الاقتراحات

544
00:21:30,970 --> 00:21:32,240
التي تمرّ على مكتبي

545
00:21:32,310 --> 00:21:35,210
حسنٌ، ذلك يمنحني الكثير من الثقة
في طريقي لذلك الاجتماع

546
00:21:35,260 --> 00:21:36,610
أنا لا أحاول تحطيم ثقتك

547
00:21:36,680 --> 00:21:37,940
هذا هو الشئ الوحيد الذي تملكه

548
00:21:38,010 --> 00:21:39,210
إذن مالذي تحاولين فعله ؟

549
00:21:39,280 --> 00:21:42,080
مايك)، أنت لست هنا لأنّك قمت بتحقيق)
(الأرقام لـ (سيدويل

550
00:21:42,150 --> 00:21:44,250
أنت هنا لأنّك قمت بحلّ مشكلةٍ له ..

551
00:21:47,670 --> 00:21:48,670
حسنٌ

552
00:21:48,670 --> 00:21:50,040
..تخلّصي من هذا، وأحضري

553
00:21:50,120 --> 00:21:52,320
(كلّ شئ يمكنني إيجاده على (توني جينابلس

554
00:21:52,330 --> 00:21:54,630
سأتولى الأمر

555
00:21:54,680 --> 00:21:55,680
(إيمي)

556
00:21:57,500 --> 00:21:58,500
لماذا لستِ ؟

557
00:21:58,500 --> 00:22:01,170
لماذا أنا مساعدة، ولست مستثمرة ؟

558
00:22:01,220 --> 00:22:06,000
أنا أدرس للحصول على شهادة الطب النفسي
النقود تسبب لي الضجر

559
00:22:06,060 --> 00:22:08,060
لأعرف لماذا طلبت منّي التحدث في
الغرفة الخلفية

560
00:22:08,140 --> 00:22:09,310
(سيد (ميلون

561
00:22:09,360 --> 00:22:10,530
حكمي كان واضحاً

562
00:22:10,610 --> 00:22:12,360
مع خالص الاحترام، سيادة القاضي

563
00:22:12,450 --> 00:22:16,280
حكمك لا يخفي الحقيقة بأنّ هيئة التدقيق
تحاول الإنتقام من شركة بيرسن سبكتر

564
00:22:16,350 --> 00:22:17,670
هذا اتهامٌ خطير

565
00:22:17,750 --> 00:22:20,550
وإذا كان حقيقياً، لما قاله هنا
بل في قاعة المحاكمة

566
00:22:20,620 --> 00:22:23,690
أنا أفعل ذلك بشكلٍ خاص، حتى لا أقوم بفضح
قسمٍ بالكامل

567
00:22:23,760 --> 00:22:24,890
بسبب تصرّف شخصين ..

568
00:22:24,960 --> 00:22:26,130
الترجمة

569
00:22:26,190 --> 00:22:29,180
لا يرغب بأنّ يتمّ اتهامه بشهادة زور
لأنّه كاذب، وهذه مهزلة

570
00:22:29,260 --> 00:22:32,730
لم تكن مهزلة، حينما فعلت الشئ نفسه
الذي يقوم به حالياً

571
00:22:32,800 --> 00:22:34,200
مالذي تتحدثون عنه ؟

572
00:22:34,220 --> 00:22:35,570
قبل أن أغادر هيئة التدقيق

573
00:22:35,640 --> 00:22:37,740
لقد تمّ إخباري بأن أستهدف شركة بيرسن سبكتر

574
00:22:37,800 --> 00:22:39,370
ومن أخبرك بذلك ؟ -
(براين هاريس) -

575
00:22:39,440 --> 00:22:42,110
إذن استهدفه ، لأنّ كل ماتملكه ضدّي
مجرد بعض الأكاذيب

576
00:22:42,180 --> 00:22:43,910
ويجدر بي الإشارة بأنّ هذا الاتهام صدر
من رجل على وشك أن يُطرد، واقترح بأن يعامل

577
00:22:46,050 --> 00:22:47,350
بحجم متر معكب من الملح ..

578
00:22:47,400 --> 00:22:50,900
حسنٌ، ذلك المكعب من الملح قد يصبح أصغر ..

579
00:22:50,920 --> 00:22:54,120
لو قام (شون) بفتح ملفاته وعرض
علينا الأدلة المكتوبة التي يملكها

580
00:22:54,190 --> 00:22:56,790
أعمالنا تتمّ وفق لائحة التنظيم المركزي

581
00:22:56,860 --> 00:22:58,090
وهو يعرف ذلك

582
00:22:58,160 --> 00:23:00,930
وأعرف أيضاً بأنّك تختبئ خلف مكتبك ، وتستخدم
محكمته لفعل ذلك

583
00:23:00,990 --> 00:23:02,440
حسنٌ، حسنٌ ذلك يكفي

584
00:23:02,530 --> 00:23:04,900
سيد (ميلون) لا أقدر صنيعك في استخدام
غرفتي للشهادة

585
00:23:04,950 --> 00:23:09,430
وقد لا يملك الدليل، ولكن إذا قام عميل
بترك شركته ..

586
00:23:09,490 --> 00:23:11,270
واختفت التهم بإعجوبة ..

587
00:23:11,710 --> 00:23:13,210
فستكون عدة عقوبات بانتظارك ..

588
00:23:13,290 --> 00:23:15,630
إحداها عقوبة الحبس ..

589
00:23:19,930 --> 00:23:21,970
شكراً لكِ

590
00:23:22,020 --> 00:23:23,470
(ريتشل)

591
00:23:23,520 --> 00:23:26,470
لم يمرّ سوى يوم ، هل قمتِ بإحضار
اقتراح لخطوتي القادمة ؟

592
00:23:26,520 --> 00:23:27,900
أجل -
ممتاز -

593
00:23:27,970 --> 00:23:29,910
إذن، أيّ الشركات الخمس يجب أن أستهدف ؟

594
00:23:29,970 --> 00:23:31,330
لا تستهدف أيّاً منها ..

595
00:23:31,410 --> 00:23:32,890
إذن لم تحضري لي شيئاً ذا فائدة ؟

596
00:23:32,980 --> 00:23:35,150
كلاّ، لقد أحضرت لك خمس خياراتٍ أفضل

597
00:23:35,210 --> 00:23:37,090
مالعيب في الشركات التي اقترحتها ؟ -
القِ نظرة -

598
00:23:43,220 --> 00:23:45,190
هذه الشركات لا تملك أصولاً يمكن
التصرف بها ..

599
00:23:45,260 --> 00:23:49,540
كلاّ، لا يملكون، ولكنّهم يملكون أصولاً
بسيطة يمكن تحويلها لشيءٍ هائل

600
00:23:49,540 --> 00:23:51,090
هل اطّلعتِ على الشركات التي أعطيتكِ إيّاها ؟

601
00:23:51,160 --> 00:23:52,850
أجل، ولكن -
ولكن ماذا ؟ -

602
00:23:52,930 --> 00:23:56,180
يبدو أنّ أحدهم بدأ يتبع خطى صديقه المقرّب -
ربما لو قام أحدهم -

603
00:23:56,270 --> 00:23:57,990
فقد يكون هنالك -
(إلهي، (ريتشل -

604
00:23:58,070 --> 00:24:01,470
ليس هدفي في العمل هو إنقاذ العالم
لقد طلبت رأيكِ من وجهة نظر عمليّة بحتة

605
00:24:01,540 --> 00:24:03,410
ولقد قمت بذلك لأجلك ..

606
00:24:03,470 --> 00:24:05,280
ولكن لم يعجبك ذلك -
كلاّ، لم يعجبني -

607
00:24:05,330 --> 00:24:08,950
والآن سيتحتّم علينا أن نعمل طوال يوم الغد
لننجز ما كان يجب عليكِ فعله من الأساس

608
00:24:09,000 --> 00:24:10,280
تعني  قضاء اليوم معاً

609
00:24:10,330 --> 00:24:11,730
إذا كان هذا ما يتطلّبه الأمر ..

610
00:24:11,750 --> 00:24:14,970
هل طلبت هذا الإجتماع لأجل أن نقضي
مزيداً من الوقت معاً ؟

611
00:24:15,000 --> 00:24:17,790
هل أحضرتِ لي اقتراحات تعلمين بأنّني
سأرفضها، لتجنّب ذلك الأمر ؟

612
00:24:19,760 --> 00:24:23,830
انظري، كما قلت.. لديّ اجتماع يوم الجمعة

613
00:24:23,880 --> 00:24:25,160
يجب أن أكون متأهباً لذلك ..

614
00:24:25,210 --> 00:24:28,020
ربما يجب عليكِ أن تعودي إلى مكتبكِ
وتبدأي في عملكِ

615
00:24:28,100 --> 00:24:30,220
واتصلي بي حينما تجدي شيئاُ ذا فائدة

616
00:24:33,020 --> 00:24:34,350
حسنٌ

617
00:24:38,510 --> 00:24:41,280
لابد وأنّك تمزح معي

618
00:24:41,350 --> 00:24:42,860
إذن هذه كلّها لي ؟

619
00:24:42,950 --> 00:24:44,780
أجل

620
00:24:44,850 --> 00:24:50,020
خلال 20 يوماً، سيتم حظر العامة من الدخول
وستملك ربع الشاطئ بشكلٍ خاص

621
00:24:50,090 --> 00:24:51,720
ماذا عن مدينة ساوثهامبتون، أيّها المستشار ؟

622
00:24:51,790 --> 00:24:53,120
ماذا عنهم ؟

623
00:24:53,190 --> 00:24:55,880
إنّهم أوغاد من العامة ..

624
00:24:55,960 --> 00:25:00,830
كما قلت ، ماذا عنهم ؟

625
00:25:00,880 --> 00:25:02,870
كيف قمت بذلك، (مايك) ؟

626
00:25:02,920 --> 00:25:06,140
حسنٌ، ليس السؤال كيف قمت بذلك .. بل لماذا ؟

627
00:25:06,200 --> 00:25:08,640
أوه، تريد الحصول على شئٍ منّي

628
00:25:08,710 --> 00:25:10,640
تقديرك ..

629
00:25:10,710 --> 00:25:13,060
حسنٌ، لقد استحقيته.. تفضل

630
00:25:21,350 --> 00:25:22,850
لست مهتماً

631
00:25:25,190 --> 00:25:26,660
لم تطلّع عليه حتى

632
00:25:26,720 --> 00:25:28,590
لستُ مضطراً لذلك

633
00:25:29,990 --> 00:25:31,960
لقد قلت للتوّ أنّني اكتسبت تقديرك

634
00:25:32,030 --> 00:25:34,030
أجل

635
00:25:35,450 --> 00:25:38,420
شركة جيلس للصناعات جاهزة للتحوّل

636
00:25:38,500 --> 00:25:41,000
وأنا أملك فيها حصة بمقدار 7%، حتى الآن -
تهانينا -

637
00:25:41,070 --> 00:25:44,540
والآن اذهب لغيري لتطلب منه النقود
لأنّك لن تحصل منّي على شئ

638
00:25:44,590 --> 00:25:46,130
لم أفهم

639
00:25:46,210 --> 00:25:47,280
ليس من الضروري أن تفهم

640
00:25:47,350 --> 00:25:48,930
والآن اخرج من مكتبي

641
00:25:49,010 --> 00:25:51,010
(سيد (جينابلس -
لقد قلت اخرج من مكتبي -

642
00:26:00,270 --> 00:26:01,310
مرحباً، (مايك) كيف الحال ؟

643
00:26:01,390 --> 00:26:02,610
سررت برؤيتك

644
00:26:07,030 --> 00:26:08,480
لقد كنت أنت السبب

645
00:26:08,570 --> 00:26:10,600
سبب لماذا ؟

646
00:26:10,650 --> 00:26:14,650
أنا هنا لأشكرك بخصوص النصيحة التي
أسديتها لي ذات مرة

647
00:26:14,740 --> 00:26:16,410
حينما كنّا أصدقاء في الماضي

648
00:26:18,660 --> 00:26:19,660
(لويس) -
كلاّ، كلاّ -

649
00:26:19,660 --> 00:26:20,960
كلاّ، كلاّ

650
00:26:21,050 --> 00:26:23,080
لقد أخبرتني ذات مرة، بأنّه سيكون هنالك
عواقبٌ على أفعالي

651
00:26:23,130 --> 00:26:24,380
أتذكر ذلك ؟

652
00:26:24,450 --> 00:26:26,420
تصرّفك بالأمس كان له عواقب أيضاً

653
00:26:26,470 --> 00:26:28,670
مالذي قلته لـ (جينابلس) ؟

654
00:26:28,750 --> 00:26:29,920
ليس الكثير

655
00:26:29,970 --> 00:26:32,790
فقط أنّك الشخص المسئول عن تخليّ مساعده عنه

656
00:26:32,840 --> 00:26:33,840
كنتُ مسئولاً ؟

657
00:26:33,840 --> 00:26:34,960
لقد وافق على ذلك

658
00:26:35,010 --> 00:26:38,430
ولكن ما لم يكن يعرفه أنّ محاميه
هو من أتى بهذه الفكرة

659
00:26:38,480 --> 00:26:39,700
والآن بات يعرف

660
00:26:39,760 --> 00:26:41,600
وما علاقة ؟ -
ذلك بهذا الأمر ؟ -

661
00:26:41,650 --> 00:26:43,350
قد يكون وافق على مغادرة مساعده

662
00:26:43,430 --> 00:26:44,970
ولكن قد تمّت خيانته من طرفك ..

663
00:26:45,020 --> 00:26:46,350
وانصت لما سأقوله جيداً ..

664
00:26:46,440 --> 00:26:49,410
من الواضح أنّك لا تعرف شيئاً حول المستثمرين

665
00:26:49,470 --> 00:26:52,490
الشئ الوحيد الذي يسعدهم أكثر من النقود

666
00:26:52,580 --> 00:26:55,750
هو ردّ الصاع صاعين

667
00:27:02,500 --> 00:27:03,540
(لويس)

668
00:27:06,510 --> 00:27:08,040
(أنا متأسف لجرحك باستخدامي لـ (شيلا

669
00:27:08,130 --> 00:27:10,760
لا تذكر اسمها أمامي مجدداً

670
00:27:10,830 --> 00:27:15,020
حسنٌ، ولكنّها كانت مجرد استراتيجية
كالتي قمتها بها للتوّ

671
00:27:15,020 --> 00:27:17,270
إذن أيمكننا نسيان ذلك ؟

672
00:27:17,330 --> 00:27:20,350
نسيان ذلك ؟

673
00:27:20,440 --> 00:27:24,560
لقد قمت باستخدام حبيبتي لتمديد التقييد القانوني

674
00:27:24,640 --> 00:27:28,900
كنت تعرف بخصوص مشاعري تجاهها
ولكنك قمت باستخدام ذلك

675
00:27:28,980 --> 00:27:31,950
لن أنسى ذلك أبداً حتى يوم مماتي

676
00:27:32,020 --> 00:27:34,120
حظاً موفقاً لك في التغلّب على
هارفي)، بدون نقود)

677
00:27:40,870 --> 00:27:41,950
لديّ أخبارٌ طيّبة

678
00:27:42,530 --> 00:27:44,240
جيمس دولن)، قد مات وترك لي ذا نيكس ؟)

679
00:27:44,330 --> 00:27:47,860
لويس)، اوقف (مايك) من الحصول على)
جينابلس)، قام بإيقاف تمويله)

680
00:27:47,930 --> 00:27:48,930
جيّد

681
00:27:54,640 --> 00:27:56,210
لجأت إلى (لويس) لحلّ المشكلة

682
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
ولقد قام بذلك

683
00:27:57,340 --> 00:27:58,870
وكلّ ماستقوله " جيّد " ؟

684
00:27:58,940 --> 00:28:02,240
دونا)، أنا سعيدٌ بحلّه لهذه المشكلة)
ولكنّ كانت مشكلة هو قام باختلاقها

685
00:28:02,310 --> 00:28:04,750
لقد اختلقها، لأنّهم حينما يصبح الأمر حول
أشخاص يهتم بشأنهم

686
00:28:04,810 --> 00:28:06,480
لويس)، يصبح فاقداً لبصيرته)

687
00:28:06,530 --> 00:28:09,220
أجل، للأشخاص والقطط، ومن يعلم لماذا أيضاً ؟

688
00:28:09,290 --> 00:28:10,990
أنا سأخبرك ماذا أيضاً

689
00:28:11,050 --> 00:28:12,890
إنّهم يهتم بشأنك

690
00:28:14,960 --> 00:28:16,360
مالذي تريدينه منّي، (دونا) ؟

691
00:28:16,430 --> 00:28:19,030
أريدك أن تخبره بأنّه قد أحسن صنعاً

692
00:28:19,100 --> 00:28:21,330
سأخبره حينما نكسب

693
00:28:21,400 --> 00:28:22,530
(حسنٌ، (هارفي

694
00:28:22,600 --> 00:28:24,480
افعل ما تراه

695
00:28:24,570 --> 00:28:25,600
ولكن تذكر

696
00:28:25,670 --> 00:28:29,740
(حينما قام (لويس) بالتقدم لخطبة (شيلا
كنت أنت الإشبين الذي اختاره

697
00:28:29,810 --> 00:28:32,440
ولقد وافقت على ذلك

698
00:28:43,100 --> 00:28:45,370
أنا متأسف، ولكن لقد أغلقنا باب القبول

699
00:28:45,460 --> 00:28:48,160
أعتقد بأنّك أنت من سيبحث عن وظيفة
بحكم ما ستحصل عليه من لجنة التأديب

700
00:28:48,210 --> 00:28:50,970
لست متأكداً ممّا أخبركِ به (جيف) الموظف الساخط

701
00:28:50,990 --> 00:28:52,090
ولكنّني مازلت واقفاً

702
00:28:52,150 --> 00:28:54,400
حسنٌ، لقد أخبرتها بأنّك قد خسرت

703
00:28:54,460 --> 00:28:55,460
إذن، لماذا أنتم هنا ؟

704
00:28:55,530 --> 00:28:56,970
نحن هنا لتقديم عرض

705
00:28:57,030 --> 00:28:58,400
اسحب القضايا السبع

706
00:28:58,450 --> 00:29:00,220
ونحن سنقوم بسحب الدعوى التي قمنا برفعها

707
00:29:00,300 --> 00:29:01,720
آسف

708
00:29:01,800 --> 00:29:06,310
القاضي (هوبكنز) سيكون بانتظارك لتتحرك
ثمّ يمضي الكثير من الوقت دون أن تتحرك

709
00:29:06,360 --> 00:29:07,810
وبعد ذلك سيعتبرك شخصاً غير جدير بالثقة

710
00:29:07,860 --> 00:29:10,450
ولكن إذا انسحبت الآن
سيعاقبك فقط

711
00:29:10,510 --> 00:29:12,250
على الدعوى التي سنقوم بسحبها ..

712
00:29:12,300 --> 00:29:15,690
ولذلك سنخبر القاضي، في مقابل سحب تلك القضايا

713
00:29:15,720 --> 00:29:19,070
سنسمح لهيئة التدقيق بالإطلاع على سجلات
عملائنا بشكل كامل

714
00:29:19,160 --> 00:29:22,290
والذي بالتأكيد، لن تقوموا بفعله

715
00:29:22,340 --> 00:29:23,560
كلاّ، لن نقوم بفعله

716
00:29:23,630 --> 00:29:25,390
إذن، مالذي سأستفيده من هذه الصفقة ؟

717
00:29:25,460 --> 00:29:26,600
حفظ ماء وجهك

718
00:29:26,650 --> 00:29:28,980
أنا أحبّ وجهي فعلاً، ولكنّني أحبّ مؤخرتي أيضاً

719
00:29:29,070 --> 00:29:31,020
والتي ستكون معروضة أمام الملأ، لو قبلت بهذه الصفقة

720
00:29:31,100 --> 00:29:34,440
إذن لديك 24 ساعة، لتقرر أيّهما تفضل

721
00:29:41,140 --> 00:29:42,830
(سيد (فورستمن)، أنا (مايك روس

722
00:29:42,910 --> 00:29:44,780
كلاّ

723
00:29:44,830 --> 00:29:46,450
سيدي، أظن بأنّك لو انصت لكلامي

724
00:29:46,500 --> 00:29:49,520
كيف تمكنت من إيجادي ؟

725
00:29:49,590 --> 00:29:52,650
المقال في جريدة فوربس يقول
لا يمكنك الاستمرار لثلاث ساعات

726
00:29:52,720 --> 00:29:54,690
بدون  تناول قهوة روزا الكيوبية

727
00:29:54,740 --> 00:29:57,160
ذلك المقال كان منذ 6 سنوات

728
00:29:57,210 --> 00:29:59,090
لقد ذُكر فيه أنّك لا تتغير أبداً ..

729
00:29:59,160 --> 00:30:02,510
هل قرأت أيضاً بأنّني أقوم بالتخلّص من المحتالين
عن طريق إلقاءهم في مكبّ النفايات

730
00:30:02,600 --> 00:30:04,030
إذا فعلت ذلك لي

731
00:30:04,100 --> 00:30:07,370
(ستفوّت فرصة انتقامك من (هارفي سبكتر

732
00:30:10,310 --> 00:30:13,310
ومالذي يعرفه حثالة مثلك عن (هارفي سبكتر) ؟

733
00:30:13,360 --> 00:30:15,340
أعرف بأنّه قد قام بشراء سيارة
استون مارتن 63

734
00:30:15,400 --> 00:30:17,350
منك، وأنت تكرهه منذ ذلك اليوم ..

735
00:30:17,410 --> 00:30:19,110
هل تعلم بأنّه يبقيها في المرآب ؟

736
00:30:19,170 --> 00:30:20,250
لايقوم بقيادتها حتى

737
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
مالذي تريده ؟

738
00:30:25,410 --> 00:30:26,610
شركة جيلس الصناعية

739
00:30:26,690 --> 00:30:28,410
شركة جيلس ..

740
00:30:28,490 --> 00:30:30,990
إنّها ثقب أسود غارقة بالديون

741
00:30:31,040 --> 00:30:32,060
لا أريد أن أرتبط بها

742
00:30:32,130 --> 00:30:33,030
كلاّ، ليست كذلك

743
00:30:33,100 --> 00:30:35,230
إنّها أشبه بسيارة أستون مارتن 63

744
00:30:38,600 --> 00:30:39,600
لمن تعمل ؟

745
00:30:39,640 --> 00:30:41,120
من قال بأنّني أعمل لأحدهم ؟

746
00:30:41,200 --> 00:30:45,340
لأنّ فتى مثلك يملك القدرة في استهداف
شركة جيلس

747
00:30:45,390 --> 00:30:46,710
ما كان ليغيب عن ذاكرتي

748
00:30:46,780 --> 00:30:48,680
(أنا أعمل لصالح (جونثن سيدويل

749
00:30:48,750 --> 00:30:52,380
حسنٌ، لقد حصلت على 230 مليون منّي

750
00:30:54,000 --> 00:30:56,390
أنا لا أحتاج سوى 80

751
00:30:56,440 --> 00:30:58,720
أنت لا تعلم مالذي تحتاجه

752
00:31:01,070 --> 00:31:02,760
مايحدث للشركة عائدٌ عليّ

753
00:31:02,830 --> 00:31:04,280
موافق

754
00:31:09,330 --> 00:31:11,870
شئٌ آخير، حينما تحضر تلك الأوراق

755
00:31:13,840 --> 00:31:18,540
لديّ شعور بأنّه سيكون هنالك شرطٌ مدفون
يقول بأنّه حينما تُحسم هذه الصفقة

756
00:31:18,590 --> 00:31:20,580
ستخرج (سيدويل) منها

757
00:31:20,630 --> 00:31:22,180
أنا متأسف، ماذا ؟

758
00:31:22,240 --> 00:31:23,550
أنا لا أعرفه

759
00:31:23,600 --> 00:31:25,410
ولا أريد أن يحصل على أي بنس
من هذه الصفقة

760
00:31:25,470 --> 00:31:27,550
ذلك لن يحدث بدوني

761
00:31:40,730 --> 00:31:42,030
حسنٌ ؟

762
00:31:42,100 --> 00:31:43,530
لقد وافق

763
00:31:43,600 --> 00:31:44,650
ذلك رائع

764
00:31:44,730 --> 00:31:46,700
كلاّ، ليس بتلك الروعة

765
00:31:46,770 --> 00:31:50,110
سيعطيني النقود، إذا وافقت على إخراج
سيدويل)، من هذه الصفقة)

766
00:31:50,160 --> 00:31:51,160
ماذا ؟

767
00:31:51,240 --> 00:31:53,710
مالذي يعنيه ذلك ؟

768
00:31:53,780 --> 00:31:56,950
يعني أن أتأكد من أنّ (سيدويل) لن يحصل
على أيّ شئ من هذه الصفقة

769
00:31:57,010 --> 00:32:00,450
مايك)، حينما يكتشف ذلك)
ستكون في عداد العاطلين

770
00:32:00,520 --> 00:32:02,730
لن يكتشف ذلك إلا بعد
أن نقوم بحسم الصفقة

771
00:32:02,820 --> 00:32:05,220
وإذا لم أحصل على النقود، سأكون في عداد العاطلين على
أيّة حال ..

772
00:32:05,290 --> 00:32:08,410
أوه، لقد فهمت

773
00:32:08,490 --> 00:32:10,690
على الأقل بهذه الطريقة، ستكون في الجانب المنتصر

774
00:32:10,690 --> 00:32:13,760
سنرحل بجانب  الطرف المنتصر -
من قال بأنّني سأرحل ؟ -

775
00:32:15,620 --> 00:32:17,780
"ومالذي حدث لـ " أتعتقد بأنّني سأبقى لو رحلت ؟

776
00:32:17,830 --> 00:32:20,070
أجل، ذلك كان قبل أن أعرف بأنّك
(ستغدر بـ (سيدويل

777
00:32:20,140 --> 00:32:23,510
إيمي)، أنا) -
قد يكون وغداً في بعض الأحيان، ولكنّه سبب وجودك هنا -

778
00:32:23,560 --> 00:32:26,390
أتعتقدين بأنّني أريد هذا ؟

779
00:32:26,480 --> 00:32:29,330
يجب أن أختار بين الوعد الذي قطعته مع
(والتر جيلس)

780
00:32:29,410 --> 00:32:30,580
(وما أدين لـ (جونثن

781
00:32:30,650 --> 00:32:33,530
مايك)، إنّ (والتر جيلس) لم يعد يهتم)
بذلك الوعد الذي قطعته

782
00:32:33,550 --> 00:32:34,830
أجل، ولكن أنا أهتم به

783
00:32:34,920 --> 00:32:36,820
وكل أولئك الأشخاص الذين يعملون تحته

784
00:32:39,360 --> 00:32:41,860
إذن، ستقوم بفعلها

785
00:32:43,910 --> 00:32:45,560
لا أعلم

786
00:32:45,610 --> 00:32:50,330
ولكنّني أعرف بأنّني سأستمر بفعل بعض الأمور
المشينة، لكسب هذه الصفقة

787
00:32:50,380 --> 00:32:52,380
ولكنّني سأذهب للتكفير عن إحداها الآن

788
00:32:58,240 --> 00:33:01,440
أنا متأسفة لأنّني لم أقم بما طلبت منّي فعله

789
00:33:01,510 --> 00:33:03,250
كان عليّ أن أقوم بتقييم أفكارك

790
00:33:03,310 --> 00:33:05,080
أجل

791
00:33:09,070 --> 00:33:09,070
ولكن كان عليّ أن أتذكر  بأنّكِ لا تفعلين
ما ينتظر منكِ النّاس فعله

792
00:33:09,150 --> 00:33:11,350
تعني ما يخبرني به النّاس ..

793
00:33:11,400 --> 00:33:13,320
لقد اخترت الصياغة الألطف ..

794
00:33:13,370 --> 00:33:15,020
حسنٌ، أنا

795
00:33:15,070 --> 00:33:17,040
لقد أنهيت ما كان عليّ فعله من الأساس ..

796
00:33:17,130 --> 00:33:18,990
و ؟ -
لنقم بتفحّصها جيداً -

797
00:33:21,200 --> 00:33:23,100
مالذي تفعله هنا ؟ -
انتظرك -

798
00:33:23,150 --> 00:33:25,770
لقد ظننت بأنّني إذا أتيت للأعلى ، فإنّك
ستقوم بقتلي

799
00:33:25,820 --> 00:33:27,300
أوه، أهذه طرفة .. لأنّها تبدو سخيفة

800
00:33:27,350 --> 00:33:28,820
لويس)، لم أقلها بشكلٍ صحيح في المرة الأولى)

801
00:33:28,910 --> 00:33:30,910
ولكنّني أريد أن أقولها مرة أخرى، أنا متأسف

802
00:33:32,840 --> 00:33:34,790
أتعتقد أنّ ذلك سيكفّر مافعلته لي ؟

803
00:33:34,880 --> 00:33:37,180
كلاّ، ولكنّني آمل أن نتخطى ذلك

804
00:33:37,230 --> 00:33:39,060
ونكون أصدقاءً من جديد

805
00:33:39,150 --> 00:33:42,730
حسنٌ، المشكلة الوحيدة في ذلك، أنّ كلانا يعلم أنّك هنا

806
00:33:42,820 --> 00:33:44,260
بسبب أنّني قد قمت بتلقينك درساً

807
00:33:44,270 --> 00:33:45,750
والآن تريد منّي أن أتساهل معك

808
00:33:45,820 --> 00:33:48,340
لويس)، إذا لم ترغب في قبول اعتذاري)
فلا بأس في ذلك

809
00:33:48,420 --> 00:33:50,090
ولكنّني لست صاحب اليد السفلى هنا ..

810
00:33:50,160 --> 00:33:51,600
بل أنا صاحب اليد العليا ..

811
00:33:51,630 --> 00:33:52,960
هراء، من أين حصلت على النقود ؟

812
00:33:53,010 --> 00:33:54,200
ليس لديك أيّ أصدقاء في الخارج

813
00:33:54,260 --> 00:33:56,570
كلاّ، ولكنّ (هارفي) يملك أعداءً

814
00:33:56,620 --> 00:33:58,280
مالذي يعنيه ذلك ؟

815
00:33:58,370 --> 00:33:59,770
لقد أخبرتني بأنّ أولئك الأشخاص يحملون الضغائن

816
00:33:59,790 --> 00:34:02,090
(لقد وجدت أحدهم يحمل ضغينة ضد (هارفي

817
00:34:02,170 --> 00:34:04,590
يابن العاهرة، لم تأتِ إلى هنا لتعتذر

818
00:34:04,670 --> 00:34:06,040
لقد أتيت إلى هنا لتمرغ وجهي بذلك

819
00:34:06,040 --> 00:34:09,360
وأنا متأكدٌ بأنّك متحمّس لإخبار (هارفي) بأنّني
من أوحى لك بهذه الفكرة

820
00:34:09,450 --> 00:34:11,810
لويس)، لم أكن أفكر بإخباره)
كيف حصلت على هذه الفكرة أبدا

821
00:34:11,860 --> 00:34:13,010
ولن أقوم بإخباره

822
00:34:13,070 --> 00:34:14,280
لأنّك تريد منّي أن أكون مديناً لك؟

823
00:34:14,350 --> 00:34:17,450
لأنّني لست وغداً  لتلك الدرجة

824
00:34:17,500 --> 00:34:20,010
ماذا عن شراء الحصص ؟ -
لن يحصل -

825
00:34:20,090 --> 00:34:21,760
إنّه رجل فاحش الثراء

826
00:34:21,810 --> 00:34:23,640
حسنٌ، أملك صوتين مضمونين

827
00:34:23,730 --> 00:34:25,010
يمكنني الفوز بالأصوات

828
00:34:25,090 --> 00:34:26,960
افعل ذلك، وستتسبب في انقسام الحصص

829
00:34:27,030 --> 00:34:28,350
قوة صوته مضاعفة بسبب الحصص التي يملكها

830
00:34:28,400 --> 00:34:30,330
بينما قوة صوتك ليست كذلك -
أعني هاته الشركات الخمس -

831
00:34:30,400 --> 00:34:33,200
كلّها غير مناسبة -
صحيح -

832
00:34:33,250 --> 00:34:36,200
إذن، حينما قلت بأنّه عليك تقييم أفكاري أولاً

833
00:34:36,260 --> 00:34:37,810
لم تعنين بأنّها جيدة

834
00:34:37,870 --> 00:34:40,080
لقد كنت أعني بأنّني لم أقم بعملي

835
00:34:40,140 --> 00:34:43,910
والذي كان جعلي اكتشف بنفسي
أنّ أفكاري لم تكن جيدة

836
00:34:43,980 --> 00:34:46,650
لقد اخترت الصياغة الألطف

837
00:34:46,720 --> 00:34:51,470
لوجن)، هنالك العديد من الشركات بالخارج)

838
00:34:51,550 --> 00:34:54,160
لن نستطيع إيجاد إحدى تلك الشركات
في الوقت المناسب لاجتماع الإدارة غداً

839
00:34:54,160 --> 00:34:55,160
إذن، قم بتأجيله -
لا يمكنني ذلك -

840
00:34:55,160 --> 00:34:58,330
لست من قام بطلب عقد هذا الاجتماع

841
00:34:58,390 --> 00:35:00,000
ولقد ظننت -
أجل ، اعلم -

842
00:35:00,060 --> 00:35:02,700
ذلك انّني قمت بطلب هذا الاجتماع
لقضاء مزيد من الوقت معكِ

843
00:35:02,770 --> 00:35:03,880
لم تكن تفكر بذلك

844
00:35:03,970 --> 00:35:06,430
والآن، سيسألوني في الاجتماع غداً
كيف هو حال صفقة جيلس ؟

845
00:35:07,840 --> 00:35:11,490
وسأضطر لإخبارهم بأنّنا قد نخسرها
وسيسألوني مالذي لدي غير تلك الصفقة ؟

846
00:35:11,570 --> 00:35:14,040
وسأخبرهم ليس لديّ شئ

847
00:35:14,110 --> 00:35:15,410
ربما لست مضطراً لذلك

848
00:35:15,460 --> 00:35:17,610
لقد أخبرتكِ أنا لست في ذلك المجال

849
00:35:17,680 --> 00:35:20,120
إذن أقنع مجلس الإدارة بأنّه يجب
أن تكون كذلك

850
00:35:20,180 --> 00:35:21,180
حسنٌ

851
00:35:21,180 --> 00:35:23,180
عودي إلى مكتبكِ وأحضري تلك الملفات

852
00:35:23,190 --> 00:35:24,400
كما قلت

853
00:35:24,490 --> 00:35:27,920
أنا لا أفعل دائماً ما يتوقع منّي الناس فعله

854
00:35:38,380 --> 00:35:40,170
لويس)، أيمكنني التحدث معك قليلاً ؟)

855
00:35:40,240 --> 00:35:41,840
طبعاً

856
00:35:41,900 --> 00:35:45,470
(لقد سمعت بالذي فعلته مع (جينابلس

857
00:35:45,540 --> 00:35:47,010
أحسنت صنعاً

858
00:35:49,710 --> 00:35:50,750
(أقدّر لك ذلك (هارفي

859
00:35:50,810 --> 00:35:52,480
فعلاً

860
00:35:54,520 --> 00:35:56,150
ولكن لم يعد يهمّ الأمر

861
00:35:56,220 --> 00:35:59,090
لقد لجأ إلى شخصٍ آخر

862
00:36:00,190 --> 00:36:01,460
أعرف

863
00:36:01,520 --> 00:36:03,460
(لجأ إلى (فورستمن

864
00:36:03,510 --> 00:36:06,260
لقد أردت أن أخبرك بأنّك قد أحسنت صنعاً

865
00:36:06,330 --> 00:36:09,030
أرأيت، ذلك هو الأمر

866
00:36:12,030 --> 00:36:13,950
لم أحسن صنعاً

867
00:36:14,040 --> 00:36:16,540
مالذي تتحدث عنه ؟

868
00:36:20,340 --> 00:36:21,810
مايك)، قد حصل على الفكرة منّي)

869
00:36:23,980 --> 00:36:26,480
ماذا ؟

870
00:36:26,550 --> 00:36:27,820
كيف ؟

871
00:36:29,320 --> 00:36:30,590
(حينما حرمته من (جينابلس

872
00:36:30,650 --> 00:36:36,710
لقد مرغت بها وجهه ، وأخبرته بأنّ أولئك الأشخاص
يحملون الضغائن.. و

873
00:36:36,790 --> 00:36:38,590
(بالتأكيد عرف عن تاريخك مع (فورستمن

874
00:36:38,630 --> 00:36:40,250
ولهذا قد لجأ إليه ..

875
00:36:45,530 --> 00:36:46,770
أنا متأسف

876
00:36:46,840 --> 00:36:48,540
(اللعنة، (لويس

877
00:36:48,600 --> 00:36:53,860
لا أريد أن أستمر في الغضب عليك ، ولكنّ
تستمر بفعل الاشياء نفسها

878
00:36:53,940 --> 00:36:55,740
ولكن انظر، هذا ليس بسبب حماقتي

879
00:36:55,810 --> 00:37:02,450
كلاّ، لقد كان بسبب سماحك لمشاعرك
أن تقودك لفعل شيءٍ غبيّ

880
00:37:02,500 --> 00:37:04,700
مجدداً

881
00:37:04,790 --> 00:37:07,920
كان عليك أن تمرّغ وجهه بها

882
00:37:07,990 --> 00:37:11,180
أتعلم ماذا ؟

883
00:37:11,260 --> 00:37:13,260
لقد اكتفيت

884
00:37:14,930 --> 00:37:16,510
ليس عدلاً

885
00:37:19,270 --> 00:37:25,140
أنا عاطفيّ، وأنت قاسي

886
00:37:25,190 --> 00:37:28,390
أنت محبوب

887
00:37:28,480 --> 00:37:29,980
وأنا مكروه

888
00:37:31,310 --> 00:37:38,150
لويس)، لو كنت متحجّر القلب)
ما كنت هنا في المقام الأول

889
00:37:49,880 --> 00:37:51,040
مالذي تفعله ؟

890
00:37:51,100 --> 00:37:53,700
اسكب الشراب لنا

891
00:37:54,500 --> 00:37:55,500
كاهيل)، قبل بالصفقة)

892
00:37:55,500 --> 00:37:57,540
القضايا السبع كلّها قد انتهت

893
00:38:00,130 --> 00:38:03,840
جيسكا)، أنا متأسف لأنّني لم أخبركِ بالحقيقة)
كاملة منذ البداية

894
00:38:04,670 --> 00:38:06,790
وأنا أيضاً

895
00:38:06,840 --> 00:38:11,640
الكذب عليكِ، كان قرار عمل
ولقد كان خاطئاً

896
00:38:11,730 --> 00:38:15,060
ولكن أريدكِ أن تعلمي بأنّني لن أكذب عليكِ
في حياتنا الشخصية

897
00:38:16,730 --> 00:38:18,330
أقدّر لك ذلك

898
00:38:21,550 --> 00:38:23,050
نحن في ورطة

899
00:38:23,140 --> 00:38:25,020
(للتوّ أغلقت السماعة من (ريتشارد كولمن

900
00:38:25,110 --> 00:38:28,860
(الأسبوع الفائت، سأله (شون كاهيل
إذا ما كنت قد تخطّيت الحدود في حضرته

901
00:38:28,950 --> 00:38:30,180
ابن العاهرة

902
00:38:30,230 --> 00:38:33,980
إنّه لا يريد من عملائنا تركنا-
بل يريدهم أن يفضحوني -

903
00:38:34,050 --> 00:38:36,180
على الأقل لم يقم أحدهم بذلك، وإلا لكنّا في ورطة الآن

904
00:38:36,250 --> 00:38:38,520
كيف تريد التعامل مع هذا الأمر ؟ -
لنتحدث غداً -

905
00:38:38,590 --> 00:38:40,770
الآن، يجب عليّ فعل أمرٍ آخر

906
00:38:40,860 --> 00:38:42,440
سحقاً

907
00:38:42,530 --> 00:38:44,860
(لن ينقلبوا على (هارفي

908
00:38:44,910 --> 00:38:48,580
كاهيل)، أراد منّا أن نسحب تلك القضايا)
على أيّة حال، ولقد أسديت له معروفاً كبيراً

909
00:38:48,660 --> 00:38:50,500
ماكان بإمكانك معرفة ذلك

910
00:38:50,570 --> 00:38:52,750
وظيفتي أن اعرف ذلك

911
00:38:58,010 --> 00:38:59,490
مايك)؟)

912
00:38:59,580 --> 00:39:01,940
أجل -
هارفي سبكتر)، هنا لرؤيتك) -

913
00:39:01,990 --> 00:39:04,280
هارفي)، مالذي يمكنني أن أفعله لك ؟)

914
00:39:07,250 --> 00:39:08,850
لقد أردت أن أشكرك على تلك الإسطوانات

915
00:39:08,920 --> 00:39:11,740
أهذا هو سبب مجيئك ؟

916
00:39:11,820 --> 00:39:14,090
لقد أتيت لإخبارك بأنّك ترتكب خطئاً كبيراً

917
00:39:14,160 --> 00:39:16,320
(في الدخول في علاقة مع (فورستمن -
لقد كنت أعرف ذلك -

918
00:39:16,380 --> 00:39:17,830
مايك)، أنت لا تعرف ذلك الشخص)

919
00:39:17,880 --> 00:39:21,930
كان بإمكانك أن تشكرني على تلك الإسطوانات منذ عدة أيام
ولكن عوضاً عن ذلك اخترت اليوم نفسه

920
00:39:22,000 --> 00:39:25,130
الذي وجدت فيه مستثمراً جديداً، لتظهر وتشكرني
وتقدّم لي نصيحتك

921
00:39:25,180 --> 00:39:26,640
هذه ليست استراتيجية

922
00:39:26,700 --> 00:39:28,400
كل تحرّك يعتبر استراتيجية -
(مايك) -

923
00:39:28,450 --> 00:39:30,930
أخبرني الآن، بأنّك لن تقوم بالشئ نفسه

924
00:39:30,940 --> 00:39:31,870
إذا كنت في نفس هذا الموقف

925
00:39:31,920 --> 00:39:34,580
بلى

926
00:39:34,630 --> 00:39:35,630
سأفعل ذلك ..

927
00:39:35,680 --> 00:39:37,210
ماذا ؟

928
00:39:37,260 --> 00:39:39,280
أتعتقد أنّ أحقادنا بشأن سيارة فحسب ؟

929
00:39:39,350 --> 00:39:41,070
مالذي تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

930
00:39:41,150 --> 00:39:43,650
حينما كنت شاباً، قمت بعقد صفقة غامضة معه

931
00:39:43,720 --> 00:39:45,540
ولقد دفعت ثمن ذلك -
ومن قال أنّني سأعقد نفس تلك الصفقة ؟ -

932
00:39:45,620 --> 00:39:46,790
إذا لم تقم بذلك بعد، ستفعل لاحقاً

933
00:39:46,840 --> 00:39:50,480
لأنّ (فورستمن) لا يلقي بنقوده دون
أن يحصل على مقابل

934
00:39:50,560 --> 00:39:52,130
سيحصل على نقود أكثر في المقابل

935
00:39:52,190 --> 00:39:53,560
النقود تقع في المرتبة الثالثة في قائمته

936
00:39:53,610 --> 00:39:56,560
أول مرتبتين هي الانتقام من النّاس
والتحكّم فيهم ..

937
00:39:56,630 --> 00:39:59,900
ربما كان عليك أن تفكر بذلك قبل
(أن تجعل (لويس) يتسبب في قطع علاقتي بـ (جينابلس

938
00:39:59,950 --> 00:40:02,270
لأنّني الآن لم أعد أملك أيّ خيار آخر

939
00:40:10,000 --> 00:40:11,410
دائما أنت تملك الخيار

940
00:40:19,250 --> 00:40:22,560
بهذه يمكنك تحويل شركة بيدمون افيونس

941
00:40:25,130 --> 00:40:26,130
مالأمر ؟

942
00:40:26,130 --> 00:40:28,460
لا شئ

943
00:40:28,530 --> 00:40:29,910
كم الساعة الآن ؟

944
00:40:30,000 --> 00:40:33,640
لقد فات الآوان على تغيير رأيك

945
00:40:33,690 --> 00:40:36,740
لوجن)، مجلس الإدارة سيصاب بالصدمة)

946
00:40:36,810 --> 00:40:38,640
حسنٌ، آمل لو كنت أملك نفس ثقتك

947
00:40:38,690 --> 00:40:42,160
لا ينقصك شيءٌ من الثقة

948
00:40:42,240 --> 00:40:44,410
ليس هنالك حاجة لمدحي

949
00:40:44,460 --> 00:40:46,930
لقد كنت أقصدها كإهانة

950
00:40:47,020 --> 00:40:49,180
..أتعلم، إذا لم تفلحي في القانون

951
00:40:49,250 --> 00:40:51,350
فعندها يمكن أن اصنع لي اسماً في المجال الاستثماري ؟

952
00:40:51,400 --> 00:40:54,320
كلاّ، كنت سأقول يمكنكِ أن
تكوني مساعدةً لي

953
00:40:54,390 --> 00:40:56,460
مضحك

954
00:40:56,530 --> 00:40:59,030
حقاً، (ريتشل) .. أنا

955
00:40:59,100 --> 00:41:01,050
ماكنت لأفعل هذا بدونكِ

956
00:41:01,130 --> 00:41:03,870
بلى ، يمكنك فعله

957
00:41:03,930 --> 00:41:05,430
ولكن ما كان ليكون بمثل هذه الجودة

958
00:41:05,500 --> 00:41:08,070
متواضعة

959
00:41:08,140 --> 00:41:09,850
أحد الأشياء التي أحبّها فيكِ

960
00:41:26,760 --> 00:41:29,720
لوجن)، يجب عليّ الذهاب)

961
00:41:29,790 --> 00:41:30,940
ريتشل)، أنا)

962
00:41:35,330 --> 00:41:37,070
حظاً موفقاً غداً

963
00:41:37,090 --> 00:43:43,090
{\c&H4538FB&}OnlyMe - RD_Stranger 
{\c}Westernscreen.com

